ШарлоттаБронте
ДЖЕНЭЙР
ГлаваI
Вэтотденьнечегобылоидуматьопрогулке.Правда,утроммыещепобродиличасокпо
дорожкамоблетевшегосада,нопослеобеда(когданебылогостей,миссисРидкушаларано)
холодныйзимнийветернагналугрюмыетучииполилтакойпронизывающийдождь,чтои
речинемоглобытьниокакойпопыткевыйтиещераз.
Чтоже,темлучше:явообщенелюбилаподолгугулятьзимой,особенноподвечер.Мне
казалосьпростоужаснымвозвращатьсядомойвзябкихсумерках,когдапальцынарукахи
ногахнемеютотстужи,асердцесжимаетсятоскойотвечнойворкотниБесси,нашейняньки,
иотунизительногосознанияфизическогопревосходстванадомнойЭлизы,Джонаи
ДжоржианыРид.
ВышеупомянутыеЭлиза,ДжониДжорджианасобралисьтеперьвгостинойвозлесвоеймамы:
онаполулежаланадиванепередкамином,окруженнаясвоимидорогимидетками(вданную
минутуонинессорилисьинеревели),и,очевидно,былабезмятежносчастлива.
Ябылаосвобожденаотучастиявэтойсемейнойгруппе;какзаявиламнемиссисРид,она
весьмасожалеет,ноприходитсяотделитьменяотостальныхдетей,покрайнеймередотех
пор,покаБессинесообщитей,даионасаманеувидит,чтоядействительноприлагаювсе
усилия,чтобыстатьболееприветливойиласковойдевочкой,болееуживчивойикроткой,пока
онанезаметитвомнечто-тоболеесветлое,доброеичистосердечное;атемвременемона
вынужденалишитьменявсехрадостей,которыепредназначеныдляскромных,почтительных
деток.
—АчтоБессисказала?Чтоясделала?
—Джен,яневыношупридирокидопросов;этопростовозмутительно,когдаребеноктак
разговариваетсостаршими.Сядьгде-нибудьи,поканенаучишьсябытьвежливой,молчи.
Рядомсгостинойнаходиласьнебольшаястоловая,гдеобычнозавтракалиЯтихонько
шмыгнулатуда.Тамстоялкнижныйшкаф;явыбраласебекнижку,предварительно
убедившись,чтовнеймногокартинок.Взобравшисьнаширокийподоконник,яуселась,
поджавногипо-турецки,задернулапочтивплотнуюкрасныештофныезанавесыиоказалась,
такимобразом,отгороженнойсдвухсторонотокружающегомира.
Тяжелыескладкипунцовыхдрапировокзагораживалименясправа;слеваоконныестекла
защищалиотнепогоды,хотяинемоглискрытькартинуунылогоноябрьскогодня
Перевертываястраницы,явремяотвременипоглядывалавокно,наблюдая,какнадвигаются
зимниесумерки.Вдалитянуласьсплошнаязавесатучитумана;напереднемплане
раскинуласьлужайкасрастрепаннымибурейкустами,ихнепрерывнохлесталипотокидождя,
которыегналпередсобойветер,налетавшийсильнымипорывамиижалобностенавший.
Затемяснованачиналапросматриватькнигу—этобыла«Жизньанглийскихптиц»Бьюика.
Собственноговоря,самыйтекстмалоинтересовалменя,однакокнекоторымстраницам
введенияя,хотьисовсемещеребенок,немоглаостатьсяравнодушной:тамговорилосьоб
убежищеморскихптиц,опустынныхскалахиутесах,населенныхтолькоими;оберегах
Норвегии,отюжнойоконечностикоторой—мысаЛинденеса—доНордкапаразбросано
множествоостровов:
…ГделедяногоокеанаширьКипитуостровов,нагихидиких,Надальнемсевере;инизвергает
волныАтлантиканамрачныеГебриды
НемоглаятакжепропуститьиописаниесуровыхбереговЛапландии,Сибири,Шпицбергена,
НовойЗемли,Исландии,Гренландии,«всегоширокогопростораполярныхстран,этих
безлюдных,угрюмыхпустынь,извечнойродиныморозовиснегов,гделедяныеполявтечение
бесчисленныхзимнамерзаютоднинаддругими,громоздясьввысь,подобнообледенелым
Альпам;окружаяполюс,оникакбысосредоточиливсебевсемногообразныекозни
сильнейшегохолода».Уменясразужесложилоськакое-тосвоепредставлениеобэтих
мертвенно-белыхмирах,—правда,туманное,нонеобычайноволнующее,каквсете,еще
неясныедогадкиовселенной,которыерождаютсявумеребенка.Подвпечатлениемэтих
вступительныхстраницприобреталидляменяособыйсмысливиньеткивтексте:утес,
одинокостоящийсредипенящегосябурногоприбоя;разбитаялодка,выброшеннаяна
пустынныйберег;призрачнаялуна,глядящаяиз-заугрюмыхтучнатонущеесудно.
Неизъяснимыйтрепетвызываловомнеизображениезаброшенногокладбища:одинокий
могильныйкаменьснадписью,ворота,двадерева,низкийгоризонт,очерченный
полуразрушеннойоградой,иузкийсерпвосходящегомесяца,возвещающийнаступление
вечера.
Двакорабля,застигнутыештилемвнедвижномморе,казалисьмнеморскимипризраками.
Страничку,гдебылизображенсатана,отнимающийувораузелспохищеннымдобром,я
поскорееперевернула:онавызывалавомнеужас.
Стакимжеужасомсмотрелаяиначерноерогатоесущество,которое,сидянаскале,
созерцаеттолпу,теснящуюсявдалиувиселицы.
Каждаякартинкатаилавсебецелуюповесть,подчаструднуюдлямоегонеискушенногоумаи
смутныхвосприятий,нополнуюглубокогоинтереса,—такогоже,каксказки,которые
рассказываланамБессизимнимивечерамивтехредкихслучаях,когдабывалавдобром
настроении.Придвинувгладильныйстоликккаминувнашейдетской,онаразрешаланам
усестьсявокруги,отглаживаяблондынаюбкахмиссисРидилиплоящипцамиоборкиее
ночногочепчика,утоляланашежадноелюбопытстворассказамиолюбвииприключениях,
заимствованныхизстаринныхволшебныхсказокиещеболеедревнихбалладилиже,какя
обнаружилавболеепоздниегоды,из«Памелы»и«Генриха,герцогаМорландского».
Ивот,сидяскнигойнаколенях,ябыласчастлива;по-своему,носчастлива.Ябояласьтолько
одного—чтомнепомешают,иэто,ксожалению,случилосьоченьскоро.
Дверьвмаленькуюстоловуюотворилась.
—Эй,ты,нюня!—раздалсяголосДжонаРида;онзамолчал:комнатаказаласьпустой.
—Кудакчертямоназапропастилась?—продолжалон.—Лиззи!Джорджи!—позвалон
сестер.—Джоанынетздесь.Скажитемамочке,чтоонаубежалаподдождик…Экаягадина!
«Хорошо,чтоязадернулазанавесы»,—подумалая,горячожелая,чтобымоеубежищене
былооткрыто,впрочем,ДжонРид,неотличавшийсяниособойзоркостью,ниособой
сообразительностью,низачтобыегонеобнаружил,ноЭлиза,едвапросунувголовувдверь,
сразужезаявила:
—Онанаподоконнике,ручаюсь,Джон.Ятотчасвышлаизсвоегоуголка;большевсегоя
боялась,какбыменяоттуданевытащилДжон.
—Чтотебенужно?—спросилаясплохоразыграннымсмирением.
—Скажи:«Чтовамугодно,мистерРид?»—последовалответ.—Мнеугодно,чтобыты
подошлакомне,—и,усевшисьвкресло,онпоказалжестом,чтоядолжнаподойтиистать
передним.
ДжонуРидуисполнилосьчетырнадцатьлет,онбылчетырьмягодамистаршеменя,таккак
мнеедваминулодесять.Этобылнеобычайнорослыйдлясвоихлетуваленьспрыщеватой
кожейинездоровымцветомлица;поражалиегокрупныенескладныечертыибольшиеногии
руки.Застоломонпостояннообъедался,иотэтогоунегобылмутный,бессмысленныйвзгляд
идряблыещеки.Собственноговоря,емуследовалосейчасбытьвшколе,номамочкавзялаего
намесяц-другойдомой«попричинеслабогоздоровья».МистерМайлс,егоучитель,
утверждал,чтовэтомнетникакойнеобходимости,—пустьемутолькопоменьшеприсылают
издомупирожковипряников;номатеринскоесердцевозмущалосьстольгрубымобъяснением
исклонялоськболееблагороднойверсии,приписывавшейбледностьмальчика
переутомлению,аможетбыть,итоскепородномудому.
Джоннепиталособойпривязанностикматериисестрам,меняжеонпростоненавидел.Он
запугивалменяитиранил;иэтонедва-триразавнеделюидаженеразилидвавдень,а
беспрестанно.Каждымнервомябояласьегоитрепеталакаждойжилкой,едваон
приближалсякомне.Бывалиминуты,когдаясовершеннотеряласьотужаса,ибоуменяне
былозащитыниотегоугроз,ниотегопобоев;слугинезахотелибырассердитьмолодого
барина,ставнамоюсторону,амиссисРидбылавэтихслучаяхслепаиглуха:онаникогдане
замечала,чтоонбьетиобижаетменя,хотяонделалэтонеразивееприсутствии,авпрочем,
чащезаееспиной.
ПривыкнувповиноватьсяДжону,янемедленноподошлаккреслу,накоторомонсидел;
минутытрионразвлекалсятем,чтопоказывалмнеязык,стараясьвысунутьегокакможно
больше.Язнала,чтовотсейчасонударитменя,и,стоскойожидаяэтого,размышлялаотом,
какойонпротивныйибезобразный.Можетбыть,Джонпрочелэтимыслинамоемлице,
потомучтовдруг,неговорянислова,размахнулсяипребольноударилменя.Япокачнулась,
ноудержаласьнаногахиотступиланашагилидва.
—Воттебезато,чтотынадерзиламаме,—сказалон,—изато,чтоспряталасьзашторы,и
зато,чтотакнаменяпосмотреласейчас,ты,крыса!
ЯпривыклакгрубомуобращениюДжонаРида,имневголовунеприходилодатьемуотпор;я
думалалишьотом,какбывынестивторойудар,которыйнеизбежнодолженбылпоследовать
запервым.
—Чтотыделалазашторой?—спросилон.
—Ячитала.
—Покажикнижку.
Явзяласокнакнигуипринеслаему.
—Тынесмеешьбратьнашикниги;мамаговорит,чтотыживешьунасизмилости;ты
нищенка,твойотецтебеничегонеоставил;тебеследовалобымилостынюпросить,анежить
снами,детьмиджентльмена,естьто,чтомыедим,иноситьплатья,закоторыеплатитнаша
мама.Япокажутебе,какрытьсявкнигах.Этомоикниги!Яздесьхозяин!Илибудухозяином
черезнескольколет.Пойдивстаньудверей,подальшеотокониотзеркала.
Япослушалась,сначаланедогадываясьоегонамерениях;нокогдаяувидела,чтоонвстали
замахнулсякнигой,чтобыпуститьеювменя,яиспуганновскрикнулаиневольноотскочила,
однаконедостаточнобыстро:толстаякнигазаделаменяналету,яупалаи,ударившисьо
косякдвери,расшиблаголову.Израныпотеклакровь,япочувствоваларезкуюболь,итут
страхвнезапнопокинулменя,давместодругимчувствам.
—Противный,злоймальчишка!—крикнулая.—Ты—какубийца,какнадсмотрщикнад
рабами,ты—какримскийимператор!
Япрочла«ИсториюРима»ГольдсмитаисоставиласебесобственноепредставлениеоНероне,
Калигулеидругихтиранах.Втайнеяужедавнозанималасьсравнениями,ноникогдане
предполагала,чтовыскажуихвслух.
—Что?Что?—закричалон.—Коготытакназываешь?..Выслышали,девочки?Яскажумаме!
Нораньше…
Джонринулсянаменя;япочувствовала,каконсхватилменязаплечоизаволосы.Однако
переднимбылоотчаянноесущество.Ядействительновиделапередсобойтирана,убийцу.По
моейшееодназадругойпотекликапликрови,яиспытываларезкуюболь.Этиощущенияна
времязаглушилистрах,иявстретилаДжонасяростью.Яневполнесознавала,чтоделают
моируки,ноонкрикнул:—Крыса!Крыса!—игромкозавопил.Помощьбылаблизка.Элизаи
ДжорджианапобежализамиссисРид,котораяушланаверх;онаявилась,занейследовали
БессиикамеристкаЭббот.Насразняли,идоменядонеслисьслова:
—Ай-ай!Вотнегодница,каконанабросиласьнамастераДжона!
—Этакаязлобаудевочки!
И,наконец,приговормиссисРид:
—Уведитееевкраснуюкомнатуизапритетам.
Четырерукиподхватилименяипонеслинаверх.
ГлаваII
Ясопротивляласьизовсехсил,иэтанеслыханнаядерзостьещеухудшилаибезтогодурное
мнение,котороесложилосьобомнеуБессиимиссЭббот.Ябылапрямо-такиневсебе,или,
вернее,внесебя,каксказалибыфранцузы:японимала,чтомгновеннаявспышкауже
навлекланаменявсевозможныекары,и,каквсякийвосставшийраб,всвоемотчаяниибыла
готованавсе.
—Держитееезаруки,миссЭббот,онаточнобешеная…
—Какойсрам!Какойстыд!—кричалакамеристка.—Развеможнотакнедостойновестисебя,
миссЭйр?Битьмолодогобарина,сынавашейблагодетельницы!Ведьэтожевашмолодой
хозяин!
—Хозяин?Почемуэтоонмойхозяин?Развеяприслуга?
—Нет,выхужеприслуги,вынеработаете,выдармоедка!Вотпосидитездесьиподумайте
хорошенькоосвоемповедении.
Темвременемонивтащилименявкомнату,указаннуюмиссисРид,исразмахуопустилина
софу.Ятотчасвзвилась,какпружина,нодвепарыруксхватилименяиприковаликместу.
—Есливынебудетесидетьсмирно,васпридетсяпривязать,—сказалаБесси.—МиссЭббот,
дайте-камневашиподвязки,моионасейчасжеразорвет.
МиссЭббототвернулась,чтобыснятьсдебелойногиподвязку.Этиприготовленияи
ожидавшееменяновоебесчестиенесколькоохладилимойпыл.
—Неснимайте,ябудусидетьсмирно!—воскликнулаяивдоказательствовцепиласьруками
всофу,накоторойсидела.
—Ну,смотрите!..—сказалаБесси.
Убедившись,чтоядействительнопокорилась,онаотпустиламеня;азатемобесталипередо
мной,сложиврукинаживотеиглядянаменяподозрительноинедоверчиво,словно
сомневалисьвмоемрассудке.
—Снейникогдаещеэтогонебыло,—произнесланаконецБесси,обращаяськмиссЭббот.
—Ну,этовсеравносиделовней.СколькоразявысказываламиссисРидсвоемнениеобэтом
ребенке,имиссисвсегдасоглашаласьсомной.Нетничегохужетакойтихони!Яникогдане
видела,чтобыребенокеелетбылнастолькоскрытен.
Бессинеответила;нонемногоспустяонасказала,обратяськомне:
—Выжедолжныпонимать,мисс,чемвыобязанымиссисРид:ведьонакормитвас;выгони
онавасотсюда,вампришлосьбыидтивработныйдом.
Мненечегобыловозразитьей:мысльомоейзависимостибыладляменяненова,—стехпор
какяпомнюсебя,мненамекалинанее,укорвдармоедствесталдляменякакбыпостоянным
припевом,мучительнымигнетущим,нолишьнаполовинупонятным.МиссЭбботпоспешно
добавила:
—Иневоображайте,чтовыроднябарышнямимистеруРиду,еслидажемиссисРидтак
добра,чтовоспитываетвасвместесними.Онибудутбогатые,аувасникогданичегонебудет.
Поэтомувыдолжнысмиритьсяиугождатьим.
—Мыведьговоримвсеэторадивашейжепользы,—добавилаБессиужемягче.—Старайтесь
бытьуслужливой,ласковойдевочкой.Тогда,можетбыть,этотдомистанетдлявасродным
домом;аесливыбудетезлитьсяигрубить,миссиснавернякавыгонитвасотсюда.
—Крометого,—добавиламиссЭббот,—богнепременнонакажеттакуюдурнуюдевочку.Он
можетпоразитьеесмертьювовремяоднойизеевыходок,ичтотогдабудетсней?Пойдем,
Бесси,пустьпосидитодна.Низачтонасветенехотелабыяиметьтакойхарактер.Молитесь,
миссЭйр,аесливынераскаетесь,какбыктонеспустилсяпотрубеинеутащилвас…
Онивышли,затворивзасобойдверь,изаперлименянаключ.
Краснаякомнатабыланежилой,ивнейночеваликрайнередко,вернее—никогда,разве
тольконаплывгостейвГейтсхэдхоллевынуждалхозяеввспомнитьоней;вместестемэто
былаоднаизсамыхбольшихироскошныхкомнатдома.Вцентре,точноалтарь,высилась
кроватьсмассивнымиколонкамикрасногодерева,завешеннаяпунцовымпологом;два
высокихокнасвсегдаопущеннымишторамибылинаполовинускрытыламбрекенамиизтой
жематерии,спускавшимисяфестонамиипышнымискладками;ковербылкрасный,столв
ногахкроватипокрыталымсукном.Стеныобтянутысветло-коричневойтканьюскрасноватым
рисунком;гардероб,туалетныйстоликресла—изполированногокрасногодерева.Нафоне
этихглубокихтемныхтоноврезкобелелагорапуховиковиподушекнапостели,застланной
белоснежнымпикейнымпокрывалом.Почтитакжерезковыделялосьимягкоекресловбелом
чехле,уизголовьякровати,соскамеечкойдляногпередним;этокреслоказалосьмнекаким-
тофантастическимбелымтроном.
Вкомнатестоялпромозглыйхолод,оттогочтоеередкотопили;внейцарилобезмолвие,
оттогочтоонабылаудаленаотдетскойикухни;внейбыложутко,оттогочтовнее,какяуже
говорила,редкозаглядывалилюди.Однатолькогорничнаяявляласьсюдапосубботам,чтобы
смахнутьсмебелиизеркалосевшуюзанеделюпыль,даещесамамиссисРидприходила
изредка,чтобыпроверитьсодержимоенекоегопотайногоящикавкомоде,гдехранился
фамильныйархив,шкатулкасдрагоценностямииминиатюра,изображавшаяееумершего
мужа;впоследнемобстоятельстве,аименновсмертимистераРида,итаиласьзагадка
краснойкомнаты,тогозаклятия,котороележалонаней,несмотрянавсееевеликолепие.
Стехпор,какумермистерРид,прошлодевятьлет;именновэтойкомнатеониспустилсвой
последнийвздох;здесьонлежалмертвый;отсюдафакельщикивынеслиегогроб,—исэтого
днячувствокакого-томрачногоблагоговенияудерживалообитателейдомаотчастых
посещенийкраснойкомнаты.
Явсеещесиделанатомместе,ккоторомуменякакбыприковалиБессиизлючкамиссЭббот.
Этобыланизенькаясофа,стоявшаянеподалекуотмраморногокамина;передомнойвысилась
кровать;справанаходилсявысокийтемныйгардероб,налакированныхдверцахкоторого
смутноотражалисьбледныесветовыеблики;слева—занавешенныеокна.Огромноезеркалов
простенкемеждунимиповторялопустыннуюторжественностькомнатыикровати.Янебыла
вполнеуверенавтом,чтоменязаперли,ипоэтому,когда,наконец,решиласьсдвинутьсяс
места,всталаиподошлакдвери.Увы!Ябылаузницей,нехуже,чемвтюрьме.Возвращаться
мнепришлосьмимозеркала,ияневольнозаглянулавегоглубину.Всевэтойпризрачной
глубинепредсталомнетемнееихолоднее,чемвдействительности,астраннаямаленькая
фигурка,смотревшаянаменяоттуда,еебледноелицоируки,белеющиесредисумрака,ее
горящиестрахомглаза,которыеодниказалисьживымивэтоммертвомцарстве,
действительнонапоминалипризрак:что-товродетехкрошечныхдухов,нетофей,нето
эльфов,которые,порассказамБесси,выходилиизпустынных,заросшихпапоротникомболот
ивнезапнопоявлялисьпередзапоздалымпутником.
Явернуласьнасвоеместо.Яужебылавовластисуеверногостраха,ночасегополнойпобеды
ещененастал.Кровьмоявсеещебылагоряча,ияростьвосставшегорабажгламенясвоим
живительнымогнем.Наменясновахлынулпотоквоспоминанийопрошлом,ияотдаласьему,
преждечемпокоритьсямрачнойвластинастоящего.
ГрубостьижестокостьДжонаРида,надменноеравнодушиеегосестер,неприязньихматери,
несправедливостьслуг—всеэтовсталовмоемрасстроенномвоображении,точно
поднявшийсясоднаколодцамутныйосадок.Нопочемуядолжнавечнострадать,почему
менявсепрезирают,нелюбят,клянут?Почемуянеумеюникомуугодитьивсемоипопытки
заслужитьчью-либоблагосклонностьтакнапрасны?Почему,например,кЭлизе,которая
упрямаиэгоистична,иликДжорджиане,укоторойотвратительныйхарактер,капризный,
раздражительныйизаносчивый,всеотносятсяснисходительно?Красотаирозовыещеки
Джорджианы,еезолотыекудри,видимо,пленяюткаждого,ктосмотритнанее,изанихей
прощаютлюбуюшалость.Джонутакжениктонепротиворечит,егоникогданенаказывают,
хотяондушитголубей,убиваетцыплят,травитовецсобаками,крадетворанжереяхнезрелый
виноградисрываетбутонысамыхредкихцветов;ондаженазываетсвоюмать«старушкой»,
смеетсянадеецветомлица—желтоватым,какунего,неподчиняетсяееприказаниями
нередкорветипачкаетеешелковыеплатья.Ивсе-такионее«ненаглядныйсыночек».Мне
женепрощаютнималейшегопромаха.Ястараюсьнинашагнеотступатьотсвоих
обязанностей,аменяназываютнепослушной,упрямойилгуньей,итаксутраидоночи.
Головауменявсеещеболелаотушиба,изранкисочиласькровь.Однакониктонеупрекнул
Джоназато,чтоонбезпричиныударилменя;ая,восставшаяпротивнего,чтобыизбежать
дальнейшегогрубогонасилия,—явызвалавсеобщеенегодование.
«Ведьэтоженесправедливо,несправедливо!»—твердилмнемойразумстойнедетской
ясностью,котораярождаетсяпережитымииспытаниями,апроснувшаясяэнергиязаставляла
меняискатькакого-нибудьспособаизбавитьсяотэтогонестерпимогогнета:например,
убежатьиздомаили,еслибыэтооказалосьневозможным,никогдабольшенепитьинеесть,
уморитьсебяголодом.
Какбылаожесточенамоядушавэтоттоскливыйвечер!Какбыливзбудораженымоимысли,
какбунтовалосердце!Ивсежевкакоммраке,вкакомневедениипротекалаэтавнутренняя
борьба!Ведьянемоглаответитьнавопрос,возникавшийвновьивновьвмоейдуше:отчегоя
такстрадаю?Теперь,когдапрошлостольколет,этопересталобытьдляменязагадкой.
ЯсовершеннонеподходилакГейтсхэдхоллу.Ябылатамкакбельмонаглазу,уменянебыло
ничегообщегонисмиссисРид,нисеедетьми,нисееприближенными.Еслионинелюбили
меня,товедьиянелюбилаих.Скакойжестатионидолжныбылиотноситьсятеплок
существу,котороенечувствовалосимпатииниккомуизних;ксуществу,таксказать,
инородномудляних,противоположномуимпонатуреистремлениям;существувовсех
смыслахбесполезному,откоторогоимнечегобылождать;существузловредному,носившему
всебезачаткимятежа,восставшемупротивихобращениясним,презиравшемуихвзгляды?
Будьянатуройжизнерадостной,беспечным,своевольным,красивымипылкимребенком—
пустьдажеодинокимизависимым,—миссисРидотнесласьбыкмоемуприсутствиювсвоей
семьегораздоснисходительнее;еедетииспытывалибыкомнеболеетоварищеские
дружелюбныечувства;слугинестремилисьбывечноделатьизменякозлаотпущения.
Вкраснойкомнатеначиналотемнеть;былпятыйчас,исветтусклогооблачногодня
переходилвпечальныесумерки.Дождьвсетакженеустаннобарабанилпостекламоконна
лестнице,иветершумелваллеезадомом.Постепенноявсязакоченела,имужествостало
покидатьменя.Обычноечувствоприниженности,неуверенностивсебе,растерянностии
унынияопустилось,каксыройтуман,наужеперегоревшиеуглимоегогнева.Всеуверяют,
чтоядурная…Можетбыть,таконоиесть;развеясейчаснеобдумывала,какуморитьсебя
голодом?Ведьэтожегрех!Аразвеяготоваксмерти?Иразвесклепподплитами
гейтсхэдскойцерквиужтакоепривлекательноеубежище?Мнеговорили,чтотампохоронен
мистерРид…Этодалоневольныйтолчокмоиммыслям,ияначаладуматьонемсовсе
возрастающимужасом.Янепомнилаего,нознала,чтоонмойединственныйродственник—
братмоейматери,что,когдаяосталасьсиротой,онвзялменяксебеивсвоипоследние
минутыпотребовалотмиссисРидобещания,чтоонабудетраститьивоспитыватьменя,как
собственногоребенка.МиссисРид,вероятно,считала,чтосдержаласвоеобещание;онаегои
сдержала—втехпределах,вкакихейпозволялаеенатура.Номоглалионадействительно
любитьнавязаннуюейдевочку,существо,совершенночуждоеейиеесемье,ничемпосле
смертимужаснейнесвязанное?СкореемиссисРидтяготиласьнеобходимостьюсоблюдать
данноевтакуюминутуобещание:бытьматерьючужомуребенку,которогоонанемогла
полюбить,спостояннымприсутствиемкотороговсемьенемоглапримириться.
Мноюовладеластраннаямысль:янесомневаласьвтом,что,будьмистерРиджив,он
относилсябыкомнехорошо.Ивот,созерцаяэтубелуюпостельитонувшиевсумракестены,а
такжебросаявремяотвременитревожныйвзглядвтусклоблестевшеезеркало,ястала
припоминатьвсеслышанныераньшерассказыотом,будтоумершие,чьяпредсмертнаяволя
невыполненаичейпокоивмогиленарушен,иногдапосещаютземлю,чтобыпокарать
виновныхиотомститьзаугнетенных;имнепришловголову:ачто,еслидухмистераРида,
терзаемыйобидами,которыетерпитдочьегосестры,вдругпокинетсвоюгробницупод
сводамицерковногосклепаилиневедомыймирусопшихиявитсямневэтойкомнате?Я
отерласлезыипостараласьсдержатьсвоивсхлипывания,опасаясь,какбывответнабурное
проявлениемоегогорянезазвучалпотустороннийголос,пожелавшийутешитьменя;какбы
изсумраканевыступилоозаренноефосфорическимблескомлицо,котороесклонитсянадо
мнойснеземнойкротостью.Появлениеэтойтени,казалосьбы,стольутешительное,вызвало
бывомне—яэточувствовала—безграничныйужас.Всемисиламиястараласьотогнатьот
себяэтумысль,успокоиться.Откинувпадавшиеналобволосы,яподнялаголовуисделала
попыткухраброобвестивзоромтемнуюкомнату.Какой-тослабыйсветпоявилсянастене.Я
спрашиваласебя,нелунныйлиэтолуч,пробравшийсясквозьотверстиевзанавесе?Нет,
лунныйлучлежалбыспокойно,аэтотсветдвигался;покаясмотрела,онскользнулпо
потолкуизатрепеталнадмоейголовой.Теперьяохотноготовадопустить,чтоэтобыла
полоскасветаотфонаря,скоторымкто-тошелчерезлужайкупереддомом.Новтуминуту,
когдамоядушабылаготоваксамомуужасному,ачувствапотрясенывсемпережитым,я
решила,чтоневерныйтрепетныйлуч—вестникгостяиздругогомира.Моесердцесудорожно
забилось,головазапылала,ушинаполнилшум,подобныйшелестукрыльев;яощущалачье-то
присутствие,что-тодавиломеня,язадыхалась;всякоесамообладаниепокинуломеня.Я
бросиласькдвериисотчаяниемначаладергатьручку.Покоридорураздалисьпоспешные
шаги;ключвзамкеповернулся,вошлиБессииЭббот.
—МиссЭйр,вызаболели?—спросилаБесси.
—Какойужасныйшум!Ядосмертииспугалась!—воскликнулаЭббот.
—Возьмитеменяотсюда!Пуститеменявдетскую!—закричалая.
—Отчего?Развевыушиблись?Иливамчто-нибудьпривиделось?—сноваспросилаБесси.
—О!..Тутмелькнулкакой-тосветимнепоказалось,чтосейчаспоявитсяпривидение!—Я
вцепиласьврукуБесси,ионаневырвалаееуменя.
—Онанарочноподнялакрик,—сказалаЭбботпрезрительно,—икакойкрик!Какбудтоее
режут.Верно,онапростохотелазаманитьнассюда.Знаюяеегадкиештуки!
—Чтотутпроисходит?—властноспросилчей-тоголос;покоридорушламиссисРид,лентына
еечепцеразвевались,платьеугрожающешуршало.—Эббот,Бесси!Я,кажется,приказала
оставитьДженЭйрвкраснойкомнате,покасаманепридузаней!
—МиссДжентакгромкокричала,сударыня,—просительносказалаБесси.
—Пуститеее,—былединственныйответ.—НедержисьзарукиБесси,—обратиласьонако
мне.—Этимспособомтыничегонедобьешься,можешьбытьуверена.Яненавижу
притворство,особенновдетях;мойдолгдоказатьтебе,чтоподобнымифокусамитыничегоне
достигнешь.Теперьтыостанешьсяздесьещеналишнийчас,даитогдаявыпущутебятолько
приусловииполногопослушанияиспокойствия.
—Отетя!Сжальтесь!Простите!Янемогувыдержатьэтого…Накажитеменяещекак-нибудь!
Яумру,если…
—Молчи!Такаянесдержанностьотвратительна!
Яивсамомделебылаейотвратительна.Онасчиталаменяужесейчасопытной
комедианткой;онаискренневиделавомнесущество,вкоторомнеумеренныестрасти
сочеталисьснизостьюдушииопаснойлживостью.
ТемвременемБессииЭбботудалились,имиссисРид,которойнадоелиимойнепреодолимый
страхимоирыдания,решительновтолкнуламеняобратновкраснуюкомнатуибез
дальнейшихразговоровзаперлатам.Яслышала,каконабыстроудалилась.Авскорепосле
этогосомной,видимо,сделалсяприпадок,ияпотеряласознание.
ГлаваIII
Помнюодно:очнуласья,какпослестрашногокошмара;передомноюрделожуткоебагряное
сияние,перечеркнутоеширокимичернымиполосами.Яслышалаголоса,ноониедва
доносилисьдоменя,словнозаглушаемыешумомветраиливоды;волнение,неизвестностьи
всепоглощающийстрахкакбысковаливсемоиощущения.Вскоре,однако,япочувствовала,
каккто-топрикасаетсякомне,приподнимаетиподдерживаетменявсидячемположении,—
такбережноещениктокомненеприкасался.Яприслониласьголовойкподушкеиликчьему-
топлечу,имнесталотакхорошо…
Ещепятьминут,итуманзабытьяокончательнорассеялся.Теперьяотличнопонимала,что
нахожусьвдетской,всвоейсобственнойкровати,ичтозловещийблескпередомной—всего-
навсегояркийогоньвкамине.Быланочь;настолегореласвеча;Бессистоялавногах
кровати,держатаз,арядомвкреслесидел,склонившисьнадомной,какой-тогосподин.
Яиспыталаневыразимоеоблегчение,благотворноечувствопокояибезопасности,кактолько
поняла,чтовкомнатенаходитсяпостороннийчеловек,непринадлежащийникобитателям
Гейтсхэда,никродственникаммиссисРид.ОтвернувшисьотБесси(хотяееприсутствиебыло
мнегораздоменеенеприятно,чембылобы,например,присутствиеЭббот),ястала
рассматриватьлицосидевшеговозлекроватигосподина;язналаего,этобылмистерЛлойд,
аптекарь,которогомиссисРидвызывала,когдазаболевалкто-нибудьизслуг.Длясебяидля
своихдетейонаприглашалаврача.
—Ну-ка,ктоя?—спросилон.
Яназвалаегоипротянулаемуруку;онвзялее,улыбаясь,исказал:
—Ну,теперьмыбудемпонемножкупоправляться.
Затемонсновауложилменяи,обратившиськБесси,поручилейособенноследитьзатем,
чтобыночьюменяниктонебеспокоил.Давейещенесколькоуказанийипредупредив,что
завтраопятьзайдет,онудалился,кмоемуглубокомуогорчению:ячувствоваласебявтакой
безопасности,такспокойно,покаонсиделвозлемоейкровати;ноедвазанимзакрылась
дверь,каквкомнатесловнопотемнелоисердцеуменяупало,невыразимаяпечальлеглана
неготяжелымкамнем.
—Можетбыть,вытеперьзаснете,мисс?—спросилаБессиснеобычайноймягкостью.
Яедваосмелиласьейответить,опасаясь,какбызаэтимисловаминепоследовалиболее
грубые.
—Постараюсь.
—Можетбыть,выхотитепитьилискушаетечто-нибудь?
—Нет,спасибо,Бесси.
—Тогдая,пожалуй,лягу,ужепервыйчас;новыменякликните,есливамночьючто
понадобится.
Какоенебывалоевнимание!Онопридаломнемужества,ияспросила:
—Бесси,чтосомнойслучилось?Ябольна?
—Вамсталонехорошовкраснойкомнате,наверноотплача;нотеперьвыскоропоправитесь.
ЗатемБессиушлавкаморкудлягорничных,находившуюсяпососедствусдетской.Ия
слышала,каконасказала:
—Сара,приходикомнеспатьвдетскую;низачтонасветеянеостанусьоднасбедной
девочкой.Авдругонаумрет!..Какстранно,чтоснейслучилсяэтотприпадок…Хотелабыя
знать,виделаоначто-нибудьилинет?Все-такибарынябыланаэтотразчересчурстрогак
ней.
ОнавернуласьвместесСарой;онилегли,нопокрайнеймересполчасаещешептались,
преждечемзаснуть.Яуловилаобрывкиихразговора,изкоторыхслишкомхорошопоняла,о
чемшларечь:
—Что-товбеломпронеслосьмимонееиисчезло…Азаним—громаднаячернаясобака…Три
громкихударавдверь…Накладбищегорелсвет,какразнадегомогилой…—итакдалее.
Наконецобеонизаснули;свечаикаминпогасли.Дляменячасыэтойбесконечнойночи
проходиливтомительнойбессоннице.Ужасдержалводинаковомнапряжениимойслух,
зрениеимысль,—ужас,которыйведомтолькодетям.
Происшествиевкраснойкомнатепрошлодляменясравнительноблагополучно,невызвав
никакойсерьезнойилипродолжительнойболезни,оносопровождалосьлишьпотрясением
нервнойсистемы,следыкоторогоосталисьдосихпор.Да,миссисРид,сколькимидушевными
мукамияобязанавам!Номойдолгпроститьвас,ибовыневедали,чтотворили:терзаявсе
струнымоегосердца,вывоображали,чтотолькоискореняетемоидурныенаклонности.
Надругойдень,околополудня,явсталаспостели,оделасьи,закутаннаявтеплыйплаток,
селаукамина,чувствуястрашнуюслабостьиразбитость,ногораздомучительнеебыла
невыразимаясердечнаятоска,непрерывновызывавшаянамоиглазатихиеслезы;неуспевала
ястеретьсощекиоднусоленуюкаплю,какеенагоняладругая.Моислезылились,хотяя
должнабылабычувствоватьсебясчастливой,ибоникогоизРидовнебылодома.Всеони
уехаликататьсявколяскесосвоеймамой.Эбботтоженепоказывалась—онашилав
соседнейкомнате,итолькоБессиходилатудаисюда,расставлялаигрушкииприбиралав
ящикахкомода,времяотвремениобращаяськомнеснепривычноласковымисловами.Все
этодолжнобылобыказатьсямнесущимраем,ведьяпривыклажитьподугрозойвечных
выговоровипонуканий.Однакомоинервыбылисейчасвтакомрасстройстве,чтоникакая
тишинанемоглаихуспокоить,никакиеудовольствиянемоглиприятновозбудить.
Бессиспустиласьвкухнюипринесламнесладкийпирожок,онлежалнаяркорасписанной
фарфоровойтарелкесрайскойптицейввенкеизнезабудокиполураспустившихсяроз;эта
тарелкаобычновызывалавомневосхищение,янеразпросила,чтобымнепозволили
подержатьееврукахирассмотретьподробнее,нодосихпорменянеудостаивалитакой
милости.Ивотдрагоценнаятарелкаочутиласьуменянаколенях,иБессиласково
уговариваламеняскушатьлежавшеенанейлакомство.Тщетноевеликодушие!Онопришло
слишкомпоздно,какимногиедары,которыхмыжаждемивкоторыхнамдолгоотказывают!
Естьпирожокянестала,аяркоеоперениептицыиокраскацветовпоказалисьмнестранно
поблекшими;яотодвинулаотсебятарелку.Бессиспросила,недатьлимнекакую-нибудь
книжку.Слово«книга»вызваловомнемимолетноеоживление,ияпопросилапринестииз
библиотеки«ПутешествияГулливера».Этукнигуяперечитывалавновьивновьс
восхищением.Ябылауверена,чтотамрассказываетсяодействительныхпроисшествиях,иэто
повествованиевызываловомнеболееглубокийинтерес,чемобычныеволшебныесказки.
Убедившисьвтом,чтониподлистьяминаперстянкииколокольчиков,ниподшляпками
грибов,нивтенистарых,обвитыхплющомветхихстенмнеэльфовненайти,япришлак
печальномувыводу,чтовсеониперекочевалиизАнглиивкакую-нибудьдикую,неведомую
страну,гдекругомтолькогустойдевственныйлесигдепочтинетлюдей,—тогдакак
лилипутыивеликаныдействительноживутназемле;иянискольконесомневалась,что
некогдамнеудастсясовершитьдальнеепутешествиеияувижусобственнымиглазами
миниатюрныепашни,долиныидеревья,крошечныхчеловечков,коров,овециптицодногоиз
этихцарств,атакжевысокие,каклес,колосья,гигантскихдогов,чудовищныхкошеки
подобныхбашняммужчиниженщиндругогоцарства.Нокогдаятеперьдержалавруках
любимуюкнигуи,перелистываястраницузастраницей,искалавееудивительныхкартинках
тогоочарования,котороераньшенеизменновнихнаходила,—всеказалосьмнепугающе-
мрачным.Великаныпредставлялисьдолговязымичудищами,лилипуты—злымии
безобразнымигномами,асамГулливерунылымстранникомвневедомыхидикихкраях.Я
захлопнулакнигу,нерешаясьчитатьдальше,иположилаеенастолрядомснетронутым
пирожком.
Бессикончилавытиратьпыльиприбиратькомнату,вымыларукии,открыввкомодеящичек,
полныйкрасивыхшелковыхиатласныхлоскутков,приняласьмастеритьновуюшляпкудля
куклыДжорджианы.Приэтомоназапела:
Втедни,когдамыбродилиСтобою,давным-давно…
Ячастослышалаираньшеэтупесню,ивсегдаонадоставляламнеживейшееудовольствие;у
Бессибылоченьприятныйголос—илитакпокрайнеймеремнеказалось.Носейчас,хотяее
голосзвучалтакжеприятно,мнечудилосьвэтоймелодиичто-тоневыразимопечальное.
Временами,поглощеннаясвоейработой,онаповторялаприпевоченьтихо,оченьпротяжно,и
слова«давным-давно»звучали,какзаключительныесловапогребальногохорала.Потомона
запеладругуюпесню,ещеболеепечальную:
Стертыдокровиноги,иплечиизныли,Долгошлаяоднасредискалиболот.Белыймесяцне
светит,темно,каквмогиле,Натропинке,гденочьюсироткабредет.Ах,зачемвэтудальменя
людипослали,Гдеседыеутесы,гдетяжкоидти!Людизлы,илишьангелывкроткой
печалиСиротуберегутводинокомпути.Тиховеетвлицомненочнаяпрохлада,Нетниоблачка
внебе,взвездахнебосвод.Милосердиебога—мойщитиограда,Оннадеждусироткевпути
подает.ЕсливглушьзаведетогонекнатрясинеИливдругоступлюсьянаветхоммосту,—И
тогдамойотецсиротынепокинет,Нагрудиусебяприютитсироту.
—Перестаньте,миссДжен,неплачьте,—сказалаБесси,допевпеснюдоконца.Онастаким
жеуспехоммоглабысказатьогню«негори»,норазвемоглаонадогадатьсяотом,какие
страданиятерзалимоесердце?
ВтоутроопятьзашелмистерЛлойд.
—Ужевстала?—воскликнулон,входявдетскую.—Ну,няня,каконасебячувствует?
Бессиответила,чтооченьхорошо.
—Тогдаейследовалобыбытьповеселее.Подите-касюда,миссДжен.ВасведьзовутДжен?
Верно?
—Да,сэр,ДженЭйр.
—Явижу,чтовыплакали,миссДженЭйр.Нескажетеливымне—отчего?Увасчто-нибудь
болит?
—Нет,сэр.
—Она,верно,плакалаоттого,чтонемоглапоехатькататьсясмиссисРид,—вмешалась
Бесси.
—Нуужнет!Онаслишкомбольшаядлятакихглупостей.
Ябылатогожемнения,итаккакэтонесправедливоеобвинениезаделомоюгордость,с
живостьюответила:
—Язавсюмоюжизньниразуещенеплакалаотакихглупостях.Ятерпетьнемогукататься!
Аплачуоттого,чтоянесчастна.
—Фу,какойстыд!—сказалаБесси.
Добрыйаптекарьбыл,видимо,озадачен.Ястоялапередним;онпристальносмотрелнаменя.
Унегобылималенькиесерыеглазки,неоченьблестящие,ноядумаю,чтотеперьони
показалисьбымневесьмапроницательными;лицоунегобылогрубоватое,нодобродушное.
Ондолгоиобстоятельнорассматривалменя,затемсказал:
—Отчеготывчеразаболела?
—Онаупала,—сновапоспешилавмешатьсяБесси.
—Упала!Нувот,опятьточномаленькая!Разветакиебольшиедевочкипадают?Ейведь,
должнобыть,летвосемьилидевять?
—Менянарочносшиблисног,—резкосказалая,сноваподдавшисьчувствуоскорбленной
гордости,—ноянеотэтогозаболела,—добавилая.
МистерЛлойдвзялпонюшкутабаку.Когдаонсновасталзасовыватьвкарманпиджакасвою
табакерку,громкозазвонилколокол,сзывающийслугобедать;аптекарюбылоизвестно
значениеэтогозвона.
—Няня,этовасзовут,—сказалон,—можетеидтивниз.АятутсделаюмиссДженмаленькое
наставление,покавывернетесь.
Бессиохотноосталасьбы,ноейпришлосьуйти,таккакслугивГейтсхэдхолледолжныбыли
точнейшимобразомсоблюдатьвремяобедаиужина.
—Значит,тызаболеланеоттого,чтоупала?Такотчегоже?—продолжалмистерЛлойд,
когдаБессиушла.
—Менязаперливкомнате,гдеживетпривидение,абылоужетемно.
МистерЛлойдулыбнулсяивместестемнахмурился.
—Что?Привидение?Ну,ты,видно,ещесовсемребенок!Тыбоишьсяпривидений?
—Да,привидениямистераРидаябоюсь;онведьумервтойкомнатеитамлежал…НиБессии
никтодругойневойдуттуданочьюбезнадобности.Иэтобыложестоко—заперетьменятам
одну,втемноте!Такжестоко,чтояэтого,наверно,никогданезабуду.
—Глупости!Итыпоэтомутакогорчаешься?Разветыиднембоишься?
—Нет,новедьскороопятьнаступитночь.Ипотомянесчастна,оченьнесчастна,ещеипо
другимпричинам.
—Покакимже?Тынеможешьсказатьмнехотябынекоторые?
Какхотелосьмнеответитьнаэтотвопросвозможнополнееиоткровеннее!Номнетрудно
былонайтиподходящиеслова,—детиспособныиспытыватьсильныечувства,нонеспособны
разбиратьсявних.Аеслидажечастичноиразбираются,тонеумеютрассказатьобэтом.
Однакояслишкомбояласьупуститьэтотпервыйиединственныйслучайоблегчитьсвою
печаль,поделившисьею,и,послесмущенногомолчаниянаконецвыдавилаизсебяпустьине
полный,ноправдивыйответ:
—Во-первых,уменянетниотца,ниматери,нибратьев,нисестер.
—Ноутебяестьдобраятетя,кузеникузины.
Сновапоследоваломолчание;затемяужесовсемпо-ребячьивыпалила:
—НоведьэтоДжонРидшвырнулменянапол,атетязаперламенявкраснойкомнате!
МистерЛлойдсноваизвлексвоютабакерку.
—РазветебененравитсявГейтсхэдхолле?—спросилон.—Разветынеблагодарна,что
живешьвтакомпрекрасномдоме?
—Этонемойроднойдом,сэр,аЭбботговорит,чтоуприслугибольшеправжитьздесь,чему
меня.
—Эхты,дурочка!Неужелитытакглупа,чтохотелабыуехатьизтакойвеликолепной
усадьбы?
—Еслибыбылокуда,ябысрадостьюубежалаотсюда,номненизачтонеуехатьиз
Гейтсхэда,покаянестанусовсемвзрослой.
—Аможетбыть,ипридется—ктознает!Утебянетникакойродни,кромемиссисРид?
—По-моему,нет,сэр.
—Асостороныотца?
—Незнаю.Якак-тоспросилатетюРид,ионасказала,что,можетбыть,уменяестькакие-
нибудьбедныеродственникипофамилииЭйр,ноейничегоонихнеизвестно.
—Аеслибытакиеоказались,тыбыхотелажитьуних?
Язадумалась:бедностьпугаетдажевзрослых,—темболеестрашитонадетей.Онинемогут
представитьсебебедностьтрудовую,деятельнуюичестную;этослововызываетвнихлишь
представлениеолохмотьях,оскуднойпищеипотухшемочаге,огрубостиинизкихпороках;в
моемпредставлениибедностьбыларавнаунижению.
—Нет,мнебынехотелосьжитьубедных,—ответилая.
—Дажееслибыонибылидобрыктебе?
Япокачалаголовой.Янемоглапонять,откудаубедныхвозьметсядоброта;ипотом—усвоить
ихжаргон,перенятьманеры,статьневоспитанной—словом,похожейнатехженщин,
которыхячастовиделавозлеиххибароквдеревне,когдаонинянчилиребятилистирали
белье,—нет,ябыланеспособнанаподобныйгероизм,чтобыкупитьсвободутакойдорогой
ценой.
—Норазветвоиродственникитакужбедны?Онирабочие?
—Этогоянезнаю.ТетяРидговорит,чтоеслиуменяестьродственники,то,наверное,какие-
нибудьпопрошайки;аянемогупроситьмилостыню.
—Атебехотелосьбыпоступитьвшколу?
Ясновазадумалась;едвалиуменябылоясноепредставлениеотом,чтотакоешкола.Бесси
иногдаговорила,чтоэтотакоеместо,гдемолодыхбарышеньмуштруютигдеотнихтребуют
особеннохорошихманеривоспитанности.ДжонРидненавиделшколуибранилсвоего
учителя;новкусыДжонаРиданебылидляменязаконом,иеслисведенияБессиошкольной
дисциплине(онапочерпнулаихумолодыхбарышень,всемьекоторыхжиладопоступленияв
Гейтсхэд)несколькоотпугивалименя,тоеерассказыоразличныхпознаниях,приобретенных
тамтемижемолодымиособами,казалисьмне,сдругойстороны,весьмазаманчивыми.Она
восхищаласьтем,какхорошоонирисоваливсякиекрасивыепейзажиицветы,какпелии
игралинафортепиано,какиепрелестныекошелькионивязалиикакбойкочитали
французскиекнижки.Подвлияниемеерассказоввомнепробуждалсядухсоревнования.
Крометого,школаозначалакореннуюперемену:снейбылосвязанодалекоепутешествие,
полныйразрывсГейтсхэдом,переходкновойжизни.
—Вшколумнедействительнохотелосьбыпоступить,—сказалаявслух.
—Ну,ну,ктознает,чтоможетслучиться,—сказалмистерЛлойд,вставая.—Девочкенужна
переменавоздухаиместа,—добавилон,обращаяськсамомусебе,—нервыникудане
годятся.
Бессивернулась;ивтужеминутудонасдонессяшумподъезжающегоэкипажа.
—Вашабарыняприехала,няня?—спросилмистерЛлойд.—Яхотелбыпоговоритьсней
передуходом.
Бессипредложилаемупройтивмаленькуюстоловуюипоказаладорогу.Наоснованиитого,
чтопоследовалозатем,язаключаю,чтоаптекарьотважилсяпосоветоватьмиссисРид
отправитьменявшколу;иэтотсоветбыл,безсомнения,приняточеньохотно,ибокогдаяв
одинизближайшихвечеровлежалавпостели,аБессииЭбботсиделитутжевдетскойи
шили,Эббот,полагая,чтояужесплю,сказалаБесси,скоторойониобсуждалиэтотвопрос:
—МиссисРид,наверно,рада-радешенькаотделатьсяотэтойнесносной,противнойдевчонки.
Ивсамомделе,унеевечнотакойвид,точнооназавсемиподсматриваетичто-тозамышляет.
Очевидно,Эбботдействительносчиталаменячем-товродемаленькогоГаяФокса.
ТутжеявпервыеузналаизустмиссЭббот,сообщившейобэтомБесси,чтомойотецбыл
беднымпастором;чтоматьмоявышлазанегопротивволиродителей,считавшихэтотбрак
мезальянсом,имойдедушкаРиднастолькоразгневался,чтонезавещалейнигроша;что
черезгодпослесвадьбыотецзаболелтифом,заразившисьприпосещенииимбедняковв
большомфабричномгороде,гденаходилсяегоприход;чтомоямать,всвоюочередь,
заразиласьотнегоичерезмесяцпослеегокончиныпоследовалазанимвмогилу.
Бесси,услышавэтотрассказ,вздохнулаизаметила:
—АведьмиссДжентожепожалетьнадо,Эббот.
—Конечно,—ответилаЭббот,—будьонамилой,красивойдевочкой,ееможнобылобыи
пожалетьзато,чтоунейникогонетнабеломсвете.Ноктостанетжалетьэтакуюпротивную
маленькуюжабу!
—Верно,немногие,—согласиласьиБесси.—Понятно,чтокрасавицавродемисс
Джорджианы,попадионавтакоежеположение,гораздобольшерасполагалабыксебе.
—Да,да,яобожаюмиссДжорджиану!—воскликнулавосторженнаяЭббот.—Душка!Такие
длинныекудрииголубыеглаза,такойпрелестныйрумянец—будтонакрасилась…Азнаете,
Бесси,ясудовольствиемсъелабынаужингренокссыром.
—Ятоже,исподжареннымлуком.Пойдем-кавниз.
Иониушли.
ГлаваIV
ИзразговорасмистеромЛлойдомитолькочтопересказаннойбеседымеждуЭбботиБессия
почерпнулановуюнадежду;этогобылодостаточно,чтобымнезахотелосьвыздороветь;
казалось,близитсякакая-топеремена;яхотелаееимолчавыжидала.Однакодело
затянулось;проходилидниимесяцы.Моездоровьевосстановилось,ноябольшенеслышала
ниодногонамеканато,чтоменятакзанимало.МиссисРидповременамокидываламеня
суровымвзглядом,нолишьизредкаобращаласькомне.Современимоейболезнионаеще
решительнеепровелаграницумеждумнойисобственнымидетьми:мнебылаотведена
отдельнаякаморка,гдеяспалаодна,обедалаизавтракалаятожеводиночествеивесьдень
проводилавдетской,тогдакакеедетипостоянноторчаливгостиной.МиссисРидниразуне
обмолвиласьниединымсловомотносительномоегопоступлениявшколу,ивсе-такиябыла
уверена,чтоонанестанетдолготерпетьменяподсвоейкрышей:когданаменяпадалее
взгляд,онбольшечемкогда-либовыражалглубокоеинепреодолимоеотвращение.
ЭлизаиДжорджиана,следуяполученномуприказанию,старалисьразговариватьсомнойкак
можноменьше;Джон,едвазавидевменя,показывалмнеязыкиоднаждысделалпопытку
сновапомуштроватьменя;нотаккакямгновеннонакинуласьнанего,охваченнаятемже
чувствомнеудержимогогневаинегодования,скоторымиемуужепришлосьстолкнуться,он
счелзалучшееотступитьиубежал,бормочапроклятияикрича,чтояразбилаемунос.Я
действительноударилаДжонакулакомпоэтойвыступающейчастилицасовсейсилой,на
какуютолькобыласпособна,икогдаувидела,чтоэтотудар,аможетбыть,мойвзбешенный
вид,произвелнанеговпечатление,—почувствоваласильнейшеежеланиевоспользоватьсяи
дальшедостигнутымпреимуществом;ноонудралподкрылышкосвоейматери,ияуслышала,
каконплаксивосочиняетейкакую-тоисториюотносительнотого,чтоэтагадкаяДженЭйр
набросиласьнанего,точнобешенаякошка.Матьстрогопрервалаего:
—Неговоримнеоней,Джон;язапретилатебесвязыватьсясней.Онанезаслуживает
внимания.Янехочу,чтобытыилитвоисестрыразговаривалисэтойдевчонкой.
Нотутя,перегнувшисьчерезперилалестницы,вдругнеожиданнодлясебякрикнула:
—Этоонинедостойныразговариватьсомной!
МиссисРидбылаженщинойдовольнотучной,но,услышавэтостранноеидерзкоезаявление,
онавихремвзлетелаполестнице,втащиламенявдетскуюи,швырнувменянакроватку,
весьмарешительноприказаламневесьденьнесходитьсместаинераскрыватьрта.
—АчтобысказалдядяРид,еслибыонбылжив!—вырвалосьуменяпочтиневольно.Вомне
заговорилочто-то,надчемянеимелавласти.
—Что?—беззвучнопрошепталамиссисРид,ивееобычностольхолодныхиспокойныхсерых
глазахпоявилсядажекакой-тострах.
Онавыпустиламоеплечоиуставиласьнаменя,словновопрошая,ктопередней—ребенок
илидьявол?Тогдаяосмелела:
—МойдядяРиднанебе,онвидитвсеизнает,чтовыдумаетеиделаете;ипапаимама—
тоже:онизнают,чтовыменязапираетенацелыедниихотитемоейсмерти.МиссисРид
быстроовладеласобой;онаизовсехсилприняласьменятрясти,затемнадавалапощечини
ушла,непромолвивнислова.ЭтоупущениенаверсталаБесси,—онавтечениецелогочаса
отчитываламеня,доказываясполнойочевидностью,чтоясамоезлоеинеблагодарноедитя,
какоекогда-либорослоподчьей-нибудькрышей.Яготовабылаповеритьей,ибопонимала
сама,чтовмоейгрудибушуюттолькозлыечувства.
Миновалиноябрь,декабрь,атакжеполовинаянваря.ВГейтсхэде,каквсегда,весело
отпраздновалирождествоиНовыйгод;навсехщедросыпалисьподарки,миссисРиддавала
обедыивечера.Ябыла,разумеется,лишенавсехэтихразвлечений:моеучастиевних
ограничивалосьтем,чтояежедневнонаблюдала,какнаряжалисьЭлизаиДжорджианаикак
онизатемотправлялисьвгостиную,разодетыевкисейныеплатьяспунцовымикушаками,
распустивпоплечамтщательнозавитыелоконы,азатемприслушиваласькзвукамрояляи
арфы,доносившимсяснизу,кбеготнебуфетчикаислуг,подававшихугощение,кзвону
хрусталяифарфора,кгулуголосов,вырывавшемусяизгостиной,когдаоткрывалисьи
закрывалисьдвери.Уставотэтогозанятия,япокидалаплощадкулестницыивозвращаласьв
тихуюипустуюдетскую.Таммнехотьибывалогрустно,ноянечувствоваласебянесчастной.
Говоряпоправде,уменянебылонималейшегожеланияочутитьсясредигостей,таккакэти
гостиредкообращалинаменявнимание;ибудьБессихотьнемногоприветливееи
общительнее,ябыпредпочласпокойнопроводитьвечераснею,вместотогочтобы
непрерывнонаходитьсяподгрознымокоммиссисРидвкомнате,полнойнезнакомыхдами
мужчин.НоБесси,одевсвоихбарышень,обычноудаляласьвболееоживленнуючастьдома—
вкухнюиливкомнатуэкономки—иприхватывалассобойсвечу.Аясиделаскуклойна
коленяхдотехпор,поканеугасалогоньвкамине,ииспуганноозиралась,таккакмне
чудилось,чтовполутемнойкомнатенаходитсякакой-тострашныйпризрак;икогдавкамине
оставаласьтолькокучкардеющейзолы,яторопливораздевалась,дергаяизовсехсилшнурки
итесемки,иискалазащитыотхолодаимракавсвоейкроватке.Явсегдаклалассобойкуклу:
каждоечеловеческоесуществодолжночто-нибудьлюбить,и,занеимениемболеедостойных
предметовдляэтогочувства,янаходиларадостьвпривязанностикоблезлой,дешевойкукле,
скореепохожейнамаленькоеогородноепугало.Теперьмнеуженепонятнатанелепая
нежность,которуюяпиталакэтойигрушке,видявнейчутьлинеживоесущество,способное
начеловеческиечувства.Янемоглауснуть,незавернувеевширокиескладкимоейночной
сорочки;икогдаоналежаларядомсомной,втеплеиподмоейзащитой,ябылапочти
счастлива,считая,чтодолжнабытьсчастливаиона.
Какимидолгимиказалисьмнечасы,когдаяожидаларазъездагостейишаговБессив
коридоре;иногдаоназабегалавтечениевечера—взятьнаперстокилиножницыили
принестимнечто-нибудьнаужин—булочку,пирожокссыром,—итогдаонаусаживаласьна
краюпостели,покаяела,азатемподтыкалаподматрацкраяодеяла,адваразадаже
поцеловаламеня,говоря:«Спокойнойночи,миссДжен».КогдаБессибылатаккротко
настроена,онаказаласьмнелучшим,красивейшимидобрейшимсозданиемнасвете;ия
страстножелала,чтобыонавсегдабылаприветливойивнимательнойиникогдабынетолкала
меня,недразнила,необвинялавтом,вчемябыланеповинна,какэтоснейчастослучалось.
Теперьмнекажется,чтоБессиЛибылаоченьодаренаотприроды:онаделалавсеживои
ловкоиктомужеобладалазамечательнымталантомрассказыватьсказки,которые
производилинаменяогромноевпечатление.Онабылапрехорошенькой,—еслимои
воспоминанияоеелицеифигуренеобманываютменя.Вмоейпамятивстаетстройная
молодаяженщина,черноволосаяитемноглазая,справильнымичертами,сосвежим,
здоровымрумянцем;новсябедавтом,чтоунеебылрезкийинеуравновешенныйхарактери
весьмасмутныепредставленияобеспристрастииисправедливости;нодажеитакойя
предпочиталаеевсемостальнымобитателямГейтсхэдхолла.
Этопроизошлопятнадцатогоянваря,околодевятичасовутра.Бессиушлавниззавтракать;
моихкузинещенепозваликстолу.Элизанадевалашляпкуистароетеплоепальто,собираясь
идтикормитьсвоихкур,—занятие,доставлявшееейбольшоеудовольствие.Когдаони
неслись,онаснеменьшимудовольствиемпродавалаяйцаэкономкеикопилавырученные
деньги.Элизабыластрашнаяскаредаиприрожденнаякоммерсантка.Этосказывалосьне
тольковтом,чтоонапродавалаяйцаицыплят,ноивтом,каконаторговаласьссадовником
из-зарассадыисемян,—ибомиссисРидприказалаемупокупатьуэтойюнойледипсе,что
произрасталонаеегрядкахичтоонапожелалабыпродать.Элизаженичегобынепожалела,
лишьбыэтосулилоейприбыль.Чтокасаетсяденег,тоонапряталаихповсемуглам,
завертываявтряпочкиилибумажки;нокогдачастьеесокровищбыласлучайнообнаружена
горничной,Элиза,боясь,чтопропадетвсееедостояние,согласиласьотдаватьихнахранение
матери,нопритом,какнастоящийростовщик,—изпятидесяти—шестидесятипроцентов.
Этипроцентыонавзималакаждыетримесяцаиаккуратнозаносиласвоирасчетывособую
тетрадку.
Джорджианасиделапередзеркаломнавысокомстулеипричесывалась,вплетаявсвоикудри
искусственныецветыисломанныеперья,—онанашланачердакеполныйящикэтих
украшений.Яубираласвоюпостель,таккакБессистрожайшеприказаламнесделатьэтодо
еевозвращения(онатеперьнередкопользоваласьмнойкаквторойгорничной:поручала
местипол,стиратьпыльсостульевитомуподобное).Накрывпостельодеяломисложив
ночнуюсорочку,яподошлакподоконнику,чтобыприбратьразбросанныенанемкнижкис
картинкамиикукольнуюмебель,нократкоеприказаниеДжорджианыоставитьвпокоеее
игрушки(ибокрошечныестульчикиизеркальце,очаровательныетарелочкиичашечки
принадлежалиименноей)остановиломеня;итогдаотнечегоделатьясталадышатьна
морозныецветы,которымибылоразукрашеноокно,и,очистивтакимобразоммаленькое
местечко,заглянулавскованныйсуровымморозомсад,гдевсеказалосьнедвижными
мертвым.
Изокнабылвидендомикпривратникаиусыпаннаягравиемдорога;икакразтогда,когдамне
удалосьрасчиститьдостаточноширокийкружоксредизатянувшейстеклосеребристо-белой
листвы,воротараспахнулисьиводворвъехалэкипаж.Яравнодушноследилазатем,какон
приближалсякподъезду:вГейтсхэдчастоприезжалиэкипажи,нониодиннепривозил
гостей,которыепредставлялибыинтересдляменя.Экипажостановилсяпереддомом,
раздалсярезкийзвукколокольчика,гостявпустили.Всеэтоменясовершеннонекасалось,и
моепраздноевниманиевскоребылопривлеченоголоднымснегирем,который,чирикая,
уселсянаветкуголойшпалернойвишниусамойстеныдома,неподалекуотокна.Остатки
моегозавтрака,состоявшиеизхлебаимолока,ещебылинастоле,и,раскрошивбулку,я
приняласьдергатьфорточку,чтобывысыпатькрошкинакарниз;нотутвдетскуювбежала
Бесси.
—МиссДжен,скорейснимайтепередник!Чтоэтовыделаете?Мыливырукиилицосегодня?
Преждечемответить,яприняласьдергатьоконнуюраму,таккакмнехотелосьобеспечить
птичкееезавтрак;наконецрамаподдалась,явысыпалакрошки—ониупаличастьюна
каменныйкарниз,частьюнавишневуюветку—и,закрывокно,ответила:
—Нет,Бесси,ятолькочтокончилаобметатьпыль.
—Несноснаядевчонка!Неряха!Ачтовысейчасделали?Зачемоткрывалиокно?
Однакоответитьмненепришлось,ибоБесси,видимо,слишкомторопиласьи,неслушаямоих
объяснений,потащиламенякумывальнику,беспощадно,хотя,ксчастью,быстро,обработала
моелицоирукиводой,мыломижесткимполотенцем,пригладилаволосыщеткой,сорвалас
меняпередник,вытолкаланаплощадкулестницыиприказаласойтивниз,таккакменяждут
встоловой.
Мнеоченьхотелосьспросить,ктождетменяитамлимиссисРид,ноБессиужеисчезла,
захлопнувдверь.Ясталамедленноспускаться.Вотужепочтитримесяца,какмиссисРидне
приглашаламенявниз;мояжизньпротекалатольковдетской,поэтомустоловая,зали
гостинаясделалисьдляменянедосягаемыми,иянерешаласьвнихвступить.
Ивотяочутиласьоднавпустомхолле;ястоялапереддверьювгостиную,дрожаиробея.
Какуюжалкуютрусишкусделализменявтеднистрахпереднезаслуженнымнаказанием!Я
ивдетскуюбояласьвернуться,ивгостинуюнерешаласьвойти;минутдесятьпростоялаятак,
терзаясьсомнениями;резкийзвоноккзавтракузаставилменярешиться.
«Ктоэтомогвызватьменя,—недоумевалая,нажимаяобеимирукаминатугуюручкудвери,
неподдававшуюсямоимусилиям.—Когоясейчасувижу,кромететиРид?Мужчинуили
женщину?»Ручка,наконец,повернулась,дверьоткрылась,явошла,низкоприселаи,подняв
глаза,увиделачерныйстолб:покрайнеймеретакоевпечатлениенаменяпроизвелавпервую
минутуузкая,одетаявчерное,прямая,какпалка,фигура,стоявшаянаковрепередкамином;
угрюмоелицонапоминаловысеченнуюизкамнямаску;онавенчалаэтуколоннуподобно
капители.
МиссисРидсиделанасвоемобычномместеукамина;онасделаламнезнак.Яподошла,иона
представиламенякаменномунезнакомцу,сказав:
—Вотдевочка,поповодукоторойяобратиласьквам.
Он—ибоэтобылмужчина—медленноповернулголовувмоюсторону,егосерыеглаза,
поблескивавшиеиз-подщетинистыхбровей,вонзилисьвменя,ионстрогосказалгустым
басом:
—Ростомонамала;сколькожеейлет?
—Десятьлет.
—Такмного?—недоверчивоотозвалсяонипродолжалещенесколькомгновений
рассматриватьменя,затемспросил:—Кактебязовут,девочка?
—ДженЭйр,сэр.
Пробормотавэтислова,япосмотрелананезнакомца;онпоказалсямнеоченьвысоким,—но
ведьясамабылаоченьмала;чертылицаунегобыликрупныеи,такжекаквесьегооблик,
суровыеирезкие.
—Ну,ДженЭйр,тыхорошаядевочка?
Невозможнобылоответитьнаэтотвопросутвердительно:всевмаленькоммирке,вкоторомя
жила,былиобратногомнения.Ямолчала.МиссисРидответилазаменявыразительным
покачиваниемголовыидобавила:
—Можетбыть,чемменьшеобэтомговорить,мистерБрокльхерст,темлучше…
—Оченьжаль.Втакомслучаенамснейпридетсяпобеседовать.—Фигураегосломиласьпод
прямымуглом,онселвкреслопротивмиссисРид.
—Подисюда,—сказалон.
Яступиланаковерпередкамином;мистерБрокльхерстпоставилменяпрямопередсобой.
Чтозалицоунегобыло!Теперь,когдаононаходилосьпочтинаодномуровнесмоим,я
хорошовиделаего.Какойогромныйнос!Какойрот!Какиедлинные,торчащиевпередзубы!
—Нетболееприскорбногозрелища,чемнепослушноедитя,—особеннонепослушная
девочка.Атызнаешь,кудапойдутгрешникипослесмерти?
—Онипойдутвад,—последовалмойбыстрый,давнозатверженныйответ.
—Ачтотакоеад?Тыможешьобъяснитьмне?
—Этояма,полнаяогня.
—Атыразвехотелабыупастьвэтуямуивечногоретьвней?
—Нет,сэр.
—Ачтотыдолжнаделать,чтобыизбежатьэтого?
Ответпоследовалнесразу;когдажеон,наконец,прозвучал,противнегоможнобыло,
конечно,возразитьоченьмногое.
—Ялучшепостараюсьбытьздоровоюинеумереть.
—Акакможностаратьсянеумереть?Детимоложетебяумираютежедневно.Всегодва-три
дняназадяпохоронилдевочкупятилет,хорошуюдевочку;еедушатеперьнанебе.Боюсь,что
этогонельзябудетсказатьпротебя,еслигосподьтебяпризовет.
Несмеявозражатьему,яуставиласьнаегоогромныеноги,протянутыенаковре,и
вздохнула,—мнехотелосьбежатьотнегозатридевятьземель.
—Янадеюсь,этовздохизглубинысердцаитыраскаиваешься,чтобылаисточникомстольких
неприятностейдлятвоейдорогойблагодетельницы?
«Благодетельница!Благодетельница!—повторялаяпросебя.—ВсеназываютмиссисРид
моейблагодетельницей.Еслитак,тоблагодетельница—эточто-тооченьнехорошее».
—Тымолишьсяутромивечером?—продолжалдопрашиватьменямоймучитель.
—Да,сэр.
—ЧитаешьтыБиблию?
—Иногда.
—Срадостью?ТылюбишьБиблию?
—ЯлюблюОткровение,икнигупророкаДаниила,книгуБытия,икнигупророкаСамуила,и
проИова,ипроИону
—Апсалмы?Янадеюсь,ихтылюбишь?
—Нет,сэр.
—Нет?О,какойужас!Уменяестьмаленькиймальчик,онмоложетебя,новыучилнаизусть
шестьпсалмов;икогдаспросишьего,чтоонпредпочитает—скушатьпряникиливыучить
стихизпсалма,онотвечает:«Нуконечно,стихизпсалма!Ведьпсалмыпоютангелы!Аяхочу
ужездесь,наземле,бытьмаленькимангелом».Тогдаонполучаетдвапряниказасвое
благочестие.
—Псалмынеинтересные,—заметилая.
—Этопоказывает,чтоутебязлоесердце,итыдолжнамолитьбога,чтобыонизменилего,
далтебеновое,чистоесердце.Онвозьметутебясердцекаменноеидасттебечеловеческое.
Ятолькочтособраласьспросить,какимобразомможетбытьпроизведенаэтаоперация,когда
миссисРидпрерваламеня,приказавсесть,иужесамапродолжалабеседу:
—Мнекажется,мистерБрокльхерст,вписьме,котороеянаписалавамтринеделиназад,я
подчеркнула,чтоэтадевочкаобладаетнесовсемтемичертамихарактераинаклонностями,
которыхямоглабыжелать.ИесливыприметееевЛовудскуюшколу,ябыоченьпросилавас,
пустьдиректрисаинаставницыкакможнострожеследятзанеюиборютсясееглавным
грехом—наклонностьюкпритворствуилжи.Янарочноговорюобэтомпритебе,Джен,
чтобытыневздумалавводитьвзаблуждениемистераБрокльхерста.
Недаромябоялась,недаромненавиделамиссисРид!Внейжилапостояннаяпотребность
задеватьмоюгордостькакможночувствительнее!Никогдаянебыласчастливавее
присутствии,—скакойбыточностьюянивыполнялаееприказания,какбынистремилась
угодитьей,онаотвергалавсемоиусилияиотвечалананихзаявлениями,вродетолькочтоею
сделанного.Исейчасэтообвинение,брошенноемневлицопередпосторонним,раниломеня
доглубиныдуши.Ясмутнодогадывалась,чтооназаранеехочетлишитьменяипроблеска
надежды,отравитьитуновуюжизнь,которуюонамнеготовила;яощущала,хотя,быть
может,инемоглабывыразитьэтословами,чтоонасеетнеприязньинедовериекомнеина
моейбудущейжизненнойтропе;явидела,чтомистерБрокльхерстужесчитаетменялживым,
упрямымребенком.Нокакямоглаборотьсяпротивэтойнесправедливости?!
«Конечно,никак»,—решилая,стараясьсдержатьневольноерыданиеипоспешноотирая
несколькослезинок,говорившихомоембессильномгоре.
—Притворство—поистиневесьмаприскорбнаячертавребенке,—заявилмистер
Брокльхерст.—Оносроднилживости,авселжецыбудутввергнутывозеро,горящее
пламенемисерой.Вовсякомслучае,миссисРид,занейустановятнадзор.Япоговорюсмисс
Темпльиснаставницами.
—Яхотелабы,чтобыонабылавоспитанавсоответствиисосвоимбудущимположением,—
продолжаламояблагодетельница.—Пустьнаучитсясмирятьсяибытьполезной.Чтокасается
каникул,тоона,свашегопозволения,будетпроводитьихвЛовуде.
—Ваширешения,сударыня,ввысшейстепениразумны,—отозвалсямистерБрокльхерст.—
Смирение—этовысшаяхристианскаядобродетель,онакакнельзялучшепристала
воспитанницамЛовуда;поэтомуятребую,чтобыееразвитиювдетяхуделялосьособое
внимание;яспециальноизучалвопрос,какуспешнеесмирятьвнихсуетноечувствогордости,
исовсемнадняхмнепришлосьполучитьприятноеподтверждениедостигнутыхмноюуспехов:
моявтораядочьАвгустапосетиласосвоеймамойшколуи,вернувшисьдомой,воскликнула:
«Папочка,какиевседевочкивЛовудепростыеисмирные—волосызачесанызауши,фартуки
длинные-предлинные;аэтихолщовыесумкиповерхплатья…совсемкакдетибедняков.Они
смотрелинанассмамойвовсеглаза,—добавиламоядочка,—будтоникогданевидели
шелковыхплатьев».
—Мнеоченьприятноэтослышать,—отозваласьмиссисРид.—ОбыщиявсюАнглию,яедва
линашлабыболееподходящуюсистемувоспитаниядлятакойдевочки,какДженЭйр.
Строгость,мойдорогоймистерБрокльхерст,—ястоюзастрогостьрешительнововсем!
—Непоколебимаястрогость,сударыня,перваяобязанностьхристианина.Чтокасается
Ловуда,этомупринципуподчиненовсе:неприхотливаяпища,скромнаяодежда,строгий
распорядокдня,закаляющийхарактериприучающийктрудолюбию,—таковстройжизни
этогодомаиегообитателей.
—Иэтосовершенноправильно,сэр.Значит,ямогубытьспокойна,чтодевочкупримутв
Ловудитамвоспитаютвсоответствиисееположениемивидаминабудущее!
—Конечно,сударыня!Мыпоместимеевэтотвертоградизбранныхдуш.Иянадеюсь,чтоона
будетблагодарназастольвысокуюпривилегию.
—Итак,япришлюеевозможноскорее,мистерБрокльхерст,потомучто,уверяювас,яжажду
освободитьсяотответственности,котораясталадляменявконцеконцовслишком
обременительной.
—Конечно,конечно,сударыня!Атеперьпожелаювамдоброгоздоровья.Явозвращусьв
Брокльхерствтечениеближайшихдвухнедель:викарий,мойдругиблагодетель,раньшени
зачтонеотпуститменя.НояизвещумиссТемпль,чтобыонаожидалановуюдевочку.Таким
образом,сприемомнебудетникакихзатруднений.Досвидания!
—Досвидания,мистерБрокльхерст!ПередайтемойприветмиссисАвгусте,иТеодоре,и
мистеруБрокльхерсту,БроутонуБрокльхерсту.
—Непремину,сударыня!Девочка,воттебекнижка«Спутникребенка»;прочтиеес
молитвой,особенно«ОписаниеужаснойивнезапнойсмертиМартыДж.,дурнойдевочки,
предавшейсяпорокулжииобмана».
СэтимисловамимистерБрокльхерствручилмнетощуюброшюрку,аккуратновшитуюв
папку,и,позвонив,чтобемуподалиэкипаж,уехал.МиссисРидияосталисьодни.Несколько
минутпрошловмолчании;онашила,аянаблюдалазаней.Еймоглобытьтогдалеттридцать
шесть,тридцатьсемь.Этобылаженщинакрепкогосложения,скрутымиплечамииширокой
костью,невысокая,полная,нонерасплывшаяся:унеебылокрупноелицостяжелойисильно
развитойнижнейчелюстью;лобнизкий,подбородокмассивныйивыступающийвперед,роти
носдовольноправильные;подсветлымибровямипоблескивалиглаза,вкоторыхне
отражалосьсердечнойдоброты.Кожаунеебыласмуглаяиматовая;волосыпочтильняные;
сложениепрочноеиздоровьеотличное,—онаневедала,чтотакоехворь.МиссисРидбыла
аккуратнойистрогойхозяйкой;онакрепкозабралаврукихозяйствоиарендаторов,итолько
еедетииногдавыходилиизповиновенияисмеялисьнадней.Онаодеваласьсовкусомиумела
носитькрасивыетуалетысдостоинством.
Сидянанизенькойскамеечке,внесколькихшагахотеекресла,явнимательнорассматривала
еефигуруичертылица.Врукеядержалатрактатовнезапнойсмертилгуньи,—этаистория
особеннорекомендоваласьмоемувниманиюкаквесьмауместноедляменяпредостережение.
То,чтоздесьсейчаспроизошло,—слова,сказанныемиссисРидмистеруБрокльхерсту,весь
тонэтогоразговора,грубогоиоскорбительногодляменя,ещеболезненноотдавалосьвмоей
душе.Явспоминалакаждоесловостойжеболью,скакойяслушалаих,ивомне
пробуждалосьгорячеежеланиеотомстить.
МиссисРидподнялаголову;еевзглядвстретилсясмоим,пальцыпересталиприлежно
работать.
—Выйдиизкомнаты,возвращайсявдетскую,—последовалприказ.
Вероятно,мойвзглядиличто-нибудьвомнепоказалосьейвызывающим,таккаквеесловах
звучалокрайнее,хотяизатаенноераздражение.Явстала,сделаланесколькошаговкдвери,
затемвернулась,прошлачерезвсюкомнатуиприблизиласькнейвплотную.
Ядолжнабылаговорить:меняслишкомбезжалостнопопирали,ядолжнабылавозмутиться.
Нокак?Чемямоглаотплатитьмоемуврагу,какимирасполагаласредствами?Ясобраласьс
духомибросилаейвлицо:
—Янелгунья!Будьялгуньей,ябысказала,чтолюблювас;ноязаявляю,чтонелюблю;я
ненавижувасбольшевсехнасвете,дажебольше,чемДжонаРида!Аэтукнигуолгунье
можетеотдатьсвоейдочкеДжорджиане,—этооналжет,анея!
РукимиссисРидвсеещепразднолежалинаееработе,онаостановиланамнесвойледяной
взор,замораживаяменя.
—Надеюсь,тыкончила?—спросилаонатоном,какимговорятсовзрослымпротивникоми
какимнеобращаютсякребенку.
Этиглаза,этотголосрастравиливомневсютунеприязнь,которуюякнейпитала.Дрожас
головыдоног,охваченнаянеудержимымволнением,япродолжала:
—Ярада,чтовымненероднаятетя!Никогдабольше,вовсюмоюжизнь,яненазовувас
тетей!Янизачтонеприедуповидатьвас,когдавырасту;иесликто-нибудьспроситменя,
любилалиявасикаквыобращалисьсомной,яскажу,чтоприодноймыслиовасвсевомне
переворачиваетсяичтовыобращалисьсомнойжестокоинесправедливо!
—Кактысмеешьэтоговорить,ДженЭйр?
—Какясмею,миссисРид?Каксмею?Оттого,чтоэтоправда.Выдумаете,уменяникаких
чувствнетимнененужнахотькапелькалюбвииласки,—новыошибаетесь.Янемогутак
жить;авынезнаете,чтотакоежалость.Яникогданезабуду,каквывтолкнулименя,
втолкнулигрубоижестоко,вкраснуюкомнатуизаперлитам,—досамойсмертиэтогоне
забуду!Аячутьнеумерлаотужаса,язадыхаласьотслез,молила:«Сжальтесь,сжальтесь,
тетяРид!Сжальтесь!».Ивыменянаказалитакжестокотолькопотому,чтовашзлойсын
ударилменянизачто,швырнулнапол.Атеперьявсем,ктоспроситовас,будурассказывать
проэто.Людидумают,чтовыдобраяженщина,новыдурная,увасзлоесердце.Этовы
лгунья!
Яещенекончила,какмоейдушойначалоовладеватьстранное,никогданеиспытанноемною
чувствоосвобожденияиторжества.Словнораспалисьнезримыеоковыия,наконец,
вырваласьнасвободу.Иэточувствопоявилосьуменянебезоснования:миссисРид,видимо,
испугалась,рукоделиесоскользнулосееколен;онавозделаруки,заерзаланастуле,идаже
лицоееисказилось,словноонавот-вотрасплачется.
—Тыошибаешься,Джен!Чтостобой?Отчеготытакдрожишь?Хочешьвыпитьводы?
—Нет,миссисРид.
—Можетбыть,тыещечего-нибудьхочешь,Джен?Уверяютебя,яготовабытьтвоимдругом.
—Нет,неправда.ВысказалимистеруБрокльхерсту,чтоуменяскверныйхарактеричтоя
лгунья;аярешительновсемвЛовудерасскажу,какаявыикаквысомнойпоступили!
—Джентынепонимаешь:недостаткидетейнужноискоренять.
—Янелгунья!—закричалаягромкоиисступленно.
—Нотынесдержанна,Джен,согласись!Атеперьвозвращайся-кавдетскую,будьмоей
хорошейдевочкойиприляг,отдохни…
—Яневашахорошаядевочка;янехочуприлечь.Отправьтеменявшколукакможноскорее,
миссисРид,яздесьнизачтонеостанусь.
—Действительно,надопоскорееотослатьеевшколу,—пробормоталамиссисРид;и,собрав
рукоделие,онапоспешновышлаизкомнаты.
Яосталасьоднанаполебоя.Этобыламояперваяяростнаябитваиперваяпобеда.Несколько
мгновенийястояланеподвижно,наслаждаясьодиночествомпобедителя.Сначалая
улыбалась,испытываянеобычайныйподъем,ноэтажестокаярадостьугаслатакжебыстро
какиучащенноебиениемоегопульса.Ребенокнеможетвестиборьбусовзрослыми,каквела
я,неможетдатьволюсвоимбезудержнымпорываминеиспытатьпослеэтогоукоровсовести
иледенящегохолоданеизбежныхсожалений.Степнойкурган,охваченныйбушующим,
всепожирающимпламенем,могбыслужитьэмблемоймоейдуши,когдаяобвиняламиссис
Ридиугрожалаей:тажестепь,ночерная,испепеленная,—вотобразмоегодушевного
состояния,когда,послеполучасовогоразмышлениявтишине,японяла,насколько
безрассуднобыломоеповедениеикактяжелобытьненавидимойиненавидеть.
Впервыеяиспыталасладостьмести;прянымвиномпоказаласьонамне,согревающими
сладким,покаегопьешь,—нооставшийсяпосленеготерпкийметаллическийпривкус
вызывалвомнеощущениеотравы.СкакойохотойябыпопросилапрощенияумиссисРид;но
язнала—отчастипоопыту,отчастиинстинктивно,—чтоонаоттолкнулабыменяс
удвоеннымпрезрениемивновьпробудилабывмоемсердцебурныепорывыгнева.
Мнехотелосьбыотдатьсячему-нибудьболееблагородному,чемяростныеобличения,
пробудитьвсвоейдушеболеемягкиечувства,чеммрачноенегодование.Явзялакнигу—это
былиарабскиесказки,—уселасьисделалапопыткууглубитьсявнее.Ноянепонималатого,
чточитаю,моимыслиуносилисьдалеко,далеко,истраницы,которыеяобычнонаходила
такимизахватывающими,ничегонеговорилимоейдуше.Тогдаяоткрыластекляннуюдверь
столовой.Кустыстоялисовершеннонеподвижно:угрюмыймороз,безсолнца,безветра,
сковалвесьсад.Набросивнаголовуиплечиподолплатья,ярешилапройтисьвуединенной
частипарка;номенянерадовалинитихиедеревья,нисосновыешишки,падавшиенадорогу,
нимертвыеостанкиосени—бурые,блеклыелистья,которыеветромсмеловкучиисковало
морозом.Яприслониласьккалиткеивзглянуланапустуюлуговину,гдеуженепаслисьовцы
игденевысокуютравупобилморозивыбелилиней.Деньбылхмурый,тусклоесероенебо
навислоснеговымитучами;падалиредкиехлопьяснегаиложились,нетая,наобледеневшую
тропинку,надеревьяикусты.Ивотя,несчастноедитя,гляделанавсеэтоиповторяла
шепотомвсевновьивновь:«Чтожемнеделать?Чтожемнеделать?»
Ивдругяуслышалазвонкийголос:
—МиссДжен!Гдевы?Идитезавтракать!Яотличнознала,чтоэтоБесси,нонетронуласьс
места;еелегкиешагипослышалисьнадорожке.
—Нехорошаядевочка!—сказалаона.—Отчеговынеидете,когдавасзовут?
Послетехмыслей,которымяпредавалась,присутствиеБессиобрадоваломеня,хотяона,как
обычно,быланевдухе.НопослемоегостолкновениясмиссисРидипобедынадней
мимолетныйгневмоейнянималоменятрогал,имнезахотелосьпогретьсявлучахеемолодой
жизнерадостности.Яобвилаеешеюрукамиисказала:
—Ненадо,Бесси,небранитеменя.
Никогдаещеянепозволяласебетакогопростогоиестественногопорыва.Бессисразуже
растрогалась.
—Страннаявыдевочка,миссДжен,—сказалаона,глядянаменясверхувниз,—какой-то
странныйидикийребенок.Правда,чтовасотдадутвшколу?
Якивнула.
—ИвамнежалкобудетрасстатьсясбеднойБесси?
—АкакоеБессидоменядело?Онавечнобранитменя.
—Потомучтовытакаячудная,пугливаяизастенчивая.Надобытьсмелее.
—Зачем?Ведьтогдаменябудутещебольшеобижать.
—Глупости!Хотявамидостается,этоверно.Когдамояматьприходиланатойнеделе
проведатьменя,онасказаламне:«Вотужнехотелабы,чтобыкто-нибудьизмоихребят
очутилсянаместеэтойдевочки!»Атеперьидем-кадомой,уменядлявасприятнаяновость.
—Ужбудто,Бесси?
—Дитя!Чтовыхотитесказать?Какпечальновысмотритенаменя!Такслушайтеже:миссис,
молодыебарышниимолодойбаринуезжаютпослеобедавгости,такчтовыбудетепитьчай
сомной.Яскажукухарке,чтобыонавамиспекласладкийпирожок,апотомвыпоможетемне
пересмотретьвашивещи:скороведьпридетсяукладыватьвашчемодан.Миссисхочет
отправитьвасизГейтсхэдачерездень-два,ивыможетеотобратьсебекакиеугодноигрушки
—все,чтовампонравится.
—Бесси,обещайтемнебольшенебранитьменядомоегоотъезда!
—Даужладно!Нотолькобудьтеивыславнойдевочкойибольшенебойтесьменя!Не
вздрагивайте,кактолькоячто-нибудьпорезческажу;этоужаснораздражает.
—Нет,янебудубоятьсявас,Бесси,яквампривыкла;скоромнепридетсябоятьсясовсем
другихлюдей.
—Есливыбудетеихбояться,онинестанутлюбитьвас.
—Какивы,Бесси?
—Развеянелюблювас,мисс?Мнекажется,япривязанаквамбольше,чемкостальным
детям!
—Что-тонезаметно.
—Ведьвотвыкакаяхитрая!Высовсемпо-другомуразговариватьстали,откудаувасвзялась
такаясмелостьизадор?
—Чтож,мнескоропридетсяуехатьотсюда,и,крометого…—ячутьбылонерассказалаей,
чтопроизошломеждумноюимиссисРид,но,поразмыслив,предпочлаумолчатьобэтом.
—Значит,вырадыуехатьотменя?
—Ничуть,Бесси;сейчасмне,пожалуй,дажегрустно.
—«Сейчас»!Даеще«пожалуй»!Какспокойномоябарышняэтоговорит!Аеслияпопрошу,
чтобывыменяпоцеловали,вынезахотите?Выскажете:«Пожалуй—нет»?!
—Яохотнопоцелуювас,Бесси,наклонитеголову.
Бессинаклонилась;мыобнялись,иясоблегченнымсердцемпоследовалазанейвдом.Конец
этогодняпрошелвмиреисогласии,авечеромБессирассказываламнесвоисамыечудесные
сказкиипеласамыекрасивыепесни.Дажеимоюжизньозарялиногдалучсолнца.
ГлаваV
Вэтоутро,девятнадцатогоянваря,едвапробилопятьчасов,Бессивошласосвечойкомнев
комнату;оназасталаменяуженаногахипочтиодетой.Яподняласьзаполчасадоее
прихода,умыласьисталаодеватьсяприсветезаходившейущербнойлуны,лучикоторой
лилисьвузенькоезамерзшееокнорядомсмоейкроваткой.Мнепредстоялоотбытьиз
Гейтсхэдасдилижансом,проезжавшиммимоворотвшестьчасовутра.Всталапокатолько
однаБесси;оназатопилавдетскойкаминитеперьготовиламнезавтрак.Немногиедети
способныесть,когдаонивзволнованыпредстоящимпутешествием;немоглаия.Бесси
тщетноуговариваламеняпроглотитьнескольколожекгорячегомолокаисъестькусочек
хлеба.Убедившись,чтоееусилияникчемунеприводят,оназавернулавбумагунесколько
домашнихпеченийисунулаихвмойсаквояж,затемпомогламненадетьпальтоикапор,
закуталасьвбольшойплаток,имывдвоемвышлииздетской.Когдамыпроходилимимо
спальнимиссисРид,онаспросила:
—Авынезайдетепопрощатьсясмиссис?
—Нет,Бесси,когдавывчеравечеромужинали,онаподошлакмоейкроватиисказала,чтоне
стоитутромбеспокоитьниее,нидетейичтоонавсегдабыламоимлучшимдругом,поэтомуя
должнахорошоотзыватьсяонейивспоминатьсблагодарностью.
—Авычтоответили,мисс?
—Ничего;янатянулаодеялоиотвернуласькстене.
—Нехорошовысделали,миссДжен.
—Нет,хорошо,Бесси.МиссисРидникогданебыламнедругом,онавсегдабыламоимврагом.
—О,перестаньте,миссДжен!
—Прощай,Гейтсхэд!—воскликнулая,когдамыминовалихолливышлинакрыльцо.
Луназашла,былооченьтемно;Бессинеслафонарь,еголучискользнулипомокрымступеням
иразмягченномувнезапнойоттепельюгравиюдороги.Какимсырымихолоднымбылоэто
зимнееутро!Когдамышлиподвору,зубыуменястучали.Всторожкепривратникабылсвет.
Мывошли.Женапривратникаещетолькоразводилавпечкеогонь,мойчемодан,которыйбыл
доставленсюдасвечера,стоял,перевязанныйверевками,удвери.Дошестиоставалосьвсего
несколькоминут,затемчасыпробили,итутжедонессяотдаленныйстукколес.Яподошлак
двериисталасмотреть,какфонарипочтовогодилижансабыстроприближаютсявомраке.
—Онаедетодна?—спросилаженапривратника.
—Да.
—Адалеко?
—Запятьдесятмиль.
—Путьнеблизкий!Неужелимиссиснепобояласьотпуститьееоднутакдалеко?
Дилижансподъехал.Вотонужеуворот;онзапряженчетверкойлошадей,наимпериале
множествопассажиров.Кучерикондукторпринялисьторопитьнас;мойчемоданбыл
погружен;меняоторвалиотБесси,ккоторойяприжалась,осыпаяеепоцелуями.
—Смотрите,хорошенькоберегитеее!—крикнулаонакондуктору,когдаонподнялменя,
чтобыпосадитьвдилижанс.
—Ладно,ладно!—последовалответ;дверьзахлопнулась,чей-тоголоскрикнул:«Трогай!»—и
мытронулись.
ТакярассталасьсБессииГейтсхэдом,такменяумчаловневедомыеи,какмнетогда
казалось,далекиеитаинственныекрая.
Ямалочтопомнюизэтогопутешествия;знаютолько,чтоденьказалсянеестественнодолгим
имнечудилось,будтомыпроехалимногиесотнимиль.Мыминовалинесколькогородов,ав
одном,оченьбольшом,дилижансостановился;лошадейвыпрягли,пассажирывышли,чтобы
пообедать.Меняотвеливгостиницу,икондукторпредложилмнепоесть.Нотаккакуменяне
былоаппетита,оноставилменяоднувогромнойкомнате;вобоихконцахеетопилиськамины,
спотолкасвешиваласьлюстра,авдольоднойизстен,оченьвысоко,тянулисьхоры,где
поблескивалимузыкальныеинструменты.Ядолгоходилавзадивпередпоэтойкомнате,
испытываякакое-тонеобъяснимоечувство:ясмертельнобоялась,чтовот-воткто-товойдети
похититменя,—ибояверилавсуществованиепохитителейдетей,онислишкомчасто
фигурироваливрассказахБесси.Наконецкондукторвернулся;меняещеразсунулив
дилижанс,мойангел-хранительуселсянасвоеместо,затрубилврожок,имыпокатилипо
мостовойгородаЛ.
Сыройитуманныйденьклонилсяквечеру.Когданадвинулисьсумерки,япочувствовала,что
мы,должнобыть,действительнодалекоотГейтсхэда:мыуженепроезжаличерезгорода,
ландшафтменялся;нагоризонтевздымалисьвысокиесерыехолмы.Новотсумеркистали
гуще,дилижансспустилсявдолину,поросшуюлесом,икогдавсяокрестностьпотонулаво
мраке,яещедолгослышала,какветершумитвдеревьях.
Убаюканнаяэтимшумом,я,наконец,задремала.Япроспаланедолгоипроснуласьоттого,что
движениевдругпрекратилось;дверьдилижансабылаоткрыта,возленеестоялаженщина—
видимо,служанка.Присветефонарейяразгляделаеелицоиплатье.
—Естьздесьдевочка,которуюзовутДженЭйр?—спросилаона.Яответила«да»,меня
вынеслииздилижанса,поставилиназемьмойчемодан,икаретатутжеотъехала.
Ногиуменязатеклиотдолгогосидения,иябылаоглушенанепрерывнымшумомидорожной
тряской.Придявсебя,япосмотрелавокруг:дождь,ветер,мрак.Всежеясмутноразличила
передсобойкакую-тостену,авнейоткрытуюдверь;вэтудверьмыивошлисмоей
незнакомойспутницей,оназакрылаеезасобойизаперла.Затемяувиделадом,или
несколькодомов,—строениеоказалосьоченьдлинным,сомножествомокон,некоторыебыли
освещены.Мыпошлипоширокой,усыпаннойгалькойизалитойводойдорогеиочутились
передвходом.Мояспутницаввеламенявкоридор,азатемвкомнатуспылавшимкамином,
гдеиоставилаодну.
Ястояла,согреваяонемевшиепальцыуогня,иоглядывалакомнату;свечивнейнебыло,но
притрепетномсветекаминаяувиделаоклеенныеобоямистены,ковер,занавескиимебель
красногодерева;этобылаприемная—правда,нетакаябольшаяироскошная,какгостинаяв
Гейтсхэде,новсежедовольноуютная.Ябылазанятарассматриваниемвисевшейнастене
картины,когдадверьоткрыласьивошлакакая-тоженщинасосвечой;занейследовала
другая.
Первойизвошедшихбыластройнаядама,черноглазая,черноволосая,свысокимбелымлбом;
онакуталасьвбольшойплатокидержаласьстрогоипрямо.
—Девочкаслишкоммаладлятакогопутешествия,—сказалаона,ставясвечунастол.С
минутуонавнимательноразглядываламеня,затемдобавила:—Надопоскорееуложитьеев
постель.Она,видимо,устала.Тыустала?—спросилаона,положивмнерукунаплечо.
—Немножко,сударыня.
—Иголодна,конечно.Дайтеейпоужинать,передтемкаконаляжет,миссМиллер.Ты
впервыерассталасьсосвоимиродителями,детка,чтобыпоступитьвшколу?
Яобъяснилаей,чтоуменянетродителей.Онаспросила,давнолиониумерли,сколькомне
лет,какмоеимя,умеюлиячитать,писатьихотьнемногошить.Затем,ласковокоснувшись
моейщекиуказательнымпальцем,выразиланадежду,чтоябудухорошейдевочкой,и
отослаламенясмиссМиллер.
Даме,скоторойярассталась,моглобытьоколотридцатилет;та,котораяшлатеперьрядомсо
мной,казаласьнанескольколетмоложе.Перваяпроизвеланаменясильноевпечатление
всемсвоимобликом,голосом,взглядом.МиссМиллервыгляделазаурядной;налицееес
румянцемвовсющекулежалотпечатоктревогизабот,авпоходкеидвиженияхбылата
торопливость,какаябываетулюдей,поглощенныхразнообразнымиинеотложнымиделами.Я
сразужерешила,чтоэто,должнобыть,помощницаучительницы;таконовпоследствиии
оказалось.Онаповеламеняизкомнатывкомнату,изкоридоравкоридорповсемуогромному,
лишенномувсякойсимметриизданию;наконецмывышлиизтойчастидома,гдецарила
глубокая,гнетущаятишина,ивступиливбольшуюдлиннуюкомнату,откудадоносилсяшум
многихголосов.Вобоихконцахеестоялоподвабольшихсосновыхстола,нанихгорело
несколькосвечей,авокруг,наскамьях,сиделомножестводевочекидевушеквсехвозрастов,
начинаяотдевяти-десятиидодвадцатилет.Притускломсветесальныхсвечеймне
показалось,чтодевочекоченьмного,хотянасамомделеихбылонебольшевосьмидесяти.На
всехбылиодинаковыекоричневыешерстяныеплатьястаромодногопокрояидлинные
холщовыепередники.Этобыловремя,отведенноедлясамостоятельныхзанятий,и
поразившийменягулстоялвкласснойоттого,чтовоспитанницызаучиваливслухуроки.
МиссМиллерпоказаламнезнаком,чтобыяселанаскамьювозледверей,затем,вставу
порогакомнаты,громкокрикнула:
—Старшие,соберитеучебникииположитеихнаместо.
Четырерослыедевушкивсталииз-засвоихстолови,обойдяостальных,сталисобиратькниги.
ЗатеммиссМиллеротдалановоеприказание:
—Старшие,принеситеподносысужином.
Тежечетыредевушкивышлиисейчасжевернулись,каждаянеслаподносспорциями
какого-токушанья,посрединеподносастоялкувшинсводойикружка.
Девочкипередавалидругдругутарелки,аесликтохотелпить,тоналивалсебевкружку,
котораябылаобщей.Когдаочередьдошладоменя,явыпилаводы,таккакчувствовала
жажду,нокпищенеприкоснулась,—усталостьиволнениесовершеннолишилименя
аппетита;однакояразглядела,чтоэтобыланарезаннаяломтямизапеканкаизовсяной
крупы.
Когдаужинбылсъеден,миссМиллерпрочламолитву,идевочкипарамиподнялисьнаверх.
Усталостьнастолькоовладеламною,чтоядаженезаметила,какованашаспальня.Явидела
только,чтоона,какикласс,оченьдлинна.Сегоднямнепредстоялоспатьводнойкроватис
миссМиллер;онапомогламнераздеться.Когдаялегла,ярассмотреладлинныеряды
кроватей,накаждуюизкоторыхбыстроукладывалосьподведевочки;черездесятьминут
единственнаясвечабылапогашена,исредиполнойтишиныимракаябыстрозаснула.
Ночьпромелькнуланезаметно;янастолькоустала,чтоневиделаснов.Лишьодинразя
проснулась,услышала,какветерпроноситсязастенойбешенымипорывами,какльет
потокамидождь,ипочувствовала,чтомиссМиллеружележитрядомсомною.Когдаяснова
открылаглаза,доменядонессягромкийзвонколокола;девочкиужевсталииодевались;еще
нерассвело,ивспальнегорелодве-трисвечи.Яподняласьснеохотой;былоужаснохолодно,
уменядрожалируки;яструдомоделась,азатемиумылась,когдаосвободилсятаз,что
произошло,впрочем,нескоро,таккакнашестерыхполагалсятолькоодин;тазыстоялина
умывальникахпосредикомнаты.Сновапрозвонилколокол;всепостроилисьпарами,
спустилисьполестницеивошливхолодный,скупоосвещенныйкласс;миссМиллеропять
прочламолитву.
—Статьпоклассам!
Втечениенесколькихминутпроисходилакакая-тосуматоха;миссМиллертоидело
повторяла:«Тише!Соблюдайтепорядок!»Когдапорядокбыл,наконец,водворен,яувидела,
чтодевочкипостроилисьчетырьмяполукружиямипередчетырьмястолами;вседержалив
рукахкниги,анакаждомстолепередпустымстуломлежалопоогромнойкнигевродебиблии.
Последовалапауза,длившаясянесколькосекунд,вовремякоторойраздавалосьнепрерывное
приглушенноебормотаниемножестваголосов;миссМиллерпереходилаотклассакклассуи
шикала,стараясьводворитьтишину.
Вдалиопятьзазвенелколокол,итутвошлитридамы;каждаязаняласвоеместоустола,а
миссМиллерселаначетвертыйстулусамойдвери,вокругкоторогособралисьсамые
маленькиедевочки;вэтотмладшийклассвключилиименяипоставиливконцеполукруга.
Приступиликзанятиям.Былапрочитанакраткаямолитва,затемтекстыизНовогозавета,
затемотдельныеглавыизбиблии,иэтопродолжалосьцелыйчас.Темвременемокончательно
рассвело.Неутомимыйзвонокпрозвонилвчетвертыйраз;девочкипостроилисьи
проследоваливдругуюкомнату—завтракать.Какрадоваласьявозможностинаконец-то
поесть!Ячувствоваласебясовсембольнойотголода,таккакнаканунепочтиничегонеела.
Столоваябылабольшая,низкая,угрюмаякомната.Надвухдлинныхстолахстояли,дымясь
паром,мисочкисчем-тогорячим,издававшим,кмоемуразочарованию,отнюдьне
соблазнительныйзапах.Язаметилаобщеенедовольство,когдаароматэтойпищикоснулся
обоняниятех,длякогоонабылапредназначена.Впервыхрядах,гдебылибольшиедевочкииз
старшегокласса,раздалсяшепот:
—Какаягадость!Овсянкаопятьпригорела!
—Молчать!—раздалсячей-тоголос:этобыланемиссМиллер,акто-тоизстарших
преподавательниц—маленькаясмуглаяособа,элегантноодетая,нонесимпатичная;она
торжественноселанапочетноеместозаоднимизстолов,тогдакакболееполнаядама
председательствовалазадругим.Тщетноискалаяту,которуювиделанакануне;онане
показывалась.МиссМиллерзаняламестовконцетогожестола,закоторымпоместилии
меня,апожилаядамаиностранноговида—преподавательницафранцузскогоязыка,какя
потомузнала,—уселасьзадругимстолом.Прочлидлиннуюмолитву,спелихорал.Затем
служанкапринеслачайдляучительницитрапезаначалась.
Совершенноизголодавшаясяиобессилевшая,япроглотиланескольколожековсянки,не
обращаявниманиянаеевкус,ноедвапервыйострыйголодбылутолен,какяпочувствовала,
чтоемужаснуюмерзость:пригоревшаяовсянкапочтитакжеотвратительна,какгнилая
картошка;дажеголодотступаетпередней.Медленнодвигалисьложки;явидела,какдевочки
пробовалипохлебкуиделалипопыткиееесть,новбольшинствеслучаевотодвигалитарелки.
Завтраккончился,однакониктонепозавтракал.Мыпрочиталиблагодарственнуюмолитвуза
то,чегонеполучили,исновапропелихорал,затемнаправилисьизстоловойвкласс.Я
выходилапоследнейивидела,какоднаизучительницвзяламискусовсянкойипопробовала;
онапереглянуласьсостальными;наихлицахотразилосьнегодование,иполнаядама
прошептала:
—Вотгадость!Какнестыдно!
Урокиначалисьлишьчерезпятнадцатьминут.Вклассестоялоглушительныйшум,—вэто
время,видиморазрешалосьговоритьгромкоинепринужденно,идевочкишироко
пользовалисьэтимправом.Разговорвертелсяисключительновокругзавтрака,причемвсе
бранилиовсянку.Бедняжки!Этобылоихединственноеутешение.Изучительницвкомнате
находиласьтолькомиссМиллер;вокругнеестолпилосьнескольковзрослыхучениц,уних
былисерьезныелица,ионичто-тосгневомговорилией.Яслышала,какнекоторыеназывали
имямистераБрокльхерста;вответмиссМиллернеодобрительнокачалаголовой,однаконе
делалаособыхусилий,чтобысмиритьвсеобщеенегодование:она,безсомнения,разделяла
его.
Часы,висевшиевкласснойкомнате,пробилидевять;миссМиллеротошлаотгруппывзрослых
девушеки,выйдянасерединукомнаты,крикнула:
—Тихо!Поместам!
Привычкакдисциплинесразужесказалась:непрошлоипятиминут,каксредивоспитанниц
воцарилсяпорядокипослевавилонскогостолпотворениянаступилаотносительнаятишина.
Старшиеучительницызанялисвоиместа;однаковсекакбудточего-тождали.Наскамьях,
тянувшихсяпообеимсторонамкомнаты,восемьдесятдевочексиделинеподвижно,
выпрямившись;странноеэтобылозрелище:всесзачесанныминазад,прилизанными
волосами,ниодногозавитка;всевкоричневыхплатьяхсглухимвысокимворотом,обшитым
узенькимрюшем,смаленькимихолщовымисумками(напоминающимисумкишотландских
горцев),висящиминабокуипредназначеннымидлятого,чтобыдержатьвнихрукоделие;в
дополнениековсемуэтому—шерстяныечулкиигрубыебашмакисжестянымипряжками.
Средиодетыхтакимобразомвоспитанницянасчиталадодвадцативзрослыхдевушек.Это
былиуженастоящиебарышни.Такаяодеждабылаимсовершеннонеклицуипридавала
нелепыйвиддажесамымхорошеньким.
Япродолжаларассматриватьих,аповременампереводилавзгляднаучительниц,причемни
однаизнихмненепонравилась;вполнойбылочто-тогрубоватое,черняваяказаласьвесьма
сердитойособой,иностранка—несдержаннойирезкой,амиссМиллер,бедняжка,сее
красновато-лиловымищечками,производилавпечатлениесуществасовершеннозадерганного.
Ивдруг,втовремякакмоиглазаещеперебегалисодноголицанадругое,вседевочки,
словноподкинутыепружиной,поднялиськакодинчеловек.
Чтобылотомупричиной?Янеслышаланикакогоприказанияипотомунедоумевала.Нотак
каквсеглазаустремилисьводнуточку,посмотрелатудажеиувиделатусамуюособу,
котораявстретиламенянакануне.Онастоялавозлекамина,—обакаминасейчастопились,—
спокойноисерьезнооглядываявоспитанниц,выстроившихсядвумярядами.МиссМиллер
подошлакнейиочем-тоспросила;получивответ,онавернуласьнасвоеместоигромко
сказала:
—Старшаяизпервогокласса,принеситеглобусы.
Покаприказаниевыполнялось,упомянутаядамамедленнодвинуласьвдольрядов.Уменя
сильноразвиташишкапочитания,иядосихпорпомнютотблагоговейныйвосторг,скакимя
следилазаней.Теперь,прияркомдневномсвете,яувидела,чтоонавысока,стройнаи
красива;кариеглазастонкойкаймоюдлинныхресниц,полныеясностии
благожелательности,оттенялибелизнувысокогокрутоголба;тогданебыливмоденигладкие
бандо,нидлинныелоконы,иееоченьтемныеволосылежалинавискахкрупнымизавитками;
платье,тожепомодетоговремени,былосуконноелиловое,сотделкойизчерногобархата.На
поясевиселизолотыечасы.(Часытогдаещенебылитакраспространены,кактеперь.)Пусть
читательприбавиткэтомутонкиеблагородныечерты,мраморнуюбледность,статнуюфигуру
идвижения,полныедостоинства,ивыполучите,насколькоегоможнопередатьсловами,
точныйпортретмиссТемпль—МарииТемпль,какяпрочлапозднеенаеемолитвеннике,
когдамнебылооднаждыпорученонестиеговцерковь.
ДиректрисаЛовуда(иботаковобылозваниеэтойдамы),севпереддвумяглобусами,
стоявшиминастоле,собралапервыйклассиначалаурокгеографии;остальныеклассы
собралисьвокругдругихучительниц;последовализанятияпоистории,грамматикеитак
далее;затемписьмоиарифметика,атакжемузыка,котороймиссТемпльзанималасьс
некоторымистаршимидевочками.Урокишлипочасам,икогда,наконец,пробилодвенадцать,
миссТемпльподнялась.
—Мненужнооказатьвоспитанницамнесколькослов,—заявилаона.
Призвукахееголосаподнявшийсябылопослеуроковшумсейчасжестих.Онапродолжала:
—Сегоднявыполучилиплохойзавтрак,которыйнемоглиесть,ивы,наверно,голодны.Я
распорядилась,чтобывсемвамдалихлебассыром.
Учительницыудивленновзглянулинанее.
—Яберуэтонасвоюответственность,—добавилаонаввидеобъясненияитотчасвышлаиз
класса.
Сырихлеббылитутжепринесеныирозданы,ивсесрадостьюподкрепились.Затем
последовалоприказание:«Всад!»Каждаяученицанаделашляпкуизгрубойсоломкис
цветнымиколенкоровымизавязкамиисерыйфризовыйплащ.Менянарядилитакже,ия,
следуяобщемутечению,вышланавоздух.
Садбылобнесеннастольковысокойоградой,чтонебылоникакойвозможностизаглянуть
поверхнее;соднойсторонытянуласьверанда;серединусада,поделеннуюнабесчисленные
клумбочки,окружалиширокиеаллеи.Клумбочкипредназначалисьдлявоспитанниц,которые
должныбылиполиватьих,причемукаждойдевочкибыласвоя.Летом,покрытыецветами,эти
клумбочкибыли,вероятно,оченькрасивы,носейчас,вконцеянваря,навсемлежалапечать
заброшенностииуныния.Мнесталотоскливо,когдаяоглянуласьвокруг.Деньотнюдьне
благоприятствовалпрогулке;правда,дождянебыло,новвоздухестоялсыройжелтыйтуман,
аподногамивсеещехлюпалаводапослевчерашнеголивня.Наиболеездоровыедевочки
принялисьбегатьииграть,нобледныеислабенькиестолпилисьвкучу,ищазащитыотхолода
подкрышейверанды;ккогдамглистаясыростьначалапробиратьихдокостей,доменястал
тоиделодоноситьсяглухойкашель.
Покаяещенискемнеговорила,иникто,по-видимому,необращалнаменявнимания;я
стоялаоднавстороне,нояпривыклакчувствуодиночества,иононеслишкомугнеталоменя.
Яприслониласькодномуизстолбовверанды,плотнеезакуталасьвсвойсерыйплащи,
забываяохолодномветре,пробиравшемменядокостей,иомучительномголоде,предалась
наблюдениямираздумью.Моимыслибылисмутныиотрывочны;яещенеосознала,где
нахожусь.Гейтсхэдимояпрошлаяжизнь,казалось,отступиливнеизмеримуюдаль;
настоящеебылонеопределенноитуманно,акартинубудущегояивовсенемогласебе
представить.Яобвелавзоромэтотпо-монастырскиуединенныйсад,затемвзглянуланадом,
одначастькоторогоказаласьодряхлевшейиветхой,другая—совершенноновой.Вэтойновой
части,гденаходилиськласснаяидортуар,былистрельчатыерешетчатыеокна,каквцеркви;
накаменнойдоскенадвходомяпрочланадпись:«Ловудскийприют.Этачастьздания
восстановленавтаком-тогодумиссисНаомиБрокльхерстизБрокльхерстхолла,графство
такое-то».«Дасветитвашсветпередлюдьми,дабыонивиделидобрыеделавашии
прославлялиотцавашегонебесного(ев.отМатфея,главаV,стих16)».
Яперечитывалаэтисловавсевновьивновь,чувствуя,чтоневсилахпонятьихсмысла.Явсе
ещеразмышляланадсловом«приют»,пытаясьнайтисвязьмеждуначальнымисловами
надписиистихомизсвященногописания,когдакашельзамоейспиноюзаставилменя
обернуться.Поблизости,накаменнойскамье,сиделадевочка;онасклониласьнадкнижкойи
была,видимо,целикомпоглощенаею.Сосвоегоместаяпрочлазаглавиекниги—«Расселас»,
показавшеесямнестраннымиоттогоболеезавлекательным.Перевертываястраницу,она
случайноподнялаглаза,иясейчасжеспросила:
—Интереснаякнижка?
Яужерешилапопроситьеедатьмнепочитатьэтукнигу.
—Мненравится,—ответилаонапосленебольшойпаузы,вовремякоторойрассматривала
меня.
—Аочемтамнаписано?—продолжалая.
Незнаю,какимобразомуменяхватилосмелостизаговоритьпервойссовершеннонезнакомой
мнедевочкой.Этопротиворечилоимоейприродеимоимпривычкам.Вероятно,ееувлечение
книгойзатронуловомнекакую-тосозвучнуюструну:ведьятожелюбилачитать,хотяичисто
по-детски,—серьезноеисложноеяплохоусваивалаиплохопонимала.
—Еслихочешь,посмотри,—сказаладевочка,протягиваямнекнигу.
Ятакисделала;полиставкнигу,яубедилась,чтоеесодержаниеменеезаманчиво,чем
заглавие.Книга,намойдетскийвкус,показаласьмнескучной,тамнебылоничегонипро
фей,нипроэльфов,астраницысплошногоубористоготекстанесулилиничего
занимательного.Явернулакнигуеевладелице,итаспокойновзялаееиужнамеревалась
сновапогрузитьсявчтение,когдаяопятьрешилаобратитьсякней.
—Тыможешьмнеобъяснить,чтоэтозанадписьнадвходом,чтотакое«Ловудскийприют»?
—Этотасамаяшкола,гдетыбудешьучиться.
—Отчегоонаназывается«приютом»?Развеонаотличаетсяотдругихшкол?
—Этовродеубежищадлябедныхсирот:иты,ия,ивсеостальныедевочкиживутздесьиз
милости.Ты,вероятно,сирота?Утебяумерлиотецимать?
—Обаумерлидавно.
—Таквот,здесьукаждойдевочкиумеротецилимать,анекоторыесовсемнепомнятниотца,
ниматери.Этоприют,гдевоспитываютсясироты.
—Развемынеплатимденег?Развенасдержатдаром?
—Нашидрузьяилиблизкиеплатятзанаспятнадцатьфунтоввгод.
—Аотчегожетыговоришь«измилости»?
—Оттого,чтопятнадцатьфунтов—этооченьмалозаобучениеисодержание;недостающую
суммусобираютподпиской.
—Актожедаетденьги?
—Разныедобрыеледииджентльмены—здесь,вокрестностях,ивЛондоне.
—КтоэтоНаомиБрокльхерст?
—Этодама,построившаяновуючастьдома,какнаписанонадоске;еесынздесьвсем
управляет.
—Почему?
—Потомучтоонказначейидиректор.
—Значит,этотдомпринадлежитнетойвысокойдамесчасами,котораяприказаладатьнам
хлебисыр?
—МиссТемпль?Онет!Еслибыонпринадлежалей!Атаконадолжназакаждыйсвойшаг
отвечатьпередмистеромБрокльхерстом.МистерБрокльхерстсампокупаетнампровизиюи
одежду.
—Онтожеживетздесь?
—Нет,вдвухмиляхотсюда,вбольшомдоме.
—Онхорошийчеловек?
—Ондуховноелицои,какговорят,делаетмногодобра.
—ТаквысокуюдамузовутмиссТемпль?
—Да.
—Акакзовутдругихучительниц?
—Ту,срумянымищеками,зовутмиссСмит;онаучитнасрукодельюикройке,—ведьмысами
себешьемплатья,юбкиивсеостальное;низенькаябрюнетка—этомиссСкетчерд,она
преподаетисторию,грамматикуирепетируетвторойкласс;ата,чтоноситшальиносовой
платоксбокунажелтойленте,—мадамПьеро,онаизЛилля,изФранции,ипреподает
французскийязык.
—Атебенравятсяэтиучительницы?
—Да,ничего.
—Тебенравитсямаленькаячернаяиэтамадам?..Янемогупроизнестиеефамилию
правильно,какты.
—МиссСкетчердоченьвспыльчивая,—смотри,нераздражайее:мадамПьеровобщемне
плохая
—НомиссТемпльлучшевсех,правда?
—МиссТемпльоченьдобраиоченьумна;онанаголовувышеостальных,онагораздо
образованнееих.
—Тыздесьдавно?
—Двагода.
—Тысирота?
—Уменяумерламать.
—Атебехорошоздесь?
—Тызадаешьслишкоммноговопросов.Покаятебеответиладостаточно,теперьяхочу
почитать.
Новэтуминутузазвониликобеду,ивсевернулисьвдом.Запах,наполнявшийстоловую,едва
либылаппетитнее,чемтот,которыйщекоталнашеобоняниезазавтраком.Обедподалив
двухогромныхжестяныхкотлах,откудаподнималсяпарсрезкимзапахомпрогорклогосала.
Этомесивосостоялоизбезвкусногокартофеляиобрезковтухлогомяса.Каждая
воспитанницаполучиладовольнобольшуюпорцию.Стараясьестьчерезсилу,яспрашивала
себя:неужелинасбудуттаккормитькаждыйдень?
Послеобедамынемедленновернулисьвкласс.Урокивозобновилисьипродолжалисьдопяти
часов.Единственнымдостойнымвниманиясобытиемэтоговечерабылото,чтодевочку,с
которойяразговариваланаверанде,миссСкетчердпрогналасурокаисториииприказалаей
статьпосредикомнаты.Караэтапоказаласьмнечрезвычайнопозорной,особеннов
отношениитакойбольшойдевочки,—навидейможнобылодатьнеменьшетринадцатилет.
Яожидала,чтоонабудетпроливатьслезыстыдаиотчаяния,но,кмоемуудивлению,онане
заплакалаидаженепокраснела.Спокойнаяисерьезная,стоялаонапосредикласса,под
устремленныминанеевзглядамивсейшколы.«Откудаунеетакоеспокойствиеитвердость
духа?—спрашивалаясебя.—Будьянаееместе,я,кажется,пожелалабы,чтобыземля
разверзласьподомноюипоглотиламеня.Аунеетакойвид,словноонаразмышляеточем-то,
неимеющемничегообщегоснаказанием,которомуонаподверглась,очем-то,далекомот
того,чтовокругнееипередней.Яслышалаоснахнаяву,—можетбыть,ейснитсятакойсон?
Еевзорприкованкполу,нояуверена,чтоонаничегоневидит,—этотвзорсловнообращен
внутрь,вглубинудуши;онакакбудтопоглощенасвоимивоспоминаниямиинезамечает,что
переднейвдействительности.Хотелабыязнать,хорошаялионадевочка,илидурная
Послепятичасовнасопятьпокормили,—каждаяполучилапомаленькойкружкекофеипо
ломтикусерогохлеба.Ясжадностьюпроглотилахлебикофе,номоглабысъестьещестолько
же,—мойголоднискольконебылутолен.Последовалполучасовойотдых,иснованачались
занятия.Затемнамдалипостакануводыскусочкомовсянойзапеканки,былапрочтена
молитва,имысталиукладыватьсяспать.ТакпрошелмойпервыйденьвЛовуде.
ГлаваVI
Следующийденьначался,какипредыдущий,—мывсталииоделисьприсвечах;однаковэто
утропришлосьобойтисьбезцеремонииумывания:водавкувшинахзамерзла.Накануне
вечеромпогодаизменилась,ивсюночьчерезщелиоконвнашейспальнесвисталтакой
резкийнорд-ост,чтомыдрожалиотхолодавсвоихпостеляхиводавкувшинахпревратиласьв
лед.
Неуспелещеокончитьсябесконечнотянувшийсячас,посвященныймолитвеичтению
библии,какяужебуквальноодеревенелаотхолода.Наконецнаступиловремязавтрака,ина
этотразовсянаякашанепригорела;покачествуонабыласъедобна,ноколичествоеебыло
оченьнедостаточно.Какоймаленькойпоказаласьмнемояпорция!Я,кажется,моглабы
съестьвдвоебольше.
Сэтогодняменявключиливчислоученицчетвертогокласса,иядолжнабылаотныне
подчинятьсятвердомураспорядкууроковизанятий.Досихпорябылатолькозрительницей
всегопроисходившеговЛовуде;теперьмнепредстоялостатьучастницей.Таккакяне
привыклаучитьнаизусть,тосначалаурокиказалисьмнебесконечнодлиннымиитрудными;
частаясменапредметовтакжесбиваламенястолку,иябыларада,когданаконец,околотрех
часов,миссСмитдаламнеполоскукисеивдварядадлиной,иголку,наперстокисказала,
чтобыяселавуголкекласснойкомнатыиподрубилакисею.Вэтотчасбольшинстводевочек
занималосьрукоделием,лишьодинклассстоялвокругмиссСкетчерд;девочкичитали,в
комнатецарилатишина.Ясинтересомприслушиваласькчтению,замечаяпросебя,как
отвечаеттаилидругаядевочкаичтоговоритеймиссСкетчерд—бранитилихвалитее.Это
былуроканглийскойистории;средичитавшихязаметилаимоюзнакомую:вначалеурока
оназанималасредиученицпервоеместо,нозакакую-тоошибкувпроизношенииилиза
невниманиееевдруготправилинапоследнееместо.
ОднакодажеитутмиссСкетчерднеоставлялаеевпокое,онатоиделообращаласькнейс
замечаниями!
—Бернс(видимо,этобылаеефамилия;здесьвсехдевочекзвалипофамилии,какпринято
зватьмальчиков-школьников),Бернс,опятьтыставишьногибоком;выверниноскинаружу
немедленно!—Бернс,опятьтывыставляешьвпередподбородок!—Бернс,ятребую,чтобыты
держалаголовупрямо.Янепозволютебестоятьпередомнойвтакойпозе!—итакдалее,и
такдалее.
Послетогокакглавабыладваждыпрочитана,учительницаприказалазакрытькнигииначала
спрашивать.РечьшлаоцарствованииКарлаI,итоиделовозникаливопросыотоннаже,о
пошлине,отакназываемыхтаможенныхправилах,о«корабельныхденьгах»,причем
большинствоученицзатруднялосьответом;однакокогдаучительницаобращаласькБернс,
длятойбудтонесуществовалоникакихтрудностей:еепамять,видимо,легкоудерживала
самуюсутьурока,иунеебылготовответнакаждыйвопрос.Яждала,чтомиссСкетчерд
похвалитеезавнимание,новместоэтогоучительницавдругкрикнула:
—Грязная,противнаядевчонка!Тысегодняутромдаженогтейневычистила!
Бернс,кмоемуудивлению,ничегонеответила.
«Отчего,—думалая,—онанеобъяснит,чтонемогланиумыться,нивычиститьногти,так
какводазамерзла?»
ОднакомоевниманиебылоотвлеченомиссСмит,котораяпопросиламеняподержатьей
мотокниток.Разматываяих,онавремяотвременизадаваламневопросы:училасьлиядо
этоговшколе,умеюлияметить,вышивать,вязатьитакдалее.Покаонанеотпускаламеня,я
былалишенавозможностинаблюдатьзамиссСкетчерд;когдажея,наконец,вернуласьна
своеместо,учительницатолькочтоотдалакакое-топриказание,смыслакоторогояне
уловила,—иБернснемедленновышлаизклассаинаправиласьвчуланчик,гдехранились
книгииоткудаонавышлачерезполминуты,держасрукахпучокрозог.Этоорудиенаказания
онаспочтительнымкниксеномпротянуламиссСкетчерд,затемспокойно,неожидая
приказаний,снялафартук,иучительницанесколькоразпребольноударилаеерозгамипо
обнаженнойшее.НаглазахБернснепоявилосьниоднойслезинки,ихотяяпривидеэтого
зрелищавынужденабылаотложитьшитье,таккакпальцыуменядрожалиотчувства
беспомощногоигорькогогнева,еелицосохранялообычноевыражениекроткой
задумчивости.
—Упрямаядевчонка!—воскликнуламиссСкетчерд.—Видно,тебяничемнеисправишь!
Неряха!Унесирозги!
Бернспослушновыполнилаприказание.Когдаонасновавышлаизчулана,япристально
посмотрелананее:онапряталавкарманносовойплаток,инаеехудойщечкевиднелсяслед
стертойслезы.
Подвечернаступилчасигр.Впоследствиионказалсямнесамымприятнымвременемв
Ловуде.Кусочекхлебаикружкакофе,которыемыполучаливпятьчасов,еслиненасыщали
нас,товсежеподкреплялинашисилы;напряжениедлинногоучебногодняослабевало;в
школьнойкомнатебылотеплее,чемутром,—каминыгорелинемногоярче,таккакдолжны
былизаменятьещенезажженныесвечи;отблескибагровогопламени,непринужденная
резвостьисмешанныйгулмногихголосовдавалиощущениежеланнойсвободы.
Вечеромтогодня,когдамиссСкетчерднаказаларозгамисвоюученицуБернс,ябродила
междупартами,столамиигруппамисмеющихсядевушек,какобычно,безподруги,ноне
чувствуяодиночества.Проходямимоокон,явремяотвремениприподнималашторыи
выглядываланаружу:падалгустойснег,инанижнихзвеньяхоконуженамелоцелые
сугробы;прижавухокстеклу,ямогларазличитьсквозьвеселыйшумвкомнатебезутешные
завыванияветравсаду.
Еслибыяоставилапозадиуютныйсемейныйочагиласковыхродителей,я,вероятно,вэтот
часособенноостроощущалабыразлуку;вероятно,ветерродилбыпечальвмоемсердце,а
хаотическийшумсмущалбымойдушевныймир.Теперьжемноюовладелолихорадочное
возбуждение:мнехотелось,чтобыветервылещегромче,чтобысумеркискореепревратились
вгустоймрак,аокружающийбеспорядок—воткрытоенеповиновение.
Перепрыгиваячерезскамьиипроползаяподстолами,ядобраласьдоодногоизкаминов;там
яувиделаБернс,онастояланаколеняхвозлевысокойкаминнойрешетки,молча,незамечая
ничего,чтопроисходитвокруг,погруженнаявкнигу,которуюоначиталапритускломсвете
углей.
—Этовсееще«Расселас»?—спросилая,остановившисьподленее.
—Да,—сказалаона,—ясейчаскончаю.
Черезпятьминутоназахлопнулакнигу.Яобрадовалась.
«Теперь,—подумалая,—мне,можетбыть,удастсявызватьеенаразговор»;ияопустилась
рядомснейнапол.
—Кактебязовут?
—Элен.
—Тыиздалекасюдаприехала?
—Яприехалассевера,этопочтинаграницеШотландии.
—Тыкогда-нибудьвернешьсятуда?
—Надеюсь,хотятруднозагадыватьвперед.
—Тебе,наверно,хочетсяуехатьизЛовуда?
—Нет!Отчегоже?МеняприслаливЛовуд,чтобыздесьполучитьобразование;какойсмысл
уезжать,недобившисьэтойцели?
—Новедьэтаучительница—миссСкетчерд—такнесправедливактебе.
—Несправедлива?Нисколько.Онапростострогая:онауказываетмненамоинедостатки.
—Аябынатвоемместееевозненавидела;ябынизачтонепокорилась.Посмелабыона
толькотронутьменя!Ябывырваларозгиунееизрук,ябыизломалаихунеепередносом.
—Апо-моему,ничегобытынесделала,аеслибыисделала—мистерБрокльхерсттебяживо
исключилбыизшколы.Асколькогоряэтодоставилобытвоимродным!Такнелучшели
терпеливоснестиобиду,откоторойниктонестрадает,крометебясамой,чемсовершить
необдуманныйпоступок,которыйбудетударомдлятвоихблизких?ДаиБиблияучитнас
отвечатьдобромзазло.
—Новедьэтоунизительно,когдатебясекутилиставятпосредикомнаты,гдестольконароду.
Иведьтыужебольшаядевочка!Ягораздомоложетебя,аябыэтогоневынесла.
—Ивсе-такитвойдолг—всевынести,разэтонеизбежно;толькоглупыеибезвольные
говорят:«Янемогувынести»,еслиэтоихкрест,предназначенныйимсудьбой.
Яслушалаеесизумлением:янемоглапонятьэтойфилософиибезропотности,иещеменьше
моглапонятьилиодобритьтуснисходительность,скакойЭленотносиласьксвоей
мучительнице.Ивсежеядогадывалась,чтоЭленБернсвидитвещивкаком-тоособомсвете,
дляменянедоступном.Яподозревала,что,можетбыть,праваона,аяошибаюсь,ноне
собираласьвэтоуглублятьсяиотложиласвоиразмышлениядоболееподходящегослучая.
—Тыговоришь,утебяестьнедостатки,Элен,какиеже?Мнетыкажешьсяоченьхорошей.
—Воттебедоказательство,чтонельзясудитьпопервомувпечатлению:миссСкетчерд
говорит,чтоянеряшлива,—идействительно,мненикакнеудаетсядержатьсвоивещив
порядке.Яоченьбеззаботна,невыполняюправил,читаю,когданужноучитьуроки,ничегоне
умеюделатьметодическиииногдаговорю,какиты,чтояпростонемогувыноситьникакой
системыипорядка.ВсеэтооченьраздражаетмиссСкетчерд,котораяпоприродеаккуратна,
точнаитребовательна.
—Иктомужераздражительнаижестока,—добавилая.НоЭленБернснесоглашаласьсо
мной;онамол»чала.
—Ачто,миссТемпльтакжестрога,какимиссСкетчерд?
КогдаяпроизнеслаимямиссТемпль,посерьезномулицудевочкискользнуламягкаяулыбка.
—МиссТемпльоченьдобрая,ейтруднобытьстрогойдажессамойдурнойдевочкойизнашей
школы.Онавидитмоинедостаткииласковоуказываетмненаних,аеслияделаючто-нибудь
достойноепохвалы,никогданескупитсянапоощрения.Ивоттебедоказательствомоей
испорченности:дажееезамечания,такиекроткие,такиеразумные,немогутизлечитьменя
отмоихнедостатков;идажееепохвала,которуюятаквысокоценю,невсилахзаставить
менявсегдабытьаккуратнойивнимательной.
—Какстранно,—сказалая,—неужелиэтотактрудно?
—Тебелегко,безсомнения.Янаблюдалазатобойсегодняутромвклассеивидела,какты
внимательна:ты,кажется,нинаминутунеотвлекаласьотобъяснениймиссМиллер.Амои
мыслипостоянногде-тобродят.МненужнослушатьмиссСкетчердизапомнить,чтоона
говорит,—аяиногдадаженеслышуееголоса;яточногрежунаяву.Пороймнекажется,что
янародине,вНортумберленде,извуки,которыеяслышу,—этожурчаниеручейка,который
протекаетмимонашегодомавДипдине,иеслиприходитсяотвечатьнавопрос,мненадо
спервапроснуться;нотаккакяничегонеслышала,занятаясвоимручейком,янезнаю,что
отвечать.
—Акактыхорошоотвечаласегодня!
—Эточистаяслучайность;то,очеммычитали,заинтересоваломеня.Сегодня,вместотого
чтобыдуматьоДипдине,яразмышляла,какможетчеловек,желающийдобра,поступатьтак
несправедливоиопрометчиво,какпоступалКарлПервый.Иядумала:жаль,чтоон,такой
хорошийичестный,ничегоизнатьнехотел,кромесвоихкоролевскихправ;что,еслибыон
былболеесправедливидальновидениприслушивалсякдухувремени!Ивсежемненравится
Карл,яуважаюижалеюего,бедногокороля,сложившегоголовунаплахе.Да,еговрагихуже
его:онипролиликровь,которуюбылиневправепроливать.Каконисмелиубитьего!
Казалось,Эленговоритсамассобой.Оназабыла,чтояструдоммогупонятьее,—ведья
ничего,илипочтиничего,незналаопредмете,которыйнавелеенаэтиразмышления.Я
постараласьвернутьеекинтересовавшемуменявопросу.
—АкогдаурокдаетмиссТемпль,твоимыслитожегде-тобродят?
—Конечно,нет,разветолькоизредка.ВедьмиссТемпльвсегдаскажетчто-нибудьновое,что
гораздоинтереснеемоихсобственныхмыслей;ееприятнослушать,ачастоонарассказывает
отом,чтомнедавнохотелосьбызнать.
—Значит,наурокахмиссТемпльтыхорошоведешьсебя?
—Да,ноэтовыходитсамособой:янеделаюдляэтогоникакихусилий,атолькоследуюсвоим
склонностям,изначит—этонемоязаслуга.
—Нет,этобольшаязаслуга.Тыхорошастеми,ктохорошстобой.Апо-моему,такинадо.
Еслибылюдивсегдаслушалисьтех,ктожестокинесправедлив,злыетакбывсеиделалипо-
своему:онибыничегонебоялисьистановилисьбывсехужеихуже.Когданасбьютбез
причины,мыдолжныотвечатьударомнаудар—яуверенавэтом,—ипритомстакойсилой,
чтобынавсегдаотучитьлюдейбитьнас.
—Янадеюсь,тыизменишьсвоюточкузрения,когдаподрастешь;покатытолькомаленькая,
несмышленаядевочка.
—Ноятакчувствую,Элен.Ядолжнаненавидетьтех,кто,несмотрянамоиусилияугодитьим,
продолжаетненавидетьменя:этотакжеестественно,каклюбитьтого,ктокнамласков,или
подчинятьсянаказанию,когдаонозаслужено.
—Ненасилиемможнопобедитьненавистьиуж,конечно,немщениемзагладить
несправедливость.
—Ачемжетогда?
—ПочитайНовыйзаветиобративниманиенато,чтоговоритХристосикаконпоступает.
—Чтожеонговорит?
—Любитевраговваших,благословляйтепроклинающихвас,творитедоброненавидящими
презирающимвас.
—Тогда,значит,ядолжнабылабылюбитьмиссисРид,—аянемогу!Ядолжнабылабы
благословлятьеесынаДжона,—аэтосовершенноневозможно!
ТеперьЭленБернс,всвоюочередь,попросиламенярассказатьосебе,иярассказалаейвсю
повестьмоихстраданийиобид.Яговорилатак,какчувствовала,страстноисгоречью,нио
чемнеумалчиваяиничегонесмягчая.
Элентерпеливодослушаламенядоконца.Яждалаотнеекакого-нибудьзамечания,ноона
молчала.
—Нучтож,—спросилаянетерпеливо,—развемиссиснежестокосердечная,дурная
женщина?
—Онабылажестокойктебе,безсомнения,но,видимо,ейненравилсятвойхарактер,как
миссСкетчердненравитсямой.Удивительно,чтотыпомнишьдомелочейвсеееслова,все
обиды.Какстранно,чтоеенесправедливоеотношениетакглубокозапалотебевдушу!На
менянесправедливостьнепроизводиттакогонеизгладимоговпечатления.Разветыне
чувствовалабысебясчастливее,еслибыпостараласьзабытьиеесуровостьитонегодование,
котороеонавтебевызвала?
Эленсказалаэто,иееголова,ибезтоговсегдаслегкасклоненная,опустиласьещениже.Я
видела,чтоейнехочетсяпродолжатьразговоричтоонапредпочитаетостатьсянаединесо
своимимыслями.Однакоейнедаливременинаразмышление:кнейподошлаоднаиз
старших,рослаягрубоватаядевушка,изаявиласрезкимкемберлендскимакцентом:
—ЭленБернс,еслитысейчасженеприведешьвпорядоксвойящиквкомодеинесложишь
рукоделие,япозовумиссСкетчердипокажуей,чтоутебяделается!
Эленочнуласьотгрез,онавздохнула,всталаипошлавыполнятьприказаниестаршей,не
медляинепрекословя.
ГлаваVII
ПервыетримесяцавЛовудепоказалисьмневеком,иотнюдьнезолотым.Яструдом
привыкалакновымправиламиобязанностям.Страх,чтоянесправлюсь,мучилменябольше,
чемвыпавшиенамоюдолюфизическиелишения,хотяпереноситьихбылотоженелегко.
Втечениеянваря,февраляичастимарта—сначалаиз-заглубокихснегов,азатем,послеих
таяния,из-завесеннейраспутицы—нашипрогулкиограничивалисьсадом;исключением
являлосьлишьпутешествиевцерковь,новсадумыдолжныбылипроводитьежедневночас,
чтобыдышатьсвежимвоздухом.Убогаяодежданемоглазащититьнасотрезкогохолода;у
наснебылоподходящейобуви,снегнабивалсявбашмакиитаялтам;рукибезперчатоквечно
зяблиипокрывалисьцыпками.Япомню,какнестерпимозуделиповечераммоиопухшие
ноги,итемуки,которыеяиспытывалаутром,всовываяих,израненныеионемевшие,в
башмаки.Доводиланасдоотчаянияикрайняяскудостьпищи;унасбылздоровыйаппетит
растущихдетей,аполучалимыедвалидостаточно,чтобыподдержатьжизньбольного,
дышащегоналадан.Особеннострадалиотнедостаткапищимладшиевоспитанницы.
Взрослыедевушки,изголодавшись,пользовалиськаждымслучаем,чтобыласкойилиугрозой
выманитьумладшихихпорцию.Сколькоразприходилосьмнеделитьмеждудвумя
претенденткамидрагоценныйкусочексерогохлеба,которыймыполучаливпятьчасов!Отдав
третьейпретенденткепокрайнеймереполовинумоегокофе,япроглатывалаостатоквместес
тайнымислезами,вызваннымимучительнымголодом.
Вэтизимниемесяцыособенноунылыбываливоскресенья.Намприходилосьплестисьзадве
миливброкльбриджскуюцерковь,гдеслужилнашпатрон.Выходилимыужеозябшие,адо
местадобиралисьсовершенноокоченевшие:вовремяутреннейслужбырукииногиунас
немелиотстужи.Возвращатьсядомойобедатьбылослишкомдалеко,имыполучалимежду
двумяслужбамитакуюжекрошечнуюпорциюмясаихлеба,какаянамполагаласьзаобедом.
Поокончаниивечернейслужбымывозвращалисьдомойоткрытойхолмистойдорогой;резкий
ветердулссевера,сзаснеженныххолмовибуквальнообжигалнамлицо.
Явспоминаю,какмиссТемпльбыстроилегкошагалавдольнашейунылойвереницы,плотно
завернувшисьвсвойшотландскийплащ,полыкотороготрепалветер,иободряланассловоми
примером,призываяидтивперед,подобно«храбрымсолдатам».Другиеучительницы,
бедняжки,былиобычнослишкомугнетены,чтобыподдерживатьнас.
Какмечталимы,возвращаясь,осветеитеплеяркогокамина!Номалышамивэтомбыло
отказано:передобоимикаминаминемедленновыстраивалсядвойнойрядвзрослыхдевушек,а
позадиних,присевнакорточки,жалисьдругкдругумалыши,прячаиззябшиерукипод
передники.
Небольшимутешениемявлялсячай,вовремякоторогополагаласьдвойнаяпорцияхлеба—то
естьцелыйломотьвместополовины—и,крометого,восхитительнаядобавкаввиде
тончайшегослоямасла.Мымечталиобэтомудовольствииотвоскресеньядовоскресенья.
Обычномнеудавалосьсохранитьдлясебялишьполовинуэтогороскошногоугощения,
остальноеянеизменнодолжнабылаотдавать.
Ввоскресеньевечероммыобычночиталинаизустьотрывкиизкатехизиса,атакжеV,VIиVII
главыотМатфеяислушалидлиннуюпроповедь,которуюнамчиталамиссМиллер;она
судорожнозевала,нескрываяутомления.Соннастолькоовладевалмладшимидевочками,что
онивалилисьсосвоихскамеекиихподнималиполумертвымиотусталости.Помогалоодно:
бедняжеквыталкивалинасерединукомнатыизаставлялистоядослушатьпроповедьдоконца.
Иногданогиунихподкашивались,иони,обессилев,опускалисьнапол;тогдастаршие
девочкиподпиралиихвысокимистульями.
ЯещениразунеупомянулаопосещенияхмистераБрокльхерста.Надосказать,чтоэтот
джентльменотсутствовалпочтивесьпервыймесяцмоегопребываниявЛовуде;можетбыть,
онпродолжалгоститьусвоегодругавикария.Вовсякомслучае,вегоотсутствиеябыла
спокойна.Мненезачемговоритьотом,почемуятакбояласьего.Новконцеконцовон
явился.
Однажды,послеобеда(янаходиласьвЛовудеужесвышетрехнедель),ясидела,держав
рукахаспиднуюдоску,иразмышляланадтруднымпримеромнаделение,каквдруг,
рассеянноподнявглаза,яувидела,чтомимоокнапрошлакакая-тофигура.Япочти
инстинктивноузналаэтоттощийсилуэт;икогдадвеминутыспустявсяшкола,включаяи
преподавательниц,подняласьenmasse,мненезачембылоискатьглазамитого,коготак
приветствовали.Кто-тобольшимишагамипрошелчерезкласснуюкомнату,ивозлемисс
Темпль—онатожеподнялась—выростотсамыйчерныйстолб,которыйтакгрозновзирална
меня,стоянапредкаминномковрикевГейтсхэде.Япугливопокосиласьнанего.Да,яне
ошиблась:этобылмистерБрокльхерст,взастегнутомнавсепуговицыпальто,ещебольше
подчеркивавшемегоростихудобу.
Уменябылисвоипричиныопасатьсяегоприезда:яслишкомхорошопомнилаехидные
намеки,которыеемуделаламиссисРидпоповодумоегохарактера,атакжеобещание
мистераБрокльхерстапоставитьмиссТемпльидругихучительницвизвестность
относительнопорочностимоейнатуры.Всеэтовремяясужасомвспоминалаегоугрозуи
каждыйденьстрепетомждалаэтогочеловека,сообщениекоторогоомоейпрошлойжизни
должнобылонавекизаклеймитьменякакдурнуюдевочку.Ивоттеперьонбылздесь.
ОнстоялвозлемиссТемпльичто-тотихонькоговорилейнаухо.Янискольконесомневалась,
чтоонрассказываетей,какаяяиспорченная,исмукойследилазаеевзглядом,ожидая
каждуюминуту,чтоеечерныеглазаобратятсянаменясотвращениемигневом.Ястаралась
вслушатьсявегошепот,итаккаксиделатутженеподалеку,томнеудалосьразобрать
большуючастьтого,чтоонговорил.То,чтояуслышала,нанесколькомгновенийвернуломне
спокойствие.
—Яполагаю,миссТемпль,чтонитки,которыеязакупилвЛоутоне,можнопуститьвдело,
онипригодятсядляколенкоровыхрубашек,ияподобралкнимиголки.Пожалуйста,не
забудьтесказатьмиссСмит,чтоянезаписалштопальныеиголки,ноейнатойнеделе
пришлютнесколькопачек;и,пожалуйста,чтобыонанивкакомслучаеневыдавалакаждой
ученицебольшечемпоодной:еслидаватьимпонескольку,онибудутнебрежничатьи
растеряютвсе.Ипотом,сударыня,яхотелбы,чтобысшерстянымичулкамиобращались
поаккуратнее.Когдаяздесьбылвпоследнийраз,япошелнаогородиосмотрелбелье,
висевшеенаверевках;тамбыломногооченьхудозаштопанныхчулок:дырынаних
доказывают,чтооничинятсяредкоинебрежно.
Онзамолчал.
—Вашиуказаниябудутисполнены,сэр,—ответиламиссТемпль.
—Ипотом,сударыня,—продолжалон,—прачкадоложиламне,чтовыразрешилинекоторым
воспитанницампеременитьзанеделюдваразарюшкинаворотниках.Этослишкомчасто,—
согласноправилам,онимогутменятьихтолькооднажды.
—Случайбылвполнезаконный,сэр.АгнесиКатаринаДжонстонвтотчетвергполучили
приглашениеначашкучаяксвоимдрузьямвЛоутон,икогдаониуходили,яразрешилаим
переменитьрюшки.
МистерБрокльхерсткивнул.
—Ну,одинраз—куданишло!Но,пожалуйста,чтобыэтонеповторялосьслишкомчасто.И
потоместьещеоднообстоятельство,крайнеменяудивившее:принимаяотчетотэкономки,я
обнаружил,чтозадвенеделивоспитанницамбылдваждывыданвторойзавтрак,состоявший
изхлебаисыра.Какэтомоглопроизойти?Яещеразпересмотрелуставинашел,чтотамнет
никакогоупоминанияовторомзавтраке.Ктоввелэтоновшество,ктоегоразрешил?
—Этояраспорядилась,сэр,—отозваласьмиссТемпль,—завтракбылтакдурноприготовлен,
чтовоспитанницынемоглиегоесть,аянерискнулаоставитьихголоднымидообеда.
—Разрешитемне,сударыня,заметитьвамследующее:выпонимаете,чтомояцельпри
воспитанииэтихдевушексостоитвтом,чтобыпривитьимвыносливость,терпениеи
способностьксамоотречению.Еслиихипостигломаленькоеразочарованиеввиде
испорченногозавтрака—какого-нибудьпересоленногоилинедосоленногоблюда,тоэто
испытаниеотнюдьнеследовалосмягчать,предлагаяимвзаменболеевкусноекушанье;
поступаятак,выпростотешитеихплоть,азначит—извращаетевкорнеосновнуюцель
данногоблаготворительногозаведения;наоборот,всякийтакойслучайдаетнамлишний
поводдлятого,чтобыукрепитьдухвоспитанниц,научитьихмужественнопереноситьземные
лишения.Оченьуместнабылабынебольшаяречь;опытныйвоспитательвоспользовалсябы
такимповодомдлятого,чтобыупомянутьостраданияхпервыххристиан,опытках,которые
переносилимученики,и,наконец,опризывегосподанашегоИисусаХриста,предложившего
своимученикамвзятьсвойкрестиидтизаним;оегонаставлениях,чтонеединымхлебом
живчеловек,нокаждымсловом,исходящимизустбожьих;оегобожественномутешении:
«Есливыжаждетеилистраждетевоимямое,благовамбудет».Осударыня,вложивхлеби
сырвместопригоревшейовсянкивустаэтихдетей,вы,можетбыть,инакормилиихбренную
плоть,нонеподумалиотом,какомуголодувыподверглиихбессмертныедуши!
МистерБрокльхерстсновасделалпаузу,видимовзволнованныйсобственнымкрасноречием.
Когдаонзаговорил,миссТемпльопустилавзор;теперьжеонасмотрелапрямопередсобой,и
еелицо,иобычно-тобледное,постепенностановилосьтакимжехолодныминеподвижным,
какмрамор,иротеебылсжаттак,что,казалось,толькорезецскульптораможетоткрытьего.
ТемвременеммистерБрокльхерст,стоявозлекаминасзаложеннымизаспинуруками,
величественнорассматривалвоспитанниц.Вдругонзаморгал,какбудтоемучто-топопалов
глаз,и,обернувшись,сказалторопливее,чемговорилдосихпор:
—МиссТемпль,миссТемпль,чтоэтозадевочкаскудрявымиволосами?Рыжиеволосы,
сударыня,икудрявые,всяголовакудрявая!—И,поднявтрость,онуказалнаужаснувшуюего
воспитанницу,причемегорукадрожала.
—ЭтоДжулияСеверн,—отозваласьмиссТемпльоченьспокойно.
—ДжулияСеверниликтодругой,сударыня,нопокакомуправуонаразрешаетсебеходить
растрепой?Каксмеетонатакдерзконарушатьвсеправилаипредписанияэтогодома,этого
благочестивогозаведения?Даунеенаголовецелаяшапкакудрей!
—ВолосыуДжулиивьютсяотприроды,—ответиламиссТемпльещеспокойнее.
—Отприроды!Номынеможемподчинятьсяприроде,—яхочу,чтобыэтидевочкистали
детьмиМилосердия;ипотом,зачемтакиекосмы?Яповторялбезконцамоетребование,
чтобыволосыбылизачесаныскромноигладко.МиссТемпль,этудевушкунадоостричь
наголо.Завтражеувасбудетпарикмахер!Явижу,чтоиудругихдевушекволосыдлиннее,
чемполагается,—вонутойвысокой;скажитеей,пустьповернетсязатылком.Пустьвесь
первыйклассвстанетиобернетсялицомкстене.
МиссТемпльпровеланосовымплаткомпогубам,словностираяневольнуюулыбку.Однако
онаотдалаприказание,идевушки,наконецпоняв,чтоотнихтребуется,выполнилиего.Я
слегкаоткинуласьназад,имнебыливиднысмоейпартывзглядыигримасы,которымиони
сопровождалиэтотманевр.Жаль,чтомистерБрокльхерстневиделих:возможно,онтогда
понялбы,что,сколькобыоннитрудилсянадвнешнейоболочкой,внутренниймирдевочек
былотнегобесконечнодалек.
Втечениепятиминутрассматривалоноборотнуюсторонуэтихживыхмедалей,затем
изрек,—исловаегопрозвучаликаксмертныйприговор:
—Акосмыследуетостричь!
МиссТемпль,видимо,что-тоемувозразила.
—Сударыня,—продолжалон,—яслужувладыке,царствокоторогонеотмирасего.Имоя
миссия—умерщвлятьвэтихдевушкахвожделенияплоти,научитьихсохранятьстыдливостьи
скромность,анеумащатьсвоиволосыирядитьсявпышныеодежды;каждаяизэтихмолодых
особноситкосы,иих,конечно,заплелотщеславие;всехих,повторяюя,нужноостричь…Вы
толькоподумайтеотом,скольковременионитеряют…
ЗдесьмистераБрокльхерстапрервали:вкомнатувошлигости,этобылитридамы.Им
следовалобыприйтинесколькораньшеивыслушатьегопроповедьободежде,ибоонибыли
пышноразряженывбархат,шелкимеха.Надвухмолоденьких(красивыедевушкилет
шестнадцати-семнадцати)быливходившиетогдавмодукасторовыешляпки,украшенные
страусовымиперьями,аиз-подэтихизящныхголовныхуборовниспадалинашеюгустые
прядитщательнозавитыхволос;пожилаядамакуталасьвдорогуюбархатнуюшаль,обшитую
горностаем,аналбуунеекрасовалисьфальшивыелоконы.
ЭтобылибарышниБрокльхерстсматерью;миссТемпльвстретилаихипроводилана
почетныеместа.Они,видимо,приехаливместесдостоуважаемыммистеромБрокльхерстоми
производиливверхнихкомнатахсамыйтщательныйобыск,покаонбеседовалоделахс
экономкой,выспрашивалпрачкуипоучалдиректрису.Теперьониобрушилисьсо
всевозможнымиупрекамиизамечанияминамиссСмит,которойбылопорученонаблюдение
забельеминадзорзаспальнями.Ноуменянебыловременивслушиватьсявто,чтоони
говорят,—другоеотвлеклоиприковаломоевнимание.
ПрислушиваяськречаммистераБрокльхерстаимиссТемпль,янезабылапринятьмерыдля
собственнойбезопасности.Решив,чтосамоелучшееоставатьсянезамеченной,я
притвориласьчрезвычайноуглубленнойвсвоюзадачуидержаладоскутак,чтобызаслонить
еюлицо.Можетбыть,меняинезаметилибы,номоядоскавдругвыскользнулауменяизрук
иупаланапол,—раздалсяужасный,предательскийтреск.Всевзорыобратилиськомне;
теперьязнала,чтовсепогибло,и,наклонившись,чтобыподобратьосколкидоски,
приготовиласькхудшему.Ононезамедлилоразразиться.
—Какаянеосторожнаядевочка!—сказалмистерБрокльхерстисейчасжедобавил:—Кстати
—этоноваявоспитанница.—Янеуспелаперевестидыхание,каконужепродолжал:—Я
долженсказатьпоповодунеенесколькослов.—Затем,возвысивголос,—какимгромкимон
показалсямне!—заявил:—Пустьдевочка,разбившаядоску,выйдетвперед.
Своимисиламиябынемоглаподняться,всемоичленыточноонемели;нодвевзрослые
девушки,сидевшиепобокам,поставилименянаногииподтолкнулинавстречугрозному
судье,амиссТемпльласковоподвеламенякнемуиободряющешепнула:
—Небойся,Джен,явидела,чтотыненарочно;тынебудешьнаказана.
Ноэтотласковыйшепотвонзилсявмоесердце,каккинжал.
«Ещеминута,ионабудетсчитатьменянизкойлицемеркой»,—подумалая;имоесердце
забилосьотприступастрашногогневапротивтакихлюдей,какгосподаРиды,Брокльхерстыи
компания:яведьнеЭленБернс.
—Принеситевонтотстул,—сказалмистерБрокльхерст,указываянаоченьвысокийстул,с
котороготолькочтовсталаоднаизстаршихдевушек;стулбылпринесен.—Поставьтенанего
этудевочку.
Кто-топоставилменянастул.Кто,непомню:яничегонесознавала;ятольковидела,что
стоюнаодномуровнесносоммистераБрокльхерстаичтоэтотносвдвухшагахотменя,а
подомноюволнуютсяоранжевыеилиловыешелкаицелоеоблакосеребристыхперьев.
МистерБрокльхерстпристальнопосмотрелнаменяиоткашлялся.
—Сударыни,—сказалон,обращаяськсвоемусемейству,—миссТемпль,наставницыидети!
Вывидитеэтудевочку?
Конечно,онивидели;ячувствовала,чтовсеглазаустремленынаменя,иони,точно
зажигательныестекла,обжигаютмоюкожу.
—Смотрите,онаещемолодаикажетсяобычнымребенком.Бог,посвоемумилосердию,дал
ейтужеоболочку,какуюондалвсемнам;онанеотмеченаникакимуродством.Ктомогбы
предположить,чтоотецзлауженашелвнейслугуипомощника?Однако,кмоему
прискорбию,ядолженсказать,чтоэтотак.
Наступилапауза,вовремякоторойяпочувствовала,чтомнеужеудаетсясдержатьдрожь,
сотрясавшуювсемоичлены:ведьтакилииначесуданеизбежать,аиспытаниенужно
вынестиствердостью.
—Дорогиедети!—продолжалспафосомпроповедник.—Этопечальный,этогорестный
случай!Номойдолгпредупредитьвас,ибодевочка,котораямоглабыбытьоднойиз
смиренныховецгосподнихнасамомделе—отверженная,этонечленверногостада,она
втерласьвнего.Она—враг.Берегитесьее,остерегайтесьследоватьеепримеру;еслинужно
—избегайтеееобщества,исключитеееизвашихигр,держитесьотнееподальше.Авы,
наставницы,следитезаней:наблюдайтезакаждымеедвижением,взвешивайтекаждое
слово,расследуйтекаждыйпоступок,наказывайтеплоть,чтобыспастидушу,—еслитолько
спасениевозможно,ибоэтодитя(мойязыкедвамнеповинуется),этотребенок,родившийсяв
христианскойстране,хужелюбоймаленькойязычницы,котораямолитсяБрамеистоитна
коленяхпередДжаганатом…Этадевочка—лгунья!
Затемпоследоваладесятиминутнаяпауза,втечениекоторойя,ужеовладевсобой,
наблюдала,каквсяженскаяполовинасемьиБрокльхерстовизвлеклаизкармановносовые
платкииприжалаихкглазам,причеммамашакачалаголовой,аобебарышнишептали:
«Какойужас!»
МистерБрокльхерстпродолжал:
—Всеэтояузналотееблагодетельницы,тойблагочестивойимилосерднойдамы,которая
удочерилаее,сироту,воспитала,каксобственнуюдочь,изачьюдобротуивеликодушиеэтот
злосчастныйребенокотплатилтакойчерной,такойжестокойнеблагодарностью,чтовконце
концовеедобрейшаяпокровительницабылавынужденаразлучитьеессобственнымидетьми,
чтобыэтадевочкасвоимпорочнымпримеромнеосквернилаихчистоту;онаприсланасюда
дляисцеления,каквстаринуевреипосылалисвоихбольныхкозеруВифезда.Ивы,
наставницыидиректриса,прошувас,—недавайтеводамзастаиватьсяизагниватьвокруг
нее.
ПослеэтогориторическогозаключениямистерБрокльхерстзастегнулверхниепуговицы
пальтоипробормоталчто-то,обращаяськсвоемусемейству;дамывстали,поклонилисьмисс
Темпль,ивотзнатныегостивыплылиизкомнаты.Дойдядодверииобернувшись,мой
обличительсказал:
—Пустьонаещеполчасастоитнастуле.Ипустьснейсегодняниктонеразговаривает.
Ивотястояланаэтомвозвышении;ещенесколькоминутназадмнеказалосьпостыдным
стоятьпосредикомнаты,атеперьябылакакбыпригвожденакпозорномустолбу.Мои
чувстватрудноописать;нокогдаонинахлынулинаменя,подступаякгорлуипрерываямое
дыхание,однаиздевочеквсталаипрошламимоменя;находуонаподняланаменяглаза.
Какойстранныйсветбылвних!Какпронизывалихлучистыйвзгляд!Скольконовых,высоких
чувствпробудилосьвомне!Какбудтомученикилигерой,пройдямиморабыилиобреченной
жертвы,передалейчастьсвоейсилы.Яподавилаподступавшиерыдания,поднялаголовуи
решительновыпрямилась.ЭленБернс,подойдякмиссСмит,задалаейкакой-тонелепый
вопросотносительносвоейработы,выслушалазамечаниепоповодунеуместностиэтого
вопросаитутжевернуласьнаместо;но,сновапроходямимоменя,онамнеулыбнулась.
Какаяэтобылаулыбка!Теперь-тояпонимаю,чтовэтойулыбкеотразилсяеенезаурядныйум
ивысокоемужество;улыбкапреобразилаеерезкиечерты—худенькоеличико,запавшие
серыеглаза,инанихлеготблесккакой-тоангельскойдоброты,хотявэтосамоевремяна
рукеЭленБернскрасовалась«повязканеряхи»ивсеголишьчастомуназадяслышала,как
миссСкетчердотчитывалаее,обещаяпосадитьнахлебиводузато,чтоЭлен,переписывая
упражнение,закапалаегочернилами.Таковонесовершенствочеловеческойприроды!Ведьи
насолнцеестьпятна,ноглазалюдей,подобныхмиссСкетчерд,способнывидетьтолько
мелкиеизъяныислепыкяркомублескунебесныхсветил.
ГлаваVIII
Полчасаещенеуспелиистечь,какчасыпробилипять;воспитанницыбылиотпущеныипошли
встоловуюпитьчай.Тогдаяосмелиласьслезтьсостула.Вкомнатецарилглубокийсумрак.Я
забиласьвуголокиселанапол.Таволшебнаясила,котораядосихпорподдерживаламеня,
сталаиссякать,наступилареакция,иохватившаяменяскорбьбылатакнепреодолима,чтоя
упаланицизарыдала.ЭленБернсуженебылоподлеменя,ничтоменянеподдерживало;
предоставленнаясамойсебе,ядалаволюслезам,иониоросилидоскипола,накоторыхя
лежала.Ятакстараласьбытьпослушной,яхотелатакмногосделатьвЛовуде:найтидрузей,
заслужитьуважениеилюбовь!Ияужедостиглаизвестныхуспехов:какразвэтоутроябыла
переведенавчислопервыхучениц;миссМиллерпохвалиламеня;миссТемпльодобрительно
улыбнулась,онаобещалазанятьсясомнойрисованиемидатьмневозможностьизучать
французскийязык,еслиявтечениедвухближайшихмесяцевбудуделатьтакиежеуспехи.
Моисоученицыотносилиськомнеблагожелательно,сверстницыобращались,каксравной,и
никтонеоскорблялменя.Ивотялежалаздесь,растоптаннаяиопозоренная!Удастсялимне
когда-нибудьподняться?
«Никогда!»—решилаяистрастнопожелаласебесмерти.Втовремякакя,рыдая,бормотала
этопожелание,кто-топриблизилсякомне.Яподнялаголову,—сновавозлеменябылаЭлен
Бернс,вэтойдлиннойпустойкомнатеугасающийсветкаминасмутноозарилеефигурку.Она
принесламнекофеихлеба.
—Ну-ка,поешьнемного,—сказалаона.
Нояотодвинулаотсебяихлебикофе:мнеказалось,чтояподавлюсьпервымжеглоткоми
первойкрошкойхлеба.Элен,вероятно,смотреланаменясудивлением;яникакнемогла
овладетьсобой,скольконистаралась,ипродолжалагромкорыдать.Тогдаонаселарядомсо
мнойнапол,охватилаколенирукамииположилананихголову.Втакомположенииона
просиделадолго,безмолвная,какизваяние.Яперваязаговорила:
—Элен,Элен,кактыможешьсидетьсдевочкой,которуювсесчитаютлгуньей?
—Неправда,Джен!Тольковосемьдесятчеловекслышали,чтотебятакназвали.Авмире
сотнимиллионовлюдей.
—Нокакоемнеделодомиллионов?Тевосемьдесят,которыхязнаю,презираютменя.
—Джен,ты,правоже,ошибаешься:наверно,никтовнашейшколенепрезираетине
ненавидиттебя;наоборот,яуверена,чтомногиетебяоченьжалеют.
—Каконимогутжалетьменяпослетого,чтосказалмистерБрокльхерст?
—МистерБрокльхерстнебог;ондаженепочтенный,всемиуважаемыйчеловек.Здесьегоне
любят,даонничегоинесделал,чтобызаслужитьлюбовь.Вотеслибыонобращалсястобой,
каксосвоейлюбимицей,тогдаутебянашлосьбымноговрагов,иявныхитайных;новедьэто
нетак,ибольшинстводевочек,наверно,охотнопосочувствовалибытебе,еслибытолько
смели.Можетбыть,учительницыистаршиедень-двабудутктебехолоднее,новдушеони
расположеныктебе;старайсяпо-прежнемухорошовестисебя,иэтичувствапроявятсятем
сильнее,чембольшеонибылискрыты.Крометого,Джен…—Онаостановилась.
—Нучто,Элен?—сказалая,взявеезаруку.Онанежносталарастиратьмоипальцы,чтобы
согретьих,ипродолжала:
—Есливесьмирбудетненавидетьтебяисчитатьтебядурной,нотычистапередсобственной
совестью,тывсегданайдешьдрузей.
—Да,Элен!Японимаю,главное—знать,чтояневиновата;ноэтогонедостаточно:если
никтонебудетлюбитьменя,лучшемнеумереть.Яневынесуодиночестваиненависти,Элен.
Чтобызаслужитьлюбовьтвою,илимиссТемпль,илиещекого-нибудь,когоядействительно
люблю,ясогласиласьбы,чтобымнесломалирукуилибыкзабодалменя.Яохотнобыстала
позадибрыкающейсялошади,чтобыонаудариламенякопытомвгрудь…
—Успокойся,Джен!Тыслишкомзаботишьсяолюбвиокружающих.Тыслишкомгорячовсе
принимаешьксердцу.Творец,создавшийтвоетелоивдохнувшийвнегожизнь,далтебеболее
твердуюопору,чемтвоеслабое«я»иличемподобныетебеслабыесоздания.Кроменашей
земли,кромечеловеческогорода,существуетнезримыймир,царстводухов.Этотмир
окружаетнас,онповсюду;идухиоберегаютнас,ихдело—стоятьнастраже;ихотябымы
умиралиотстыдаигоря,хотябынасокружалопрезрениеиненавистьугнеталабынас,—
ангелывидятнашимучения,онискажут,чтомыневиноваты(еслиэтодействительнотак;ая
знаю,чтотыневиновнаичтонизкоеобвинениемистераБрокльхерстаисходитотмиссисРид;
сразужеувиделапотвоимгорящимглазам,потвоемучистомулбу,чтоутебяправдивая
душа).Абогтолькождет,когданашдухотделитсяотплоти,чтобыувенчатьнасвсей
полнотоюнаграды.Зачемжеподдаватьсяотчаянию,еслижизньнедолга,асмерть—верный
путьксчастьюисвету?
Ямолчала.Эленуспокоиламеня,новэтомпокоебылакакая-тонеизъяснимаяпечаль.Я
чувствовалавеяниескорбивеесловах,нонемоглапонять,откудаэтаскорбь.Акогдаона
замолчала,еедыханиесталоучащеннымионазакашляласькоротким,сухимкашлем,я
мгновеннозабылаособственномгоре,охваченнаясмутнойтревогойзанее.
ПоложивголовунаплечоЭлен,яобнялаее;онапривлекламеняксебе,имысиделимолча.
Ноэтопродолжалосьнедолго,ибовкомнатепоявилсякто-тотретий.Ветерпрогналтяжелые
тучи,ияркозасиялаполнаялуна;еелуч,упавводноизокон,осветилинаси
приближавшуюсякнамфигуру,вкотороймыузналимиссТемпль.
—Яищутебя,ДженЭйр,—сказалаона,—яхочу,чтобытызашлакомневкомнату;араз
здесьЭленБернс,пустьзайдетиона.
Мывсталии,следуязанашейнаставницей,прошлиполабиринтукоридоровиподнялисьпо
лестнице.
Веекомнатеяркогорелкаминибылооченьуютно.МиссТемпльпредложилаЭленБернс
сестьвнизенькоекреслоукамина,асамаселавдругоекреслоипривлекламеняксебе.
—Нучто,всепрошло?—спросилаона,вглядываясьвмоелицо.—Тыутешиласьнаконец?
—Боюсь,чтояникогданеутешусь.
—Отчегоже?
—Оттого,чтоменянесправедливообвинили;ивы,миссТемпль,ивседругиебудуттеперь
считать,чтоядурная.
—Мыбудемсчитатьтебятакой,какойтысебяпокажешь,дитямое.Продолжайвестисебя
хорошо,имыбудемдовольнытобой.
—Правда,миссТемпль?
—Нуконечно,—сказалаона,обнявменяоднойрукой.—Атеперьрасскажимне,ктоэта
дама,которуюмистерБрокльхерстназвалтвоейблагодетельницей?
—ЭтомиссисРид,женамоегодяди.Мойдядяумериоставилменянаеепопечение.
—Значит,онаудочерилатебянепособственномужеланию?
—Нет,миссТемпль,онаоченьэтогонехотела,ноячастослышалаотслуг,будтодядяперед
смертьювзялснееобещание,чтоонавсегдабудетзаботитьсяобомне.
—Ну,таквот,Джен.Тызнаешь,иливовсякомслучаедолжназнать,чтокогданасудевчем-
нибудьобвиняютчеловека,емудаютправозащищаться.Расскажиправдивовсе,чтоты
помнишь;ноничегонеприбавляйинепреувеличивай.
Ятвердорешила,чтобудукакможносдержанней,какможносправедливее,и,помолчав
несколькоминут,чтобыобдуматьсвоислова,рассказалаейпечальнуюповестьмоегодетства.
Обессиленнаяпредшествующимиволнениями,ябылавсвоемрассказегораздосдержаннее,
чемобычно,когдакасаласьэтойпечальнойтемы,и,крепкопамятуяпредостереженияЭлен
неподдаватьсябезудержноймстительности,вложилавсвойрассказгораздоменьше
запальчивостиираздражения,чемобычно.Будучи,такимобразом,болеесдержанными
простым,рассказмойпроизвелболеесильноевпечатление:ячувствовала,чтомиссТемпль
веритмнедоконца.
ВовремясвоегорассказаяупомянулаимямистераЛлойда,посетившегоменяпосле
припадка;якажется,досамойсмертинемоглабызабытьужасныйслучайвкраснойкомнате:
боюсь,чтоприописанииегомненеудалосьсохранитьхладнокровие,таккакничтонемогло
смягчитьвоспоминанийотомсмертномстрахе,которыйсжалмнесердце,когдамиссисРид
отвергламоигорячиемольбыопрощенииивторичнозаперламенявтемнойкраснойкомнате
наединеспризраком.
Якончила.МиссТемпльнекотороевремясмотреланаменявмолчании.Затемонасказала:
—ЯнемногознаюмистераЛлойда.Янапишуему.Еслионподтвердитто,чтотырассказала,
стебяпривсехбудетснятообвинение;чтокасаетсяменя,Джен,вмоихглазахтыоправдана
ужесейчас.
Онапоцеловаламеняи,всеещенеотпускаяотсебя(мнебылооченьхорошовозленее,я
испытываладетскуюрадость,глядянаеелицо,наееплатье,наскромныеукрашения,на
белыйлобсгустымишелковистымикудрямиилучистыетемныеглаза),продолжала,
обращаяськЭленБернс:
—Атыкакчувствуешьсебясегодня,Элен?Тыднеммногокашляла?
—Нетакмного,сударыня.
—Абольвгруди?
—Онатеперьслабее.
МиссТемпльвстала,взялаеезаруку,сосчиталапульс;затемопятьопустиласьвсвоекресло;
приэтомяуслышала,каконатихоньковздохнула.Несколькоминутонабылапогруженав
задумчивость,потом,овладевсобой,веселосказала:
—Ну,сегоднявымоигости,иядолжнаприниматьвас,какгостей.Онапозвонила.
—Барбара,—сказалаонавошедшейгорничной,—яещенепилачаю.Принеситеподноси
поставьтедвечашкидляэтихдвухмолодыхбарышень.
Подносбылпринесен.Какимикрасивымиказалисьмнефарфоровыечашкииярко
начищенныйчайник,стоявшийнамаленькомкругломстоликевозлекамина.Какблагоухал
горячийчайиподжаренныйхлеб!Но,ксожалению(ибояначиналаиспытыватьголод),
гренковоказалосьоченьмало.МиссТемпльтожеобратиланаэтовнимание.
—Барбара,—сказалаона,—неможетеливыпринестинампобольшехлебасмаслом?Здесь
натроихнехватит.Барбаравышла,новскоревернулась.
—Сударыня,миссисХарденговорит,чтоонаприслалаобычнуюпорцию.
Ксведениючитателей,миссисХарденбылаэкономка;этаженщина,котороймистер
Брокльхерствесьмадоверял,всясостоялаизкитовогоусаижелеза.
—Ну,хорошо,—отозваласьмиссТемпль,—мыкак-нибудьобойдемся,Барбара.—И,когда
девушкаушла,онапояснилаулыбаясь:—Ксчастью,ямогудобавитькое-чтокэтомускудному
угощению.
ПредложивмнеиЭленсестьзастол,онапоставилапередкаждойизнасчашкучаяс
восхитительным,хотяиоченьтоненькимкусочкомподжаренногохлеба,азатемподнялась,
отперлашкафивынулаизнегочто-тозавернутоевбумагуиоказавшеесябольшимсладким
пирогом.
—Яхотеладатьвамэтоссобою,когдавыуйдете,—сказалаона,—нотаккакхлебамало,то
выполучитеегосейчас,—ионанарезалапирогбольшимикусками.
Намказалосьвэтотвечер,чтомыпитаемсянектаромиамброзией;немалуюрадость
доставлялонамиприсутствиеласковойхозяйки,котораясулыбкойсмотреланато,какмы
утолялисвойголод,наслаждаясьстольизысканнымищедрымугощением.Когдамыкончили
чайиподносбылубран,онасноваподозваланасккамину;мыселипообестороныотнее,и
затеммеждумиссТемпльиЭленначалсяразговор,присутствоватьприкоторомоказалось
дляменядействительнобольшойчестью.
НавсемобликемиссТемпльлежалотпечатоквнутреннегопокоя,еечертывыражали
возвышенноеблагородство,онаговориланеторопливоисдостоинством,исключавшимвсякую
несдержанность,порывистость,горячность;внейбылочто-то,внушавшеетем,ктосмотрелна
нееислушалсе,чистуюрадостьичувствоблагоговейногопочитания;таковыисейчасбыли
моиощущения.ЧтокасаетсяЭленБернс,тоянемогланадивитьсянанее.
Бытьможет,вкусныйчай,яркоепламякамина,присутствиеиласкаееобожаемой
наставницыбылитомупричиной,аможетбыть,оказалисьещенеизвестныемнечертыее
своеобразнойнатуры,новнейточнопробудилиськакие-тоновыесилы.Еевсегдабледныеи
бескровныещекиокрасилисьяркимрумянцем,аглазазасияливлажнымблеском,что
придалоимвдругнеобычайнуюкрасоту,иониказалисьтеперькрасивее,чемглазамисс
Темпль,нопоражалнеихяркийблеск,недлинныересницыисловнонарисованныеброви—
красотаэтихглазбылавсявихвыражении,живости,сиянии.Ивотсердцезаговорилоее
устами,иееречьполиласьизневедомыхмнеглубин,—ибокакможетчетырнадцатилетняя
девочкаиметьдушу,достаточносильную,чтобыизнеебилродникчистого,всеобъемлющего
ипламенногокрасноречия?АименнотакимиказалисьмнерассужденияЭленвтот
знаменательныйвечер;словноеедухстремилсяпережитьвнесколькочасоввсето,чтоу
многихрастягиваетсянацелуюдолгуюжизнь.
Онибеседовалиопредметах,окоторыхяникогданеслышала:оканувшихввечность
временахинародах,одальнихстранах,обужеоткрытыхилиедваподслушанныхтайнах
природы;ониговорилиокнигах.Исколькожекнигониуспелипрочесть!Какими
сокровищамизнанийонивладели!Икакхорошоони,видимо,зналиФранциюифранцузских
писателей!Однакомоеизумлениедостиглопредела,когдамиссТемпльспросилаЭлен,не
пытаетсялионавсвободнуюминутувспомнитьлатынь,которойееучилотец,изатем,взявс
полкикнигу,предложилаейперевестистраничкуВергилия;девочкавыполнилаеепросьбу,и
моеблагоговениерослоскаждымпрочитаннымстихом.Едваонауспелакончить,как
прозвонилзвонок,возвещаяотом,чтонасталовремяложитьсяспать.Медлитьбылонельзя.
МиссТемпльобняланасобеихи,прижавксвоемусердцу,сказала:
—Богдаблагословитвас,дети!
Оназадержаламоюподругувсвоихобъятияхчутьдольше,чемменя,иотпустилаеес
большойнеохотой;заЭлен,анезамноюследилиееглаза,когдамышликдвери,онейона
второйразтяжеловздохнула,из-занееотерласлезу.
Едвавойдявспальню,мыуслышалиголосмиссСкетчерд.Онаосматривалаящикикомодаи
толькочтообнаружилабеспорядокввещахЭленБернс.Встретивдевочкурезким
замечанием,онатутжепригрозила,чтозавтраприколеткееплечусполдюжины
неаккуратносложенныхпредметов.
—Моивещидействительнобыливпозорномбеспорядке,—прошепталамнеЭлен.—Яхотела
убратьих,нозабыла.
НадругойденьмиссСкетчерднаписалакрупнымибукваминакускекартонаслово«неряха»и
украсилаэтойнадписьюширокий,умныйиспокойныйлобдевочки.Таходиласнимдо
вечера,терпеливоикротко,считая,чтозаслужиланаказание.ЕдвамиссСкетчерд,закончив
вечерниеуроки,ушла,какяпобежалакЭлен,сорвалакартонишвырнулаеговкамин.Ярость
—чувство,совершенноейнезнакомое,—жгламенявесьдень,игорячие,крупныеслезытои
делонабегалинаглаза,ибозрелищеэтогосмиренияпричиняломненевыносимуюболь.
ПримернонеделюспустяпослеописанныхсобытиймиссТемпльполучилаотмистераЛлойда
ответнасвоеписьмо,видимо,подтвердившийправотумоихслов.Собраввсюшколу,мисс
Темпльобъявила,чтовсвязисобвинением,выдвинутымпротивДженЭйр,былопроизведено
самоетщательноерасследование,ионасчастлива,чтоможетзаявитьпередвсемиомоем
полномоправдании.Учительницыокружилименя.Всежалимнерукиицеловалименя,апо
рядаммоихподругпробежалшепотудовлетворения.
Такимобразом,сменябыласнятамучительнаятяжесть,иясновымисиламиприняласьза
работу,твердорешивпреодолетьвсепрепятствия.Яупорнотрудилась,имоиусилия
увенчалисьуспехом;постоянныезанятияукреплялимоюпамятьиразвиваливомнеуми
способности.Черездве-тринеделиябылапереведенавследующийкласс,аменьшечемчерез
двамесяцамнебылоразрешеноначатьурокифранцузскогоязыкаирисования.Помню,чтов
одинденьявыучилапервыедвавремениглаголаetreинарисоваласвойпервыйдомик(его
стеныбылитаккривы,чтомоглипоспоритьсПизанскойбашней).Вечером,ложасьвпостель,
ядажезабылапредставитьсебероскошныйужинизжаренойкартошкиилижеизбулкии
парногомолока—моиизлюбленныеяства,которымияобычностараласьввоображении
утолитьпостоянномучившийменяголод.Вместоэтогояпредставляласебевтемноте
прекрасныерисунки,ивсеонибылисделанымной:домаидеревья,живописныескалыи
развалины,стаданапастбищевовкусеголландскихживописцев,пестрыебабочки,
трепещущиенадполураскрытымирозами,птицы,клюющиезрелыевишни,илиокруженное
молодымипобегамиплющагнездокоролькаспохожиминажемчугяйцами.Ястаралась
такжеприкинутьвуме,скоролиясмогупереводитьфранцузскиесказки,томиккоторыхмне
сегодняпоказываламадамПьеро;однакоянеуспелавсегододумать,таккаккрепкоуснула.
ПравбылСоломон,сказав:«Угощениеиззелени,ноприлюбвилучше,нежелиоткормленный
бык,нопринемненависть».
ТеперьяуженепроменялабыЛовудсовсемиеголишенияминаГейтсхэдсегонавязчивой
роскошью.
ГлаваIX
Однаколишения,вернее—трудностижизнивЛовудестановилисьвсеменееощутимы.
Приближаласьвесна.Онапришланезаметно.Зимниеморозыпрекратились,снегарастаяли,
ледяныеветрыпотеплели.Моинесчастныеноги,обмороженныеираспухавшиевднирезких
январскиххолодов,начализаживатьподдействиеммягкогоапрельскоготепла.Ночьюи
утромуженебылотойчистоканадскойтемпературы,откоторойзастываеткровьвжилах.
Час,предназначенныйдляигр,мытеперьохотнеепроводиливсаду,авсолнечныедни
пребываниетамстановилосьпростоудовольствиемирадостью;зеленаяпоросльпокрывала
темно-бурыеклумбыискаждымднемстановиласьвсегуще,словноночамиздесьпроносилась
легкокрылаянадежда,оставляянаутровсеболееявственныйслед.Междулистьев
проглянулицветы—подснежники,крокусы,золотистыеанютиныглазки.Почетвергам,когда
занятиякончались,мыпредпринималидалекиепрогулкиинаходилиещеболеепрелестные
цветыпообочинамдорогиивдольизгородей.
Яоткрылатакжебесконечноеудовольствиевсозерцаниивида—егоограничивалтолько
горизонт,—открывавшегосяповерхвысокой,утыканнойгвоздямиоградынашегосада:там
тянулисьвеличественныехолмы,окружавшиевенцомглубокуюгорнуюдолину,полнуюяркой
зелениигустойтени,анакаменистомтемномложееешумелавеселаяречушка,подернутая
сверкающейрябью.Совсеминымказалсяэтотпейзажподсвинцовымзимнимнебом,
скованныйморозом,засыпанныйснегом!Тогдаиз-зафиолетовыхвершиннаплывалитуманы,
холодные,каксмерть,ихгналивосточныеветры,ионистлалисьпосклонамисливалисьс
морозноймглой,стоявшейнадречкой,исамаречканесласьтогдабурноинеудержимо.Она
мчаласьсквозьлес,наполняяокрестностисвоимревом,ккоторомунередкопримешивался
шумпроливногодождяиливойвьюги,апоберегамстоялирядамиостовымертвыхдеревьев.
Апрельсменилсямаем.Этобылясныйикроткиймай.Каждыйденьяркосинелонебо,грели
мягкиесолнечныелучи,иласковыеветеркидулисзападаилиюга.Растительностьмощно
пробиваласьповсюду.Ловудвстряхивалсвоимипышнымикудрями,онвесьзазеленели
расцвел.Еговысокиетополяидубывновьожилииоблеклисьввеличественныезеленые
мантии,кустывлесупокрылисьлистьями,бесчисленныевидымховзатянулибархатом
каждуюямку,азолотыепервоцветыказалисьлучамисолнца,светившимисземли.Втенистых
местахихбледноесияниепоходилонабрызгисвета.Всемэтимянаслаждаласьчасто,долго,
беспрепятственноипочтивсегдаводиночестве,—этанеожиданнаявозможность
пользоватьсясвободойимеласвоюособуюпричину,окоторойпоратеперьсказать.
Развеописаннаямноювосхитительнаяместностьсредигорилесов,вречнойизлучинене
напоминаларайскийуголок?Да,онабылапрекрасна;ноздоровали—этодругойвопрос.
Леснаядолина,гденаходилсяЛовуд,былаколыбельюядовитыхтумановирождаемых
туманамиболезней.Исейчасначаласьэпидемиятифа;болезньраспространяласьирослапо
меретого,какрасцветалавесна;заползлаонаивнашсиротскийприют—многолюдная
класснаяидортуарыоказалисьрассадникомзаразы;инеуспелещенаступитьмай,какшкола
превратиласьвбольницу.
Полуголодноесуществованиеизастарелыепростудысоздалиубольшинствавоспитанниц
предрасположениекзаболеванию—извосьмидесятидевочексорокпятьслегли
одновременно.Урокибылипрерваны,правилараспорядкасоблюдалисьменеестрого,ите
немногие,чтоещенезаболели,пользовалисьнеограниченнойсвободой.Врачнастаивална
том,чтоимдлясохраненияздоровьянеобходимокакможнодольшенаходитьсянаоткрытом
воздухе;ноибезтогониукогонебылонивремени,ниохотыудерживатьнасвкомнатах.Все
вниманиемиссТемпльбылопоглощенобольными:онавсевремянаходиласьвлазаретеи
уходилатольконочьюнанесколькочасов,чтобыотдохнуть.Всеостальныеучителябыли
занятысборамивдорогутехнемногихдевочек,которые,посчастью,имелидрузейили
родственников,согласившихсявзятьихксебе.Однакомногиебылиужезараженыи,
вернувшисьдомой,вскореумерлитам.Другиеумерлившколе,иихпохоронилибыстрои
незаметно,таккакопасностьраспространенияэпидемиинедопускалапромедления.
ВтовремякакжестокаяболезньсталапостояннойобитательницейЛовуда,асмерть—его
частойгостьей,втовремякаквегостенахцарилистрахиуныние,авкоридорахикомнатах
стоялибольничныезапахи,которыенельзябылозаглушитьниароматичнымирастворами,ни
курениями,—надкрутымихолмамиикудрявымирощамисиялбезмятежныймай.Всаду
цвеломножествомальвростомчутьнесдерево,раскрывалисьлилии,разноцветныетюльпаны
ирозы,маленькиеклумбыбылиокруженывеселойтемно-розовойкаймоймаргариток.По
вечерамипоутрамблагоухалшиповник,отнегопахлояблокамиипряностями.Нов
большинствесвоемобитателиЛовуданемоглинаслаждатьсяэтимидарамиприроды,итолько
мыносилинамогилыумершихдевочекпучкитравицветов.
Однакотедети,которыеоставалисьздоровыми,полностьюнаслаждалиськрасотой
окрестностейисияющейвесной.Никтонеобращалнанасвнимания,имыкакцыгане,сутра
доночибродилиподолинамирощам.Мыделаливсе,чтонамнравилось,ишли,куданас
влекло.Условиянашейжизнитожесталилучше.НимистерБрокльхерст,ниегосемействоне
решалисьдажеприблизитьсякЛовуду.Никтоненадзиралзахозяйством,злаяэкономка
ушла,испугавшисьэпидемии.Еезаместительница,котораяраньшезаведовалалоутонским
лазаретом,ещенеперенялаееобычаевибылащедрее,даикормитьприходилосьгораздо
меньшедевочек:больныеелимало.Вовремязавтраканашимисочкибылиналитыдокраев.
Когдакухарканеуспевалаприготовитьнастоящийобед,аэтослучалосьдовольночасто,нам
давалипобольшомукускухолодногопирогаилиломотьхлебассыром,имыуходиливлес,
гдеукаждойизнасбылосвоеизлюбленноеместечко,итамсудовольствиемсъедали
принесенное.
Ябольшевсеголюбилагладкийширокийкамень,сухойибелый,лежавшийпосрединеручья;
кнемуможнобылопробратьсятолькоповоде,ияпереходиларучейбосиком.Накамне
хваталоместадлядвоих,имырасполагалисьнанемсмоейновойподругой.Этобыланекая
Мери-ЭннВильсон,неглупаяинаблюдательнаядевочка;ееобществомненравилось—она
былабольшаяшутницаиоригиналка,иячувствоваласебяснейпростоилегко.Мери-Энн
былананескольколетстаршеменя,большезналажизнь,еерассказыбылидляменя
интересны,ионаумелаудовлетворитьмоелюбопытство.Будучиснисходительнакмоим
недостаткам,онаникогданеудерживалаинепорицаламеня.Унеебылдарповествования,у
меня—анализа;оналюбилапоучать,я—спрашивать.Поэтомумыпрекрасноладили,иесли
этообщениеинеприносилонамособойпользы,онобылоприятно.
АгдежебылаЭленБернс?Отчегоянеснейпроводилаэтисладостныеднисвободы?Развея
забылаее?Илиябылатаклегкомысленна,чтоначалатяготитьсяееблагороднойдружбой?
Конечно,Мери-ЭннВильсонбыланесравнимасмоейпервойподругой:онарассказывала
занятныеисториииохотноболталаишутиласомной,втовремякакЭленвсегдаумела
пробудитьвтех,ктоимелсчастьеобщатьсясней,интересквозвышенному.
Всеэтоверно,читатель;ияэтопрекраснозналаичувствовала.Хотяяиоченьнесовершенное
создание,смногочисленныминедостатками,которыеврядлимогутискупитьмоислабые
достоинства,яникогдабынеусталаотобществаЭленБернс;вмоейдушепродолжаложить
чувствопривязанностикней,такоесильное,нежноеиблагоговейное,какоеяредкопатом
испытывала.Даикакмоглобытьиначе,ведьЭленвсегдаипривсехобстоятельствахдарила
мнеспокойную,вернуюдружбу,которуюнемоглосмутитьилиослабитьнираздражение,ни
непонимание.НоЭленбылабольна:вотуженескольконедель,какмыснейневиделись;я
даженезнала,вкакойкомнатеверхнегоэтажаонанаходится.Еенеположили,какя
выяснила,влазарет,гдележалитифозныебольные,ибоунеебылачахотка,анетиф.Мнеже,
помоемуневедению,чахоткапредставляласьчем-тооченьбезобидным,такойболезнью,
которуюуходивремямогутизлечить.
Этууверенностьподдерживаловомнеитообстоятельство,чтовсолнечныедниееиногда
выносиливсад;ноитутмненеразрешалосьприближатьсякнейиразговаривать;явиделаее
толькоизшкольногоокнаипритомоченьнеясно:онабылазакутанаводеялоисидела
довольнодалекоотменя,всадувозлеверанды.
Однажды,вначалеиюля,мысМери-Энноченьпозднозагулялисьвлесу;отделившись,как
обычно,отостальных,мызабреливглушьтакдалеко,чтоначалиплутатьивынужденыбыли,
чтобырасспроситьодороге,зайтивуединенныйдомик,гдежилимужчинаиженщина,
пасшиевэтомлесустадополудикихсвиней.Когдамынаконецвернулисьдомой,ужевсходила
луна.Уворотдомамыувиделилошадь,которая,какмызнали,принадлежалаврачу.Мери-
Эннвысказалапредположение,что,вероятно,кому-нибудьсталооченьхудо,еслиза
мистеромБейтсомпослалитакпоздно.Онавошлавдом,аяещезадержаласьвсаду,чтобы
посадитьнесколькокустиковрастений,принесенныхизлеса,таккакбоялась,чтоони
завянут,еслияэтоотложудоутра.Закончивпосадку,явсеещемедлилавернутьсяв
комнаты:садиласьроса,ицветыблагоухалиособеннонежно.Вечербылтакойчудесный,
спокойный,теплый;всеещеалевшийзакатобещалиназавтраясныйдень.Луна
величественновсходиланапотемневшемвостоке.Янаслаждаласьвсемэтим,какнастоящее
дитя,ивдругвомнеснебывалойостротоймелькнуламысль:
«Какгрустносейчаслежатьвпостели,зная,чтотебегрозитсмерть.Ведьэтотмирпрекрасен!
Кактяжелобытьизнегоотозванной,уйтиневедомокуда!»
Итутявпервыепопыталасьосмыслитьпривитыемнепредставленияонебеиадеиотступила
растерянная;впервые,оглядевшиськругом,яувиделаповсюдузияющуюбездну.Незыблемой
былатолькооднаточка—настоящее;всеостальноерисовалосьмневвидебесформенных
облаковизияющейпропасти;иясодрогнуласьотужасапередвозможностьюсорватьсяи
рухнутьвхаос.Погруженнаявэтиразмышления,явдругуслышала,какоткрыласьпарадная
дверь:вышелмистерБейтс,аснимоднаизнянек.Онселналошадьиуехал,ионауже
собираласьзаперетьдверь,когдаяподбежалакней.
—КакчувствуетсебяЭленБернс?
—Оченьплохо,—ответилаона.
—ЭтокнейприезжалмистерБейтс?
—Да.
—Ачтоонговорит?
—Онговорит,чтоейуженедолгобытьснами.
Этафраза,услышьяеевчера,вызвалабывомнетолькомысль,чтоЭленсобираются
отправитьдомой,вНортумберленд.Ябынезаподозрилавэтихсловахнамекнаееблизкую
смерть;носейчасяпонялаэтосразу.Мнетутжесталоясно,чтодниЭленБернссочтеныи
чтоонаскороуйдетвцарстводухов,—еслиэтоцарствосуществует.Меняохватилужас,
затемяпочувствовалаприступглубокойскорби,затемжелание,простопотребностьувидеть
ее;ияспросила,вкакойкомнатеоналежит.
—ОнавкомнатеумиссТемпль,—сказаланяня.
—Аможномнепойтипоговоритьсней?
—Онет,девочка.Едвалиэтовозможно.Даитебепорадомой.Тытожезаболеешь,если
останешьсявсаду,когдавыпалароса.
Нянязаперлапараднуюдверь.Янаправиласьпокоридорувкласснуюкомнату.Какраз
пробилодевять,имиссМиллерзвалавоспитанницвдортуар.
Прошлонебольшедвухчасов.Было,вероятно,околоодиннадцати.Чувствуя,чтояневсилах
заснуть,иубедившисьпонаступившейвспальнетишине,чтомоиподругикрепкоспят,я
неслышноподнялась,наделаплатьеповерхночнойрубашки,босикомпрокраласькдверии
отправиласьвтучастьздания,гдебылакомнатамиссТемпль.Мненадобылопройтивдругой
конецкорпуса,ноязналадорогу,алившийсявокнаяркийсветсиявшейвчистомнебе
летнейлуныосвещалмнепуть.Резкийзапахкамфорыидревесногоуксусаподсказалмне,что
япрохожумимотифознойпалаты,—ияминоваладверькакможнобыстрее,опасаясь,какбы
дежурнаянянянезаметиламеня.Большевсегонасветеябоялась,чтокто-нибудьзаставит
менявернуться.ЯдолжнабылаувидетьЭлен!Ядолжнабылаобнятьеепередсмертью,
поцеловатьвпоследнийраз,обменятьсяснейпоследнимсловом!
Яспустиласьполестнице,прошладлиннымкоридором,бесшумнооткрылаипритвориладве
дверии,наконец,дошладодругойлестницы;поднявшисьпоней,яоказаласьпрямоперед
комнатоймиссТемпль.Сквозьзамочнуюскважинуииз-поддверипросачивалсясвет.Царила
глубокаятишина.Подойдяещеближе,яувидела,чтодверьслегкаприоткрыта,—вероятно,
длятого,чтобыпропуститьхотьнемногосвежеговоздухавэтуобительболезни.Полная
решимостиинетерпения,взволнованнаядоглубиныдуши,ястрепетомоткрыладверь.Мои
взорыискалиЭлениопасалисьувидетьсмерть.
РядомскроватьюмиссТемпль,полускрытаябелымпологом,стояламаленькаякровать.Я
увиделаподпростынейочертаниялежавшейЭлен,ноеелицозаслонялполог.Няня,с
которойяговорилавсаду,спалавкресле,настолетусклогореласвеча.МиссТемпльнигде
небыловидно.Впоследствиияузнала,чтоеевызваливтифознуюпалатукбредившей
девочке.Яосторожноподошлаккроватииостановиласьвозленее;рукамояужекоснулась
полога,ноярешиласначалазаговорить,апотомужеотдернутьего.Мноювсеещевладел
страх,чтояувижумертвоетело.
—Элен,—прошепталаятихо,—тынеспишь?
Онаприподнялась,откинулаполог,ияувиделаеелицо—бледное,изможденное,но
совершенноспокойное.Онатакмалоизменилась,чтомоиопасениятотчасжерассеялись.
—НеужелиэтотыДжен?—спросилаонасвоимобычнымкроткимголосом.
«Онет,—подумалая,—онанеумирает,ониошибаются!Унеетакоеясноелицоитакой
спокойныйголос;этогонеможетбыть!»
Яселанакроватьипоцеловалаее.Лобунеебылхолодный,лицозаметнопохудело,атакже
пальцыикистирук;ноонаулыбаласьпо-старому.
—Кактыпопаласюда,Джен?Ведьужедвенадцатыйчас,яслышала,какпробило
одиннадцатьнесколькоминутназад.
—Япришлаповидатьтебя,Элен:яузнала,чтотыоченьбольна,инемоглауснуть,не
поговоривстобой.
—Значит,тыпришлапроститься,и,вероятно,какразвовремя.
—Тыразвеуезжаешькуда-нибудь,Элен?Тыедешьдомой?
—Да,ясобираюсьвдлиннуюдорогу,вмойпоследнийдом.
—Нет,нет,Элен!—остановилаяеесотчаянием,стараясьсдержатьслезы.Вэтовремяу
Эленначалсяприступкашля,однаконянянепроснулась;когдаприступкончился,Элен
пролежаланесколькоминутвполномизнеможении,затемшепнула:
—Джен,утебяножкиозябли.Ложисьсомнойиукройсямоимодеялом.
Ятакисделала.Онаохватиламенярукой,ияприжаласькней.Последолгогомолчанияона
продолжала,всетакжешепотом:
—Яоченьсчастлива,Джен,икогдатыузнаешь,чтояумерла,будьспокойнаинегрусти,—
груститьнеочем.Всемыкогда-нибудьумрем,амояболезньнетакаяужмучительная,она
незаметноимягкосводитменявмогилу.Моядушаспокойна.Янеоставляюникого,ктобы
сильногоревалобомне:уменяестьтолькоотец,нооннедавноженилсяинеоченьбудет
скучать.Яумираюмолодойипотомуизбегнумногихстраданий.Уменянеттехспособностей
италантов,которыепомогаютпробитьсебедорогувжизни.Явечнопопадалабывпросак.
—Нокудажетыуходишь,Элен?Разветывидишь,разветызнаешь?
—Яверюинадеюсь:яидукбогу.
—Агдебог?Чтотакоебог?
—Мойтворецитвой,онникогданеразрушиттого,чтосоздал.Ядоверяюсьего
всемогуществуиегодоброте.Ясчитаючасыдотойвеликойминуты,когдавозвращуськнему.
—Значит,тыуверена,чтоестьтакоеместонанебеичтонашидушипопадуттуда,когдамы
умрем?
—Яубеждена,чтоестьбудущаяжизнь,ияверю,чтобогдобр.
—Аяувижусьстобой,Элен,когдаумру?
—Тыдостигнешьтойжеобителисчастья;тыбудешьпринятатемжевсемогущими
вездесущимотцом,несомневайсявэтом,дорогаяДжен.
Сноваяспросила,нонаэтотразлишьмысленно:гдежеэтаобительисуществуетлиона?Ия
крепчеобняламоюподругу,—онаказаласьмнедороже,чемкогда-либо,яневсилахбыла
расстатьсясней.Ялежала,прижавшисьлицомкееплечу.Вдругонасказаласневыразимой
нежностью:
—Какмнехорошо!Этотпоследнийприступкашлянемногоутомилменя;кажется,мне
удастсязаснуть.Нотынеуходи,Джен;мнехочется,чтобытыбыласомной.
—Яостанусьстобой,моядорогаяЭлен,никтонеразлучитнас.
—Тысогрелась,детка?
—Да.
—Спокойнойночи,Джен!
—Спокойнойночи,Элен!
Мыпоцеловались,искорообезадремали.
Когдаяпроснулась,былужедень.Меняразбудилоощущение,чтоякуда-толечу;яоткрыла
глазаиувидела,чтокто-тонесетменянаруках:этобыланяня,онанесламеняпокоридорув
дортуар.Янеполучилавыговоразато,чтоночьюубежалакЭлен,—окружающимбылонедо
этого.Никтонеотвечалнамоибесчисленныевопросы.Нодень-дваспустяяузнала,чтомисс
Темпль,вернувшисьнарассветевсвоюкомнату,нашламенявкроваткеЭлен.Мояголова
покоиласьнаееплече,моирукиобнималиеешею.Яспала,—Эленжебыламертва.
Еемогила—наброкльбриджскомкладбище.Втечениепятнадцатилетнадэтоймогилойбыл
толькозеленыйхолмик,нотеперьтамлежитсераямраморнаяплита,накоторойвысеченоее
имяислово«Resurgam».
ГлаваX
Досихпоряописываласобытиямоегонеприметногосуществованиявовсехподробностях:
первымдесятигодаммоейжизнияпосвятилапочтистолькожеглав.Ноянесобираюсь
даватьздесьнастоящуюавтобиографиюиобращаюськсвоимвоспоминаниямтольковтех
случаях,когдаонимогутпредставитькакой-тоинтерес.Поэтомуяобхожумолчаниемпериод
жизнивцелыхвосемьлет,ибодлясвязностимоегоповествованиядостаточнобудет
несколькихстрок.
КогдатифвыполнилвЛовудесвоюопустошительнуюмиссию,эпидемияпостепенноугасла,—
нолишьпослетого,какчислоеежертвпривлеклокнашейшколевниманиеобщества.Было
произведенорасследованиеиобнаруженыфакты,вызвавшиеглубокоевозмущение.
Нездороваяместность,сквернаяпища,которойкормилидетей,иеенедостаточность,гнилая
стоячаявода,убогаяодеждаитяжелыеусловияжизни—когдавсеэтиобстоятельствабыли
обнаружены,онипослужилинекчестимистераБрокльхерста,нонашейшколеэтопошлона
пользу.
Группабогатыхиблагожелательныхлиц,проживавшихвэтомграфстве,пожертвовала
крупныесуммынапостройкуболееудобногозданиявболеездоровойместности.Были
установленыновыеправила,введеныулучшениявпитаниииодежде,фондышколыбыли
переданыкомитетуиздоверенныхлиц.Конечно,мистерБрокльхерстблагодарясвоему
богатствуисвязямнемогбытьотстраненсовсемиосталсяказначеем,ноблизкоеучастиев
делахшколыпринялитеперьидругиелюди,болееширокихипросвещенныхвзглядов;точно
такжеисвоиобязанностиинспектораондолженбылделитьстеми,ктоумелсочетать
бережливостьсблагожелательностьюидушевнуютвердостьссостраданием.Школа,в
которуюбыливведенывсеэтиновшества,сталазатемдействительнополезнымиуважаемым
учреждением.Послееепреобразованияяпробылавнейвосемьлет:шесть—вкачестве
ученицыидвагодавкачествеучительницы;иямогунаоснованииэтогодвустороннегоопыта
свидетельствовать,чтоделовнейбылопоставленохорошоионаприносиланесомненную
пользу.Втечениеэтихвосьмилетжизньмояпротекалаоднообразно.Однакоеенельзябыло
назватьнесчастливой,таккаконабыладеятельна;мнебылиданывсевозможностиполучить
прекрасноеобразование.Ялюбиланекоторыепредметы,стремиласьпреуспеватьвовсех,а
такженаходилабольшуюрадостьвтом,чтобыполучатьодобрениемоихнаставниц,особенно
тех,когояценила;такимобразом,янепренебрегаланиоднойизпредоставленныхмне
возможностей.Встаршемклассеясталапервойученицей;потоммнебыладоверенаработа
учительницы,иявыполнялаеесбольшимусердиемвтечениедвухлет.Нозатемвомне
произошлаперемена.
ВсеэтовремямиссТемпльпродолжалаоставатьсядиректрисой.Ейяобязаналучшейчастью
моихпознаний;еедружба,беседыснейдоставлялимненеизменнуюрадость;оназаменяла
мнемать,наставницу,апозднееиподругу.Однаковтовремя,котороеяописываю,онавышла
замуживместесосвоиммужем(священникомипревосходнымчеловеком,достойнымтакой
жены)уехалавотдаленноеграфство—и,такимобразом,быладляменяпотеряна.
Стогосамогодня,каконауехала,ясталадругой:снейисчезливсепривязанности,которые
делалидляменяЛовудчем-товродеродногодома.Явпиталавсебячто-тоотеенатуры,
многоеизееособенностей—болеесерьезныемысли,болеегармоническиечувства.Я
приучиласьквыполнениюсвоегодолгаикпорядку.Иябыласпокойна,веря,что
удовлетворенсвоейжизнью.Вглазахдругих,азачастуюивмоихсобственных,яказалась
человекомдисциплинированнымиуравновешенным.
ОднакосудьбавобразедостопочтенногомистераНэсмитасталамеждумнойимиссТемпль.
Мнесужденобылоувидеть,каконапослесовершениябрачнойцеремонии,одетаяпо-
дорожному,садитсявпочтовуюкарету.Яследилаглазами,какэтакаретаподнимаетсяна
холмизатемисчезаетзаегохребтом.Затемяудалиласьксебеипровелаводиночестве
большуюполовинуэтогодня,таккаквчестьмиссТемпльурокибыличастичноотменены.
Ядолгоходилавзадивпередпокомнате.Мнеказалось,чтояпредаюсьтолькосожалениямо
своейутратеистараюсьпридумать,какбыеевозместить.Нокогда,очнувшисьотэтих
мыслей,яувидела,чтоденьпрошелиуженаступилвечер,мнеоткрылосьидругое:аименно,
чтозаэтичасыразмышленийвомнесамойпроизошлаглубокаяперемена,моядушасбросила
ссебявсе,чтоонапозаимствовалаумиссТемпль,—вернее,моядорогаянаставницаунеслас
собойтуатмосферумираитишины,которойядышалавееприсутствии,итеперь,оставшись
наединессобой,явновьсталатакой,какойбыланасамомделе,ивомнепроснулисьбылые
чувства.Нето,чтобыялишиласьопоры,—ноугаскакой-товнутреннийстимул;не
спокойствиепокинуломеня,ноисчезлиоснованиядляэтогоспокойствия.Втечениерядалет
моймирбылограниченстенамиЛовуда:яничегонезнала,кромеегоправилиобычаев.
Теперьжеявспомнила,чтомирнеобъятеничтопередтеми,ктоотважитсявыйтинаего
простор,чтобыискатьсредиопасностейподлинногознанияжизни,открываетсяширокое
поледлянадежд,страхов,радостейиволнений.
Яподошлакокнуиоткрылаего.Вотони,обакрыластользнакомогомнедома;вотисад;вон
границыЛовуда,адальше—гористыйгоризонт…Моиглазаминовалиосеостальноеи
остановилисьнасамомдальнем—наголубыхвершинах:черезниххотелосьмнеперебраться.
Всезаключенноевпределахэтихскалипустынныхлесовпоказалосьмнетюрьмой.Яследила
взоромзабелойдорогой,извивавшейсявокругподошвыоднойизгориисчезавшейвущелье
междудвумясклонами:какхотелосьмнеуйтипоэтойдороге!Явспомнилатотдень,когда
ехалапонейвдилижансе,вспомнила,какмыспускалисьпонейвсумерках.Целыйвек,
казалосьмне,прошелстогодня,когдаявпервыеочутиласьвЛовуде,астехпоряегоужене
покидала.Каникулыяпроводилавшколе:миссисРидникогданеприглашаламеняв
Гейтсхэд;нионаиниктоизчленовеесемьиниразуненавестилименя.Ниписьма,ни
весточкиизвнешнегомира.Школьныеправила,школьныеобязанности,школьныепривычки
ипонятия,тежеголоса,лица,слова,тежеодежды,симпатииипредубеждения—вотивсе,
чтоязналаожизни.Атеперьячувствовала,чтовсегоэтогонедостаточно.Вэтотвечеря
ощутилаусталостьотвосьмилетнейрутины.Яхотеласвободы,яжаждалаее.Иястала
молитьсяотом,чтобымнебыладарованасвобода.Но,казалось,слабоедыханиеветерка
унесломоюмолитву.Затемясталапроситьоболеескромномдаре—оновомстимуле,о
перемене.Ноиэтупросьбуточноразвеяловпространстве.Тогдаявоскликнулапочтив
отчаянии:«Пошлимнехотябыновоеместо
Вэтовремязазвонилколоколкужину,имнепришлосьсойтивниз.
Янемоглавозобновитьпрерванныйходмоихмыслейдотехпор,поканеулегласьвпостель;
нодажеитогдаучительница,жившаясомнойвкомнате,ежеминутноотвлекаламенясвоей
болтовнейоттехвопросов,вкоторыеяжаждалауглубиться.Какяжелала,чтобымиссГрайс
поскорейзаснула!Казалось,стоитмневернутьсяктоймысли,котораяпришламневголову
последней,когдаястоялауокна,имненепременнооткроетсякакой-товыход.
НаконецмиссГрайсзахрапела.Этобылатучнаяваллийка,ееносовыеруладывсегда
досаждалимне.Сегодняжеяобрадоваласьэтимбасовымзвукам:наконец-томеняоставятв
покое!Моинедодуманныемыслисразуожили.
«Новоеместо!Этовыход,—рассуждалая(разумеется,просебя).—Это,несомненно,выход!
Именнопотому,чтоэтозвучитнеслишкомзаманчиво.Нето,чтосладостныеслова—
свобода,восторг,радость…Дляменяонитолькозвукпустой;онинастолькодалекии
нереальны,чтоприслушиватьсякним—значитпопустутерятьвремя.Авотработа—это
нечтореальное.Трудитьсяможетвсякий.Яздесьтрудиласьвосемьлет,ивсе,чегояхочу
теперь,—этоработатьгде-нибудьвдругомместе.Неужелиядажеэтогонесмогудобиться?
Развемоежеланиеневыполнимо?Нет,нет,этовконцеконцоввовсенетактрудно,надо
толькопораскинутьумом,каклучшевзятьсязадело».
Ияселанакровати,чтобыхорошеньковсеобдумать.Ночьбылахолодная,язакуталасьв
платокисноваприняласьусиленноразмышлять.
«Чегояхочу?Новогоместа,житьвдругомдоме,срединовыхлиц,вновыхобстоятельствах.Я
хочуэтогопотому,чтожелатьдругогобесполезно.Какимобразомлюдиполучаютместа?Они,
видимо,обращаютсякдрузьям;уменяженетникого.Новедьнемалолюдей,укоторыхтоже
нетникогонасвете;онивседолжныделатьсами,самисебепомогать;какжеони
поступают?»
Янезнала,иничтонеподсказываломнеответа.Напраснояпонукаласвоймозг,чтобыон
работал;ячувствовала,каккровьстучитуменяввисках.Примерносчасмыслимоибыли
погруженывхаос,всепуталосьвголове,иянемоглаприйтиниккакомувыводу.
Разгоряченнаятщетнымиусилиями,явсталаиначалаходитьпокомнате;отдернувзанавеску,
яувиделавнебенесколькозвезди,наконецпочувствовав,чтоокончательнопродрогла,
забраласьпододеяло.
Однаковмоеотсутствиедобраяфея,видно,положиланамоюподушкутотответ,которогоя
такдобивалась.Едваяопустилананееголову,каквмоемсознанииспокойноиотчетливо
прозвучалислова:«Те,ктоищетслужбы,даютобъявлениев„…ширскомвестнике“.
Нокак?Янезнала,какдаютсяобъявления.
Исновапоследовалбыстрыйиточныйответ:
«Запечатайтекстобъявленияиденьгивконвертиадресуйиздателю„Вестника“;отнесиего
припервойвозможностинапочтувЛоутон;адресдляответадай:„довостребования,
Лоутонскоепочтовоеотделение,наимяДж.Э.«.Тыможешьпойтитудасправитьсяпримерно
черезнеделюпослетого,какпошлешьписьмо.Еслиполучишьответ,всоответствиисними
будешьдействовать“.
Япродумалаэтотпландважды,трижды,вовсехдеталяхи,почувствовавудовлетворение,
наконецзаснула.Япроснуласьоченьрано;иещенеуспелпрозвонитьзвонок,какобъявление
былосоставлено,запечатановконвертинадписанадрес.Оногласило:
«Молодаяособа,имеющаяпреподавательскийопыт(развеянебыладвагодаучительницей?),
ищетместовчастномдомекдетямнестаршечетырнадцатилет.(Ярешила,что,таккакмне
самойвсеговосемнадцать,былобынеразумнобратьнасебяруководствоученикамипочти
моеговозраста.)Кромеобщихпредметов,входящихвшкольнуюпрограмму,преподаеттакже
французскийязык,рисованиеимузыку.(Теперь,читатель,этотсписокпредметовобучения
показалсябывесьмаограниченным,нотогдаонбылобычен.)
Адрес:Лоутон,в…ширскомграфстве,довостребованияДж.Э.«.
Объявлениепролежаловесьденьвмоемящике;послечаяяпопросилауновойдиректрисы
разрешенияпойтивЛоутон,чтобысделатькое-какиепокупкидлясебяидлядвух-трех
учительниц;онаохотноотпустиламеня,ияпустиласьвпуть.ДоЛоутонабылодвемили;день
стоялсырой,нотемнелоещенеслишкомрано.Язашлавнескольколавок,опустилаписьмов
почтовыйящикивозвратиласьподпроливнымдождем,промокшаядонитки,нос
облегченнымсердцем.
Следующаянеделямнепоказаласьоченьдлинной.Наконецонапрошла,какивсеподлуной,
ивотянасклонеясногоосеннегодняопятьоказаласьнадороге,ведущейвЛоутон.Дорога
этабылаоченьживописна,онашлавдольречки,послушноследуяприхотливымизвивамее
русла;новтотденьябольшедумалаописьмах,которые,можетбыть,ждутменявсоседнем
городке,чемопрелестилесовивод.
Предлогомдлямоегопутешествияпослужиланаэтотразпримеркабашмаков;ябыстро
покончиласэтимделом,зазатемпрошламаленькуютихуюуличку,котораявелаотлавки
башмачникакпочте.Почтойзаведоваластарушкавчерныхроговыхочкахичерных
митенках.
—Скажите,пожалуйста,нетлиписемнаимяДж.Э.?
Онапристальнопосмотреланаменяповерхочков,открылакакой-тоящик,приняласьшарить
внемишарилатакдолго,чтомоинадеждыначалиужеугасать.Новотонавынулаоттуда
конвертивтечениепятиминутизучалаегосамымвнимательнымобразом.Затемона
протянуламнеписьмочерезстол,окинувменяпристальныминедоверчивымвзглядом.
КонвертбыладресованнаимяДж.Э.
—Толькоодно?—спросилая.
—Большенет,—отвечалаона.
Яположилаписьмовкарманинаправиласьдомой.Уменянебыловозможностивскрытьего
сейчасже:правилашколытребовали,чтобыявернуласьровноввосемь,абылоужеполовина
восьмого.
Помоемувозвращениюменяждалисамыеразнообразныеобязанности:ядолжнабыласидеть
своспитанницамивовремяприготовленияимиуроков;затембыламояочередьчитать
молитву;затемяприсутствовалапритом,какониложатсяспать;затемужиналавместес
остальнымиучительницами.Идажетогда,когдамы,наконец,разошлисьпосвоимкомнатам,
мнеещепредстояловыслушиватьмиссГрайс.Унасбылтолькоогароксвечи,ияопасалась,
чтоонапроболтаетдотехпор,покаотнегоничегонеостанется.Ксчастью,плотныйужин
оказалнамиссГрайсснотворноедействие:неуспелаяраздеться,каконаужезахрапела.В
подсвечникеоставалсяещекусочексвечи.Ивотя,наконец,извлеклаписьмо;напечатибыла
букваФ.Явскрылаего;письмобылооченькратким:
«ЕслиДж.Э.,поместившаяобъявлениев„…ширскомвестнике“отпоследнегочетверга,
обладаетвсемиперечисленнымиеюданнымииеслионавсостояниипредставить
удовлетворительныерекомендацииотносительносвоегоповеденияисвоихпознаний,ей
можетбытьпредложеноместовоспитательницыкдевятилетнейдевочкесвознаграждениемв
30фунтовзагод.ПросьбакДж.Э.прислатьуказанныерекомендации,атакжесообщитьсвое
имяифамилию,местожительствоидругиенеобходимыесведенияпоадресу:
МиссФэйрфакс,Торнфильд,близМилкота,в…ширскомграфстве».
Ядолгорассматривалаписьмо;почеркбылстаромодныйидовольнонеуверенный,—так
моглабыписатьпожилаядама.Этообстоятельствоменяобрадовало:явсевремяопасалась,
какбы,действуянасвойстрахириск,непопастьвкакую-нибудьнеприятнуюисторию,и
большевсегонасветежелала,чтобымоипоискипривеликчему-тодостойному,приличному,
enregle.«Пожилаядама,—рассуждалая,—этоуженедурно».
МиссисФэйрфакс!Явиделаеепередсобойвчерномплатьеивдовьемчепце;можетбыть,
несколькосуховатая,новежливая,—образецстаромоднойанглийскойреспектабельности,
Торнфильд!Так,очевидно,называлосьееимение;вероятно,чистенькая,красиваяусадьба,
хотявообразитьеемнебылооченьтрудно.Милкот,в…ширскомграфстве—ямысленно
представиласебекартуАнглии.Да,вотонигде—играфство,игород;насемьдесятмиль
ближекЛондону,чемтаотдаленнаяокраина,гдеясейчасжила.Этообстоятельство
привлекаломеня.Мнехотелосьвидетьвокругсебяжизньидвижение;ведьМилкотбольшой
фабричныйгород,расположенныйнаберегахрекиА.;там,наверносуетливоишумно,нотем
лучше.Вовсякомслучае,этобудетнечтосовсемдругое,чемздесь.Нельзясказать,чтобымое
воображениебылоособенноплененопредстоящимзрелищемвысокихфабричныхтруби
облаковчерногодыма,но,размышлялая,Торнфильд,вероятно,находитсядалекоотгорода.
Вэтуминутуогарокдогорел,икомнатапогрузиласьвомрак.
Наследующийденьнадобылопредприниматьдальнейшиешаги.Яуженемоглабольшетаить
своипланы,чтобыдобитьсяихсвершения,приходилосьподелитьсяимисокружающими.
Принятаядиректрисойвовремяполуденнойперемены,ясказалаей,чтособираюсьпоступить
надругоеместо,гдежалованьебудетвдвоебольшетого,котороемнеплатятздесь(вЛовудея
получалатолькопятнадцатьфунтоввгод);ияпросилаееизложитьмоеделомистеру
Брокльхерстуиликому-нибудьдругомуизчленовкомитета,стемчтобызаручитьсядляменя
рекомендацией.Директрисалюбезносогласиласьбытьпосредницей.Наследующийденьона
рассказалаобовсеммистеруБрокльхерсту,которыйответил,чтонадонаписатьмиссисРид,
таккаконамояопекунша.Этойдамебылоотправленосоответствующееписьмо,накоторое
онаответила,чтоямогупоступать,какхочу,ибоонаужедавноотказаласьоткакого-либо
вмешательствавмоидела.Письмообошловсехчленовкомитета,этоказалосьмнеужасной
проволочкойвремени,—ноянаконецвсежеполучилаофициальноеразрешениеизменитьк
лучшемусвоюсудьбу,еслидляэтогопредставитсяслучай;крометого,мнеобещали,что,
посколькуявсегдавеласебяхорошоикакучительницаикакученица,мнебудетвыдана
соответствующаяхарактеристикаисвидетельствоомоихпознанияхзаподписьюинспектора
нашегоучреждения.
ЭтотдокументячерезмесяцполучиланарукиипослалакопиюснегомиссисФэйрфакс,
котораяответиламне,чтоонаудовлетворенаполученнымисведениямиичерездвенедели
предлагаетмнезанятьместогувернанткиунеевдоме.
Яприступилаксборам,идвенеделипромелькнулинезаметно.Мойгардероббылнеособенно
разнообразен,хотявполнесоответствовалмоимпотребностям,ияводинденьуспелауложить
свойчемодан,тотсамый,которыйвосемьлеттомуназадпривезлаизГейтсхэда.
Чемоданзатянулиремнямиинаклеилинанегоярлык.Черезполчасаносильщикдолженбыл
отнестиеговЛоутон,аясамапредполагаланаследующееутроотправитьсятудапешком,
чтобысестьвдилижанс.Явычистиласвоечерноедорожноеплатье,приготовилашляпку,
перчаткиимуфту,осмотрелавсеящики,чтобыубедиться,незабытоличто-нибудь;и,
наконец,когдавседелабыликончены,присела,чтобыхотьнемногоотдохнуть.Однакомнене
сиделосьнаместе,хотяяипровелавесьденьнаногах.Янинаминутунемоглауспокоиться,
волнениенепокидаломеня.Ведьсегодняшнимднемзаканчивалсяцелыйпериодмоейжизни,
азавтраначиналсядругой,ияужеприготовиласьпровестибезснаэтуразделявшуюихночь,
лихорадочнонаблюдаязатем,каксовершаетсявомнепереходотодногопериодакдругому.
—Мисс,—сказалагорничная,встретивменяввестибюле,гдеяметалась,словно
беспокойныйдух,—васвнизукто-тоспрашивает.
«Наверно,носильщик»,—решилаяитутжепобежалавкухню.Ятолькочтоминовала
маленькуюгостиную,илиучительскую,дверькоторойбылаполуоткрыта,какоттудакто-то
выбежал.
—Она,она,ясразуузналаее!Ябыеевездеузнала!—воскликнулакакая-тоособа,
загораживаямнедорогуихватаяменязаруку.
Явзглянулананее.Передомноюстоялаженщина,одетая,какприслугаизбогатогодома,
полная,ноещемолодаяикрасивая,черноволосаяичерноглазая,сяркимцветомлица.
—Ну-ка,ктоэто,угадайте!—сказалаона;ееголосиулыбкапоказалисьмнеочень
знакомыми.—Вы,наверно,несовсемзабылименя,миссДжен?
Черезсекундуяужегорячообнималаицеловалаее.
—Бесси!Бесси!Бесси!—повторялая;аона,смеясьиплачаодновременно,тожеобнимала
меня;мыобевошливгостиную.
Передкаминомстоялмаленькиймальчиклеттрех,вшотландскойкурточкеиштанишках.
—Аэтомойсынок,—сразужеобъясниламнеБесси.
—Значит,вывышлизамуж,Бесси?
—Да,вотужепочтипятьлет,какязамужемзаРобертомЛивеном,нашимкучером;иуменя,
кромеБобби,естьещемаленькаядевочка,яееназвалаДжен.
—Авычтоже,большенеживетевГейтсхэде?
—Мыживемвдомикепривратника;тот,которыйбылпривас,ушел.
—Ну,каконитамвсепоживают?Расскажитемневсе,всеоних,Бесси!Носначаласядьте.А
ты,Бобби,нехочешьликомненаколенки?
НоБоббипредпочелприжатьсякматери.
—Авынельзясказать,чтобыоченьвыросли,миссДжен,инетакужпополнели,—
продолжаламиссисЛивен.—Видно,неочень-товассытнокормилившколе:вынаголову
нижестаршеймиссРид,даивплечахонашире;аизмиссДжорджианыможнобылобы
выкроитьдвухтаких,каквы.
—Джорджиана,верно,оченькрасивая,Бесси?
—Очень.ВпрошлуюзимуонасосвоеймамойездилавЛондон,итамвсевосхищалисьею,а
одинмолодойлордвлюбилсявнееихотелжениться,ноегородныебылипротив;ичтожевы
думаете,онисговорилисьсмиссДжорджианойубежать!Ноихвыследилииостановили.Мисс
Ридвыследилаих;ядумаю,этоонаиззависти;атеперьониссестройживуткаккошкас
собакой,вечноругаются.
—Ну,аДжонРид?
—О,делаунегонетакхороши,какбыхотелосьегомаме.Онпоступилбыловуниверситет,да
егооттудаисключили—так,чтоли,говорят?Потомегодядихотели,чтобыонсталадвокатом
иизучалправо,ноонтакойбеспутныймолодойчеловек,никогдаизнеготолкуневыйдет,по-
моему.
—Акаконвыглядит?
—МистерДжоноченьвысокий.Некоторыесчитают,чтоонхорошсобой,ноунегоужасно
толстыегубы.
—АмиссисРид?
—Миссисрасполнелаислицаничего,нотольковдушеонанеспокойна:ееогорчает
поведениемистераДжона.Онпропастьденегтранжирит.
—Этоонаваспослаласюда,Бесси?
—Конечно,нет!Мнесамойужедавнохотелосьповидатьвас;икогдаяузнала,чтоотвасбыло
письмоичтовысобираетесьуехатькуда-тодалеко,ярешила—поедуивзглянунанее,пока
онаещеблизко.
—Боюсь,чтовыразочаровалисьвомне,Бесси.—Ясказалаэтосмеясь,ибозаметила,что
взглядБесси,хотяипочтительный,невыражалникакоговосхищения.
—Нет,миссДжен,неточтобы…Выоченьэлегантны,настоящаяледи.Абольшегояотваси
неожидала:выиребенкомнебыликрасавицей.
Яулыбнуласьееискреннимсловам.Ячувствовала,чтоонаправа,но,сознаюсь,менянемного
огорчилэтототзыв:ввосемнадцатьлетвсякаядевушкахочетнравиться,исознание,чтоунее
неблагодарнаявнешность,неможетбытьейособенноприятно.
—Нояуверена,чтовыоченьумная,—продолжалаБесси,стараясьменяутешить.—Чемувы
научились?Выумеетеигратьнарояле?
—Немного.
Вкомнатестоялрояль.Бессиоткрылаегоипопросиламенясестьичто-нибудьсыграть.Я
исполнилаодин-двавальса,ионасэнтузиазмомзаявила:
—Нашимбарышнямтакнесыграть!Явсегдабылауверена,чтовыспособнеековсякому
учению,чемони!Арисоватьвыумеете?Да?
—Вотодинизмоихрисунков,надкамином.
Этобылпейзаж,сделанныйакварелью.Яподарилаегодиректрисевблагодарностьзаее
любезноепосредничество;онавставилакартинуврамкуиподстекло.
—Ноэтожеоченькрасиво,миссДжен!Лучшененарисовалбыинашучительрисования,не
говоряужеосамихбарышнях,которымдоэтогодалеко,какдонеба.Апо-французскивытоже
научились?
—Да,Бесси,ячитаюиговорюпо-французски.
—Иумеетевышиватьишить?
—Умею.
—О,давысталидействительнонастоящейледи,миссДжен!Явсегдабылауверена,чтотак
будет.Высамипробьетесьвжизни,безвсякихродственников.Воточемяхотеласпросить
вас:выкогда-нибудьслышалиородныхвашегоотца,миссЭйр?
—Никогда.
—Вызнаете,миссисвсегдаговорила,чтоонибедныеипростые.Можетбыть,ониибедные,
нояуверена,чтоонитакиежеблагородные,какиРиды.Одинраз,летсемьтомуназад,в
Гейтсхэдприезжалкакой-томистерЭйрихотелповидатьвас;миссиссказала,чтовывшколе,
запятьдесятмильотнашегодома.Он,видно,былоченьогорчен,таккакнемогдольше
задерживаться.МистерЭйруезжалкуда-тозаграницу,исуднодолжнобылоуйтиизЛондона
черездень-два.Навидоннастоящийджентльмен,иядумаю,чтоэтобылбратвашегоотца.
—Акудажеонехал,Бесси?
—Накакой-тоостров,затысячумиль,гдевиноделают.Мнебуфетчикобъяснил
—НаМадейру?—догадаласья.
—Да,да,вотименно,—онтакназвал.
—Значит,онуехал?
—Да;онинесколькихминутнепробылу«ас.Миссисдержаласьснимоченьгордо.Она
потомназывалаего:„Этотпаршивыйторговец“.МойРобертпредполагает,чтоонторгует
вином.
—Оченьвозможно,—ответилая,—аможетбыть,онагентилислужащийвинодельческой
фирмы.
МысБессипробеседовалиостаринебольшечаса,затемонаушла.Явиделасьснеювтечение
несколькихминутнадругоеутровЛоутоне,когдадожидаласьдилижанса.Мыокончательно
простилисьпереддверьюгостиницы«ГербБрокльхерстов»иразошлисьвразныестороны:она
направиласьквершинехолма,чтобытамдождатьсяоказиидлявозвращениявГейтсхэд;я
селавдилижанс,которомупредстоялоотвезтименявневедомыеокрестностиМилкота,где
меняждалидругиеобязанностиидругаяжизнь.
ГлаваXI
Новаяглавароманапохожанановоедействиевпьесе.Икогдаянаэтотразотдернуперед
тобойзанавес,читатель,вообразисебекомнатувмилкотскойгостинице«Георг»,оклеенную
безвкуснымиобоями,какиеобычнобываютвгостиницах;вообразиковерподстатьобоям,
обычнуюмебель,украшениянадкамином,олеографиинастенахисрединихобязательные
портретыГеоргаIIIипринцаУэльского,атакжекартину,изображающуюсмертьгенерала
Вольфа.Всеэтоосвещаеткеросиноваялампа,висящаяпосерединепотолка,ияркийогонь
камина,возлекоторогоясижувплащеишляпке;моямуфтаизонтиклежатнастоле,ия
стараюсьраспрямитьсвоииззябшиеионемевшиечлены,скованныешестнадцатичасовым
путешествиемвхолодныйоктябрьскийдень.ЯвыехалаизЛоутонавчетыреутра,ачасыв
Милкотетолькочтопробиливосемь.
Нохотятебеипокажется,читатель,чтоячувствуюсебявэтойкомнатеоченьуютно,на
самомделедушамоянеспокойна.Яожидала,что,когдаприедунаместо,здесьменякто-
нибудьвстретит,и,спускаясьподеревяннымступенькамлестницы,которуюслужитель
гостиницыприставилкдилижансудлямоегоудобства,надеялась,чтоуслышусвоюфамилию
иувижуэкипаж,готовыйотвезтименявТорнфильд.Однаконичегоподобногонеслучилось,и
когдаяосведомиласьуслуги,неспрашивалликто-нибудьмиссЭйр,яполучила
отрицательныйответ.Поэтомумнеоставалосьтолькопопроситьвгостиницеотдельную
комнату.Ивотяждалавтревоге,осаждаемаявсевозможнымисомнениямиистрахами.
Какоемучительноеощущениедляюногосущества—почувствоватьсебясовершенно
одинокимвмире,покинутымнапроизволсудьбы,терзатьсясомнениями—удастсялиему
достичьтойгавани,вкоторуюононаправляется,сознавать,чтовозвращение,помногим
причинам,уженевозможно.Правда,этоощущениесмягчалосьприсущимкаждому
приключениюочарованием,именясогревалопламягордости;нозатемстрахсновазаслонял
этичувства;икогдапоистеченииполучасаявсеещебылаодна,страхвозобладалнадвсем.
Наконецязаставиласебяпозвонить.
—ЕстьтутпососедствуимениеподназваниемТорнфильд?—спросилаяслугу,который
явилсянамойзвонок.
—Торнфильд?Неслыхал,сударыня.Ясейчасспрошувресторане.—Онисчез,новозвратился
немедленно.
—ВашафамилияЭйр,мисс?
—Да.
—Тамвасдожидаются.
Явскочила,взяласвоюмуфту,зонтикипоспешилавкоридор.Передоткрытойдверьюстоял
какой-точеловек,анаозареннойуличнымифонарямимостовойясмутноразличила
очертанияодноконногоэкипажа.
—Это,наверно,вашбагаж?—сказалчеловекотрывисто,увидевменяиуказываянамой
чемодан,которыйстоялнаполукоридора.
—Да.
Онпогрузилмойчемоданвэкипаж,нечтовроденебольшойкареты;ятожеселавнее.Когда
кучерзакрывалдверцу,яспросила,далеколидоТорнфильда.
—Мильшестьбудет.
—Асколькомыпроедем?
—Примерночасаполтора.
Онзахлопнулдверцу,взобралсянакозлы,имытронулисьвпуть.Мыехалинеспеша,иуменя
былодостаточновременидляразмышлений.Ярадовалась,чтоприближаетсяконецмоему
путешествию,и,откинувшисьнаспинкуэтогоудобного,хотяискромногоэкипажа,отдалась
своиммечтам.
«Вероятно,—думалая,—судяпопростотеэкипажаикучера,миссисФэйрфакснеочень
богатаяженщина.Темлучше;яужежиласредибогатыхлюдейибылаоченьнесчастна.
Интересно,одналимиссисФэйрфаксвдомесэтойдевочкой?Еслиэтотакионахотьсколько-
нибудьприветлива,яуверена,чтомыполадим:вовсякомслучае,ябудустараться.Какжаль,
чтотакиестаранияневсегдаприводяткцели.ВЛовудеяприняларешениестараться,была
емувернаидобиласьхорошихрезультатов;нояслишкомживопомню,каквсемоипопытки
угодитьмиссисРидвстречалисеесторонытольконасмешки.Дайбог,чтобымиссис
ФэйрфакснеоказаласьвтороймиссисРид;впрочем,еслиэтоислучится,янеобязана
оставатьсяунее.Всамомкрайнемслучаеясновапоищусебеместа.Интересно,далеколимы
отъехали?»
Яопустилаокноивыглянуланаружу.Милкотбылпозади;судяпообилиюогней,этобыл
большойгород,гораздобольшеЛоутона.Сейчас,насколькоямогласудить,мыпроезжали
обширныйвыгон,нокругомбылиразбросаныотдельныедома.Явидела,чтомынаходимсяв
совершенноинойместности,чемЛовуд,—болеемноголюдной,номенееживописной,более
оживленной,номенееромантической.
Дорогибылигрязны,ночьтуманна.Кучерпочтивсевремяехалшагом,иполторачаса,
наверно,растянулисьдодвух;наконецонобернулсякомнеисказал:
—Ну,теперьнедалекоидоТорнфильда.
Ясновавыглянулавокно;мыпроезжалимимоцеркви:яувиделанафоненебаочертания
приземистойколокольни,колоколакоторойкакразвызваниваличетверть.Яувиделатакже
насклонехолмаузкуюполоскуогней,—этобыл,вероятно,поселокилидеревенька.Минут
десятьспустякучерслезиоткрылворота:мывъехали,ионизахлопнулисьзанами.Мы
медленноподнялисьпоаллееискороочутилисьпереддомом.Водномокнесквозьзанавески
пробивалсясвет,всеостальныебылитемны.Лошадьостановиласьуподъезда.Явышлаиз
экипажаивступилавдом.
Дверьотперлагорничная.
—Прошувасследоватьзамной,сударыня,—сказалаона.
Черезбольшойквадратныйхоллсомножествомвысокихдверейонапроводиламеняв
комнату,яркоосвещеннуюсвечамиипламенемкамина,иявпервуюминутубылапочти
ослеплена,такимрезкимпоказалсямнеэтотсветпослетемноты,окружавшейменявтечение
двухчасов;когдаякнемупривыкла,моимглазампредставиласьприветливаякартина.
Вообразитесебемаленькуюуютнуюкомнату;ужаркогокаминакруглыйстол;встаринном
креслесвысокойспинкойсидитсамаячистенькаяиаккуратнаястарушка,какуютолько
можносебепредставить,вчепце,черномшелковомплатьеибелоснежномкисейном
переднике,—вточноститакая,какойярисоваласебемиссисФэйрфакс,толькоменее
представительнаяиболеекроткая.Старушкавязала.Уееног,мурлыча,сиделабольшая
кошка.Словом,этобылсовершенныйидеалдомашнегоуюта.Труднобыловообразитьболее
успокаивающуювстречудлявновьприбывшеймолодойгувернантки;здесьваснеугнетало
никакоевеликолепие,несмущаланикакаяпышность.Когдаявошла,стараядаматоропливои
радушноподняласьмненавстречу.
—Ну,каквысебячувствуете,моядорогая?Боюсь,чтовыоченьусталисдороги.Джонведь
везеттакмедленно,ивы,наверное,озябли?Подойдитекогню.
—МиссисФэйрфакс,вероятно?—спросилая.
—Да,выугадали.Садитесьже.
Онапроводиламеняксамомукреслу,затемначаларазматыватьмойшарфиразвязывать
лентышляпки;япопросилаеенебеспокоиться.
—О,какоежетутбеспокойство;вашируки,наверно,совсемонемелиотхолода.Ли,
приготовьтепоскорейгорячийгрогинесколькосандвичей;вотвамключиоткладовой.
Ионаизвлеклаизкарманачрезвычайновнушительнуюсвязкуключейивручилаих
горничной.
—Пододвигайтесьжеккамину,—продолжалаона.—Выведьпривезлиссобойвашбагаж,
дорогая?
—Да,сударыня.
—Ясейчасприкажуотнестиегоквамвкомнату,—сказалаонаисуетливовышла.
«Онаобращаетсясомной,каксгостьей,—подумалая.—Вотнеожидалатакогоприема!Я
предполагалавстретитьхолодностьичопорность!Что-тоянеслышала,чтобытакобходились
сгувернанткой;однакорадоватьсяещерано».
Онавернулась,самаубраласостоласвоевязаньеинесколькокниг,чтобыосвободитьместо
дляподноса,которыйпринеслаЛи,иприняласьменяугощать.Ябыласмущенатем,что
оказаласьпредметомтакоговнимания,какогомнедосихпорниктонеоказывал,ипритомсо
стороныособы,вподчиненииукоторойядолжнабыланаходиться.Нотаккаконасама,
видимо,непридавалаэтомуникакогозначения,ярешила,чтолучшеспокойнопринятьее
любезность.
—ЯбудуиметьудовольствиевидетьсегоднявечероммиссФэйрфакс?—спросилая,
подкрепившись.
—Чтовыговорите,моядорогая?Яглуховата…—отозваласьстараядама,приближаясвоеухо
кмоимгубам.
Яповториласвойвопроснесколькоотчетливей.
—МиссФэйрфакс?О,вы,наверно,имеетеввидумиссВаранс?Фамилиявашейбудущей
ученицы—Варанс.
—Воткак!Значит,этоневашадочь?
—Нет,яодинока.
Яохотнопродолжилабыэтотпервыйразговор,спросив,какаяжесвязьмеждунеюимисс
Варанс,новспомнила,чтоневежливозадаватьслишкоммноговопросов.Крометого,язнала,
чтопостепенновсевыяснитсясамособой.
—Ятакрада,—продолжалаона,садясьпротивменяиберякошкунаколени,—ятакрада,
чтовы,наконец,приехали;будеточеньприятножитьнеодной.Жизньздесьимеет,конечно,
своипрелести.Торнфильд—прекрасныйстаринныйдом,ноонужедавнозапущен,хотяи
сохранилпрежнеевеличие;авсе-такивзимнеевремятоскуешьивсамыхпышныххоромах.
Ли,конечно,хорошаядевушка,аДжониегоженавполнедостойныелюди,—но,видители,
ведьэтовсе-такислуги,исниминельзяобщаться,каксравными:нужнособлюдать
расстояние,иначепотеряешьавторитет.Втечениепрошлойзимы(этобылаоченьсуровая
зима,еслипомните,—тоснегидет,тодождьиветер),отноябрядофевраля,мыздесьне
виделиникого,кромемясникадапочтальона,ияпростосебеместаненаходилаводинокие
долгиевечера.Правда,Лимнеиногдачиталавслух,но,думаю,беднуюдевушкуэтотолько
стесняло.Веснойилетомздесь,конечно,лучше:совсемдругоедело,когдасветитсолнцеи
днитакиедлинные.Апотом,вначалеосени,приехаламаленькаяАдельВаранссняней,
ребеноксразувноситвдоможивление;теперьещевыприехали,ибудетсовсемвесело.
Мнесталотеплонасердцеотсловэтойдостойнойстарушки;япридвинуласвоекресло
поближекнейивысказалаискреннеепожелание,чтобымоеобществооказалосьдлянее
такимприятным,каконанадеялась.
—Нонынчеянедамвамсидетьпоздно,—сказалаона,—ужедвенадцатыйчас,авыбылив
путивесьденьи,наверно,оченьустали.Еслиногиувассогрелись,япровожувасввашу
спальню.Яприказалаприготовитьвамкомнатурядомсмоей;правда,онанебольшая,но,я
думаю,вамтамбудетлучше,чемводномизэтихбольшихпарадныхпокоев:внихтолько
мебелькрасивая,ноонитакиепустые,унылые,ясаматамникогданесплю.
Япоблагодарилаеезавниманиеи,таккакдействительночувствоваласебяутомленнойпосле
длинногопутешествия,выразилаготовностьуйтиксебе.Онавзяласвечу,ияпоследовалаза
ней.Проверив,заперталивходнаядверь,ивынувключиззамка,онасталаподниматьсяпо
лестнице.Ступенииперилабылидубовые;окнонадлестницей—высокое,сцветными
стеклами;иэтоокно,идлинныйкоридор,вкоторыйвыходилидвериспален,напоминали
скореецерковь,чемжилойдом.Налестницеивкоридоребылохолодно,каквподвале,и
веялопустотойиодиночеством;поэтомуябыларада,когданаконецочутиласьвсвоей
комнате—небольшойиобставленнойвсамомобычномсовременномстиле.
МиссисФэйрфакспожелаламнеспокойнойночи,язаперладверьиосмотрелась;приветливый
видэтоймаленькойкомнатысгладилвпечатлениеотпустогоунылогохолла,огромной
неосвещеннойлестницыидлинногохолодногокоридора.Ияпоняла,чтопослецелогодня
физическойусталостиидушевногонапряженияя,наконец,достиглабезопаснойпристани.
Сердцемоеисполнилосьрадости,ияопустиласьнаколенивозлекровати,возносягорячую
благодарностьтому,когонадлежалоблагодарить,инепозабыла,передтемкакподнятьсяс
колен,попросить,чтобыонниспослалмнесвоюпомощьинамоемдальнейшемпутиичтобыя
оказаласьдостойнойдарованноймнемилости,которойещеничемнезаслужила.Вэтуночь
мнепредставлялось,чтомоеложенеимеетшиповичтовмоейкомнатенетаитсяникаких
страхов.Усталаяидовольная,ябыстроикрепкозаснула.Когдаяпроснулась,былужедень.
Солнцесветилосквозьголубыеситцевыезанавески,имоякомнатапоказаласьмнеособенно
веселойиприветливойсееоклееннымиобоямистенамииковромнаполу;всеэтобылотак
малопохоженазахватанныеоштукатуренныестеныЛовудаиголыедоскиегополов,чтоя
сразупочувствовалаприливбодрости.Ведьюностьоченьчувствительнаквнешним
впечатлениям.Яподумала,чтоноваяжизньдляменяуженачаласьичтовнейбудутне
толькоогорченияитрудности,нотакжеудовольствияирадости.Мнеказалось,чтоперемена
обстановкиипоявлениеновыхнадеждоживляютвомневсемоисилыиспособности.Яне
могусказатьвточности,чегояожидала,ночего-топриятного:можетбыть,несегодняине
черезмесяц,нокогда-нибудь,внеопределенномбудущем.
Явсталаитщательнооделась.Несмотрянавынужденнуюскромность—всемоитуалеты
отличалиськрайнейпростотой,—яотприродылюбилаизящество,невмоихпривычкахбыло
пренебрегатьсвоимвнешнимвидомитемвпечатлением,котороеяпроизвожу:напротив,я
всегдастараласьвыглядетькакможнолучше,чтобыхотьвкакой-томереудовлетворитьсвое
стремлениеккрасоте.Иногдаясожалелаотом,чтонедостаточнокрасива.Мнехотелось,
чтобыуменябылирумяныещеки,точеныйносималенькийалыйротик,хотелосьбыть
высокой,стройнойихорошосложенной;мнеказалосьбольшимнесчастьем,чтоятакая
маленькая,бледная,чточертыуменянеправильныеирезкие.Откудавзялисьэтижеланияи
сожаления?Трудносказать,яисаманезнала,откудаони.Ивотяпричесаласькакможно
тщательнее,наделасвоечерноеплатье—увы,оноимелоквакерскийвид,нозатосидело
прекрасно,—пришилановуюбелуюманишкуирешила,чтоуменядостаточно
респектабельнаявнешность,чтобыпредстатьпередмиссисФэйрфакс,ичтомояученицапо
крайнеймеренеиспугаетсяменя.Раскрывокноипроверив,вселивпорядкенамоем
туалетномстолике,явышла.
Яминоваладлинный,застланныйдорожкойкоридориспустиласьпогладкимискользким
дубовымступеням,затемвошлавхолл.Здесьязадержаласьнанесколькоминутизанялась
осмотромкартиннастенах(наодной,какяпомню,былизображенугрюмыймужчинав
кирасе,анадругой—дамаснапудреннымиволосамиижемчужныможерельемвокругшеи),
бронзовойлампы,свисавшейспотолка,ибольшихстенныхчасов,потемневшихотвремени,в
футляреспричудливойрезьбой.Всеказалосьмнездесьчрезвычайноторжественными
внушительным,—новедьяещетакмаловиделавжизни.Дверьхолла,дополовины
застекленная,оказаласьоткрытой;япереступилаеепорог.Былочудесноеосеннееутро.
Солнцеласковоосвещалоразноцветнуюлиствурощивсеещезеленыеполя.Выйдяна
лужайку,яобернулась,чтобывзглянутьнафасаддома.Домбылтрехэтажный,неслишком
большой,новнушительный:незамоквельможи,аусадьбаджентльмена.Зубчатыестены
придавалиемуособенноживописныйвид.Каменныйсерыйфасадчетковыделялсянафоне
деревьевпарка,унизанныхчернымиграчинымигнездами,обитателикоторыхносились
вокруг.Онилеталинадлужайкойидеревьямииопускалисьнабольшуюполяну,отделенную
отпаркатолькоразрушеннойоградой.Вдольнеестоялрядогромных,мощныхдеревьев—
ветвистых,узловатыхивеличественных,точнодубы;этобылособыйвидбоярышника,ия
сразупоняла,почемуТорнфильдназвантак.Дальшетянулисьхолмы,онибылинетаквысоки
икруты,каквЛовуде,инеказалисьбарьером,отделяющимусадьбуотостальногомира;все
жеихсклоныбылитихиипустынны,ицепьэтиххолмов,окружаяТорнфильд,придавалаему
тууединенность,которойнельзябылоожидатьвместности,стольблизкойкоживленному
Милкоту.Посклонуодногоизхолмовкарабкаласьдеревенька,крышикоторойбылиосенены
большимидеревьями.Церковьстоялаближекусадьбе.Еестариннаяколокольнявыглядывала
из-занебольшогопригоркамеждудомомиворотами.
Явсеещенаслаждаласьэтиммирнымвидомиприятнойсвежестьюутреннеговоздуха,все
ещеприслушиваласьккрикуграчейилюбоваласьстариннымфасадомдома,размышляяо
том,какдолжнабылачувствоватьсебяздесьодинокаяскромнаястарушка,какойбыламиссис
Фэйрфакс,когдаонасамапоявиласьнапороге.
—Выужевстали?—сказалаона.—Давы,явижу,ранняяптичка.
Яподошлакней,онаприветливопоздороваласьсомнойипоцеловаламенявщеку.
—Ну,каквамнравитсяТорнфильд?—спросилаона.Ясказала,чтооченьнравится.
—Да,—продолжалаона,—красивоеместо;ноябоюсь,чтоеслимистерРочестерне
надумаетокончательноздесьпоселитьсяилихотябычащенаезжатьсюда,всепридетв
упадок:такиедомаипаркитребуютпостоянногоприсутствияхозяина.
—МистерРочестер?—воскликнулая.—Ктожеэто?
—ВладелецТорнфильда,—спокойноотозваласьона.—Развевынезнали,чтоегозовут
Рочестер?
Конечно,незнала,яникогдаонемнеслышала.Ностараядама,видимо,считала,чтоэто
должнобытьизвестновсемикаждому.
—Аядумала,чтоТорнфильдпринадлежитвам.
—Мне?Господьсвами,дитямое!Чтоэтовамвздумалось!Мне!Даятолькоэкономка,
домоправительница.Правда,явродствесРочестерамипоженскойлинии,или,вернее,муж
былснимивродстве;онбылсвященникомвХэе—вонвтоймаленькойдеревушкенахолме—
ислужилвцеркви,чтовозлеворот.МатьмистераРочестерабылаурожденнаяФэйрфакси
троюроднаясестрамоегомужа.Нояникогданезлоупотреблялаэтимродством,—дляменя
этонеимеетникакогозначения,ясчитаюсебяобыкновеннойдомоправительницей.Мой
хозяинвсегдавежлив,абольшемненичегоненужно.
—Адевочка,мояученица?
—МистерРочестерееопекун;онпоручилмненайтидлянеегувернантку.Он,видимо,хочет,
чтобыдевочкавоспитываласьздесь.Давонионасосвоейbonne,каконаназываетняню.
Итак,вотрешениезагадки:приветливаяидобраявдовавовсеневажнаядама,атакаяже
подчиненная,какия.Отэтогоонанесталамнеменеемила.Наоборот,яощутилаеще
большуюрадость.Равенствомеждунамибылоподлиннымравенством,анетолько
результатомееснисходительности;темлучше—ямоглачувствоватьсебяещесвободнее.
Втовремя,какяразмышлялаобэтомоткрытии,налужайкепоказаласьмаленькаядевочка,
занейспешилаееняня.Ясталарассматриватьсвоювоспитанницу,котораясначала,видимо,
незаметиламеня;онабыласовсемдитя,хрупкая,нестаршесеми-восьмилет;бледное,с
мелкимичертамиличико,инеобыкновенногустыелоконы,спадающиедопояса.
—Сдобрымутром,миссАдель,—сказаламиссисФэйрфакс.—Подойдитесюдаи
познакомьтесьсмиссЭйр;онабудетучитьвас,чтобывысталисовременемобразованной
молодойособой.
Девочкаприблизилась.
—Этомоягувернантка?—спросилаонапо-французски,указываянаменяиобращаяськ
своейняне,котораяответила:
—Нуда,конечно.
—Онииностранки?—спросилаясизумлением,услышавфранцузскуюречь.
—Няняфранцуженка,аАдельродиласьвоФранциии,насколькоязнаю,впервыеуехала
оттудашестьмесяцевназад.Когдадевочкапоявиласьздесь,онасовсемнеумелаговоритьпо-
английски,нотеперьуженемногонаучилась.Я-топлохопонимаюее,онаслишкомпутает
французскийсанглийским,новыее,наверно,поймете.
Ксчастью,яимелавозможностьучитьсяфранцузскомуязыкуунастоящейфранцуженки,—я
никогданеупускаласлучаяпоболтатьсмадамПьеро,—крометого,всепоследниесемьлет
каждыйденьучиланаизустьфранцузскиестихиивсяческитрудиласьнадприобретением
правильногопроизношения,такчтомнеудалосьдостичьизвестныхуспехов.Всеэтодавало
мнеоснованиенадеяться,чтоясмогусвободнобеседоватьсмадемуазельАделью.Узнав,чтоя
ееноваягувернантка,девочкаподошлаиподаламнеруку.Когдамышлизавтракать,я
обратиласькАделиснесколькимифразаминаееродномязыке.Онаотвечаланеохотно,но
послетого,какмыуселисьзастолидевочка,покрайнеймере,минутпятьвнимательно
рассматриваламенясвоимибольшимисветло-каримиглазами,вдругприняласьоживленно
болтать.
—А,—воскликнулаАдельпо-французски,—выговоритенамоемродномязыкенехуже
мистераРочестера;ямогуразговариватьсвами,какснимисСофи.То-тоонаобрадуется!
Ведьниктоеездесьнепонимает,мадамФэйрфаксзнаеттолькосвойанглийский.Софи—это
мояняня,онаприехаласомноюнабольшомкораблеструбой,котораядымила,—нуужи
дымила!Менявсетошнило,иСофитоже,имистераРочестера…МистерРочестерлежална
диваневкрасивойкомнате,котораяназываетсясалон,амысСофилежалинатакихчудных
кроваткахвкаюте.Ячутьневывалиласьизсвоей:онакакполочка.Мадемуазель…акаквас
зовут?
—Эйр.ДженЭйр.
—Эйр?Ну,яневыговорю.Таквот,нашкорабльостановилсяодинразутром—ещедажене
рассвело—вбольшомгороде.Огромныйгород!Доматамбылитемныеитакиезакоптелые;он
никапелькинепохожнакрасивыйчистенькийгород,откудаяприехала.МистерРочестерна
рукахперенесменянаберег.АсзадишлаСофи,ивсемыселивкарету,котораяотвезланасв
замечательныйогромныйдом,ещелучшеэтогоикрасивей.Называетсяотель.Таммы
прожилипочтицелуюнеделю.МысСофиходиликаждыйденьвбольшущийзеленыйсад,где
многодеревьев,называетсясквер;тамбылооченьмногодетейипруд,гдеплаваликрасивые
птицы,иякормилаиххлебнымикрошками.
—Неужеливыпонимаетечто-нибудь,когдаонавоттакболтает?—спросиламенямиссис
Фэйрфакс.
Японималаеепрекрасно,таккакпривыклакбыстройречимадамПьеро.
—Мнехотелосьбы,—продолжаладобраястарушка,—чтобывызадалиейнесколько
вопросовотносительноееродителей:интересно,помнитонаих?
—Адель,—сказалая,—аскемжевыжиливэтомкрасивомчистенькомгороде,прокоторый
тыговоришь?
—Раньше,давно,яжилатамсмамой;ноонаушлаксвятойдеве.Мамаучиламенятанцевать,
петьидекламироватьстихи.Кмамеприходилигости,оченьмногодамимужчин,ия
танцевалапереднимиилисадиласькнимнаколениипела.Мнеэтооченьнравилось.Хотите
явамспою?
Таккаконакончилазавтрак,япозволилаейблеснутьсвоимиталантами.Онаслезласостула,
подошлаивзобраласькомненаколени;затемблагоговейносложиларучкии,откинувкудри,
поднялаглазакпотолкуиначалапетьариюизкакой-тооперы.Вэтойарииженщина,
покинутаяковарнымлюбовником,изливаетсвоютоскуипризываетнапомощьгордость;она
велитслужанкенадетьнанеесамыевеликолепные,сверкающиедрагоценностиисамое
нарядноеплатье,решивпоявитьсявечеромнабалу,гдебудетобманщик,идоказатьему
своимвесельем,какмалоеетрогаетеговероломство.
Страннобылослышатьэтоизустребенка;нояпоняла,что,вероятно,веськомизм
исполненияизаключалсявтом,чтословалюбвииревностипроизносилисьмаленькой
девочкой;иэтобыло,намойвзгляд,признакомоченьдурноговкуса.
Адельспелаканцонеттувполневерноиснаивностью,присущейеевозрасту.Кончив,она
соскочиласмоихколенисказала:
—Атеперь,мадемуазель,явампрочтустихи!
Вставвпозу,онаначалачитатьбаснюЛафонтена«Союзкрыс».Оначиталастакимточным
соблюдениемпаузиоттенков,стакимивыразительнымиинтонациямиивернымижестами,
какихбылотрудноожидатьотребенкаеевозраста;видимо,кто-тотщательнозанималсяс
ней,показывалей.
—Этомаманаучилатебятакчитать?—спросилая.
—Да,онаговорилаэтисловавоттак:«Qu'avez-vousdonс?—luiditundecesrats.—Parlez!»,и
оназаставляламеняподнятьрукувоттак,чтобыянезабылавэтомместеповыситьголос.А
теперьяпотанцую,хотите?
—Нет,покадовольно.Нокогдатвоямама,кактысказала,ушлаксвятойдеве,скемжеты
жила?
—ЯжилаумадамФредерикиеемужа.Оназаботиласьобомне,ноонамненеродная.Она,
верно,бедная,унеенебылотакогокрасивогодома,какумамы.Янедолгожилауних.А
потоммистерРочестерспросилменя,хочулияпоехатьснимижитьвАнглии,ия
согласилась.ЯведьзналамистераРочестерараньше,чеммадамФредерик;оноченьдобрый,
онвсегдадарилмнекрасивыеплатьяиигрушки.Тольковидите—онвсе-такинесдержал
своегообещания:меняпривезвАнглию,асамопятьуехал,ияегоникогданевижу.
ПослезавтракамысАдельюудалилисьвбиблиотеку,которуюмистерРочестер,видимо,
предназначалнамвкачествекласснойкомнаты.Большинствокнигстояловзапертых
стеклянныхшкафах.Ноодиншкафбылотпертисодержалвсебевсе,чтонужнодля
первоначальныхзанятий,атакжерядкнигдлялегкогочтения:поэзия,несколькобиографий,
путешествия,романыитакдалее.МистерРочестер,должнобыть,решил,чтовсегоэтого
гувернанткехватит.Идействительно,этопокавполнеудовлетворяломенявсравнениистем
скуднымвыборомкниг,которымиявремяотвременимоглапользоватьсявЛовуде,этикниги
открывалипередомнойбогатыевозможностиидляразвлеченияидляприобретениязнаний.
Вкомнатестоял,крометого,кабинетныйрояль,совершенноновыйипревосходноготона,а
такжемольбертинесколькоглобусов.
Мояученицаоказаласьдовольнопослушной,однакооченьрассеяннойдевочкой;онабыла
совершеннонеприученакрегулярнымзанятиям.Япочувствовала,чтонеследуетнапервых
порахслишкомпринуждатьее;поэтому,когдамывдовольнаговорилисьинемного
позанимались,—кстати,наступилполдень,—япозволилаейвернутьсякняне,асамарешила
дообедасделатьнескольконабросков,которыебылинужнымнедлязанятийснею.
Когдаяподнималасьнаверх,чтобывзятьпапкуикарандаши,миссисФэйрфаксокликнула
меня.
—Вероятно,вашиутренниезанятиякончились?—спросилаона.
Старушканаходиласьвкомнате,двустворчатыедверикоторойбылиширокооткрыты.
Услышавееголос,явошла.Этобылбольшойивеличественныйзалспунцовымикресламии
занавесками,турецкимковром,собшитымидубомстенами,огромнымокномизцветного
стеклаивысокимпотолком,украшеннымлепкой.МиссисФэйрфакскакразпротирала
стоявшиенасервантевысокиевазыизпрекрасногопурпурногокамня.
—Какаячудеснаякомната!—воскликнулая,озираясь,ведьяневиделавсвоейжизниничего
похожегонатакоевеликолепие.
—Да,этостоловая.Яоткрылаокно,чтобывпуститьнемногосвежеговоздухаисолнца:
ужаснаясыростьзаводитсявпомещении,гдемаложивут,—рядом,вгостиной,прямокакв
погребе.
Онауказаламненаширокуюаркувтомжестиле,чтоиокно,итакжезадрапированную
восточнойтканью.Поднявшисьподвумступенькам,язаглянулавнее,имнепочудилось,что
япопалавсказочныйчертог,—такойвеликолепнойпоказаласьэтакомнатамоему
неискушенномувзору.Насамомжеделеэтобылапростонаряднаягостинаясбудуаром;там
итутлежалибелыековры,накоторых,казалось,брошеныбылигирляндыяркихцветов;
белоснежныйпотолок,украшенныйлепнымивинограднымигроздьями,прекрасно
гармонировалспунцовымидиванамииоттоманками;накаминебледногопаросскогомрамора
стоялисверкающиехрустальныевазыцветатемногорубина,абольшиезеркаламеждуокнами
отражалиэтоослепительноесочетаниеснегаипламени.
—Вкакомпорядкевысодержитеэтикомнаты,миссисФэйрфакс!—сказалая.—Нипыли,ни
чехлов.Еслибынесырость,можнобылобыдумать,чтовнихисейчасживут.
—Видители,миссЭйр,хотямистерРочестеринавещаетнасредко,егоприездывсегда
неожиданны.Язаметила,чтоегораздражает,когдаоннаходитвсевчехлахипринем
начинаетсяуборка;поэтомуярешила,чтолучшевсего,есликомнатыбудутпостоянноготовы
кегоприезду.
—РазвемистерРочестертакойтребовательный?
—Нет,нескажу;ноунеговкусыипривычкинастоящегобаринаиаристократа,ивсевдоме
должноделатьсятак,каконпривык.
—Анравитсяонвам?Еговообщелюбятвокруге?
—Ода.Этасемьябылавсегдаоченьуважаема.Снезапамятныхвременвое,чтовыздесь
видите,всяземля,насколькоможноокинутьвзглядом,принадлежалаРочестерам.
—Но,некасаясьвопросаоегобогатстве,самонвызываетсимпатию?Какчеловекаего
любят?
—Уменянетпричинынелюбитьего;и,по-моему,арендаторысчитаютегосправедливыми
щедрымхозяином.Новедьонникогдаподолгуздесьнеживал.
—Анетлиунегокаких-нибудьособенностей?Словом,каковунегохарактер?
—О,эточеловекбезукоризненный.Правда,оннемногочудак.Онпостояннопутешествуети
многоеперевидал.Вероятно,онумен;номненикогданеприходилосьподолгусним
разговаривать.
—Авкакомсмыслеончудак?
—Данезнаю,труднообъяснить,—ничеготакого,чтобросалосьбывглаза,нокогда
говоришьсним,эточувствуется:никогданезнаешь,шутитонилисерьезен,доволенили
наоборот;никакегонепоймешь.Вовсякомслучае,янепонимаюего;ноэтонеимеет
значения,оноченьхорошийхозяин.
Вотивсе,чтомнеудалосьузнатьотмиссисФэйрфаксобеехозяинеимоем.Естьлюди,
которые,должнобыть,вовселишеныспособностихарактеризоватьчеловекаилиявление,
обрисоватьто,чтонаиболеебросаетсявглаза.Видимо,добраястарушкапринадлежала
именнокэтойкатегории.Моивопросысмущалиее,ноненаводилинаразмышления.Длянее
мистерРочестер—этобылмистерРочестер,аристократикрупныйземлевладелец,вотивсе.
Онанеспрашивалаинедопытываласьниочембольшеи,должнобыть,удивляласьмоему
желаниюполучитьболееточныесведенияоеголичности.
Когдамывышлиизстоловой,онапредложилапоказатьмнеостальныекомнаты,ия
последовалазаней;мыобошливесьдомсверхудонизу,иявосхищаласьтем,чтовидела,ибо
всездесьбылоустроеноразумноисовкусом.Большиепарадныезалыпоказалисьмне
особенновеличественными,затонекоторыеизкомнатнатретьемэтаже,хотяонибыли
темныеинизкие,привлекалитем,чтоотнихвеялодухомстарины.Мебель,стоявшаяраньше
внижнихэтажах,постепеннопереправляласьсюда,померетогокакменяласьмода.При
неверномсвете,падавшемвузкиеокна,явиделакровати,которымбылонеменьшесталет,
ларииздубаилиореховогодерева,украшенныепричудливойрезьбойввидепальмовыхветок
итолстыххерувимов,напоминавшиековчегзавета,рядыстаринныхстульевсузкими
сиденьямиивысокимиспинками,ещеболеестаринныекресла,сохранившиенасвоих
подушкахполустертыеследывышивки,сделаннойруками,которыеужедвапоколенияназад
сталипрахом.БлагодарявсемэтимреликвиямтретийэтажТорнфильдхоллаказался
олицетворениемпрошлого,хранилищемвоспоминаний.Днеммнеоченьнравилсяполумрак,
тишинаисвоеобразнаяобстановкаэтихкомнат,ноябынизачтонесогласиласьпровести
ночьнаоднойизэтихширокихмассивныхкроватей.Некоторыеизалькововимелистеныи
дубовыедвери,другиебылизавешеныстариннымигобеленамисизображениемстранных
цветов,ещеболеестранныхптициужсовсемстранныхчеловеческихсуществ,—всеэто
вместедолжнобылоказатьсяпоистинефантастическимприбледномсветелуны.
—Вэтихспальняхспятслуги?—спросилая.
—Нет,онипомещаютсявмаленькихкомнатахнатойсторонедома;тутниктонеспит.Если
бывТорнфильдебылипривидения,ониявлялисьбыименноздесь.
—Ятожетакдумаю.Ноувас,значит,нетпривидений?
—Вовсякомслучае,яонихникогданеслышала,—отозваласьмиссисФэйрфакс,улыбаясь.
—Инаэтотсчетнесуществуетникакихпреданий,никакихлегендилирассказов?
—Мнекажется,нет.Авместестемговорят,чтовсеРочестерыбылилюдибурногои
беспокойногонрава;можетбыть,поэтомуонитакмирноспятвсвоихмогилах.
—Да…«Послежизниогневойихкрепоксон…»—пробормоталая.—Акудавытеперь
направляетесь,миссисФэйрфакс?—спросилая,видя,чтоонакуда-топовернула.
—Наверх.Хотитевзглянутьнавидскрыши?
Япоследовалазанейпоузенькойлесенкеначердак,азатемпопожарнойлестницеичерез
открытыйлюквылезланакрышу.Теперьянаходиласьнаодномуровнесколониейграчейи
моглазаглянутьвихгнезда.Наклонившись,япосмотрелавниз,ипаркразвернулсяпередо
мной,какбольшаякарта.Зеленыйподстриженныйгазонокружал,словнобархатнымпоясом,
серыестеныдома;наширокойполянестоялирядамистарыекустыбоярышника;лес,темный
исуровый,пересекалапешеходнаятропинка,имох,устилавшийее,былзеленее,чемлиства
деревьев.Возлеворотяувиделацерковь,занейдорогу,мирныехолмы,словнодремавшиев
светеосеннегосолнца,изатемгоризонт,анаднимвысокоенебо,лазурное,сжемчужными
облаками.Вэтомпейзаженебылоничегонеобычайного,новесьонбылпрекрасен.Когдая
отвернуласьивновьспустиласьвлюк,яедвамогларазличитьпожарнуюлестницу.После
яркогоголубоговоздухаизалитыхсолнцемрощ,пастбищизеленыххолмов,посредикоторых
стоялбарскийдомикоторыеятолькочтосозерцаластакимудовольствием,мнеказалось,что
начердакетемно,каквпогребе.
МиссисФэйрфакснаминутузадержалась,чтобызаперетьлюк,аяощупьюнашлавыходс
чердакаипродолжаласпускаться.Яостановиласьвдлинномкоридоре,которыйпроходил
черезвесьтретийэтаж,отделяякомнатыфасадаоткомнат,находившихсявглубинедома.
Этоткоридорсдвумярядамитемныхзапертыхдверей,узкий,низкий,сумрачный—вконце
егонаходилосьтолькоодномаленькоеоконце,—напоминалкоридорвзамкеСинейБороды.
Ятихонькошлавпередивдругуслышалазвук,которыйменьшевсегоожидалаздесь
услышать:доменядонессячей-тосмех.Этобылстранныйсмех—отрывистый,сухой,
безрадостный.Яостановилась.Смехумолк,нолишьнамгновение.Онпрозвучалопять—
громче,ибовпервыйразсмеялисьоченьтихо,—иоборвалсянавысокойноте,казалось,
пробудивэховкаждомизэтихпустынныхпокоев,хотяраздалсяонвкомнатерядом,ия
моглабысовершенноточносказать,закакойименнодверью.
—МиссисФэйрфакс,—крикнулая,услышав,чтоонаспускаетсяполестнице.—Выслышали
этотгромкийсмех?Ктоэто?
—Вероятно,кто-нибудьизгорничных,—ответилаона.—Можетбыть,ГрэйсПул.
—Новыслышали?—опятьспросилая.
—Да,совершенноясно.Ячастослышуеесмех.Онашьетводнойизэтихкомнат.Иногдас
неюбываетиЛи,онишумятиболтают.
Смехповторился,негромкий,отрывистый,изакончилсястраннымбормотанием.
—Грэйс!—крикнуламиссисФэйрфакс.
Говоряпосовести,янеждала,чтоГрэйсответит;смехбылтакоймрачный,такойжуткий,
какогояникогданеслышала.Правда,быласерединадня,иничтосверхъестественноене
сопровождалоэтостранноеявление;обстановкаивремядняотнюдьнерасполагалик
страхам,иначеменяохватилбысуеверныйужас.
Впрочем,тутжевыяснилось,чтововсемэтомнетничеготаинственного:дверьрядомсомной
открылась,ивышласлужанка—женщиналеттридцати—сорока.Унеебыланевысокая
коренастаяфигура,рыжиеволосы,грубое,простоелицо.Трудносебепредставитьобразменее
романтический,менеепохожийнапризрак.
—Слишкоммногошуму,Грэйс,—сказаламиссисФэйрфакс,—незабывайтеприказа.—
Грэйсмолчаприселаисноваушлавкомнату.
—ОнашьетипомогаетЛипохозяйству,—продолжалавдова.—Унееестьизвестные
недостатки,ноонахорошосправляетсясработой.Кстати,какувасшлизанятиясвашей
ученицей?
РазговорперешелнаАдель,имыпродолжалибеседоватьнаэтутему,покаспускалисьвболее
светлыеивеселыепомещениянижнегоэтажа.ВхоллеАдельподбежалакомне.
—Сударыня,обеднастоле!—воскликнулаонаидобавила:—Чтокасаетсяменя,тоя
проголодалась!
ОбедбылготовиожидалнасвкомнатемиссисФэйрфакс.
ГлаваXII
Танадежданабезбурнуюжизнь,которуюсулиламнемояперваявстречасТорнфильдхоллом,
ещесильнейукрепиласьвомнепослеболеепродолжительногознакомствасэтимместоми
егообитателями.МиссисФэйрфаксоказаласьтакой,какяипредполагала,—
уравновешенной,добродушнойженщиной,хорошовоспитаннойинеглупой.Мояученица
быладевочкаживая,довольносвоенравнаяиизбалованная—ипоэтомуиногдаупрямая:но
таккакеепредоставилицеликоммоимзаботаминиктоневмешивалсявмоиметодыее
воспитания,онаскороотвыклаотсвоихмаленькихкапризовисталапослушнойи
восприимчивойкучению.Унеенебылоникакихособыхталантов,никакихрезковыраженных
чертхарактераилисвоеобразныхчувствивкусов,благодарякоторымонасталабывыше
обычногоуровнядетейеевозраста;нонебылоунееинедостатковилипороков,которые
ставилибыеенижеэтогоуровня.Онаделалавполнеудовлетворительныеуспехи,питалако
мнеискреннюю,хотя,бытьможет,инеоченьглубокуюпривязанность,аеепростодушие,
живостьижеланиенравитьсявнушалиимнеответноечувство,достаточное,чтобысделать
нашевзаимноеобщениеприятным.
Это—замечувскобках—можетбытьсочтенозахолодностьтеми,ктолюбит
разглагольствоватьобангельскойприродедетейиктосчитаетдолгомвоспитателей
относитьсякнимсобожанием;нояпишуэтукнигунедлятого,чтобыльститьродительскому
эгоизму,недлятого,чтобыпотворствоватьлицемериюилиповторятьвсякийвздор.Мояцель
—говоритьтолькоправду.ЯдобросовестнозаботиласьобуспехахиразвитииАделиипитала
спокойнуюпривязанностькеемаленькойособе,такжекакяпиталаблагодарностькмиссис
Фэйрфаксзаеедоброту,заеенеизменноровноеиласковоеотношениекомне,отвечаяей
такимжеуважением.
Пустьпорицаетменяктохочет,еслиядобавлюкэтому,чтопорой,когдаяоднабродилапо
парку,иливыходилазаворотаисмотреланадорогу,или,воспользовавшисьтем,чтоАдель
играетсняней,амиссисФэйрфаксрасставляетбанкисвареньемвкладовой,взбираласьпо
лестниценатретийэтаж,открываладверьчердакаи,выбравшисьнакрышу,окидывала
взоромдалекиеполяихолмыивсматриваласьвтуманныйгоризонт;чтомнехотелосьтогда
обладатьособойсилойзрения,котораяпомоглабымнепроникнутьзаэтипределы,
достигнутьиного,деятельногомира,увидетьгородаиместности,полныежизни,окоторыхя
слышала,нокоторыхникогданевидела;чтоямечталаобольшемжизненномопыте,оболее
широкомобщениислюдьми,ознакомствесболееразнообразнымихарактерами,чемте,
которыеменяокружалидосихпор.ЯоченьценилавсехорошиекачествамиссисФэйрфакси
Адели,нояверила,чтосуществуетдругая,болеедеятельнаядоброта,—ато,вочтояверила,
яжелалаиувидеть.
Ктобудетпорицатьменя?Безсомнения,многие.Меняназовутслишкомтребовательной.Но
чтоямоглаподелать?Понатуреячеловекбеспокойный,неугомонностьуменявхарактере,и
янеоднаждыстрадалаиз-занее.Тогдамоимединственнымутешениембылоходитьпо
коридорутретьегоэтажавзадивперед,втишинеиуединении,иотдаватьсявнутреннему
созерцаниютехяркихобразов,которыетеснилисьпередомною,прислушиватьсяк
нараставшемувмоемсердцеволнению,смущавшемуменя,нополномужизни,ивлучшие
минутывниматьтойбесконечнойповести,которуюсоздаваламояфантазия,насыщаяее
событиями,огнем,чувством—всем,чегояжелалаичеголишенабылавэтотпериодмоего
существования.
Напрасноутверждают,чточеловекдолжендовольствоватьсяспокойнойжизнью:ему
необходимажизньдеятельная;ионсоздаетее,еслионанеданаемусудьбой.Миллионы
людейобреченынаещеболееоднообразноесуществование,чемто,котороевыпалонамою
долю,—имиллионыбезмолвнопротивнегобунтуют.Никтонезнает,сколькомятежей—
помимополитических—зреетвнедрахобыденнойжизни.Предполагается,чтоженщине
присущеспокойствие;ноженщиныиспытываюттоже,чтоимужчины;унихтаже
потребностьпроявлятьсвоиспособностииискатьдлясебяполедеятельности,какиуих
собратьевмужчин;вынужденныежитьподсуровымгнетомтрадиций,вкоснойсреде,они
страдаютсовершеннотакже,какстрадалибынаихместемужчины.Икогда
привилегированныйполутверждает,чтопризваниеженщинытолькопечьпудингидавязать
чулки,игратьнарояледавышиватьсумочки,тоэтослишкомограниченноесуждение.
Неразумнопорицатьихилисмеятьсянадними,еслионихотятделатьнечтобольшееи
учитьсябольшему,чемто,кчемуобычайпринуждаетихпол.
ВовремяэтиходинокихпрогулокпокоридоруянередкослышаласмехГрэйсПул.Этобылвсе
тотжеотрывистый,низкий,глухойсмех,которыйтаквзволновалменя,когдаявпервые
услышалаего.Доменядоносилосьтакжееебормотание,ещеболеестранное,чемсмех.В
иныеднионабезмолвствовала;нозвукиееголосавсегдавызывалиуменянедоумение.Яне
развиделаее;онавыходилаизсвоейкомнатытостазом,тостарелкойилиподносомвруках,
направляласьнакухнюиобычновозвращаласьоттудаскружкойпортера(простимнеэту
грубуюправду,романтическийчитатель).Привидееемоелюбопытство,вызванноеее
страннымсмехом,гасло:нивэтойнеповоротливойфигуре,нивлицесрезкимичертамине
былоничего,способноговызватьинтерес.ЯнеразстараласьвовлечьГрейсвразговор,ноона
былачрезвычайномолчалива:всемоипопыткипресекалисьееодносложнымиответами.
Остальныеобитателиэтогодома:Джониегожена,Ли—горничнаяиСофи—няня-
француженка—быливполнедостойные,однаконичемнепримечательныелюди.ССофия
болталапо-французскиииногдарасспрашивалаееородине;ноунеенебылодараник
описанию,никрассказу,ионаобычнодавалатакиекраткиеинеопределенныеответы,что
онимоглискорееотбитьохотукрасспросам,чемвызватьее.
Такпрошлиоктябрь,ноябрьидекабрь.Однаждывянваре,послеобеда,миссисФэйрфакс
попросила,чтобыянезанималасьсАдельюввидутого,чтодевочкапростужена;Адельгорячо
поддержалаэтупросьбу;явспомнилатурадость,которуюдоставлялимнетакиеслучайные
праздники,когдаябыларебенком,и,сочтянеобходимымпроявитьизвестнуюуступчивость,
согласилась.Былясный,спокойныйдень,хотяоченьхолодный.Яустала,просидеввседолгое
утровбиблиотеке.МиссисФэйрфакстолькочтонаписалаписьмо,котороенужнобыло
отправитьнапочту,поэтомуянаделашляпуиплащипредложилаотнестиеговХэй:доэтой
деревушкивсегодвемили—этобудеттолькоприятнойпрогулкой.УсадивАдельвмаленькое
креслицевозлекаминавкомнатемиссисФэйрфаксидавейеелучшуювосковуюкуклу
(которуюяобычнохранилавшкафузавернутойвсеребрянуюбумагу),атакжекнижкус
картинками,яушла,ответивпоцелуемнаее«Возвращайтесьскорее,моямилая,моядорогая
мадемуазельЖаннет».
Землябылазастывшая,воздухтих,ниодинчеловекневстретилсямненадороге.Сначалая
шлабыстро,чтобысогреться,потомзамедлилашаг,наслаждаясьипредвкушаяте
удовольствия,которыесулилоэтовремядняигода.Былотричаса;церковныйколоколтолько
чтопрозвонил,когдаяпроходиламимоколокольни.Угасающийденьинизкостоявшеенад
горизонтомбледноелучистоесолнцепридавалиособоеочарованиеэтомучасу.Яотошлауже
намилюотТорнфильда,передомнойтянуласьузкаядорога,славившаясялетомсвоими
зарослямишиповника,аосеньюорехамииежевикой.Ещеисейчасмеждуветвямикое-где
алелиуцелевшиеягодыбоярышникаишиповника.Ноглавнаяпрелестьэтойдорогисостояла
зимойвполнойпустынностиибезгласнойтишине.Еслиидолеталосюдадыханиеветра,то
ононевызывалонималейшегошороха,ибоздесьнебылонидеревцаостролиста,никакого-
либодругогопредставителятойжевечнозеленойпороды,анагиекустыорешникаи
боярышникабылитакжебезмолвны,какбелыеистертыекамни,которымибылавыложена
дорога.Пообестороныееширокоивольнораскинулисьполя,гдеужебродилскот;а
маленькиекоричневыептички,поройтрепыхавшиесявкустах,былипохожинаблеклые
листья,которыезабылиупасть.
Дорога,ведшаявХэй,непрерывноподнималасьвгору.Пройдяполовинупути,яприселана
ступенькуизгороди,которойогороженобылополе.Язакуталасьвплащисунуларукив
муфту,такчтомненебылохолодно,хотяморозиловсесильнее:этодоказывалатолстаякорка
льда,покрывавшаятропинку,покоторойещенедавно,послевнезапнойоттепели,стекал
ручеек.СмоегоместамнехорошобылвиденвесьТорнфильд;подомной,вцентредолины,
высилсясерыймассивдомасзубчатымистенами:онрезковыделялсянафонерощицыс
чернымиграчинымигнездами.Ясиделадотехпор,покасредидеревьевнеопустилось
солнце,пунцовоеиясное.Тогдаяповернуланавосток.
Надхолмомстоялалуна;онабылаещебледна,какоблачко,нобыстростановиласьвсеярчеи
поднималасьвсевыше,озаряядеревню,котораятянуласьповерхухолма,полускрытая
деревьями,ипосылалавнебоголубыеструйкидымаизсвоихмногочисленныхтруб.Донее
оставаласьещемиля,новглубокойтишинеужедоносилиськомненесложныезвукиее
жизни.Мойслухулавливалтакжеропотручьев,текущихгде-товущельяхиоврагах;поту
сторонуХэябыломноговозвышенностей,и,конечно,тамбылиручьи:впрозрачнойвечерней
тишинедоносилосьихжурчание—нетолькосамыхблизких,ноисамыхотдаленных.
Ивдругвтихийропотижурчание,такиедалекиеивместестемтакиеотчетливые,ворвались
иныезвуки:раздалсягромкийтопот,какой-тометаллическийлязг,заглушившиемягкий
лепетструй;нетаклинакартинекряжистыйутесилимощныеизвилиныстарогодуба,
выступивотчетливоирезко,вдругзакроютотвасилазурныйхолмвдали,исолнечный
горизонт,ижемчужныеоблака,гдекраскинеуловимопереходятоднавдругую.
Шумдоносилсясдороги:видимо,приближаласьлошадь.Ееещеневиднобылозаповоротом,
нотопотстановилсявсегромче.Ябыстроподняласьсоступеньки,однакодорогабылаздесь
слишкомузка,ипришлосьсновасесть,чтобылошадьмоглапройти.Втедниябыламолода,и
какиетолькофантастическиеобразы,тосмутные,тоослепительные,неволновалимое
воображение!Средипрочеговздоравмоейдушежилиидалекиевоспоминанияодетских
сказках;икогдаонисновавсплывали,юностьпридавалаимтусилуиживость,какихнезнает
детство.Покаяожидалавсумеркахпоявлениялошади,всеболееприближавшейся,мне
вспомнилисьнекоторыеизсказокБесси,гдефигурировалдух,известныйжителямСеверной
АнглииподназваниемГитраша:онпоявляетсявобразеконя,мулаилибольшойсобакии
бегаетпопустыннымдорогам,иногданастигаязапоздалыхпутников,—такжекаксейчас
менянастигалаэталошадь.
Онабылаужесовсемрядом,ноявсеещеневиделаее.Ивдруг,крометопота,яуслышала
шорох,иизкустоввыбежалаогромнаясобака,резковыделявшаясянафонебурогоорешника
своейчернойсбелымшерстью.ОнавточностисоответствовалавоплощениюГитраша,какего
описывалаБесси:существо,похожеенальва,сдлиннойшерстьюикрупнойголовой.Пес
спокойнопробежалмимо,даженеобративнаменязагадочногособачьеговзора,какмнеи
представлялосьзаранее.Позадишлалошадь,оченькрупная;нанейсиделвсадник.
Появлениечеловеческогосущества—всадника—сразужерассеялочары.Никтоникогдане
ездилверхомнаГитраше,онвсегдапоявлялсяодин;духиже,насколькояпонимала,хотяи
моглиприниматьобразбессловесногоживотного,врядлисоблазнилисьбыоболочкой
обыкновенногочеловека.Нет,этобылнеГитраш,апростопутник,спешившийвМилкот
ближайшейдорогой.Онминовалменя,ияпродолжалаидтивперед,но,сделавнесколько
шагов,обернулась:яуслышала,чтолошадьскользитпообледенелойтропинке.Путник
воскликнул:«Этогоещенехватало!»,итутжелошадьгрохнулась.Яостановилась.Коньи
всадниклежалиназемле.Собакаподбежалаи,убедившись,чтоивсадникилошадь
беспомощны,началалаятьтакгромко,чтовечерниехолмыотозвалисьзвонкимэхомнаэтот
басистыйлай,неожиданногулкийимощный.Онаобнюхалаповерженноговсадника,иего
коня,азатемподбежалакомне,—ведьэтовсе,чтоонамогласделать:кругомнебыло
никого,чтобыпроситьопомощи.Иявнялаеемолчаливоймольбеиподошлаквсаднику,
которыйсилилсявыпутатьсяизстремян.Судяпоегоэнергичнымдвижениям,он,видимо,не
оченьпострадалприпадении;всежеянеудержаласьиспросилаего:
—Выушиблись,сэр?
Кажется,онвыругался,нояисейчасвэтомнеуверена;вовсякомслучае,онпробормотал
что-тоинесразуответил.
—Немогулиявамчем-нибудьпомочь?—сноваспросилая.
—Отойдитекуда-нибудьподальше,—ответилоннаконециприподнялся,сначалавставна
колени,азатемвовесьрост.Послеэтогораздалсягрохотскользящихкопыт,стукизвон,
сопровождаемыепонуканиемвсадника,атакжелаемипрыжкамипса,ияневольноотступила
какможнодальше.Однакомненехотелосьуходить,неувидеврезультатаэтихусилий.
Наконецпопыткиувенчалисьуспехом:лошадьсновасталананоги,асобакауспокоилась
послеприказахозяина:«Куш,Пилот!»Тогдапутник,наклонившись,сталощупыватьсвое
коленоиступню,словнопроверяяихцелость;видимо,онвсежеиспытывалболь,ибо
схватилсязаступеньку,скоторойятолькочтоподнялась,иселнанее.
Мнеоченьхотелосьбытьемуполезнойилипокрайнеймерепроявитьвнимание,ияопять
подошлакнему.
—Есливыушиблись,сэр,ивамнужнапомощь,ямогусходитьвТорнфильдхоллилиХэй.
—Благодарювас,яитакобойдусь!Костиуменяцелы,простовывих,—ион,снова
приподнявшись,сделалпопыткустатьнаноги,однакоэтодвижениевызвалоунего
болезненное«ой!».
Ещенеокончательностемнело,даилунасветилавсеярче,такчтоявиделаегосовершенно
отчетливо.Нанембылплащдляверховойездысмеховымворотникомистальными
застежками.Фигуруегобылотруднорассмотреть,ноонказалсясреднегоростаи
широкоплеч.Лицосмуглое,чертысуровые,лобмассивный.Глазаподгустымисросшимися
бровямигорелигневнымупрямством.Уженеюноша,он,пожалуй,ещенедостигсредних
лет,—емумоглобытьоколотридцатипяти.Янечувствовалапереднимнистраха,ниособой
робости.Будьонромантическиммолодымгероем,ябынеотважиласьнадоедатьему
расспросамиинавязыватьсвоиуслуги,ноя,вероятно,ещеневиделакрасивыхюношейи,уж
конечно,нисоднимнеговорила.Втеориияпреклоняласьпередкрасотой,галантностью,
обаятельностью;ноеслибыявстретилавсеэтидостоинства,воплощеннымивмужском
образе,ябысразупоняла,чтотакойчеловекненайдетвомненичегопритягательного,и
бежалабыотнего,какотогняилимолнии,которыескореепугают,чемвлекутксебе.
Еслибынезнакомецулыбнулсямнеидобродушноответил,когдаяобратиласькнему,еслибы
отклонилмоюпросьбусприветливойблагодарностью,—я,можетбыть,пошлабыдальше,не
возобновивсвоихвопросов;ноегосердитыйвидирезкийтонпридалимнесмелости.Кордаон
сделалмнезнакуйти,яосталасьнаместеизаявила:
—Янивкоемслучаенемогуброситьвасздесь,сэр,втакойпозднийчас,напустынной
дороге;покрайнеймерепокавынеокажетесьвсилахсестьналошадь.
Когдаясказалаэто,онподнялглаза.Досихпоронедвалихотьразвзглянулнаменя.
—Вамсамойдавнопорабытьдома,—сказалон,—есливашдомпососедству.Откудавы
взялись?
—Воноттуда,снизу.Ияничутьнебоюсь,—ведьсветитлуна;ясудовольствиемсбегаювХэй,
еслихотите;дамнеинужнотуданапочту—отправитьписьмо.
—Выживететам,внизу?Выхотитесказать—вонвтомдомесбашнями?—спросилон,
указываянаТорнфильдхолл,залитыйяркимлуннымсветомитемрезчевыделявшийсяна
фонелесов,которыеиздаликазалисьсплошнойтемноймассой.
—Да,сэр.
—Ачейэтодом?
—МистераРочестера.
—ВызнаетемистераРочестера?
—Нет,яегоникогданевидела.
—Развеоннеживеттам?
—Нет.
—Авызнаете,гдеонтеперь?
—Нет,незнаю.
—Вынеприслугавдоме,этоясно.Вы…—Оностановился,окинуввзглядоммоюодежду,
котораябыла,каквсегда,оченьпроста:черныймериносовыйплащичернаякасторовая
шляпка;итоидругоененаделабыдажекамеристказнатнойдамы.Он,видимо,затруднялся
решить,ктожепередним.Япомоглаему:
—Ягувернантка.
—Ах,гувернантка,—повторилон.—Чертпобери,яизабыл!Гувернантка!—иснова
принялсярассматриватьменя.Минутычерездвеонподнялсясоступеньки,ноедвасделал
движение,каклицоегосноваисказилосьотболи.
—Янестанупосылатьвасзапомощью,—сказалон,—новысамиможетемнепомочь,если
будететакдобры.
—Хорошо,сэр.
—Уваснетзонтика,которымямогбывоспользоватьсякактростью?
—Нет.
—Тогдапостарайтесьвзятьмоюлошадьиподвестиеекомне.Вынебоитесь?
Самаяпобояласьбыкоснутьсялошади,нотаккакмнебылопредложеноэтосделать,
пришлосьпослушаться.Положивсвоюмуфтунаограду,яподошлакросломуконюи
попыталасьсхватитьегозауздечку,однаколошадьбылагорячаяинедаваламне
приблизиться.Яделалавсеновыепопытки,нотщетно.Приэтомясмертельнобояласьее
переднихкопыт,которымионанепрерывнобила.Путникждал,наблюдаязамной;наконецон
рассмеялся.
—Да,ужявижу,—сказалон,—гораотказываетсяидтикМагомету!Поэтомувсе,чтовы
можетесделать,этопомочьМагометуподойтикгоре.
Яприблизиласькнему.
—Извинитеменя,—сказалон,—необходимостьзаставляетменявоспользоватьсявашей
помощью.
Егорукатяжелолегланамоеплечо,и,весьмаощутительнонадавивнанего,путник
доковылялдосвоейлошади.Кактолькоемуудалосьвзятьврукиуздечку,онсразуже
подчинилсебеконяивскочилвседло,делаяприэтомужасныегримасы,таккаквывихнутая
щиколоткапричинялаемуприкаждомдвижениирезкуюболь.
—Нувот,—сказалон;иявидела,чтоонуженекусаетсебегубы.—Дайтемнемойхлыст,
вононлежитвозлеизгороди.
Япоискалахлыстиподалаему.
—Благодарювас,атеперьбегитесвашимписьмомвХэйивозвращайтеськакможноскорее
домой.
Онкоснулсялошадишпорами,онавзвиласьнадыбы,затемпоскакалагалопом.Собака
бросиласьследом,ивсетроебыстроисчезлиизвиду,—
Каквереск,чтовстеписухойУносит,воя,ветер.
Яподобраласвоюмуфтуизашагаладальше.Эпизодбылзакончениужеотошелвпрошлое;в
немнебылоничегозначительного,ничегоромантическогои,пожалуй,ничегоинтересного;и
всежеонвнескакое-торазнообразиехотябыводинчасмоейбесцветнойжизни.Кто-то
нуждалсявмоейпомощиипопросилее;яееоказала.Мнеудалосьчто-тосделать,иябыла
радаэтому;ихотяуслугаэтабыланичтожнойислучайной,всежеяимелавозможность
действовать,аятакусталаотсвоегооднообразногосуществования.Этоновоелицобылокак
новаякартинавгалереемоейпамяти,онорезкоотличалосьотвсеххранившихсятамобразов:
во-первых,этобылолицомужчины;во-вторых,онобылосмуглое,решительноеисуровое.И
этолицовсеещестоялопередмоимиглазами,когдаявошлавХэйибросилаписьмов
почтовыйящик.Явиделаэтолицопередсобой,покаспускаласьподгору,торопясьдомой.
Дойдядоизгороди,яприостановилась,словноожидая,чтоопятьуслышунадорогетопот
копыт,увижувсадникавплащеибольшогоньюфаундлендскогопса,похожегонаГитраша.Но
передомнойлишьтемнелаизгородьисеребристаяподстриженнаяивабезмолвновозносила
своюстройнуювершинунавстречулучамлуны.Яощущалатольколегчайшеедуновение
ветра,проносившегосязамилюотсюдамеждудеревьями,обступившимиТорнфильд.Икогда
япосмотрелавниз,туда,откудадоносилсяэтотнепрерывныйшелест,мойвзглядневольно
отметилодноизоконфасада,вкоторомтрепеталогонек.Этонапомниломнеотом,чтоуже
поздно,ияпоспешиладомой.
МненехотелосьвозвращатьсявТорнфильд:переступитьчерезегопорог—значиловернуться
домой,встоячееболото;опятьбродитьпобезмолвномухоллу,подниматьсяпомрачной
лестнице,сидетьвсвоейодинокойкомнатке,азатембеседоватьсбезмятежноймиссис
Фэйрфаксипроводитьдлинныезимниевечератолькосней,снейодной—однамысльобэтом
быласпособнапогаситьтолегкоевозбуждение,котороебыловызваномоейпрогулкой,и
сновасковатьмоисилыцепямиоднообразногоислишкомтихогосуществования,
безмятежностьиспокойствиекоторогояужепереставалаценить.Какполезнобылобымне
тогдаочутитьсясредибурьитреволненийнеобеспеченнойжизни,чтобытоскапотишинеи
миру,которыеменясейчастакугнетали,пришликомнекакрезультатсуровогоигорького
опыта;да,этобыломнетакженеобходимо,какдолгаяпрогулкачеловеку,засидевшемусяв
слишкомудобномкресле.
Уворотяпомедлила,помедлилаиналужайкепереддомом.Яходилавзадивпередпо
мощенойаллее;ставнистекляннойвходнойдверибылиприкрыты,иянемоглазаглянуть
внутрь.Казалось,ивзормойидушавлеклисьпрочьотэтогомрачногоздания,отэтойсерой
громады,полнойтемныхзакоулков,—такимонопокрайнеймеремнетогда
представлялось,—краспростертомунадомноюнебу,кэтомуголубомуморюбезединого
облачка.Лунаторжественноподнималасьвсевыше,ееликсловнопарилнадхолмами,из-за
которыхонапоказалась;иониотступаливседальшеидальшевниз,тогдакаконастремилась
кзениту,внеизмеримыеинеизведанныебездныполуночногомрака.Азанейследовали
трепетныезвезды;привидеихмоесердцезадрожалоигорячеепобежалавжилахкровь.Но
иногдадостаточнопустяка,чтобывозвратитьнасназемлю:вхоллепробиличасы,иэто
заставиломеняоторватьсяотлуныизвезд;яоткрылабоковуюдверьивошла.
Вхоллебылополутемно,горелатолькобронзоваялампавысокоподпотолком;нанижних
ступенькахдубовойлестницылежалтеплыйкрасноватыйотблеск,—онпадализбольшой
столовой,раздвижныедверикоторойбылиоткрыты;вкаминежаркопылалогонь,бросая
яркиебликинамраморнуюоблицовкуимеднуюкаминнуюрешетку,напышныепунцовые
шторыиполированнуюмебель;онозарялтакжеирасположившуюсяпередкаминомгруппу.
Ноедваяуспелавзглянутьнанее,едвадоменядонеслисьвеселыеголоса,средикоторыхмне
послышалсяиголосАдели,какдверьужезахлопнулась.
ЯпоспешилавкомнатумиссисФэйрфакс;здесьтожетопилсякамин,носвечинебыли
зажжены,ихозяйкаотсутствовала.Затопередкаминомважноуселсябольшой,черныйс
белым,пес,совершеннотакойже,каквстреченныймноюнадорогеГитраш.Оннастолькобыл
похожнатогопса,чтояневольнопроизнесла:«Пилот!»—исобакаподнялась,подошлаи
сталаобнюхиватьменя.Япогладилаее,аонапомахалапушистымхвостом.Ноживотноевсе
ещеказалосьмнекаким-тофантастическимсуществом,янемоглапредставитьсебе,откуда
оновзялось.Позвонив,япопросила,чтобыпринеслисвечу;крометого,мнехотелосьузнать,
чтоунасзагость.ВошлаЛи.
—Откудаэтасобака?
—Онаприбежалазахозяином.
—Закем?
—Захозяином,замистеромРочестером.Онтолькочтоприехал.
—Дачтовы?ИмиссисФэйрфаксунего?
—Да,имиссАдель.Онивсевстоловой,аДжонапослализаврачом.Схозяиномслучилось
несчастье:еголошадьупала,ионвывихнулсебеногу.
—ЛошадьупаланадорогевХэй?
—Да,когдаонспускалсясхолма.Онапоскользнуласьнаобледеневшейтропинке.
—А…Принеситемне,пожалуйста,свечу,Ли.
Липринесласвечу,азанейследомвошламиссисФэйрфакс,повторившаямнетуженовость.
Онадобавила,чтомистерКартер,врач,ужеприбылинаходитсясейчасумистераРочестера.
Затемонавышлараспорядитьсяотносительночая,аяподняласьнаверх,чтобыраздеться.
ГлаваXIII
ПотребованиюврачамистерРочестерранолегвэтотвечерипоздноподнялсянаследующее
утро,Акогданаконецсошелвниз,тосразужезанялсяделами:явилсяегоуправляющийи
кое-ктоизарендаторов.
НамсАдельюпришлосьосвободитьбиблиотеку.Онаслужилатеперьприемнойдля
посетителей.Воднойизкомнатнаверхузатопиликамин,яперенеслатуданашикнигии
устроилатамкласснуюкомнату.Вэтожеутромнепришлосьубедиться,чтоТорнфильдстал
иным.Вдомеуженецарилатишина,каквцеркви:черезкаждыйчасилидвараздавалсястук
впараднуюдверьилизвонколокольчика,вхоллеслышалисьшагииразнообразныеголоса,—
ручеекизвнешнегомиразаструилсячерезнашдом,ибоэтотдомобрелхозяина.Чтокасается
меня—таконмненравилсябольше.
ВэтотденьнелегкобылозаниматьсясАделью.Онатоиделовыбегалаизкомнатыи,
перегнувшисьчерезперила,высматривала,невиднолигдемистераРочестера,итоидело
изобреталапредлоги,чтобысойтивниз,нояподозревала,чтоунееоднацель—библиотека,
гдеееотнюдьнежелаливидеть;акогдая,наконец,рассердиласьивелелаейсидетьсмирно,
онапродолжалавсевремяболтатьосвоемдруге,monsieurEdouardFairfaxdeRochester,как
онаегоназывала(ядосихпорнезналавсехегоимен),строяпредположенияотносительно
техподарков,какиеонейпривез:он,видимо,вчеравечеромнамекнулей,что,когдаиз
Милкотаприедетегобагаж,онанайдеттамкоробку,содержимоекоторойбудетдлянее
небезынтересно.
—Аэтозначит,—продолжалаонапо-французски,—чтотаместьподарокдляменя,аможет
быть,идлявас,мадемуазель.Онспросилменя,какзовутмоюгувернантку.Говорит:«Это
такаямаленькаяособа,худенькаяибледненькая?»Ясказала,чтода,такая.Ведьэтоже
правда,мадемуазель?
Мысмоейученицей,какобычно,обедаливкомнатемиссисФэйрфакс;вовторуюполовину
дняпошелснег,имыосталисьвкласснойкомнате.ВсумеркияразрешилаАделиубрать
книгиисойтивниз,ибо,судяпотишинеипотому,чтониктонезвонилупарадноговхода,
можнобылопредположить,чтомистерРочестер,наконец,свободен.Оставшисьодна,я
подошлакокну,ноничегонебыловидно—снегисумеркиобразовалиплотнуюпеленуи
скрылиотглаздажекустыналужайке.Яопустилашторуивернуласьккамину.
Вглядываясьвпричудливыйпейзаж,возникшийизпылающихуглейипепла,ястаралась
уловитьвнемсходствосвиденныммноюизображениемГейдельбергскогозамканаРейне,
когдавошламиссисФэйрфакс.Сеепоявлениемрассеялисьмрачныемысли,которыеуже
подстерегалименя,воспользовавшисьмоимодиночеством.
—МистеруРочестерубудеточеньприятно,есливыивашаученицапридетесегоднявечером
питьчайвгостиную,—сказалаона.—Онбылтакзанятвесьдень,чтонемогпригласитьвас
ксебераньше.
—Авкоторомчасубудетчай?—осведомиласья.
—О,вшестьчасов.Вдеревнеонведетправильныйобразжизни.Самоелучшее,есливы
переоденетесьсейчасже.Япойдусвамиипомогувам.Вотвамсвеча.
—Развенеобходимопереодеваться?
—Да,лучшебы.Явсегдаквечерупереодеваюсь,когдамистерРочестердома.
Этацеремонияпоказаласьмненесколькопретенциозной,однакоявернуласьксебеивместо
черногошерстяногонаделачерноешелковоеплатье;этобыломоелучшееплатье,ипритом
единственнаясмена,еслинесчитатьсветло-серого,которое,помоимловудскимпонятиямо
туалетах,ясчиталаслишкомнаряднымигоднымлишьдлявысокоторжественныхслучаев.
—Сюданужноброшку,—сказаламиссисФэйрфакс.
Уменябылолишьодноукрашение—жемчужнаяброшка,которуюмнеподариланапамять
миссТемпль.Яприкололаее,имысошливниз.Неимеяпривычкикобщениюс
посторонними,ячувствоваласебяособенносмущеннойоттого,чтопредстанупередмистером
Рочестеромпослестольофициальноговызова.ЯпредоставиламиссисФэйрфаксвойтив
столовуюпервойиспряталасьзанее,когдамыпроходиличерезкомнату;затем,миноваварку
сопущеннойдрапировкой,явошлавэлегантнуюгостиную.
Настолестоялидвезажженныевосковыесвечииещедве—накамине.Втеплеисвете
ослепительнопылавшегокаминарастянулсяПилот,арядомснимстояланаколеняхАдель.
Накушетке,слегкаоткинувшисьназад,полулежалмистерРочестер,егоногапокоиласьна
валике;онсмотрелнаАдельинасобаку.Пламяяркоосвещаловсееголицо.Ясразуже
узналавнемвчерашнегонезнакомца,—этобылитежечерныегустыеброви,тотже
массивныйугловатыйлоб,казавшийсяквадратнымврамкетемныхволос,зачесанныхнабок.
Яузналаегорезкоочерченныйнос,скореехарактерный,чемкрасивый,раздувающиеся
ноздри,говорившиеожелчностинатуры,жесткиеочертаниягубиподбородка,—да,всеэто
носило,несомненно,отпечатокугрюмости.Егофигура—онбылтеперьбезплаща—
соответствоваламассивнойголове;неотличаясьнивысокимростом,ниизяществом,онвсе
жебылсложенпревосходно,ибоприширокихплечахигрудиимелстройныйстан.
Мнеказалось,чтомистерРочестерзаметил,какмывошли,но,можетбыть,нехотелэто
обнаружить,ибонеподнялголовы,когдамыприблизились.
—ВотмиссЭйр,сэр,—сказаламиссисФэйрфакссприсущимейспокойствием.
Онпоклонился,всеещенеотводяглазотребенкаисобаки.
—ПустьмиссЭйрсядет,—сказалон.Ивегочопорномипринужденномпоклоне,в
нетерпеливых,однаковежливыхинтонацияхегоголосабылочто-то,какбыговорившее:какое
мне,чертпобери,делодотого,здесьмиссЭйрилинет!Вданнуюминутуянискольконе
расположенеевидеть.
Ясела,имоесмущениеисчезло.Безукоризненновежливыйприемвызвалбы,вероятно,во
мнечувствонеловкости.Ябынесумелаответитьнанегосподобающейизысканной
любезностью;ноэтасвоенравнаярезкостьснималасменявсякиеобязательства,спокойствие
жеисамообладание,наоборот,давалимнепреимуществонадним.Крометого,в
эксцентричностиегоповедениябылочто-тонеожиданноеивызывающее.Имнебыло
интереснопосмотреть,каконбудетдержатьсядальше.
Впрочем,онпродолжалвестисебятак,каквелбысебяистукан,тоестьнедвигалсяине
говорил.МиссисФэйрфакс,видимо,находила,чтокто-нибудьдолженжебытьлюбезен,и
началаговоритьсама—какобычно,оченьласковои,какобычно,однибанальности.Она
выразиламистеруРочестерусочувствиепоповодутого,чтоемувесьденьдокучалиделамии
чтоунеготакаяневыносимаяболь,изаметиланапоследок,чтонадобытьоченьтерпеливыми
осторожным,еслионхочетскореепоправиться.
—Сударыня,япопросилбычашкучая,—былединственныйответ,последовавшийнаэту
тираду.
Онаторопливопозвонилаи,когдаЛипринеслачайныйприбор,приняласьсхлопотливым
усердиемрасставлятьчашки.МысАдельюперешликстолу,однакохозяиносталсяна
кушетке.
—Будьтедобры,передайтемистеруРочестеруегочашку,—обратиласькомнемиссис
Фэйрфакс,—какбыАдельнепролила.
Яисполнилаеепросьбу.Когдаонбралчашкуизмоихрук,Адель,видимо,решила,что
насталаподходящаяминутаинадонапомнитьиобомне.
—Аведьввашемчемодане,мсье,наверноеестьподарокидлямиссЭйр?
—Окакихподаркахтыговоришь?—сердитоспросилон.—Выразвеожидалиподарки,мисс
Эйр?Вылюбитеполучатьподарки?—иониспытующепосмотрелмневлицосвоимитемными,
злымиинедоверчивымиглазами.
—Право,незнаю,сэр.Уменявэтомотношениималоопыта,нообычносчитается,что
получатьподаркиоченьприятно.
—Обычносчитается?Ачтовыдумаете?
—Мне,вероятно,понадобилосьбынекотороевремя,сэр,чтобыдатьвамудовлетворительный
ответ.Ведьподаркибываютразные,итутнадоещепоразмыслить,преждечемответить.
—Вы,миссЭйр,нетакпростодушны,какАдель:онаоткровеннотребуетотменяподарка,вы
жедействуетеисподтишка.
—Уменяменьшеуверенностивмоихправах,чемуАдели,онаможетопиратьсянаправа
давнегознакомстваинасилуобычая:онаутверждает,чтовывсегдаейдарилиигрушки.Мне
жененачтооперетьсявмоихтребованиях,таккакяздесьчужаяинесделаларешительно
ничего,заслуживающегоблагодарности.
—Ах,ненапускайтенасебя,пожалуйста,ещесверхскромность.ЯэкзаменовалАдельивижу,
чтовынемалопотрудились.Унеенебогвестькакиеспособностииужвовсенетникаких
талантов,ивсе-такизакороткоевремяонадостиглабольшихуспехов.
—Вотвымнеисделалиподарок,сэр;иявамчрезвычайнопризнательна.Самаябольшая
радостьдляучителя,когдапохвалятегоученика.
—Гм…—мистерРочестерпромычалчто-тоневразумительноеиначалмолчапитьчай.
—Присядьтекогню,—сказалмнемойхозяин,когдачайбылубранимиссисФэйрфакс
уселасьвуголкесосвоимвязаньем,аАдельприняласьводитьменязарукупокомнате,
показываякнигивроскошныхпереплетахикрасивыебезделушкинаконсоляхи
шифоньерках.Мыпослушались,какнамиполагалось.Адельхотелаусестьсяуменяна
коленях,ноейбылоприказаноигратьсПилотом.
—Выпрожиливмоемдометримесяца?
—Да,сэр.
—Выприехалииз…?
—ИзЛовудскойшколыв…ширскомграфстве.
—А,изблаготворительногоучреждения!Скольковытампробыли?
—Восемьлет.
—Восемьлет!Ну,значит,выоченьживучи.Мнекажется,еслипрожитьтамполовинуэтого
времени,такподорвешьинетакоездоровье.Неудивительно,чтовыпохожинасуществоиз
другогомира.Ая-тоспрашивалсебя,откудаувастакоелицо!Когдавывчеравечером
встретилисьмненадорогевХэй,япочему-товспомнилофеяхичутьнеспросилвас,невыли
напустилипорчунамоюлошадь;яисейчасещенеразубедилсявэтом.Ктоваширодители?
—Уменяихнет.
—Наверно,никогдаинебыло,а?Выихпомните?
—Нет.
—Ятакидумал.Ичтоже,выждалисвоихсородичей,сидяуизгороди?
—Когождала,сэр?
—Маленькихчеловечковвзеленом?Былкакразподходящийлунныйвечер.Я,вероятно,
помешалвашимтанцам,поэтомувыисковалильдомпроклятуютропинку?
Япокачалаголовой.
—МаленькиечеловечкивзеленомпокинулиАнглиюлетстоназад,—сказалая,продолжая
разговорвтомжетане,чтоион.—ИтеперьнивХэе,нивокрестныхселахнеосталосьотних
иследа.Ядумаю,чтонилетняя,ниосенняя,низимняялунабольшеникогданеозаритих
игр.
МиссисФэйрфаксурониланаколенивязаньеи,удивленноподнявброви,прислушиваласьк
нашемустранномуразговору.
—Чтож,—продолжалмистерРочестер.—Еслиуваснетродителей,тодолжныбытькакие-
нибудьродственники—дядиитети?
—Нет.Покрайнеймереяонихничегонезнаю.
—Агдевашдом?
—Уменянетдома.
—Гдеживутвашибратьяисестры?
—Уменянетбратьевисестер.
—Ктожепосоветовалвамприехатьсюда?
—Ядалаобъявлениевгазетах,имиссисФэйрфакснаписаламне.
—Да,—сказаладобраястарушка,длякоторойпоследниевопросыбылигораздопонятнее,—
иякаждыйденьблагодарюпровидениезато,чтоонопомогломнесделатьэтотвыбор.
ОбществомиссЭйрдляменянеоценимо,авотношенииАделионаоказаласьдобройи
внимательнойвоспитательницей.
—Пожалуйста,нетрудитесьпревозноситьее,—отозвалсямистерРочестер,—похвалыменя
неубедят,ябудусамсудитьоней.Онаначаластого,чтозаставилаупастьмоюлошадь.
—Сэр?!—удивиласьмиссисФэйрфакс.
—Яейобязанэтимвывихом.Вдова,видимо,растерялась.
—МиссЭйр,выкогда-нибудьжиливгороде?
—Нет,сэр.
—Выбываливобществе?
—Нет,тольковобществеученициучительницЛовуда,атеперь—обитателейТорнфильда.
—Вымногочитали?
—Толькотекниги,которыеслучайнопопадалимневруки,даитехбылонеслишкоммногои
неочень-тоученые.
—Выжили,какмонахиня,и,безсомнения,хорошознаетерелигиозныеобряды.Ведь
Брокльхерст,который,насколькомнеизвестно,являетсядиректоромЛовуда,священник?Не
такли?
—Да,сэр.
—Ивы,девочки,наверное,обожалиего,какмонашкивмонастыреобожаютсвоего
настоятеля?
—Онет!
—Какравнодушновыобэтомговорите.Подумайте—послушницаинеобожаетсвоего
настоятеля!Этозвучитпочтикощунственно!
—МистерБрокльхерстбылмнеантипатичен,инеяоднаиспытывалаэточувство.Онгрубый
человек,напыщенныйивтожевремямелочный;онзаставлялнасстричьволосыииз
экономиипокупалплохиениткиииголки,которыминельзябылошить.
—Этооченьплохаяэкономия,—заметиламиссисФэйрфакс,сновапочувствовавшаясебяв
своейсфере.
—Иэтоглавное,чемонобижалвас?—спросилмистерРочестер.
—Когдаонодинведалпровизией,ещедотого,какбылназначенкомитет,онморилнас
голодом,акрометого,изводилсвоимибесконечныминаставлениямиивечернимичтениями
книгегособственногосочинения—огрешниках,пораженныхвнезапнойсмертьюили
страшнымикарами,такчтомыбоялисьложитьсяспать.
—Скольковамбылолет,когдавыпоступиливЛовуд?
—Околодесяти.
—Ивыпробылитамвосемьлет.Значит,вамтеперьвосемнадцать.
Якивнула.
—Каквидите,арифметикавещьполезная;безнееяедвалиугадалбывашвозраст.Это
трудноедело,когдадетскийобликисерьезностьнесоответствуютоднодругому,—какувас,
например.Ну,ичемужевынаучилисьвЛовуде?Выумеетеигратьнарояле?
—Немножко.
—Конечно,всегдатакотвечают.Пойдитевбиблиотеку…яхочусказать:пожалуйста.
(Извинитемойтон,япривыкговорить«сделайте»ипривык,чтовседелаетсяпомоему
приказанию.Янемогуменятьсвоихпривычекрадиновойобитательницымоегодома.)Итак,
пойдитевбиблиотеку,захватитессобойсвечу,оставьтедверьоткрытой,сядьтезарояльи
сыграйтечто-нибудь.
Явсталаипошлаисполнятьегожелание.
—Довольно!—крикнулонспустянесколькоминут.—Выдействительноиграете«немножко»,
явижу.Каклюбаяанглийскаяшкольница.Можетбыть,чуть-чутьлучше,нонехорошо.
Язакрыларояльивернулась.МистерРочестерпродолжал:
—Адельпоказываламнесегодняутромрисункиисказала,чтоэтоваши.Янезнаю,
принадлежатлионитольковамВероятно,книмприложилрукуивашучитель?
—Онет!—воскликнулая.
—А,этозадеваетвашугордость!Ну,пойдитепринеситевашупапку,есливыможете
поручиться,чтоеесодержимоепринадлежиттольковам;нонедавайтеслова,еслине
уверены,ясейчасжеотличуподделку.
—Тогдаяничегонескажу,авысудитесами,сэр.Япринеслапапкуизбиблиотеки.
—Пододвиньтестол,—сказалон,ияподкатиластоликкдивану.АдельимиссисФэйрфакс
тожеподошли.
—Немешайте,—сказалмистерРочестер,—выполучитеотменярисунки,когдаяих
посмотрю.Огосподи!Данезаслоняйтемне
Оннеторопливопринялсярассматриватькаждыйнабросокикаждуюакварель.Триизнихон
отложил,остальныепослеосмотраотодвинул.
—Возьмитеихнатотстол,миссисФэйрфакс,—сказалон,—ипосмотритевместесАделью.А
вы,—онвзглянулнаменя,—садитесьнасвоеместоиотвечайтенамоивопросы.Явижу,что
этирисункисделаныоднойитойжерукойЭто—вашарука?
—Да.
—Акогдавыэтоуспели?Ведьтутпонадобилосьнемаловремениикое-какиемысли.
—ЯсделалаихвовремяпоследнихдвухканикулвЛовуде.Уменятогданебылодругих
занятий.
—Откудавывзялисюжеты?
—Ясамаихпридумала.
—Вотэтасамаяголовапридумала,котораясидитнавашихплечах?
—Да,сэр.
—Итаместьещетакиежемысли?
—Думаю,чтоесть,вернее—надеюсь.
Онразложилпередсобойнаброскиисновасталпоочередиихрассматривать.
Покаонзанятими,явамрасскажу,читатель,ихсодержание.Во-первых,должна
предупредить,чтовнихнебылоничегопримечательного.Этиобразывозникливмоем
воображении,икогдаявиделаихумственнымвзором,ещедотого,какперенеслаихна
бумагу,онипоражалименясвоейживостью;номоярукабылабессильна,онанепоспевалаза
моейфантазией,иянабросалатолькослабоеподобиепредставшегомневидения.
Рисункибылисделаныакварелью.Напервом—низкие,синевато-багровыетучиклубились
надбурнымморем.Всеморскоепространствотонуловполумраке,сквозьмглупроступал
лишьпереднийплан,иливернееближайшиеволны,таккакземлинебыловидно.Лучсвета
падалнаполузатопленнуюмачту,накоторойсиделбаклан,большойитемный,с
обрызганнымипенойкрыльями;вклювеондержалзолотойбраслетсдрагоценнымикамнями,
которымяпридалавсютуяркость,какуюмоглаизвлечьизсвоейпалитры,ивсюту
выпуклостьичеткость,накоторуюбылспособенмойкарандаш.Подмачтойисидевшейна
нейптицейсквозьзеленуюводупросвечивалотелоутопленницы.Отчетливовиднеласьтолько
прекраснаястройнаярука,скоторойбылсорванилисмытбраслет
Напереднемпланевторойкартинывыступалвысокийгорныйпик,поросшийтравой,по
которойветеркакбудтогналсухиелистья.Наднимизанимширокораскинулосьнебо—
темно-голубое,какимонобываетвсумерках.Анафонеэтогонеба,совсейтоймягкостьюи
воздушностью,какуютолькоямоглаейпридать,янабросалафигуруженщины,виднуюпо
пояс.Туманноечеловенчалазвезда;чертылица,казалось,былизатянутыдымкой,ноглаза
светилиськаким-тотемнымогнем,аволосы,подобночернойтуче,разорваннойбурейили
молнией,окутывалиплечи.Нашеележалбледныйотблеск,какбыотлунногосвета.Тотже
легкийотблескозарялипрозрачныеоблака,изкоторыхвставалоэтовидениевечерней
звезды.
Натретьейбылаизображенавершинаайсберга,вздымавшаясякполярномузимнемунебу.
Снопсеверногосиянияразбросалсвоитуманныекопьяпогоризонту.Напереднемплане
вырисовываласьгигантскаяголова,прислонившаясякайсбергу,двепрозрачныхруки
закрывалилицочернымвуалем.Быливиднытолькобескровныйлоб,белый,каккость,и
тусклоблестевший,лишенныйвсякоговыраженияглаз.Надвисками,средискладокчерного
тюрбана,смутноеипрозрачное,какоблако,светилоськольцобелогопламени,служившее
оправойдлянесколькихболееяркихискр.Этокольцобылокакбы«подобьемцарственной
короны»,ионовенчало«туформу,чтоформынеимеет».
—Вычувствовалисебясчастливой,когдарисовалиэтикартины?—вдругспросилменя
мистерРочестер.
—Ябылацеликомпоглощенаими,сэр;да,ябыласчастлива.Словом,когдаяихрисовала,я
испытываласамуюсильнуюрадостьвсвоейжизни.
—Ну,этоещенемного.Каквырассказывали,вашажизньнебогатарадостями,номне
кажется,чтокогдавызапечатлевалиэтистранныеобразы,выжиливтомфантастическом
мире,вкоторомживетхудожник.Выподолгусиделинаднимикаждыйдень?
—Мненечегобылоделатьвовремяканикул,ияпросиживаланаднимисутрадоночи.Этому
благоприятствовалиидлинныелетниедни.
—Ивычувствовалисебяудовлетвореннойрезультатомвашейусерднойработы?
—Онет.Менявсевремямучилконтрастмеждузамысломивыполнением.Каждыйразя
представляласебето,чтобылабессильнавоплотить.
—Несовсем:вамвсежеудалосьзакрепитьнабумагехотябытеньвашихвидений;но,
вероятно,небольше.Чтобыдовестиделодоконца,вамнехваталонимастерства,низнаний;
всежедлядевушки,толькочтоокончившейшколу,этостранныерисунки.Чтокасается
замысла,тоонпринадлежитцарствуфей.Этиглазавечернейзвездывам,вероятно,
приснились?Какмогливыпридать.имэтуясность,ипритомбезвсякогоблеска?Ведьзвезда
наднимизатмеваетихлучи.Ичтотаитсявихсуровойглубине?Актонаучилвасрисовать
ветер?Чувствуешь,чтовнебенадгоройнастоящаябуря.Игдевывидели.Латмос?Ибоэто
Латмос!Нате,возьмитеваширисунки..
Едваяуспелазавязатьпапку,каконвзглянулначасыиоткровенносказал:
—Ужедевятьчасов.Очемвыдумаете,миссЭйр?Аделидавнопораспать.Пойдитеиуложите
ее.
Передтемкаквыйтиизкомнаты,Адельподошлаипоцеловалаего.Онтерпеливопринялэту
ласку,но,видимо,онанепроизвелананегобольшоговпечатления.Пилотитоответилбы
приветливее.
—Ну,явамвсемпожелаюспокойнойночи.—Онсделалрукойжест,указываянадверьикак
быговоряэтим,чтоусталотнашегообществаиотпускаетнас.МиссисФэйрфакссложила
вязанье,явзяласвоюпапку.Мыпоклонилисьему—онответилнамкороткимкивком—и
вышли.
—Высказали,чтовмистереРочестеренетникакихбросающихсявглазаособенностей,
миссисФэйрфакс,—заметилая,войдякнейвкомнату,послетогокакуложилаАдель.
—Апо-вашему,есть?
—Мнекажется,оноченьнепостояненирезок.
—Верно.Онможетпоказатьсятакимновомучеловеку,ноянастолькопривыклакегоманере,
чтопростонезамечаюее.Даеслииестьунегостранностивхарактере,тоихможно
извинить.
—Чемже?
—Отчаститем,чтоунеготакаянатура,—актоизнасвсилахборотьсясосвоейнатурой?
Отчасти,конечно,тем,чтотяжелыемыслимучаютегоилишаютдушевногоравновесия.
—Мыслиочем?
—Преждевсегоосемейныхнеприятностях.
—Новедьунегонетсемьи?
—Теперьнет,нобыла,покрайнеймеребылиродные.Онпотерялстаршегобратавсего
нескольколетназад.
—Старшегобрата?
—Да.НашмистерРочестернетакдавносталвладельцемэтогопоместья,всегодевятьлет.
—Девятьлет—срокнемалый.Развеонтаклюбилсвоегобрата,чтодосихпорнеможет
утешиться?
—Ну,этоврядли;насколькоязнаю,междунимичастобывалинедоразумения.Мистер
РоландРочестербылнесовсемсправедливкнашемумистеруЭдварду.Возможно,он
восстановилпротивнегоотца.Старикоченьлюбилденьгиистаралсясохранитьсемейную
собственностьнеприкосновенной.Емунехотелосьделитьимение,новсежеонмечталотом,
чтобыимистерЭдвардбылбогатиподдерживалихимянадолжнойвысоте.Иедвасын
достигизвестноговозраста,какотецпредпринялкое-какиемеры—неочень-токрасивые—и
врезультатенатворилкучубед.СтарикимистерРоланддействовализаоднорадитого,чтобы
приобрестибогатство,ииз-занихмистерЭдвардпопалвзатруднительноеположение.Вчем
тамбылодело,ятолкомтакинезнаю,нооннемогвынестивсеготого,чтонанегосвалилось.
МистерРочестернеочень-толегкопрощает.Вотонипорвалссемьейиужемноголет
скитаетсяпосвету.Мнекажется,онникогданеживалвТорнфильдебольшедвухнедель
сряду,стехпоркаксделалсявладельцемэтогоименияпослесмертибрата,неоставившего
завещания.Неудивительно,чтоонненавидитстарыйдомиизбегаетего.
—АпочемубымистеруРочестеруизбегатьего?
—Можетбыть,онкажетсяемуслишкоммрачным.
Этотответнеудовлетворилменя.Мнехотелосьзнатьбольше;однакомиссисФэйрфаксилине
желала,илинемогладатьмнеболееподробныхсведенийопроисхожденииипричинахэтих
горестеймистераРочестера.Онаутверждала,чтоонитайнадлянеесамойивсееесведения
сводятсякдогадкам.Мнебылоясно,чтоонаненамеренапродолжатьразговорнаэтутему,и
япрекратиларасспросы.
ГлаваXIV
ВпоследующиедниямаловиделамистераРочестера.Поутрамонбылзанятвсевозможными
делами,авовторуюполовинудняприезжалиджентльменыизМилкотаиизсоседних
поместийинередкооставалисьобедать.Когдаегоногазажилаиможнобылосадитьсяна
лошадь,онсталмноговыезжать—очевидно,отдавалвизиты—ивозвращалсядомойтолько
поздновечером.
ВэтидниондажеАдельвызывалксебетолькоизредка,аялишьслучайновстречаласьсним
вхолле,налестницеиливкоридоре,причеминогдаонпроходилмимосхолодными
надменнымвидом,отвечаянамойпоклонтолькокивкомилиравнодушнымвзглядом,—а
иногдаприветливокланялся,счистосветскойулыбкой.Этипеременывегонастроенияхне
обижалименя,ячувствовала,чтовсеэтокомненеимеетотношения.Тутдействоваликакие-
тоиныепричины.
Однажды,когдаунегобылигостикобеду,онприслалзамоейпапкой:видимо,хотелпоказать
моирисунки.Джентльменыуехалирано;вМилкоте,—таксообщиламиссисФэйрфакс,—
предполагалоськакое-томноголюдноесобрание.Таккаквечероказалсядождливыми
холодным,мистерРочестернепоехал.Едвагостиотбыли,каконпозвонил,—Адельименя
позваливниз.Япригладилаейволосыщеткой,оделапоизящнееи,убедившись,чтосама,как
обычно,нескольконапоминаюквакершуивмоемтуалетенечегопоправлять,настолькобыло
всепростоискромно,включаяигладкуюприческу,спустиласьсАдельювниз,причем
маленькаяфранцуженкаоживленнообсуждалавопросотом,пришелли,наконец,ее«ящик»,
которыйвследствиекакой-тоошибкизадержалсявпути.Наэтотразеенадеждыоправдались:
когдамывошли,тоувиделинастоледолгожданнуюкартоннуюкоробку.Адельсловно
инстинктивноугадала,чтоэтоеекоробка.
—Maboite,maboite!—воскликнулаона,подбегаякстолу.
—Да,этотвояboiteнаконец-то!Садисьснейвуголок,оты,истиннаядочьПарижа,иоткрой
ее,—услышалаянизкийнасмешливыйголосмистераРочестера,донесшийсяизглубины
огромногокреславозлекамина.—Исмотри,—продолжалон,—ненадоедаймне
подробностямиэтогоувлекательногопроцессаиликакими-нибудьзамечаниямиотносительно
содержимогокоробки.Словом,производивсеоперациивполноммолчании.Tienstoi
tranquille,enfantcomprendstu?
НоАдель,видимо,ненуждаласьвэтомпредупреждении.Оназабраласьвместесосвоим
сокровищемнадиваниторопливоразвязывалабечевку,придерживавшуюкрышку.Открыв
коробкуиразвернувпокровышелковойбумаги,онатолькотиховоскликнула:
—Ohciel!Quec'estbeau!—ипредаласьвосхищенномусозерцаниюсвоихсокровищ.
—АмиссЭйрздесь?—спросилхозяин,приподнимаясьвкреслеиоглядываясьнадверь,возле
которойястояла.
—Таквотвыгде!Идитесюда,садитесь.—Онподвинулстулксвоемукреслу.—Янелюблю
детскойболтовни,—продолжалон,—таккакястарыйхолостякиуменянетникаких
приятныхвоспоминаний,связанныхсдетскимлепетом.Ябылбыневсостояниипровести
целыйвечернаединесмалышом.Неотодвигайтевашстул,миссЭйр.Пустьонстоиттам,где
яегопоставил,тоесть—пожалуйста…Чертпоберивсеэтивежливости!Япостояннозабываю
оних…Неиспытываюятакжеособойсимпатииикпростодушнымстарушкам.Однакоосвоей
мнеприходитсяпомнить.Янеимеюправазабыватьоней,онавсе-такиноситфамилию
Фэйрфакс,илибылазамужемзаФэйрфаксом,—аговорят,чтородственникаминельзя
пренебрегать.
Онпозвонил,просяпригласитьмиссисФэйрфакс,котораявскореявиласьсосвоей
корзиночкойдлявязанья.
—Добрыйвечер,сударыня!Япослалзавами,рассчитываянавашемилосердие:язапретил
Аделиразговариватьсомнойосвоихподарках,аонажаждетизлитьсяпередкем-нибудь.
Будьтестольдобры,возьмитенасебярольпубликиисобеседницы.Этобудетистинным
благодеянием.
Идействительно,едваАдельувидаламиссисФэйрфакс,какусадилаеенадиванитотчасже
выложилаейнаколенивсетевещицыизфарфора,слоновойкостиивоска,которыенашлав
своейboite.Оназасыпалаееобъясненияминаломаноманглийскомязыке,накоторомтогда
говорила.
—Теперьявыполнилсвойдолгвнимательногохозяина,—продолжалмистерРочестер,—то
естьпредоставилгостямзаниматьдругдруга,имогунасвободеподуматьособственных
удовольствиях.МиссЭйр,подвиньтевашстулещенемноговперед,вывсе-такисидите
слишкомпозадименя.Чтобывидетьвас,ядолженпеременитьсвоеположениевудобном
кресле,аяотнюдьнесобираюсьэтогоделать.
Яисполнилаеготребование,хотягораздоохотнееосталасьбывтени;номистерРочестертак
умелприказывать,чтовыпоневолеемуповиновались.
Мысидели,какяужеупоминала,встоловой;люстра,зажженнаякобеду,заливалакомнату
праздничнымсветом.Яркопылалкамин,красныедрапировкитяжелымипышнымискладками
свисалисвысокогоокнаисещеболеевысокойарки;всебылотихо,слышаласьтолько
сдержаннаяболтовняАдели(онанесмелаговоритьслишкомгромко)давовремяпауз
доносилсяшумзимнегодождя,хлеставшеговоконныестекла.
СейчасмистерРочестер,сидевшийвсвоемроскошномкресле,выгляделиначе,чемобычно.
Онбылнетакойстрогий,нетакойугрюмый.Егогубыулыбались,глазаблестели,можетбыть
отвыпитоговина,—вчемянеуверена,ночтобыловесьмавероятно.Словом,послеобедаего
настроениеслегкаподнялось.Онсталгораздообщительнееиоткровеннее,гораздо
снисходительнееидобродушнее,чемказалсяпоутрам.Ивсежелицоегооставалосьдовольно
мрачным,головабылаоткинутанамягкуюспинкукресла;словновысеченныеизгранита
чертыитемныеглазаозарялопламякамина,—аглазаунегобылидействительно
прекрасные—большие,черные,ивихглубинечто-товсевремяменялось,внихнамгновение
вспыхивалакакая-томягкостьиличто-тоблизкоекней.
Минутыдвеонсмотрелнаогонь,аясмотрелананего.Вдругонобернулсяиперехватилмой
взгляд,прикованныйкеголицу.
—Вырассматриваетеменя,миссЭйр,—сказалон.—Каквынаходите,якрасив?
Еслибыуменябыловремяподумать,ябыответиланаэтотвопростак,какпринятоотвечать
вподобныхслучаях:что-нибудьнеопределенноеивежливое,ноответвырвалсяуменядо
того,какяуспелаудержатьего:
—Нет,сэр!..
—Честноеслово,ввасестьчто-тосвоеобразное!Выпохожинамонашенку,когдасидитевот
так,сложивруки,—тихая,строгая,спокойная,устремивглазанаковер,заисключениемтех
минут,впрочем,когдавашиспытующийвзорустремленнамоелицо,как,например,сейчас;а
когдазадаешьвамвопросилиделаешьзамечание,накотороевыпринужденыответить,вы
сразуошеломляетечеловекаеслинерезкостью,то,вовсякомслучае,неожиданностьюсвоего
ответа.Ну,таккакже?
—Сэр,яслишкомпоторопилась,прошупроститьменя.Мнеследовалосказать,чтонелегко
ответитьсразунавопросонаружности,чтовкусыбываютразличны,чтоделоневкрасотеи
такдалее.
—Вотужнет,вамнеследовалоговоритьничегоподобного.Скажитетоже—делонев
красоте!Вместотогочтобысмягчитьвашепервоеоскорбление,утешитьменяиуспокоить,вы
говоритемненовуюколкость.Продолжайте.Какиевынаходитевомненедостатки?По-моему,
уменявсенаместеилицо,какувсякогодругого?..
—МистерРочестер,разрешитемневзятьназадмоислова;янетохотеласказать,этобыла
простоглупость.
—Вотименно,ятожетакдумаю,ивампридетсяпоплатитьсязанее.Ну,давайтеразберемся:
мойлобвамненравится?
Онприподнялчернуюпрядьволос,лежавшуюнадегобровями,ипоказалвысокий,умный
лоб;лицуего,однако,недоставаловыражениядобротыиснисходительности.
—Чтож,сударыня,я,по-вашему,дурак?
—Отнюдьнет,сэр.Нонепримитезагрубость,еслияотвечувамдругимвопросом:считаете
ливысебячеловекомгуманным?
—Нувотопять!Колкостьвместоожидаемогокомплимента.Авсепотому,чтоязаявилосвоей
нелюбвикдетямистарушкам.Нет,молодаяособа,янеслишкомгуманен,носовестьуменя
есть.—Ионуказалнавыпуклостисвоеголба,которые,какговорят,свидетельствуюто
чувствительнойсовестиикоторыебылиунего,ксчастью,достаточноразвиты,придавая
особуювыразительностьверхнейчастилица.—Крометого,—продолжалон,—вмоейдуше
жилакогда-тосвоеобразнаягрубоватаянежность,иввашемвозрастеябылдовольно
отзывчив,особеннопоотношениюкугнетенным,несчастнымизабитым.Ностехпоржизнь
сильнопотрепаламеня,онаосновательнообработаламенясвоимикулаками,итеперьямогу
похвастатьсятем,чтотвердиупруг,какрезиновыймяч,хотявдвух-трехместахсквозь
оболочкумячаможнопроникнутьвглубьикоснутьсячувствительнойточки,таящейсявсамой
средине.Таквот,смеюянадеяться?
—Надеятьсяначто,сэр?
—Намоепревращениеизрезиновогомячавживогочеловека.
«Нет,он,наверное,выпиллишнее!»—решилая,незная,чтоответитьнаэтотстранный
вопрос.Действительно,откудамнебылознать,способеноннаэтопревращениеилинет?
—Выоченьсмущены,миссЭйр,ихотяваснельзяназватьхорошенькой,такжекакменя
нельзяназватькрасавцем,смущениевамидет;крометого,оноотвлекаетвашвзглядотмоей
физиономииизаставляетвасрассматриватьцветынаковре;поэтомупродолжайтесмущаться.
Сударыня,ярасположенбытьсегодняобщительнымиоткровенным!
Послеэтогозаявленияонподнялсяскреслаивстал,положиврукунамраморнуюкаминную
доску.Вэтойпозеегофигурабылавиднатакжеотчетливо,какилицо.Ширинаплечне
соответствоваларосту.Вероятно,многиесочлибыегонекрасивым,однаковегоманере
держатьсябылостолькобессознательнойгордости,стольконепринужденности,такое
глубокоеравнодушиексвоемувнешнемуоблику,такаянадменнаяуверенностьв
превосходствесвоихболеевысокихкачеств,заменяющихфизическуюкрасоту,что,глядяна
него,выневольноготовыбылиповеритьвнего,каконсамвсебяверил.
—Ярасположенсегоднябытьобщительнымиоткровенным,—повторилон.—Вотпочемуя
послалзавами.Менянеудовлетворяетобществокаминаиподсвечников,атакжеПилота,ибо
онивовселишеныдараречи.Адельужечуть-чутьлучше,ноионанегодится;тожесамоеи
миссисФэйрфакс.Выже,явэтомуверен,можете,еслизахотите,удовлетворитьмоим
требованиям.Вызаинтересовалименявпервыйжераз,когдаявассюдапозвал.Стехпоря
почтизабылвас,другиемыслизанималименя.Носегодняярешилпровестиспокойный
вечер,отбросиввсе,чтодокучаетмне,ипомнитьтолькоприятное.Мнехотелосьбызаставить
васвысказаться,узнатьваслучше,поэтому—говорите.
Вместотогочтобызаговорить,яулыбнулась.Этобылаотнюдьнеснисходительнаяили
покорнаяулыбка.
—Говоритеже,—настаивалон.
—Ноочем,сэр?
—Очемхотите.Яцеликомпредоставляювамивыбортемыиееобсуждение.
Ясиделаимолчала.«Еслионхочет,чтобыяговорилаединственнорадитого,чтобыболтать,
тоувидит,чтонапраснообратилсязаэтимкомне»,—думалая.
—Выонемели,миссЭйр?
Явсеещемолчала.Онслегканаклонилкомнеголовуибросилнаменябыстрыйвзгляд,
словнопроникшийвсамуюглубинумоейдуши.
—Упрямитесь?—сказалон.—Рассердились?О,этопонятно.Явысказалсвоетребованиев
нелепой,почтидерзкойформе.МиссЭйр,япрошуизвинитьменя.Преждевсегоимейтев
виду,чтоявовсенехочуобращатьсясвами,какссуществом,нижеменястоящим,тоесть
(поправилсяон)япритязаютольконатопревосходство,котороедаютмнедвадцатьлет
разницымеждунамиицелыйвекжизненногоопыта.Этовполнезаконноetj'ytiens,—как
сказалабыАдель;ивотнаосновеэтогопревосходства,итолькоего,япрошувастеперьбыть
такойдобройинемножкопоговоритьсомной,чтобыотвлечьменяотмыслей,которые
окончательномнеопостылелиитревожатменя,какбольнойзуб.
Онснизошелдообъяснения,почтидопросьбыопрощении.Янеосталасьравнодушнойкего
словаминехотелаэтогоскрыть.
—Яохотноготоваразвлечьвас,сэр,еслисмогу,оченьохотно,—носчегожемненачать?
Ведьянезнаю,чтовасинтересует.Задавайтемневопросы,ияпостараюсьответитьнаних.
—Тогдапреждевсегоскажите:высогласны,чтояимеюнекотороеправонавластный,а
иногда,можетбыть,резкийтон?Яивсамомделебываюоченьнастойчив,ноимеюнаэто
правопотойпричине,накоторуюужеуказал,аименно:чтоягожусьвамвотцы,чтоя
приобрелбольшойжизненныйопыт,общаясьсомногимилюдьмиразныхнациональностей,
исколесилполовинуземногошара,тогдакаквыспокойножилинаодномместесредивсетех
желюдей.
—Поступайтекаквамугодно,сэр.
—Этонеответ,иливернее—ответ,способныйвызватьраздражение,таккаконслишком
уклончив.Выскажитесьяснее.
—Янедумаю,сэр,чтобывыимелиправоприказыватьмнелишьпотому,чтовыстаршеменя,
илипотому,чтолучшезнаетежизнь.Вашипритязаниянапревосходствомогутосновываться
тольконатом,какиевыизвлеклиурокиизжизниивашегоопыта.
—Гм,неплохосказано,носогласитьсясэтимянемогу,потомучтоникакихуроковяне
извлек,разветолькосамыенеподходящие.Оставиввстороневопросопревосходстве,вывсе-
такидолжныпримиритьсястем,чтобыиногдаподчинятьсямоимприказаниям,необижаясь
инесердясьнамойповелительныйтон.Согласны?
Яулыбнулась.Мнепришловголову,чтовсежемистерРочестервесьмасвоеобразный
человек.Он,видимо,забывает,чтоплатитмневгодтридцатьфунтовзато,чтобыяисполняла
егоприказания.
—Этохорошаяулыбка,—сказалон,мгновенноуловивскользнувшеепомоемулицу
выражение.—Ноговорите.
—Яподумала,сэр,отом,чтодалеконевсякийхозяинбудетспрашиватьсвоюподчиненную,
которойонплатитденьги,необижаютлиееинесердятлиегоприказания.
—Своюподчиненную,которойонплатитденьги?Этовымояподчиненная,которойяплачу?
Ахда,язабылпровашежалованье!Ну,чтоже!Хотьнаэтоймеркантильнойосновевымне
разрешитеслегкаподразнитьвас?
—Нет,сэр,непоэтому,апотому,чтовызабылиобэтом,ипотому,чтовамнебезразлично,
какощущаетвашаподчиненнаясвоюзависимость,—ясоглашаюсьотвсегосердца.
—Ивысогласныобойтисьбезнекоторыхобщепринятыхфразиформвежливостиине
считать,чтоэтодерзость?
—Яуверена,сэр,чтоникогданепримуотсутствиеформальностизадерзость.Первоемне
нравится,авторогонепотерпитниодносвободнорожденноесуществонизакакоежалованье.
—Вздор!Большинствосвободнорожденныхсуществстерпитзаденьгичтоугодно;поэтому
говоритетолькоосебеинесудитеовещах,вкоторыхвысовершеннонеразбираетесь;
впрочем,вдушеяпожимаювамрукузавашответ,хотяониневерен,атакжезато,каквы
ответили.Выговорилиискреннеипрямо,—нечастослышишьтакойтон:обычнона
искренностьотвечаютнапускнойлюбезностью,илихолодностью,илитупымигрубым
непониманием.Изтрехтысячмолодыхгувернантокненашлосьбыитрех,которыеответили
бымнетак,каквы.Ноянесобираюсьльститьвам:есливысотвореныиначе,чемогромное
большинство,—этоневашазаслуга,Такойвассделалаприрода.Ипотом,яслишком
тороплюсьсмоимизаключениями.Покачтоянеимеюоснованийсчитатьваслучшедругих.
Можетбыть,прикое-какихположительныхчертахвытаитевсебевозмутительные
недостатки.
«Можетбыть,ивытоже?»—подумалая.Когдауменямелькнулаэтамысль,нашивзгляды
встретились.Казалось,онпрочелее,иответил,словноонабылавысказанавслух:
—Да,да,выправы!Уменяусамогокучанедостатков.Язнаюихивовсенесобираюсь
оправдываться,уверяювас.Одномубогуизвестно,какуменямалооснованийбытьстрогимк
другим.Вмоейпрежнейжизнибылонемалодурныхпоступков,даивесьхарактерэтойжизни
таков,чтовсякиенасмешкиипорицания,скоторымияобратилсябыкмоимближним,
преждевсегообратятсянаменясамого.Когдамнешелдвадцатьпервыйгод,явступил,или,
вернее(какивсегрешники,яготовпереложитьполовинуответственностизасвоинесчастия
надругих),ябылувлеченналожнуютропу,истехпортакиневернулсянаправильныйпуть.
Аведьямогбытьсовсеминым—такимже,каквы,нотолькомудрее,ипочтитакимже
непорочным.Язавидуюпокоювашейдуши,чистотевашейсовести,незапятнанностиваших
воспоминаний.Знаете,маленькаядевочка,чистыевоспоминания,ничемнеоскверненные,—
этовосхитительноесокровище,этонеиссякающийисточникживительныхсил!Нетакли?
—Акаковыбыливашивоспоминания,когдавамбыловосемнадцатьлет,сэр?
—О,тогдавсебылохорошо!Этобыличистыеиздоровыевоспоминания!Никакаягрязь,
никакаягнильнеотравлялаих.Ввосемнадцатьлетябылподобенвам,совершенноподобен.
Природасоздаламенянеплохимчеловеком,миссЭйр,—авывидите,каковятеперь?Вы
скажете,чтоневидите,—покрайнеймереяльщусебятем,чточитаюэтоввашихглазах
(предупреждаю,вамнужнонаучитьсяскрыватьсвоимысли:яоченьлегкоугадываюих).Так
вот,поверьтемненаслово,янемогуназватьсебянегодяем,ивынедолжныприписыватьмне
ничегоподобного,ибо,скореевсилуобстоятельств,чемприродныхсклонностей,ясамый
обычныйгрешник,предававшийсявсемтемубогимразвлечениям,которымпредаются
богатыеиничтожныелюди.Васудивляет,чтояпризнаюсьвэтом?Вамвжизнипредстоит
бытьневольнымповеренныммногихтайнвашихближних;людиинстинктивночувствуют,как
ия,чтоневвашемхарактерерассказыватьосебе,ночтовыготовывыслушатьчужие
исповеди.Ионипочувствуюттакже,чтовывнимаетеимнесвраждебнойнасмешливостью,а
сучастиемисимпатией,ихотянеговоритекрасивыхслов,номожетеутешитьиободрить.
—Откудавызнаете?Каквыберетесьпредсказыватьвсеэто,сэр?
—Знаюпрекрасно.Поэтомуиговорю,нималонезадумываясь.Выскажете,чтоядолженбыл
поднятьсявышеобстоятельств?Да,долженбыл,долженбыл,но,каквидите,этогоне
случилось.Когдасудьбапосмеяласьнадомной,яещенебылумудренжизньюинезнал,что
никогданельзятерятьхладнокровие.Япредалсяотчаянию,итогдаяпал.Ивоттеперь,когда
растленныйглупецвызываетвомнеотвращениесвоимижалкимипороками,мнетрудно
утешитьсебямыслью,чтоялучшеего.Явынужденпризнать,чтоиятакойже.Акакяжалею
теперь,чтонеустоял!Одномубогуизвестно,какжалею!Есливасбудутувлекатьсоблазны,
миссЭйр,вспомнитеовашейсовести.Мукисовестиспособныотравитьжизнь.
—Говорят,сэр,раскаяниеисцеляет.
—Отнихраскаяниенеисцеляет.Исцелитьможеттольковтороерождение.Иямогбы
переродиться,уменяестьсилы,но…нокакойсмыслдуматьобэтом,когданесешьнасебе
бремяпроклятья?Аужеслимненавсегдаотказановсчастье,яимеюправоискатьвжизни
хотькаких-нибудьрадостей,иянеупущуниоднойизних,чегобымнеэтонистоило.
—Тогдавыбудетепадатьвсениже,сэр.
—Возможно.Ноотчегоже,еслиэтирадостичистыисладостны?Ияполучуихтакимиже
чистымиисладостными,какдикиймед,которыйпчелысобираютсвереска?
—Пчелыжалят,адикиймедгорек,сэр.
—Откудавызнаете?Выникогданепробовалиего.Какойувассерьезный,почти
торжественныйвид!Новытакжемалосмыслитевовсемэтом,каквотэтакамея(онвзялс
каминнойполкикамею),ивынеимеетеникакогоправанаставлятьменя,ведьвы—всего-
навсегомолодаяпослушница,ещенепереступившаяпорогажизнииневедающаяеетайн.
—Ятольконапоминаювамвашисобственныеслова,сэр.Высказали,чтоошибкиприводятк
угрызениямсовести,ипризнали,чтоэтоотравляетжизнь.
—Ноктосейчасговоритобошибках!Едвалимелькнувшаяуменямысльбылаошибкой.Она
скорееоткровение,чемсоблазн.Онаоченьсветла,оченьцелительна,язнаю.Вотонаопять!
Нетэтонедьявол,уверяювас,аеслидьявол,тооноблексяводеждысветлогоангела.Я
думаю,чтодолженвпуститьпрекраснуюгостью,еслионапроситсявмоесердце.
—Остерегайтесь,сэр,этоненастоящийангел.
—Ещераз,откудавызнаете?Наоснованиичегоможетевыотличитьпавшегосерафима—
ангелабездны—отвестниканеба,отличитьистинногоправедникаотискусителя?
—Ясужуповыражениювашеголица,сэр:выбылисмущеныиопечалены,когдаэтамысль
возвратиласьквам.Яуверена,чтовынавлечетенасебядругоенесчастье,еслипоследуете
ей.
—Нисколько!Онанесетмнесладчайшуювмиревесть,даипотом,выжестражмоейсовести!
Поэтомуможетенебеспокоиться.Придикомне,прекраснаястранница.
Онсказалэто,словнообращаяськвидению,представшемутолькопередним;затем,протянув
руки,онприжалихкгруди,словнозаключаяневидимоесуществовсвоиобъятия.
—Теперь,—продолжалон,сноваобращаяськомне,—япринялстранницуизнаю:она—
переодетаябогиня.Явэтомсовершенноуверен.Ионаужепринесламнедобро,моесердце
былоподобносклепу,теперьонобудеталтарем.
—Говоряпоправде,сэр,явассовсемнепонимаю.Янемогупродолжатьэтотразговор,так
какондляменяслишкомзагадочен.Язнаюодно:высказали,чтоувасмногонедостаткови
чтовыскорбитеособственномнесовершенстве.Высказали,чтонечистаясовестьможетстать
длячеловекапроклятиемвсейегожизни.Имнекажется,еслибывыдействительнозахотели,
тосовременеммоглибыстатьдругимчеловеком,достойнымсобственногоуважения.Есливы
сэтогожедняпридадитесвоиммыслямипоступкамбольшуючистотуиблагородство,через
нескольколетувасбудетзапасбезупречныхвоспоминаний,которыедоставятвамрадость.
—Справедливаямысль!Правильносказано,миссЭйр.Ивданнуюминутуяэнергичномощу
ад.
—Сэр?
—Яполондобрыхнамерений,ионитвержекремня.Конечно,моизнакомстваимоиинтересы
станутиными,чемонибылидосихпор.
—Лучше?
—Да,лучше.Настолько,насколькочистоезолотолучшегрязи.Вы,кажется,сомневаетесь?
Ноявсебенесомневаюсь.Язнаюсвоюцельисвоипобужденияивданнуюминутуставлю
себезакон,непреложный,какзаконмидяниперсов,иутверждаю,чтоистинатольковэтих
новыхцелях.
—Какаяжеэтоистина,сэр,еслионатребуетдлясвоегоутвержденияновогозакона?
—Ивсежеэтаистина,миссЭйр,хотяона,бесспорно,требуетновогозакона:небывалое
сочетаниеобстоятельствтребуетинебывалогозакона.
—Опасноеутверждение,сэр;ведьясно,чтоэтимлегкозлоупотребить.
—Одобродетельнаямудрость!Такаяопасностьесть,неспорю,нояклянусьвсеми
домашнимибогами—незлоупотреблять.
—Вытожечеловекигрешны.
—Верно;ивытоже.Ночтоизэтого?
—Человеческоеигрешноенедолжнопритязатьнавласть,которуюможнопризнатьтолькоза
божественнымисовершенным.
—Какуювласть?
—Властьсказатьпоповодуновой,неосвященнойтрадициямилинииповедения:это
правильно.
—Этоправильно,вотименно;ивыэтосказали.
—Пустьэтобудетправильно,—сказалая,вставая,ибосчиталабессмысленнымпродолжать
спор,вкоторомвсеотпервогодопоследнегословабыломненепонятно.Крометого,я
чувствоваласебянеспособнойпроникнутьвмыслимоегособеседника—покрайнеймере
сейчас—ииспытывалатунеуверенность,тусмутнуютревогу,которойобычно
сопровождаетсясознаниесобственнойнедогадливости.
—Кудавыидете?
—УкладыватьАдель,ейдавнопорабытьвпостели.
—Выбоитесьменя,оттогочтоя,каксфинкс,говорюзагадками?
—Да,вашисловамненепонятны,сэр,яошеломлена,но,разумеется,небоюсь.
—Нет,выбоитесь,выизсамолюбияопасаетесьпопастьвсмешноеположение.
—Вэтомсмысле—да,уменянетнималейшегожеланияговоритьглупости.
—Еслибыдажевыихисказали,тотакспокойноиважно,чтояпринялбыихзаумные
мысли.Неужеливыникогданесмеетесь,миссЭйр?Нетрудитесьотвечать:явижу,чтовы
смеетесьредко;новыможетесмеятьсяоченьвесело.Поверьте,поприродевывовсене
суровы,небольше,чемяпорочен.Ловудвсеещедержитвасвсвоихтисках.Онсковывает
выражениевашеголица,заглушаетвашголос,связываетвашидвижения.Ивывприсутствии
мужчины—брата,илиотца,илихозяина,называйтетам,какхотите,—боитесьвесело
улыбнуться,заговоритьсвободно,быстрозадвигаться.Носовременем,надеюсь,вынаучитесь
держатьсясомнойтакжеестественно,какясвами,аяиначенемогу.Итогдавашивзгляды
идвижениябудутживееиразнообразнее,чемонидерзаютбытьсейчас.Повременамявижу
междутеснымипрутьямиклеткипрелюбопытнуюптицу—живую,неугомоннуюиотважную
пленницу;будьонасвободна,онабывзлетелаподоблака.Вывсеещенамереныуйти?
—Ужепробилодевять,сэр.
—Неважно,подождитеминутку,Аделиещенехочетсяспать.Мояпоза,миссЭйр,спинойк
огнюилицомквам,благоприятствуетнаблюдению.Беседуясвами,яповременамсмотрели
наАдель(уменяестьоснованиясчитатьееинтереснымобъектомдлянаблюдения;основания,
которыея,можетбыть—идаженаверное,—когда-нибудьсообщувам):десятьминуттому
назадонаизвлеклаизсвоейкоробкирозовоешелковоеплатьице,развернулаего,иналицеее
вспыхнулвосторг;кокетствоунеевкрови,оноослепляетееразум,захватываетвсеее
существо.«Яхочуегопримерить!Исиюжеминуту!»—воскликнулаАдельивыбежалаиз
комнаты.СейчасонауСофиипереодевается,черезнесколькоминутонавернется,иязнаю,
когоувижупередсобой—СелинуВарансвминиатюре,такой,какойонапоявляласьна
сцене,—впрочем,этоневажно.Вовсякомслучае,моинежнейшиечувстваполучатудар.
Таковомоепредположение.Останьтесьипосмотрите,сбудетсялионо.
ВскоремыдействительноуслышаливхолледетскиешагиАдели.Девочкавсяпреобразилась,
какипредсказывалееопекун.Вместокоричневогоплатьица,котороебылонаней,она
оказаласьврозовомшелковом,оченькоротком,собранномупоясавпышныескладки.Наее
головкележалвеночекизрозовыхбутонов.Наногахбылишелковыечулкиибелыеатласные
туфельки.
—Est-cequemarobemevabien?..—воскликнулаонаподбегаякнам.—Etmessouliers?Et
mesbas?Tenez,jecroisquejevaisdanser!
И,приподнявплатьице,оназатанцевалапокомнате.ДойдядомистераРочестера,оналегко
повернуласьнаноскахи,упавпереднимнаодноколено,воскликнула:
—Monsieur,jevousremerciemillefoisdevotrebonte!—Затем,поднявшись,добавила:—C'est
commecelaquemamanfaisait,n'est-cepas,monsieur?
—Вотименно,—последовалответ,—иcommecelaонавыманивалаанглийскоезолотоиз
моегокармана.Ятожебылзеленым,желторотымюнцом,миссЭйр,—увы,совсем
желторотым!—ибылтакжесвежинепосредствен,каквытеперь.Моявеснапрошла,ноона
оставиламнеэтотфранцузскийцветочек,откотороговиныеминутымнеоченьхотелосьбы
отделаться.Переставценитьтотстебель,накоторомонрасцвел,убедившись,чтоэтотакая
порода,котораяпризнаеттолькозолотоеудобрение,яиспытываюлишьвесьмаотносительную
привязанностькэтомуцветку,особеннокогдаонкажетсятакимискусственным,каксейчас.
Ясохраняюегоусебяивыращиваюскореевоимякатолическогопринципа,гласящего,что
однодоброеделоможетискупитьмножествогрехов—большихималых.Когда-нибудья
объяснювамвсеэто.Спокойнойночи!
ГлаваXV
ИмистерРочестервскоревсеобъяснилмне.Как-топодвечермысАдельювстретилиегов
саду;ипокаонаигралавволанизабавляласьсПилотом,онпредложилмнепогулятьпо
длиннойбуковойаллее,откудамымоглинаблюдатьзадевочкой.
Тогдаонрассказалмне,чтоАдель—дочьфранцузскойтанцовщицыСелиныВаранс,ккоторой
оннекогдапиталunegrandepassion.НаэтустрастьСелинакакбудтоотвечаласудвоенным
пылом.Онсчитал,чтоонаегообожает,невзираянато,чтооннекрасив.Онверил,чтоона
предпочитаетегоtailld'athleteизяществуАполлонаБельведерского.
—Изнаете,миссЭйр,ябылтакпольщентем,чтоэтагалльскаясильфидаотдаетстольявное
предпочтениебританскомугному,чтоснялдлянееособняк,далейцелыйштатслуг,экипаж,
задаривалеешелками,бриллиантами,кружевами…Корочеговоря,ясамымбанальным
образомшелнавстречусобственномуразорению,какивсякийдругойбезумец.Я,видимо,не
былнаделенспособностьюизобрестиновыйиоригинальныйпутькпозоруигибелии
следовалобычнымпутем,добросовестностараясьнинадюймнеотклонитьсяотпроторенной
дорожки.Именяпостигла,какяэтогоизаслужил,судьбавсехбезумцев.Однаждывечером,
когдаСелинанеждаламеня,язашелкней,ноеенеоказалосьдома.Вечербылтеплый,ая
усталслонятьсяпоПарижу,поэтомуярешилеедождатьсяирасположилсявбудуаре.Ябыл
счастливдышатьвоздухом,освященнымеенедавнимприсутствием.Впрочем,нет,
преувеличиваю,мненикогданеказалось,чтоотСелинывеетдобродетелью.Тобылскорее
ароматкуренийилиблаговонныхлепешек,запахмускусаиамбры,ноотнюдьнеаромат
святости.Яуженачиналзадыхатьсяотблагоуханияоранжерейныхцветовиароматических
эссенций,когдамнепришловголовувыйтинабалкон.Отлуныигазовыхфонарейнаулице
былооченьсветло,всюдуцарилимиритишина.Набалконестоялидва-трикресла;ясели
вынулсигару…Яисейчасзакурю,еслиразрешите.
Последовалапауза,вовремякоторойондостализакурилсигару.Затянувшисьивыпустив
душистуюструюдымавморозный,бессолнечныйвоздух,онпродолжал:
—Втедни,миссЭйр,ялюбилтакжеиконфеты,—ивотясидел,проститемнеэтугрубость,
уплетаяшоколад,курясигаруирассматриваяэкипажи,которыекатилисьпередомнойпо
аристократическимулицамвсторонунаходящегосянеподалекузданияОперы.Вдруг
появиласьэлегантнаякарета,запряженнаядвумявеликолепнымианглийскимилошадьми,
онабылаотчетливовиднанафонеэтойяркоосвещеннойгородскойночи,—ияузналэкипаж,
которыйподарилСелине.Онавозвращалась;разумеется,отнетерпениямоесердце
заколотилосьочугуннуюрешетку,накоторуюяопирался.Какяипредполагал,карета
остановиласьпередподъездомособняка,имояволшебница(оченьподходящеесловодля
опернойдивы)выпорхнуланамостовую.ХотяСелинаикуталасьвплащ,чтобылокакбудто
совершенноненужновтакойтеплыйиюньскийвечер,ясразуузналеепомаленькойножке,
высунувшейсяиз-подплатья,когдаонаспрыгиваласоступенькикареты.Перегнувшисьчерез
перилабалкона,яужеготовбылпрошептать«Monange!»—разумеется,тактихо,чтобыэто
могуловитьтолькослухвлюбленной,когда,следомзаней,изэкипажавыпрыгнулкакой-то
человек.Онбылтакжескрытплащом,нонаэтотразомостовуюзвякнулишпоры,ипод
сводамиподъездапроплылачернаямужскаяшляпа.
—Выникогданеиспытывалиревности,миссЭйр,верно?Конечно,нет;мненезачеми
спрашивать,ведьвыникогданезналилюбви.Вамещепредстоитпережитьобаэтичувства;
вашадушаещеспит,инужентолчок,чтобыпробудитьее.Вамкажется,чтовсяжизньтаки
будеттечьспокойно,кактарека,котораянеславашуюность,ивыбудетеплыть,ничегоне
видяинечувствуя,незамечаяугрожающихвамрифов,неслыша,каккипятвокругних
волны.Ноявамговорю,ивызапомнитемоислова:настанетдень,когдавыокажетесьперед
узкимскалистымущельем,гдерекажизнипревратитсявревущийводоворот,пенящийсяи
грохочущий;итогдавылиборазобьетесьобострыерифы,либовасподхватитспасительный
валиунесетвболееспокойноеместо,каконунесменя…
Мненравитсяэтоттусклыйдень;мненравитсяэтосвинцовоенебо,мненравитсяугрюмый,
застывшийотморозамир.МненравитсяТорнфильд,егоосвященнаяпреданьямистаринаи
егоуединенноеместоположение;старыедеревьясграчинымигнездами,кустыбоярышника,
серыйфасадирядытемныхокон,отражающихсвинцовоенебо;авместестем,какдолгоя
ненавиделсамуюмысльонем,какизбегалего,точноэтотдомзачумлен.Какитеперь
ненавижу…
Онстиснулзубыизамолчал;затемостановилсяитопнулногойомерзлуюземлю.Казалось,
имовладелакакая-тоненавистнаяемумысльитаккрепкодержалаего,чтооннемог
сдвинутьсясместа.
Мыбылинаглавнойаллее,когдаоностановился.Переднамивысилсядом.Поднявглаза,он
окинулеготакимвзглядом,какогояникогданевидалаунегонираньше,нипотом.Казалось,
вэтихбольшихглазахподчернымибровямисхватилисьненажизнь,анасмертьстрадание,
стыд,гнев,нетерпение,презрение,ненависть.Этобыланеистоваяборьба;новотвозникло
новоечувствоивзяловерх.ВовзглядемистераРочестерапоявилосьчто-тожестокоеи
циничное,упрямоеирешительное,оноукротилодушевнуюбурюивернулоему
самообладание.Онпродолжал:
—Япотомумолчалнесколькомгновений,миссЭйр,чтоспорилсосвоейсудьбой,онастояла
вонтам,возлествола,—ведьма,подобнаяоднойизтех,которыеявилисьМакбетупод
Форесом.
«ТылюбишьТорнфильд»,—сказалаона,поднявпалец,изатемначерталаввоздухезловещие
письмена,которыепротянулисьвдольвсегодома,междунижнимиверхнимрядомокон:«Что
ж,любиего,еслиможешь,люби,еслисмеешь».
«Ябудулюбитьего,—ответиля,—иосмелюсьлюбитьего
—Исдержусвоеслово,—добавилонупрямо,—ясломлювсепрепятствиянапутиксчастью,
кдобру—да,кдобру!Яхочустатьлучше,чемябыл,чемяесть;итакже,какЛевиафан
сломалстрелуикопьеИова,такжепрепятствия,которыедругимисчитаютсяжелезоми
сталью,станутдляменясоломойигнилушками!
ТуткнемуподбежалаАдельсосвоимволаном.
—Уходи!—крикнулонрезко.—Неприближайсякомне,дитя,ступайкСофи.
Затеммыпродолжалипрогулкумолча,иярешиласьнапомнитьемуотом,начемонтак
внезапноостановился.
—Вычтоже,ушлисбалкона,сэр,—спросилая,—когдамадемуазельВарансвошлав
комнату?
Яждалакакой-нибудьрезкостивответнанеуместныйвопрос,ноон,наоборот,вышелиз
своейугрюмойзадумчивости,повернулсякомне,иеголицопрояснилось.
—О,яизабылпроСелину.Ну,продолжу,чтобызакончить…Когдаяувиделсвоюволшебницу
всопровождениикавалера,мнепочудилось,чтояслышувозлесебяшипениеичтозмеяс
зеленымиглазамиподнялась,извиваясьбесчисленнымикольцаминазалитомлуннымсветом
балконе,скользнулаподмоюодеждуимгновеннонашласебепутьвсамыеглубинымоего
сердца.Какстранно,—воскликнулон,вдругопятьотвлекаясьотсвоегорассказа,—как
странно,чтоявыбралименновассвоейнаперсницей!Иещеболеестранно,чтовыслушаете
менясовершенноспокойно,словноэтосамаяобычнаявещьнасвете,чтобымужчина,
подобныймне,рассказывалвсякиеисторииосвоейвозлюбленнойнеискушенной,молодой
девушке.Нопоследняястранностьобъясняетпервую;какяужеговорилвам,вы,свашей
серьезностью,рассудительностьюитактом,прямосозданы,чтобыбытьхранительницей
чужихтайн.Крометого,язнаю,скакойчистойдушойсоприкоснулся,знаю,чтовашадушане
способназаразитьсяничемдурным;увассовершенносвоеобразный,единственныйвсвоем
родеум.Ксчастью,янесобираюсьосквернятьего,—ноеслибыдажеихотел,онне
воспринялбыэтойскверны.Чембольшемыбудемобщаться,темлучше;янемогупогубить
вас,нозатовыможетеисцелитьменя.
Послеэтогоотступленияонпродолжал:
—Яосталсянабалконе.«Они,безсомнения,войдутвеебудуар,—решиля,—надо
подготовитьимзападню».Просунуврукувоткрытуюдверь,язадернулгардины,оставивлишь
небольшующель,черезкоторуюмогнаблюдать.Затемпритворилрамунастолько,чтобывсе
жеслышатьшепотлюбовников,ипрокралсяобратноксвоемукреслу.Вэтуминутуони
вошли.Ябыстроприниккщели.ГорничнаяСелинызажглалампу,поставилаеенастоли
удалилась.Теперьонибылимневиднысовершенноотчетливо;онисбросилиплащи,ивот
передомнойпоявиласьВаранс,блистаяатласомидрагоценностями,—всеэтобыли,
разумеется,моидары,—иееспутник—молодойчеловеквофицерскойформе.Яузналвнем
одногокутилувиконта,глупогоипорочногоюношу,котороговстречалвобществеикоторого
неудосужилсявозненавидеть,таккакслишкомглубокопрезирал.Когдаяузналего,моя
ревностьутратиласвоежало,ибовтожемгновениемоялюбовькСелинебылакакбы
потушена.Женщина,котораямоглаобманыватьменястакимсоперником,быланедостойна
моейлюбви,онавызывалалишьпрезрение,—правда,вменьшеймере,чемя,позволивший
себяобманутьискательницеприключений.
Онипринялисьбеседовать,иихразговорокончательновсеразъяснилмне.Этобыла
фривольная,бессердечная,бессмысленнаяболтовня,котораямогласкорееутомить,чем
взбеситьслушателя.Настолележаламоявизитнаякарточка,чтоипослужилодляних
поводомзаговоритьобомне.Ниуодногоизнихнехватилосмелостииостроумия,чтобы
метковысмеятьменя.Онибранилименясовсеймещанскойгрубостью,накакуюбыли
способны;особенноСелина,котораядовольноехидноиздеваласьнадмоимифизическими
недостатками—«уродством»,каконаговорила,—хотяобычноонавосторгаласьтем,что
называламоей«beautemale».ВэтомСелинабылаполнойпротивоположностьювам:ведьвы
привторойжевстречезаявилимнесовершеннокатегорически,чтояотнюдьнекрасавец.
Менясразужепоразилконтраст…
ТутАдельсноваподбежалакнам.
—Мсье,толькочтоприходилДжон,онсказал,чтоздесьвашуправляющийихочетповидать
вас.
—А,втакомслучаеябудукраток.Открывдверь,явошелинаправилсякним.Язаявил,что
избавляюСелинуотсвоегопокровительства,ипредложилейосвободитьдом;вручилкошелек
сденьгаминанеобходимыерасходы,пренебрегслезами,истериками,мольбами,протестами,
припадкамииусловилсявстретитьсясвиконтомвБулонскомлесу.Надругоеутрояимел
удовольствиеувидетьегопередсобой.Явсадилпулювеготощее,хилоеплечо,слабое,как
крылышкоцыпленка,иужедумал,чторазнавсегдапокончилсовсейэтойисторией.Однако,
кнесчастью,Варансзаполгодапередтемподариламнеэтудевочку—Адель,котораябыла,
поеесловам,моейдочерью;можетбыть,этоитак,хотяяневижувеечертахникаких
признаковстольмрачногоотцовства.Пилотбольшепохожнаменя,чемона.Спустянесколько
летпосленашегоразрываСелинабросиларебенканапроизволсудьбыибежаласкаким-то
музыкантомилипевцомвИталию.ЯвсвоевремяотказалсяпризнатьзаАдельюкакиебыто
нибылоправанамоюподдержку,непризнаюихисейчас,таккакнеявляюсьееотцом.Но,
услышав,чтоонапокинута,яизвлекееизгрязипарижскихтрущобиперевезсюда,чтобыона
могларастиназдоровойпочвеанглийскогодеревенскогосада.АмиссисФэйрфакснашлавас,
чтобывоспитыватьее.Нотеперьвызнаете,чтоонанезаконнаядочьфранцузской
танцовщицы,ивы,можетбыть,иначеотнесетеськсвоейзадачеиксвоейвоспитаннице?
Можетбыть,выявитеськомнеоднаждыисообщите,чтонашлисебедругоеместоичтоя
долженискатьсебеновуюгувернанткуитакдалее?Да?
—Нет.Адельнеответственнанизагрехиматери,низаваши.Япривязаласькней;атеперь,
когдаузнала,чтоонавизвестномсмыслесирота—матьеебросила,авы,сэр,отнее
отрекаетесь,—мояпривязанностькнейстанетещекрепче.Неужелиямоглабыпредпочесть
какого-нибудьизбалованногоребенкаизбогатойсемьи,ненавидящегосвоюгувернантку,
маленькойодинокойсиротке,котораяотноситсякомне,каккдругу?
—Ах,воткаквынаэтосмотрите!Ну,атеперьмнепорадомой;ивамтоже,ужетемнеет.
НояосталасьещенанесколькоминутсАдельюиПилотом,побегалаисыгралапартиюв
волан.Когдаявошлавдомисняласдевочкипальтоишляпу,япосадилаеенаколении
продержалацелыйчас,разрешивейболтатьскольковздумается.Ядаженеудерживалаееот
тогожеманстваитехлегкихвольностей,ккоторымонабылатаксклонна,когдачувствовала,
чтонанееобращаютвнимание,икоторыевыдавалилегкомыслиееехарактера,вероятно
унаследованноеотматерииедвалиприсущеемаленькойангличанке.Однакоунеебылии
достоинства,итеперьябыласклоннадажепреувеличиватьих.Ноятщетноискалавней
какого-нибудьсходствасмистеромРочестером:нисвоимичертами,нисвоимвыражением—
ничемэтоличиконенапоминалоего.Имнебыложаль:еслибыудалосьустановитьтакое
сходство,онбольшеуделялбыейвнимания.
Лишьвечером,удалившиськсебевкомнату,яподробномоглавспомнитьвсерассказанное
мнемистеромРочестером.Какониотметил,самаэтаисториябыладостаточнотривиальна.
Страстьбогатогоангличанинакфранцузскойтанцовщицеиееизмена—случай,довольно
обычныйвобществе.Нобылонечто,бесспорно,оченьстранноевтомглубокомволнении,
котороеовладелоим,когдаонпопыталсявыразитьсвоитеперешниечувства—радость,
вызваннуюрешениемотнынежитьздесь,вэтомстаромдоме,вэтойместности.
Судивлениемразмышлялаянадэтимобстоятельством;но,сознавая,чтобессильнаразгадать
этузагадкувнастоящуюминуту,япостепенноотвлекласьвсторонуизадумаласьнад
отношениемхозяинакомнесамой.Мнеказалось,чтоегоисповедь—этоблагодарностьза
моюскромность;такяипринялаее.Впоследнеевремяонсталотноситьсякомнеровнее,чем
вначале.Ячувствовала,чтоникогдаемунемешаю;онбольшенеприветствовалменяс
ледянымвысокомериемприслучайныхвстречахи,казалось,бывалимрад.Всегдаунего
находилосьдляменяласковоеслово,аиногдаиулыбка.Еслижеонприглашалменяксебе,то
удостаивалсердечногоприема,иячувствовала,чтодействительноразвлекаюегоичтоэти
вечерниебеседытакжеприятныему,какимне.
Самаяговориласравнительномало,затоснаслаждениемслушалаего.Онбылобщителенпо
природе;очевидно,емунравилосьрисоватьпереднеискушеннойслушательницейкартины
жизниинравов(яимеюввидунете,гдеизображаласьбыпорочнаяжизньипостыдные
нравы,нотакие,которыеуносилименявдругой,болееширокиймир,радовавшийсвоей
новизной);иясрадостьювоспринималаотнегоновыеидеии,представляясебетеэпизоды,о
которыхонрассказывалмне,мысленноследовалазанимвневедомыеобласти,которыеон
раскрывалпередомной,никогданеудивляяинесмущаямойумкакими-либорискованными
намеками.
Танепринужденность,скакойдержалсямистерРочестер,постепенноослабиламою
внутреннююскованность;дружескаяоткровенность,корректнаяисердечная,скоторойон
подходилкомне,привлекаламенякнему.Временамионказалсямнескорееродственником,
чемхозяином.Иногдаонопятьвпадалвсвойвластныйтон;ноэтоменянесмущало:язнала,
чтоэтоунеговхарактере.Иябылатаксчастлива,такудовлетворенановымиинтересами,
вошедшимивмоюжизнь,чтопересталагореватьосвоемодиночестве,отом,чтоуменянет
родных.Ущербныймесяцмоейсудьбысловновступилвновуюфазу,белыелистывмоей
жизнизаполнялись.Япоздоровелаиокрепла.
КазалсялимнетеперьмистерРочестернекрасивым?Нет,читатель:чувствоблагодарностии
множестводругихвпечатлений,новыхиприятных,делалиеголицодляменясамым
желанным.Егоприсутствиевкомнатесогреваломенябольше,чемсамыйяркийогонь.Ноя
незабывалаоегонедостатках,—даинемоглазабыть,таккаконслишкомчасто
обнаруживалихпередомной.Онбылгорд,насмешлив,резоксовсеминижеегостоящими.В
глубинедушиязнала,чтотаособаядоброта,скакойонотноситсякомне,немешаетему
бытьнесправедливымичрезмернострогимкдругим.Нанегонаходилистранные,ничемне
объяснимыенастроения.Сколькораз,когдаонпосылалзамной,янаходилаегокбиблиотеке,
гдеонсиделводиночестве,положивголовунаскрещенныеруки,икогдаонподнималее,на
еголицепоявлялосьхмурое,почтизлобноевыражение.Нояверила,чтоегокапризы,его
резкостьибылыепрегрешенияпротивнравственности(яговорю—былые,таккактеперьон
какбудтоисправился)имелисвоимисточникомкакие-тожестокиеиспытаниясудьбы.Я
верила,чтоотприродыэточеловексмногообещающимизадатками,болеевысокими
принципамииболеечистымистремлениями,чемте,которыеразвилисьвнемвсилу
известныхобстоятельств,воспитанияилислучайностейсудьбы.Мнечудилось,чтоон
представляетсобойпревосходныйматериал,хотявнастоящеевремявсеегодарования
казалисьзаглохшимиизаброшенными.Немогуотрицать,чтояскорбелаегоскорбью,какова
быонанибыла,имногоедалабы,чтобысмягчитьее.
Наконецяпогасиласвечуилеглавпостель,нонемоглазаснуть,вспоминаяеговзгляд,когда
оностановилсяпосредиаллеиисказал,чтопереднимпредсталаегосудьбаипобуждалаего
дерзнутьибытьсчастливымвТорнфильде.
«Апочемубыинет?—спрашивалаясебя.—Чтоотталкиваетегоотэтихмест?Скоролион
опятьуедет?МиссисФэйрфаксговорила,чтоонредкоживалвэтомдомебольшедвухнедель
кряду,—авотживетжеонздесьужедвамесяца.Еслионуедет,этовнесеттакуюгрустную
перемену.Можетбыть,егонебудетвесну,лето,осень.Какимибезрадостнымипокажутсямне
солнечныйсветипрекрасныедни!»
Незнаю,забыласьяпослеэтихразмышленийилинет,—вовсякомслучае,ясразуже
проснулась,услышав,какмнеказалось,прямонадсвоейкомнатойкакое-тосмутное
бормотание,странноеизловещее.Япожалела,чтопогасиласвечу.Ночьбыланепроницаема,
моядуша—угнетена.Яподнялась,селанакровати,прислушалась:всебылотихо.
Япопыталасьсновазаснуть,номоесердцетревожнобилось,идушевноеспокойствиебыло
нарушено.Далековнизу,вхолле,часыпробилидва.Вэтожемгновениемнепочудилось,что
кто-топрикоснулсякмоейдвери,словно,пробираясьощупьюпотемномукоридору,кто-то
провелпонейрукой.Яспросила:«Ктоздесь?»Ответанебыло.Отстрахаменяохватилозноб.
Нотутявспомнила,чтоэтомогбытьПилот:когдазабывализакрытькухоннуюдверь,он
нередкопробиралсякдверимистераРочестераиложилсяупорога.Сколькоразутромясама
виделаеготам.Этамысльнесколькоуспокоиламеня,ялегла.Тишинауспокаивает,итаккак
вовсемдометеперьцарилоглубокоебезмолвие,ясновазадремала.Новэтуночьмне,
видимо,небылосужденоуснуть.Едвасонприблизилсякмоемуизголовью,каконужебежал,
спугнутыйстрашнымпроисшествием.
Раздалсясатанинскийсмех—тихий,сдавленный,глухой.Казалось,онпрозвучалусамой
замочнойскважинымоейдвери.Кроватьнаходиласьнедалекоотвхода,имнесначала
почудилось,чтоэтотдьявольскийсмехраздалсясовсемрядом,чутьлинеумоегоизголовья;я
поднялась,огляделась,однаконичегонеувидела.Новотзловещиезвукиповторились:я
поняла,чтоонидоносятсяизкоридора.Моимпервымпобуждениембыловскочитьизапереть
дверьназадвижку,авторым—крикнуть:«Ктоздесь?»Раздалиськакие-тостоны,азатем
шагипокоридору,направлявшиесяклестнице,котораявеланатретийэтаж.Недавнобыла
сделанадверь,отделявшаяееоткоридора.Яуслышала,каконаоткрыласьизакрылась,а
затемвсестихло.
«НеужелиэтоГрэйсПул?—спрашивалаясебя.—Она,верно,одержимадьяволом!»Боясь
долееоставатьсяодна,ярешилапойтикмиссисФэйрфакс.Поспешнонабросилаяплатьеи
шаль,отодвинулазадвижкуидрожащейрукойоткрыладверь.Вкоридорегореласвеча,она
стояланадорожке,покрывавшейпол.Этообстоятельствоменяпоразило.Ноещебольшея
удивилась,когдазаметила,чтоввоздухевиситкакая-томгла,словноонполондыма.Акогдая
оглянуласьвокруг,стараясьотыскатьисточникэтойсиневатоймглы,тоощутиларезкийзапах
гари.
Что-тоскрипнуло,где-топриоткрыласьдверь.ЭтобыладверьмистераРочестера,иизнее
клубамивырывалсядым.ЯуженедумалаомиссисФэйрфакс,янедумалаоГрэйсПулиоее
таинственномсмехе:вмгновениеокаяочутиласьвкомнатемоегохозяина.Вокругкровати
вздымалисьязыкипламени,занавескиужепылали,асредиогняидымамистерРочестер
лежалбездвижения,погруженныйвглубокийсон.
—Проснитесь!Проснитесь!—крикнулая.
Ясталатрястиего,ноонтолькозабормоталчто-тоиотвернулсякстене.Отдымаонлишился
сознания.Нельзябылотерятьниминуты—ужетлелипростыни.Ябросиласьктазуи
кувшину.Ксчастью,обаоказалисьполныводы.Ясхватилаих,вылилаводунакроватьина
спящего,бросиласьксебевкомнату,принесласвойкувшинсводой,тожевылиланакровать
—и,сбожьейпомощью,погасилаогонь,пожиравшийее.Шипениегаснущегопламениизвон
разбитогокувшина,которыйяотшвырнула,выливегосодержимое,аглавное,ледянаяванна,
вкоторойочутилсямистерРочестер,помоглиему,наконец,очнуться.Хотявкомнатебыло
темно,язнала,чтоонпроснулся,таккакслышала,чтоонбормочеткакие-торугательства,
недоумеваяпоповодусвоегопробуждениявлужеледянойводы.
—Чтоэто,наводнение?!
—Нет,сэр,—отвечалая.—Ноздесьбылпожар.Вставайте,прошувас,вызалитыводой,я
сейчаспринесусвечу.
—Воимявсехфейвхристианскоммире,скажите,этовы,ДжейнЭйр?—спросилон.—Чтовы
сделалисомной,колдунья?Ктоздесьвкомнате,кромевас?Таквырешилиутопитьменя?
—Япринесувамсвечу,сэр.И,радибога,вставайте.Кто-тозадумалчерноедело:вамнадокак
можноскореевыяснить,ктоичто.
—Нувот,яинаногах!Непременнопринеситемнесвечу,ноподождитедвеминуты,покая
наденунасебячто-нибудьсухое…Да,вотмойхалат.Атеперьбегите.
Япобежалаипринесласвечу,котораявсеещестоялавкоридоре.Онвзялееуменя,подняли
осмотрелкровать,всюпочерневшуюиопаленную,снамокшимипростынями,илуживодына
ковре.
—Чтоэтотакое?Ктоэтосделал?—спросилон.
Явкратцерассказалаемувсе,чтомнебылоизвестно:странныйсмех,услышанныймнойв
коридоре,шаги,поднимавшиесянатретийэтаж,дым,запахгари,которыйпривелменяк
немувкомнату,наконецпожарито,какязатушилаего,выливвсюводу,какаябылапод
рукой.
Онслушалнахмурившись;померетогокакяговорила,еголицовсебольшевыражало
озабоченность,нонеудивление.Когдаясмолкла,онзаговорилнесразу.
—Можетбыть,позватьмиссисФэйрфакс?
—МиссисФэйрфакс?Нет.Накойчертеезвать!Чтоонаможетсделать?Пустьспитсном
праведных.
—ТогдаяпозовуЛииразбужуДжонаиегожену.
—Ничегоподобного!Сидитесмирно.Увасестьплаток?Есливамхолодно,можетевзятьвон
таммойплащ.Завернитесьвнегоисядьтевкресло;вотяукутаювас.Атеперьпоставьтеноги
наскамеечку,чтобынезамочитьих.Яваспокинунанесколькоминут;свечувозьмуссобой.
Сидитездесьдомоеговозвращения;ведитесебятихо,какмышь.Мненужноподнятьсяна
третийэтаж.Незабудьте:недвигайтесьиникогонезовите.
МистерРочестервышел.Яследилазаудаляющимсясветомсвечи.Оннацыпочкахпрошелпо
коридору,почтибеззвучнооткрылдверьналестницу,притворилеезасобой,исветисчез.
Наступилаполнаятемнота.Тщетностараласьяуловитькакие-нибудьзвуки—янеслышала
ничего.Прошлооченьмноговремени,усталостьвсебольшеовладеваламной.Несмотряна
плащ,мнебылохолодно,ктомужеяневиделасмыславмоемпребыванииздесь,разненадо
былобудитьостальных.ЯуженамереваласьослушатьсямистераРочестера,рискуявызвать
егогнев,когданастенекоридорасновапоявилсяслабыйотблесксвечиипослышалисьего
шаги,приглушенныековром.«Надеюсь,этоон,—подумалая,—анекто-нибудьеще».
Онвернулсябледныйиоченьмрачный.
—Явсевыяснил,—сказалон,ставясвечунаумывальник.—Какяпредполагал,таконои
есть.
—Аименно,сэр?
Ответанепоследовало:мистерРочестерстоял,скрестивруки,глядявпол.Черезнесколько
минутонкаким-тостраннымтономспросил:
—Язабыл,—выговорили,чтовиделичто-то,когдаоткрылидверьсвоейкомнаты?
—Нет,сэр,толькосвечунаполу.
—Новыслышалистранныйсмех?Выведьираньшеслышалитакойсмехиличто-товэтом
роде?
—Да,сэр!Увастутестьженщина-швея,еезовутГрэйсПул,—этоонатаксмеется.Странная
особа!
—Совершенноверно,ГрэйсПул,—выугадали.Она,каквыговорите,действительно
странная.Яобовсемэтомподумаю.Новсе-такиярад,чтовыединственныйчеловек,кроме
меня,ктознаетвсеподробностисегодняшнегопроисшествия.Вынеболтливы;ничегоне
говоритеобэтом.Ясамобъясню,чтоздесьпроизошло(онуказалнакровать).Атеперь
возвращайтесьвсвоюкомнату.Япрекраснопроведуночьвбиблиотекенадиване.Сейчас
околочетырех.Черездвачасавстанутслуги.
—Спокойнойночи,сэр,—сказалая,собираясьудалиться.
МистерРочестерказалсяудивленным,чтобыловесьманепоследовательно,—ведьонсам
толькочтопредложилмнеуйти.
—Как!—воскликнулон.—Выужеуходитеотменя?Иуходитетак?
—Выжесамисказали,сэр.
—Нонельзятаксразу,непростившись,несказавнисловасочувствияипривета…вовсяком
случае,нетакрезкоисухо…Ведьвыспаслимнежизнь,вырвалименяумучительнойи
ужаснойсмерти!Испокойноудаляетесь,какбудтобымычужиелюди!Давайтехотьпожмем
другдругуруки.
Онпротянулмнеруку,ядалаемусвою.Онвзялееоднойрукой,затемобеими.
—Выспаслимнежизнь;мнеприятно,чтояименнопередвамивтакомогромномдолгу.
Большеяничегонескажу.Янеперенесбытакогодолгавотношенииникогодругого.Новы
—иноедело.Вашеблагодеяниедляменянебремя,Джен.
Онсмолкипосмотрелнаменя.Какие-тословапочтиощутимотрепеталинаегоустах,но
голосемунеповиновался.
—Ещеразспокойнойночи,сэр!Вданномслучаенеможетбытьиречиниокакомдолге,
благодеянии,бремениилиобязательстве.
—Язнал,—продолжалон,—чтовыкогда-нибудьсделаетемнедобро,явиделэтоповашим
глазам,когдавпервыевстретилвас:ихвыражениеиулыбканедаром(онопятьостановился)…
недаром,—продолжалонторопливо,—озарилирадостьюсамыеглубинымоегосердца.
Говорят,естьврожденныесимпатии;яслышалтакжеотом,чтосуществуютдобрыегении;в
самойнелепойбаснеестькрупицаправды.Ну,моядорогаяспасительница,спокойнойночи!
Егоголосбылполонсвоеобразнойсилы,еговзгляд—странногоогня.
—Ярада,чтонеспала,—сказалая,собираясьуходить.
—Как,вывсе-такиуходите?
—Мнехолодно,сэр.
—Холодно?Даведьвыстоитевлуже!Тогдаидите,Джен,идите!—Ноонвсеещедержалмою
руку,иневозможнобыловысвободитьее.
Ясказала:
—Мнекажется,идетмиссисФэйрфакс.
—Ну,расстанемся.
Онотпустилмоипальцы,иявышла.
Ялеглавпостель,ноиподуматьнемоглаосне.Досамогоутраяносиласьпобурномуи
радостномуморю,гдеволнытревогперемежалисьсволнамирадости.Минутамимне
казалось,чтоявижупотусторонукипящихводкакой-тоберег,сладостнеерая,ивремяот
времениосвежающийветерокпробуждалмоинадеждыиторжествующенесмоюдушук
этомуберегу;ноятакинемогладостигнутьегодажеввоображении,ибонавстречудул
береговойветеринеустанноотгонялменя.Здравыйсмыслпротивостоялбреду,рассудок
охлаждалстрастныепорывы.Слишкомвзволнованная,чтобыпредатьсяотдыху,явстала,едва
рассвело.
ГлаваXVI
Послеэтойночи,проведеннойбезсна,мнеихотелосьистрашнобылосноваувидетьсяс
мистеромРочестером.Яжаждалауслышатьегоголос,нобояласьвстретитьсяснимвзглядом.
Всюпервуюполовинудняяежеминутноожидалаегопоявления;хотяонибылредкимгостем
вкласснойкомнате,новсежеиногдазабегалнаминутку,имнепочему-токазалось,чтов
этотденьоннепременнопоявится.
Однакоутропрошло,какобычно:ничтоненарушиломоихмирныхзанятийсАделью.Вскоре
послезавтракаяуслышалакакой-тошумвкомнатерядомсоспальнеймистераРочестера,а
затемголосамиссисФэйрфакс,Лиикухарки—женыДжона,идажегрубоватыйбассамого
Джона.Доменядонеслисьвосклицания:«Какоесчастье,чтохозяиннесгорелвпостели.
Опаснооставлятьнаночьзажженнуюсвечу!»—«Славабогу,чтооннерастерялсяисхватил
кувшинсводой».—«Удивительно,какэтоонникогонеразбудил!»—«Надеюсь,мистер
Рочестернепростудился,онведьостатокночипровелнадиваневбиблиотеке…«
Ковсемэтимразговорамвскореприбавилсяшумуборки:застеноймылиискребли,
передвигалимебель;икогдаяпроходиламимоспальнимистераРочестера,спускаясьвниз
обедать,яувиделавоткрытуюдверь,чтовсетамсновапринялообычныйвид;толькос
кроватибылиснятызанавески.Листояланаподоконнике,протираязакопченныедымом
стекла.Ятолькочтособраласьзаговоритьсней,чтобыузнать,какейобъясниливчерашний
пожар,но,сделавнесколькошагов,увиделавкомнатеещефигуру:вкреслевозлекровати
сиделакакая-тоженщинаипришивалакольцакновымзанавескам.Этобыланектоиная,как
ГрэйсПул.
Какобычно,замкнутаяиугрюмая,вкоричневомшерстяномплатье,клетчатомпереднике,
белойкосынкеичепце,онаказаласьвсецелопогруженнойвсвоюработу;нинанизкомлбу,
нивбудничныхчертахеелицанебылоинамеканатотужас,турастерянностьили
ожесточение,которыеестественныдляженщины,покушавшейсянаубийствоиуличеннойв
этом.Ябылапоражена,потрясена.Почувствовавмойпристальныйвзгляд,онаподняла
голову,ноничтонедрогнуло,ничтонеизменилосьвеечертах,невыдалониволнения,ни
сознаниявиновности,нистрахапередкарой.Онасказала:«Доброеутро,мисс»,—каквсегда
флегматичноикратко,азатем,взявещекольцоитесьму,продолжалашить.
«Сейчасиспытаюее,—решилая,—такоепритворствопревосходитмоепонимание».
—Доброеутро,Грэйс,—сказалая.—Чтоздесьслучилось?Несколькоминутназадмне
послышалиськакие-торазговоры.
—Простохозяинночьючиталвпостели,потомзаснул,асвечаосталасьгореть,изанавеска
вспыхнула;ксчастью,онпроснулся,когдапламяещенеуспелоохватитькроватьипростыни,
иемуудалосьпогаситьогонь,заливеговодой.
—Страннаяистория,—сказалаявполголоса,затем,пристальнопосмотревнанее,добавила:
—ИнеужелимистерРочестерникогонеразбудил,неужелиниктоничегонеслышал?
Онасноваподняланаменяглаза,инаэтотразмнепоказалось,чтовнихмелькнулакакая-то
искравнимания.Казалось,онаисподтишкаизучаетменя;затемонаответила:
—Вызнаете,мисс,слугиспяттакдалеко—ониедвалимогличто-нибудьуслышать.Спальня
миссисФэйрфаксивашаближевсегоккомнатехозяина;однакомиссисФэйрфаксговорит,
чтотоженичегонеслышала:упожилыхлюдейсонкрепкий.—Онапомолчалаизатем
добавиласкаким-тонапускнымравнодушием,новсежемногозначительноподчеркивая
слова:—Авотвымолоды,мисс,и,вероятно,спитечутко;вы-тодолжныбылибыслышать
шум.
—Таконоибыло,—сказалая,понижаяголос,чтобыЛи,всеещепротиравшаяокно,не
слышаламеня.—Исначалаярешила,чтоэтоПилот;новедьПилотнеможетсмеяться,ая
уверена,чтослышаласмех,ипрестранный.
Онавзялановуюнитку,тщательнонавощилаее,спокойновделавиглуизаметиласполным
самообладанием:
—Знаете,мисс,едвалихозяинсталбысмеяться,когдаемуугрожалатакаяопасность.Вам,
наверно,приснилось.
—Нет,неприснилось,—возразилаяснекоторойгорячностью,таккакеехладнокровие
возмущаломеня.
Онасноваобратилавмоюсторонупроницательный,испытующийвзгляд.
—Авысказалихозяину,чтослышалисмех?—спросилаона.
—Уменянебылослучаяговоритьснимсегодня.
—Ивамнезахотелосьоткрытьдверьивыглянутьвкоридор?—продолжалаГрэйс.
Казалось,этоонатеперьведетдопрос,пытаясьвыжатьизменякакие-тосведения.Вдругмне
пришловголову:какбыона,догадавшисьомоихподозрениях,несыграласомнойкакой-
нибудьзлойшутки.Иярешила,чтоследуетбытьнастороже.
—Наоборот,язаперладверьназадвижку,—ответилая.
—Аразвевынезапираетесвоюдверькаждыйвечер,когдаложитесьспать?
«Чертпобери,онахочетузнатьмоипривычки,оначто-тозамышляет!»Инегодованиеснова
взяловомневерхнадосторожностью.Ярезкоответила:
—Досихпоряоченьчастозабывалапрозадвижку.Яневиделавэтомнеобходимости,
считая,чтовТорнфильдхоллемненеугрожаетникакаяопасность,носэтогодня(продолжала
ясособымударением)ябудувсякийраззапиратьеепокрепче,преждечемлечьвпостель.
—Ихорошосделаете.Правда,унастуткругомспокойно,и,насколькоязнаю,никтоникогда
непыталсяограбитьэтотдом,хотявсемизвестно,чтоздесьвкладовыходнойсеребряной
посудынамногиесотнифунтов.Крометого,каквывидите,длятакогобольшогодомаздесь
оченьмалослуг,—ведьхозяиннеживетунасподолгу,акогдаприезжает,ему,как
холостяку,малочтонужно.Ноосторожностьникогданемешает.Дверьзаперетьнетрудно,и
лучше,есливыбудетезащищеныотлюбойнеожиданности.Многиелюди,мисс,полагаются
вовсемнапровидение,аясчитаю:набоганадейся,асамнеплошай,ибереженогобог
бережет.—Тутженщиназамолчала.Онаитакговориласлишкомдолгоиэтутираду
произнесласназидательностьюквакерши.
Явсеещестояланатомжеместе,сраженнаятакимсверхъестественнымсамообладаниеми
непостижимымлицемерием,когдавошлаповариха.
—МиссисПул,—сказалаона,обращаяськГрэйс.—Обеддляслугскоробудетготов,выне
сойдетевниз?
—Нет.Поставьтепинтупортераикусокпудинганаподнос,язахвачуссобойнаверх.
—Амясавынехотите?
—Немного,иломтиксыру.Вотивсе.
—Акакнасчетсаго?
—Поканичегоненужно.Яспущуськчаюисварюсама.
Тутповарихаобратиласькомне,сказав,чтомиссисФэйрфаксждетменя,иясошлавниз.
ЗаобедомябылатакзанятаразмышлениямиозагадочномповеденииГрэйсПулиеще
большеотом,какоеположениеоназанимаетвТорнфильдеипочемуеевэтожеутроне
отправиливтюрьмуилипокрайнеймеренерассчитали,чтосовершеннонеслышаларассказа
миссисФэйрфаксотносительноночныхпроисшествий.ВедьмистерРочестерсовершенноясно
высказалмнесвоюуверенностьвтом,чтопреступницейбылаименноона;какаяже
таинственнаяпричинаудерживалаегооттого,чтобыоткрытоизобличитьее?Отчегоон
просилименяхранитьтайну?Этобылооченьстранно:нисчемнесчитающийся,
вспыльчивыйигордыйджентльменнаходился,казалось,вовластиоднойизсамыхничтожных
своихслужанок,ипритомнастолько,чтодажекогдаонапокусиласьнаегожизнь,онне
решилсяоткрытообвинитьеевэтом,атемболеепокарать.
БудьГрэйсмолодаикрасива,ямоглабыдопустить,чтомистерРочестернаходилсяпод
влияниемчувств,болеевластных,чемосторожностьилистрах;новотношениистольмало
привлекательной,некрасивойипожилойособытакоепредположениеказалосьневероятным.
«Правда,—размышлялая,—онабыламолода,иэтамолодостьсовпаласмолодостьюее
хозяина.МиссисФэйрфакскак-тоговориламне,чтоГрэйсужедавноживетвэтомдоме.Не
думаю,чтобыонакогда-нибудьбылахорошенькой.Нодажеприотсутствиивнешнего
очарованияонамоглапривлечьегооригинальностьюисилойхарактера.МистерРочестер
любительрешительныхиэксцентрическихнатур,аГрэйсужвовсякомслучаеэксцентрична.
Что,еслииз-заслучайнойприхотионоказалсявовластиэтойженщиныионатеперь
оказываеттайноевлияниенаегопоступки,пользуясьегопрошлым,откоторогоонневсилах
отмахнуться,которогонеможетзабыть?»Нотутмнепредставилисьстакойотчетливостью
квадратнаяплоскаяфигурамиссисПулиеенезначительное,сухое,топорноелицо,чтоя
сказаласебе:«Нет,невозможно!Моепредположениенеможетбытьверным!»«Ивсеже,—
продолжалтайныйголос,живущийвсердцекаждогоизнас,—тыведьтоженекрасива,а
мистеруРочестерукакбудтонравишься;вовсякомслучае,тебеэтонеразказалось.Ачто
былоэтойночью?Вспомниегослова,вспомниеговзгляд,егоголос!»
Яслишкомхорошопомнилавсе—ислова,ивзгляд,итон,ивэтуминутусноваживоихсебе
представила.Явошлавкласснуюкомнату,Адельрисовала.Янаклониласьнаднейистала
водитьеекарандашом.Вдругонасизумлениемпосмотреланаменя.
—Чтосвами,мадемуазель?—спросилаона.—Вашипальцыдрожат,ащекиуваскрасные,
каквишни!
—Простоянаклонилась,Адель,икровьприлилакмоимщекам.—Ионапродолжала
рисовать,аяпродолжаладумать.
Япоспешилаотогнатьужасныепредположения,которыевозниклиуменявотношенииГрэйс
Пул.Ониказалисьмнеотвратительными.Ямысленносравниласебяснейинашла,чтомы
всежесовсемразные.БессиЛивеноднаждысказаламне,чтоянастоящаяледи,—иона
сказалаправду:яичувствоваласебятакой.Аведьтеперьявыгляделагораздолучше,чем
тогда,когдаБессивиделаменя.Япополнелаипосвежела,сталаживейиздоровей,таккак
узналацелящуюсилусветлыхнадеждибеспечныхрадостей.
«Скоровечер,—сказалаясебе,взглянуввокно.—Зацелыйденьянеслышалавдомени
голосамистераРочестера,ниегошагов;но,несомненно,яегосегодняещеувижу».Утромя
бояласьэтойвстречи,атеперьжелалаее,именявсебольшеохватывалонетерпение.
КогдасумеркиокончательносгустилисьиАдельушлаотменявнизвдетскую,поигратьс
Софи,яужегорячожелалаэтойвстречи.Яприслушивалась,незазвонитливнизу
колокольчик,неподниметсяликто-нибудьнаверх,чтобыпозватьменя;иногдамнеказалось,
чтояслышушагисамогомистераРочестера,ияоборачиваласькдвери,ожидая,чтоонавот-
вототкроетсяионвойдет.Нодверьнеоткрывалась,итольковсегущестановилсямракза
окном.Однакобылоещенепоздно,мистерРочестернередкоприсылалзамнойивсемьив
восемьвечера,атеперьтолькошесть.Наверное,моиожиданиянебудутобмануты—именно
сегодня,когдамнестолькохочетсясказатьему.Ярешилаопятьнавестиегонаразговоро
ГрэйсПулипослушать,чтоонмнеответит.Ярешилапрямоспроситьего,считаетлион,что
именноонапокушаласьнанегопрошлойночью,иеслида,топочемуондержитвтайнеэто
преступление.Менянималонезаботилотообстоятельство,чтомоелюбопытствоможет
раздражитьего;мнедоставлялоособоеудовольствиетосердитьего,тосновауспокаивать,—
приэтомверныйинстинктнепозволялмнезаходитьслишкомдалеко.Яникогдане
отваживаласьнапростоеподдразниваниеи,таксказать,искусноиграласогнем.Нетеряяни
намигдолжнойпочтительностиинезабываяосвоемположении,яосмеливаласьспоритьс
нимбезстрахаисмущения,—этонравилосьиемуимне.
Наконецступенькискрипнулиподчьими-тошагами.ВошлаЛи,нотолькодлятого,чтобы
сообщитьмне,чточайподанвкомнатемиссисФэйрфакс.Ябыларадасойтивниз,таккакэто
всежемоглоприблизитьменякмистеруРочестеру.
—Вы,наверное,оченьхотитечаю,—сказаламнеэтадобрейшаяледи,когдаявошлакней,—
вытакмалокушализаобедом.Ябоюсь,—продолжалаона,—чтовынездоровысегодня:увас
горятщекиивидлихорадочный.
—Онет,ячувствуюсебяотлично.Какнельзялучше.
—Тогдадокажитеэтоикушайтекакследует.Незаварителивычай,покаядовяжуэтот
ряд?—Докончивего,онаподняласьиспустилазанавеску,по-видимому,болеене
рассчитываяработатьприсветедня;ивсамомделе,сумеркибыстросгущались,иуже
наступалатемнота.
—Сегоднячудесныйвечер,—сказалаона,глядявокно,—хотязвездиневидно.Вобщем
погодаблагоприятствуетпоездкемистераРочестера.
—Поездке?РазвемистерРочестеруехал?Яинезнала,чтоегонетдома.
—Онуехалсейчасжепослезавтрака.ОнотправилсявЛиз,имениемистераЭштона.Этоза
десятьмильотсюда,потусторонуМилкота.Тамсобралосьсамоеизысканноеобщество:лорд
Ингрэм,сэрДжорджЛин,полковникДэнтидругие.
—Выждетеегообратносегодня?
—Нет.Идаженезавтра.Возможно,онпрогоститтамнеделюибольше.Ведькогда
собираютсявместеэтиутонченныесветскиелюди,ониокруженытакойроскошьюивесельем,
всем,чтоможетдоставитьудовольствиеиразвлечение,чтоонинеспешатрасстатьсядруго
другом.Особеннотамрадыджентльменам;амистерРочестертакоживлениинтересенв
обществе,чтоявляетсявсеобщимлюбимцем;оноченьнравитсядамам,хотя,казалосьбы,
недостаточнокрасивдляэтого.Ноядумаю,чтоеготалантыиумениедержаться,аможет
быть,богатствоистаринныйрод,искупаютнекоторыенедостаткиегонаружности.
—УЭштонабудутидамы?
—Акакже!ПреждевсегомиссисЭштониеетридочери,оченьэлегантныемолодые
барышни;затемБланшиМериИнгрэм—этонастоящиекрасавицы!ЯвиделаБланшшесть-
семьлетназад,когдаонабылавосемнадцатилетнейдевушкой.МистерРочестердавална
рождествебольшойбал,ионатожеприехала.ВыбыВиделистоловуювэтотвечер,какбогато
онабылаукрашена,какослепительноосвещена!Собралосьнеменьшепятидесятидами
джентльменов,ивсеизлучшихсемейнашегографства;ноцарицейбалабыламиссИнгрэм.
—Выговорите,миссисФэйрфакс,чтовиделиее?Расскажите,какаяона.
—Да,явиделаее.Дверистоловойбылираспахнутынастежь;этобылонарождестве,ислугам
тожеразрешилисобратьсявхоллеипослушать,какдамыиграютипоют.МистерРочестер
пригласилменявстоловую;яуселасьвукромномуголкеисмотрелананих.Яникогдане
виделаболеевеликолепногозрелища!Дамыбылиодетыроскошно,большинствоизних,по
крайнеймеремолодые,показалисьмнекрасавицами,новсемимбылодалекодомиссИнгрэм.
—Опишитеее.
—Высокая,прекрасносложенная,покатыеплечи,длиннаяграциознаяшея,смуглаячистая
кожа,благородныечерты,глаза,похожиенаглазамистераРочестера,—большиеитемные,
такиежеблестящие,какеебриллианты.Ипотомунеезамечательныеволосы—черные,как
вороновокрыло,итаккрасивопричесаны:назатылкекоронаизтолстыхкос,аспереди
длинныеблестящиелоконы.Онабылаодетавовсебелое.Палевыйшарфзакрывалейодно
плечоигрудьи,завязанныйнабоку,спадалдлиннымиконцаминижеколен.Вволосахунее
былприколотзолотистыйцветок,онкрасивовыделялсясредичерноймассыеекудрей.
—И,наверно,всевосхищалисьмиссИнгрэм?
—Да,конечно!Инетолькоеекрасотой,ноиталантами.Онабылавчислетехдам,которые
пели.Какой-тоджентльменаккомпанировалейнарояле.Ониспелидуэтсмистером
Рочестером.
—СмистеромРочестером?Янезнала,чтоонпоет.
—О,унегоотличныйбас,ионпрекрасныйзнатокмузыки.
—АкакойголосумиссИнгрэм?
—Оченьсильныйизвучный.Онапелавосхитительно;такоенаслаждениебылослушатьее!А
потомонасыграла.Янесудьявмузыке,номистерРочестеротличноразбирается,ион
сказал,чтомиссИнгрэмпревосходнаямузыкантша.
—Ичтоже,этапрекраснаяиблистательнаядамадосихпорнезамужем?
—Похоже,чтотак.Япредполагаю,чтониунее,ниуеесестрынетбольшогосостояния.Все
владениястароголордаИнгрэма—майоратные,истаршийсынунаследовалпочтивсе.
—Нонеужелиниодинбогатыйаристократилижепростоджентльменнеувлексяею?Хотябы
мистерРочестер?Ведь,он,кажется,человексостоятельный.
—Ода!Но,видители,междунимизначительнаяразницавлетах.МистеруРочестерупод
сорок,аейвсегодвадцатьпять.
—Чтожизэтого?Мычастовидимещеболеенеравныебраки.
—Верно.НоедвалимистерРочестерженилсябынаней.Чтожевыничегонекушаете?Выи
крошкинепроглотилистехпор,каксидитезастолом.
—Спасибо.Яоченьхочупить,иуменявовсенетаппетита.Могуяпопроситьвторуючашку?
ЯхотелавернутьсякобсуждениювозможногобракамеждумистеромРочестероми
красавицейБланш,нотутвошлаАдель,ипришлосьпеременитьтемуразговора.
Оставшисьодна,яперебралавумевсеполученныесведения,заглянулавсвоесердце,
провериласвоимыслиичувстваирешилавернутьихнабезопасныйпутьздравогосмысла.
Ивотяпредсталапередсобственнымсудом.Услужливыйсвидетель—памятьнапомниламне
отехнадеждах,желанияхиощущениях,которыеялелеяласовчерашнеговечера,атакжео
томособомсостояниидуха,вкоторомянаходиласьпримерноужедвенедели.Потом
заговорилразумиспокойно,сосвойственнойемутрезвостью,упрекнулменявтом,чтояне
пожелалазаглянутьвглазадействительностииувлекласьнесбыточнымимечтами.Итогдая
произнесланадсобойприговор,которыйгласил:
«Небылоещенасвететакойдуры,какДженЭйр,иниоднаидиотканепредаваласьстоль
сладостномусамообману,глотаяяд,словновосхитительныйнектар».
«Ты,—говорилаясебе,—очароваламистераРочестера?Тывообразила,чтоможешь
нравитьсяему,бытьчем-тодлянего?Брось,устыдисьсвоейглупости!Тырадоваласьвесьма
двусмысленнымзнакамвнимания,которыеоказываетджентльмениззнатнойсемьи,светский
человек,тебе,неопытнойдевушке,своейподчиненной?Какжетыосмелилась,несчастная,
смешнаядурочка?Неужелидажевоимясобственныхинтересовтынесталаумнее,ведьеще
сегодняутромтыпереживалазанововсепроисходившееэтойночью?Закройлицосвоеи
устыдись.Онсказалчто-толестноеотвоихглазах,слепаякукла!Одумайся!Посмотри,дочего
тыглупа!Ниоднойженщиненеследуетувлекатьсялестьюсвоегогосподина,еслионне
предполагаетженитьсянаней.Ибезумнатаженщина,котораяпозволяеттайнойлюбви
разгоретьсявсвоемсердце,ибоэталюбовь,неразделеннаяибезвестная,должнасжечьдушу,
вскормившуюее;аеслибыдажелюбовьбылаобнаруженаиразделена,она,подобно
блуждающемуогоньку,заведеттебявглубокуютрясину,откуданетвыхода.
Слушайже,ДженЭйр,свойприговор.Завтратывозьмешьзеркало,поставишьегоперед
собоюинарисуешькарандашомсвойсобственныйпортрет,—ноправдиво,несмягчаяни
одногонедостатка.Тынепропустишьниоднойрезкойлинии,незатушуешьниодной
неправильности,итынапишешьподэтимпортретом:«Портретгувернантки—одинокой,
неимущейдурнушки».
Затемвозьмипластинкуизслоновойкости,котораялежитутебявящикедлярисования,
смешайсамыесвежие,самыенежныеичистыекраски,выберитонкуюкистьизверблюжьего
волосаинарисуйсамоепленительноелицо,какоеможетпредставитьтвоевоображение;
наложинанегонежнейшиетениимягчайшиеоттенки,всоответствиистем,какмиссис
ФэйрфаксописалатебепрекраснуюБланшИнгрэм,—дасмотри,незабудьшелковистые
кудриивосточныеглаза.Что?ТыхочешьпринятьзаобразецглазамистераРочестера?Оставь
тывсеэто!Никакихколебаний!Никакихоховивздохов,никакихсожалений!Толькоздравый
смыслирешимость!Вспомнивеличественные,ногармоническиеочертанияскульптурной
шеиигруди,нежнуюруку,покажиокруглоеиослепительноеплечо,незабудьни
бриллиантовогокольца,низолотогобраслета,добросовестноизобразиодежду,воздушный
узоркружевисверкающийатлас,изящныескладкишарфаичайнуюрозу—иподпишипод
этимпортретом:«Бланш,прекраснаямолодаяаристократка».
Иесликогда-нибудьтысновавообразишь,будтомистерРочестерхорошоктебеотносится,
выньэтидваизображенияисравниих.Скажисебе:«Вероятно,мистерРочестермогбы
завоеватьлюбовьэтойзнатнойдамы,еслибызахотел;такнеужелижеможнодопустить,
чтобыонотносилсясерьезнокэтойневзрачнойнищейплебейке
«Такисделаю»,—сказалаясебе.Приняврешение,япостепенноуспокоиласьизаснула.
Ясдержаласвоеслово.Зачасилидвамойсобственныйпортреткарандашомбылнабросан;и
меньшечемвдвенеделиязакончиламиниатюрунаслоновойкостисвоображаемогооблика
БланшИнгрэм.Онавыгляделапрелестно,иконтрастмеждуэтимвоображаемымпортретоми
моимреальнымбылслишкомвелик,чтобыуменямоглиещеоставатьсянасчетсебякакие-
нибудьиллюзии.Работапослужиламненапользу:моирукииголовабылизаняты,ановые
чувства,которыемнехотелосьсохранитьвмоемсердце,постепенноокрепли.
Благотворноевоздействиецелительнойдисциплинынезамедлилосказатьсянамоем
душевномсостоянии,ияготовабылавстретитьпредстоящиесобытиясподобающим
спокойствием,тогдакак,застигнионименяраньше,я,вероятно,былабыневсилахнетолько
подавитьсвоичувства,ноисдержатьоткрытоеихпроявление.
ГлаваXVII
Прошланеделя—отмистераРочестеранебылоникакихвестей;прошлодесятьдней,аонвсе
невозвращался.МиссисФэйрфакссказала,чтонетничегоудивительного,еслионизЛиза
проехалпрямовЛондон,аоттуданаконтинентипоявитсяопятьвТорнфильделишьчерез
год:онуженеразнежданно-негаданнопокидалсвоепоместье.Приэтихсловахя
почувствовала,какменяохватилхолодисердцемоеупало.Ячутьнепережиласызнова
глубокоеразочарование,но,вспомнивосвоихпринципах,сейчасжевзяласебявруки.Я
дажеудивилась,скакойбыстротоймнеудалосьпреодолетьэтомгновенноеколебание,как
легкояотстранилаотсебямысльотом,чтопоступкимистераРочестерамогутбытьдляменя
чем-тополнымглубокогожизненногоинтереса.Нояукротиласебявовсенеспомощью
рабскоймыслиособственномничтожестве.Напротив,ясказаласебе:
«УтебянетничегообщегосхозяиномТорнфильда;онпростоплатиттебежалованьезато,
чтотывоспитываешьэтудевочку,итывправеожидатьхорошегоотношенияксебе,поскольку
добросовестноисполняешьсвоиобязанности.Будьуверена,чтоэтоединственнаясвязь,
которуюонготовпризнатьмеждувами.Поэтомунеделайегопредметомсвоихнежных
чувств,своегоразочарованияиотчаяния.Ончеловекдругойкасты;оставайсяжевсвоем
кругуиуважайсебянастолько,чтобынеотдаватьвсехсилдушиисердцатому,комуонине
нужныивкомэтовызвалобытолькопренебрежение.
Яспокойнопродолжаласвоиобычныезанятия;новремяотвремениуменявозникали
смутныепланыотом,какбымнепокинутьТорнфильд.Язаранеесочинялаобъявленияи
размышлялаовозможностиновойработы.Сэтимимыслямиянесчиталанужнымбороться,
ничтонемешалоимокрепнутьипринестисвоиплоды.
МистерРочестеротсутствовалужеоколодвухнедель,когдамиссисФэйрфаксполучила
письмопопочте.
—Этоотхозяина,—сказалаона,взглянувнаконверт.—Теперь,ядумаю,мыузнаем,ожидать
линамеговозвращенияилинет.
Онасломалапечатьиначалачитатьписьмо,аяпродолжалапитькофе(мысиделиза
завтраком).Кофебылгорячий,вероятно,поэтомумоищекивдругвспыхнулирумянцем;но
почемужезадрожаламоярукаияневольнопролилаполовинучашкинаблюдечко?Мнене
хотелосьраздумыватьобэтом.
—Инойразмнекажется,чтомыживемслишкомуединенно;затосейчаснамбудеточень
многодела,вовсякомслучаенанекотороевремя,—сказаламиссисФэйрфакс,всеещедержа
передсобойписьмо.
Преждечемпозволитьсебекакой-нибудьвопрос,язавязалаАделипередник,затемдалаей
ещебулочкуиснованалиламолока.Толькопослеэтогоясказаланебрежно:
—Вероятно,мистерРочестернескоровернется?
—Наоборот,скоро:черезтридня,пишетон,—тоестьбудетвближайшийчетверг.Инеодин.
Богвесть,сколькознатныхгостейприедетснимизЛиза.Онпишет,чтобыприготовиливсе
самыелучшиеспальниичтобысделалиполнуюуборкубиблиотекиигостиной,ипредлагает
нанятьнакухнюнесколькихпомощницизгостиницывМилкотеилигдеудастся.Дамы
привезутссобойсвоихкамеристок,амужчинысвоихкамердинеров,такчтоздесьбудет
полным-полно.—МиссисФэйрфакснаскоропроглотиласвойзавтракипоспешноушла,чтобы
тутженачатьприготовления.
Этитридня,каконаипредполагала,былиполнысуеты.Досихпормнеказалось,чтовсе
комнатывТорнфильдесодержатсявнеобыкновенномпорядкеипрекраснообставлены;ноя,
видимо,ошибалась.Появилисьтриподенщицы,иначалосьтакоемытье,обметанье,выбивание
ковров,протираниекартин,зеркалилюстр,такоеосновательноепротапливаниеспалени
просушиваниепередогнемодеялипуховыхперин,какогоявжизнисвоейневиделаине
увижу.Адельбегаласредивсейэтойкутерьмывстрашномвозбуждении.Казалось,уборкаи
ожидаемыйприездгостейприводятееввосторг.Онапотребовала,чтобыСофипересмотрела
всеее«туалеты»,каконаназываласвоиплатьица,чтобыонаосвежилаих,проветрилаи
отгладила.СамаАдельничегонеделала,атольконосиласьпопараднымкомнатам,скакала
покроватям,каталасьпоматрацамивзбираласьнапериныиподушки,наваленныеперед
яркопылавшимикаминами,пламякоторыхтакиревеловтрубах.Яосвободилаееотзанятий,
потомучтомиссисФэйрфакспривлеклакработеименя,итеперьпроводилацелыеднив
кладовых,помогая—вернее,мешая—ейиповарихе.Яучиласьделатькремы,ватрушкии
французскиепирожные,жаритьптицуиукрашатьблюдасдесертом.
Гостейожидаливчетвергподвечер,кобеду.Ябылазанятаприготовлениямикихприезду,и
уменянебыловременипредаватьсянесбыточнымгрезам.Мнепомнится,ябылатакже
веселаидеятельна,какивседругие,неговоряужеобАдели.Правда,времяотвременичто-
тосжималомнесердце,имоебодроенастроениепадало.Вопрекимоейволе,что-то
отбрасываломенявмрачныймирсомнений,неуверенностиисмутныхпредчувствий.Они
охватилименясособойсилой,когдаяувидела,чтодверьналестницувтретийэтаж(которая
запоследнеевремябыланеизменнозаперта)медленноотворяется,пропускаяГрэйсПулв
накрахмаленномчепце,беломфартукеикосынке,когдаяувидела,каконабеззвучно
скользитпокоридорувсвоихвойлочныхтуфлях,заглядываетвполныебеспорядкашумные
спальниитотам,тоздесьбросаетнесколькослов,объясняяподенщице,чемпротирать
решеткуилимраморкаминаиликаквыводитьпятнасобоев,изатемпроходитдальше.
Обычноонаспускаласьвкухнюразвдень,съедаласвойобед,выкуривалапередогнем
маленькуютрубочкуизатемвозвращаласьксебе,неизменноуносяссобойпинтупортера,
чтобывыпитьеенаверху,всвоеммрачномлогове.Толькоодинчасиздвадцатичетырех
проводилаГрэйсвнизусдругимислугами,всеостальноевремяонасиделаусебянаверху,в
комнатеснизкимпотолкомидубовымипанелями;тамонашилаи,можетбыть,смеялась
своимугрюмымсмехом,одинокая,какузница,заключеннаявтюрьму.
Самоестранноебылото,чторешительнониктовдоме,кромеменя,необращалвниманияна
еепривычкиинеудивлялсяим,никтонеобсуждалееположения,еезанятий,никтоне
сожалелоеезамкнутостииодиночестве.Правда,мнекак-топришлосьневольноподслушать
разговор,происходившиймеждуЛииоднойизподенщици,видимо,касавшийсяГрэйс.Ли
сказалачто-то,чегоянерасслышала,аподенщицазаметила:
—Чтож,наверное,хорошеежалованьеплатят.
—Да,—отвечалаЛи,—хотелабыяполучатьстолько.Нето,чтомнеплатятмало,—нет,в
Торнфильденаэтонескупятся,ноянеполучаюиоднойпятойтого,чтоплатятей.Иона
откладываетденьги:онаездиткаждыетримесяцавмилкотскийбанк.Менянискольконе
удивит,если,уйдяотсюда,онасможетжитьнасвоисбережения,ноона,видно,привыклак
дому;ипотомейещенетсорока,онасильнаяиздороваяиможетсправитьсяслюбой
работой.Слишкомраноейуходитьнапокой.
—Она,наверное,хорошоделаетсвоедело?—спросилаподенщица.
—Ах,онапрекраснопонимает,чтоотнеетребуется,ееучитьнеприходится,—
многозначительноподтвердилаЛи,—аведьневсякийсогласилсябынаэто,низакакие
деньги.
—Этоужконечно,—последовалответ.—Аразвехозяин
Поденщицахотелапродолжать,новэтуминутуЛиобернуласьиувиделаменя;онасейчасже
толкнуласвоюсобеседницувбок.
—Развеонанезнает?—услышалаяшепотподенщицы.
Липокачалаголовой,иразговор,конечно,прервался.Все,чтоявывелаизнего,сводилоськ
одному:вТорнфильдеестькакая-тотайна,отучастиявкоторойябыланамеренноотстранена.
Наступилчетверг.Всебылозаконченоещенакануне:разостланыковры,повешеныпологи,
кроватипокрытыослепительнымипокрывалами,туалетыуставленынеобходимыми
принадлежностями,мебельпротерта,букетыцветовпоставленыввазы;спальниигостиные
совершеннопреобразились,онисталисвежимиисветлыми.Большойхоллтакжебылубран,
старыерезныечасыпочищены,перилаиступенькидоведеныдозеркальногоблеска;в
столовойбуфетсверкалсеребром;гостинаяибудуарбылизаставленытропическими
растениями.
Деньклонилсяквечеру.МиссисФэйрфаксоблекласьвсвоесамоепарадноечерноеатласное
платье,наделаперчатки,золотыечасы,—ейпредстояловстречатьгостей,провожатьдамвих
комнатыитакдалее.Адельтожепотребовала,чтобыееодели.Ясчитала,чтоедвалиона
можетнадеятьсянато,чтоеепозовуткгостямвэтотжедень.Однако,чтобыдоставить
девочкеудовольствие,яразрешилаСофинарядитьееводноизеепышныхкороткихкисейных
платьиц.Мнепереодеватьсябылонезачем:язнала,чтонепокинусегоднятоубежище,каким
являласьдляменякласснаякомната.Аонабылатеперь«приятнымубежищемвчасытревог».
Стоялкроткийясныйвесеннийдень,одинизтехдней,какиебываютвконцемартаилив
началеапреляисвоимблескомпредвещаютлето.Этотденьужепомерк,нодажевечербыл
теплым,иясиделазаработойвкласснойкомнатеприоткрытомокне.
—Какдолгоихнет,—сказаламиссисФэйрфакс,войдякомневсвоемшуршащемплатье.—Я
рада,чтозаказалаобедначаспозднеетоговремени,котороеназначилмистерРочестер;ведь
уженачалоседьмого,ияпослалаДжонакворотампокараулить:оттудавиднодорогудалеков
сторонуМилкота.—Онаподошлакокну.—Вотон,—продолжалаона.—Ну,Джон(старушка
высунуласьизокна),какиеновости?
—Ониедут,сударыня,—последовалответ.—Черездесятьминутбудутздесь.
Адельбросиласькокну.Япоследовалазаней,однакопостараласьстатьтак,чтобыменя
скрывалазанавесьия,видявсе,осталасьбыневидимой.
Десятьминут,окоторыхговорилДжон,длилисьбесконечно;новотмыуслышалишумколес.
Появилосьчетверовсадников,азанимидвеоткрытыеколяски,надкоторымиразвевались
вуалииперья;двавсадникабылиэлегантныемолодыелюди;третьимоказалсямистер
Рочестер,онсиделнасвоемчерномжеребцеМезруре,аПилотбежалвпереди.Рядомсним
ехаладама;еелиловаяамазонкапочтикасаласьземли,длиннаявуальтрепеталаповетру;
перемешиваясьсеескладками,поплечамструилисьчерныекудри.
—МиссИнгрэм!—воскликнуламиссисФэйрфаксипоспешилавниз,чтобызанятьсвойпост.
Кавалькада,следуяизгибудороги,быстрозавернулазауголдома,ияпотерялаееизвиду.
Адельсталапроситьсявниз,ноявзялаеенаколениипопыталасьобъяснитьей,чтоонанив
коемслучаенедолжнастаратьсяпопастьнаглазаэтимдамамнисейчас,нивдругоевремя.
ЧтомистерРочестероченьрассердится.Услышавэто,она,конечно,расплакалась;нокогдая
сделаластрогоелицо,согласиласьотеретьслезы.
Изхолладонессявеселыйшум;низкиеголосамужчинисеребристые—женщин
гармоническисливались,ивсепокрывалнегромкий,нозвучныйголосхозяина
Торнфильдхолла,приветствовавшегосвоихизысканныхизнатныхгостей.Затемналестнице
раздалсяшорохплатьев.Вкоридорепослышалисьбыстрыешаги,тихийиоживленныйсмех,
хлопаньедверями,шепот.
—Онипереодеваются,—сказалаАдель,котораявнимательноприслушиваласьккаждому
звуку,и,вздохнув,добавила:—Когдаумамыбывалигости,яходилазанимиповсюду—ив
гостиную,ивихкомнаты;ячастосмотрела,каккамеристкипричесываютиодеваютдам,и
этобылооченьзанятно.Такисаманаучишься.
—Атынеголодна,Адель?
—Ну,конечно,мадемуазель!Мыужепять-шестьчасовничегонеели.
—Покадамыусебявкомнатах,яспущусьвнизипостараюсьраздобытьтебечего-нибудь
поесть.
И,выскользнувизсвоегоубежища,яосторожнопробраласьначернуюлестницу,котораявела
прямовкухню;тамсуетилисьлюдиивеялонестерпимымжаром.Супирыбабылиужепочти
готовы,иповарихахлопоталаоколоплитывтакомсостояниидушиитела,которые
заставлялиопасаться,какбыонавконцеконцовневоспламениласьсама.Влюдской
столовой,уогня,сиделидвакучераитрикамердинера;камеристкинаходились,вероятно,
наверху,сосвоимигоспожами;новыеслуги,нанятыевМилкоте,сноваливзадивперед.
Наконецяпробраласьвкладовую.Тамявзялахолоднуюжаренуюкурицу,белыйхлеб,
несколькосладкихпирожков,дветарелки,ножиивилкиипоспешилаобратно.Яужебылав
коридореитолькочтособираласьзатворитьзасобойдверьчернойлестницы,как
усиливающийсягулголосовизвестилменяотом,чтодамысобираютсяпокинутьсвои
комнаты.Чтобывернутьсявклассную,ядолжнабылапройтимимоихдверей;нежелаябыть
застигнутойздесьсмоейдобычей,яостановиласьвконцекоридора,где,из-заотсутствия
окон,обычнобылополутемно,атеперьцарилужеглубокийсумрак,таккаксолнцесело.
Ивот,одназадругой,гостьивыходилиизсвоихкомнат;каждаявыпархивалавеселои
беззаботно,иихплатьяяркимипятнамимелькаливполутьме.Намгновениеонистолпилисьв
другомконцекоридора,идоменядонеслосьихнегромкоещебетанье,полноесдержанного
оживления.Затемониспустилисьполестницетакжелегкоибеззвучно,какспустиласьбыс
холмаволнатумана.Этастайкапроизвеланаменявпечатлениеневиданногомноюдосихпор
аристократическогоизящества.
Войдявкласс,яувидела,чтоАдельвыглядываетизприоткрытойдвери.
—Какиекрасавицы!—воскликнулаонапо-английски.—О,какмнехотелосьбыпойтикним!
Каквыполагаете,мистерРочестерпришлетзанамипослеобеда?
—Нет,недумаю;умистераРочестераибезнасмногодела.Забудьнасегодняобэтихдамах;
можетбыть,тыувидишьихзавтра.Воттвойобед.
Онадействительнопроголодалась,поэтомукурицаипирожкинанекотороевремяотвлекли
ее.Хорошо,чтояпозаботиласьопище,иначемыобе,атакжеСофи,скоторойяподелилась,
рисковалибыостатьсявовсебезобеда,—внизувсебылислишкомзаняты,чтобыпомнить,о
нас.Десертбылподантольковдевятьчасов,авдесятьлакеивсеещепродолжалибегатьвзад
ивпередсподносамиикофейнымичашками.ЯразрешилаАделилечьгораздопозднее,чем
обычно,таккаконазаявила,чтосовершеннонеможетспать,когдавнизухлопаютдверии
людиснуюттудаисюда.Крометого,добавилаона,вдругмистерРочестервсе-такипришлет
заней,аонабудетнеодета.Какаяжалость!
Ярассказывалаейсказки,покаонабылавсостояниислушать,азатемвышласнейвкоридор.
Лампавхоллебылазажжена,идевочкенравилосьсмотретьчерезбалюстраду,какслуги
входятивыходят.Ужепоздновечеромизгостиной,кудабылперенесенрояль,донеслись
звукимузыки.МысАдельюселинаверхнююступенькулестницыисталислушать.Новотпод
аккомпанементрояляполилсязвучныйголос,—этопелаоднаиздам,ипелатак,что
заслушаешься.Послесолопоследовалдуэт,азатемвеселаяпесенка;вперерывахдонас
доносилосьоживленноежужжаниеголосов.Явнимательноприслушиваласькнимивдруг
поймаласебянатом,чтостараюсьразобратьсявэтихзвукахиуловитьвихслитномгуле
характерныеинтонациимистераРочестера;икогдамне,наконец,удалось,различитьего
голоссредиостальных,яначалавслушиваться,стараясьуловитьотдельныеслова.
Часыпробилиодиннадцать.ЯвзглянуланаАдель,прислонившуюсяголовойкмоемуплечу:ее
векинаконецотяжелели.Явзялаеенарукииотнеславпостель.Дамыиджентльменывнизу
разошлисьпосвоимкомнатамлишьоколочасу.
Следующийденьпрошелтакжевесело;гостипредпринялипрогулку,чтобыполюбоваться
живописнойместностьюпососедствусимением.Онивыехалисраннегоутра,некоторые
верхом,другиевэкипажах.Явиделаихотъездивозвращение.МиссИнгрэм,какивчера,
былаединственнойвсадницей,и,каквчера,мистерРочестерскакалрядомсней.Обаони
несколькоотделилисьотостальнойкомпании.Яуказаланаэтообстоятельствомиссис
Фэйрфакс,стоявшейрядомсомнойуокна.
—Вотвыговорили,чтоониедвалипоженятся,—заметилая.—НомистерРочестер
оказываетейявноепредпочтениепередвсемиостальнымидамами.
—Да,пожалуй;он,безсомнения,восхищаетсяею.
—Аонаим,—добавилая.—Посмотрите,каконанаклоняеткнемуголову,словноони
беседуютнаедине.Мнехотелосьбырассмотретьеелицо,яещениразуневиделаего.
—Выувидитееесегоднявечером,—отозваласьмиссисФэйрфакс.—Ясказаламистеру
Рочестеру,чтоАдельтолькоимечтаетбытьпредставленнойэтимдамам,ионответил:«Ах,
так?Ну,пустьпридетсегодняпослеобедавгостиную,ипопроситемиссЭйрсопровождать
ее».
—Разумеется,онсказалэтоизвежливости;яуверена,чтомненезачемтудаходить,—
ответилая.
—Яобратилаеговниманиенато,чтовынепривыкликтакомуобществуивамедвали
захочетсяпредстатьпередэтимивеселымигостями,притомсовершенновамнезнакомыми;а
онответилсобычнойрешительностью:«Глупости!Еслионаначнетвозражать,скажите,что
этомоеличноежелание;аеслионабудетупираться,скажите,чтоясампридузанейи
приведуее».
—Ну,такиххлопотяемунедоставлю,—ответилая.—Еслииначенельзя,япойду,номне
оченьнехочется.Авытамбудете,миссисФэйрфакс?
—Нет.Яотпросилась,ионотпустилменя.Янаучувас,какизбежатьнеприятнойминуты
появлениянаглазахувсех,—этоведьсамоетягостное.Отправляйтесьвгостиную,покатам
ещеникогонет,передтемкакдамывстанутиз-застола,ивыберитесебеместечковкаком-
нибудьукромномуголке.Послетогокаквойдутмужчины,вамнезачемоставаться,разве
тольковысамиэтогозахотите.ПустьмистерРочестерувидит,чтовыздесь,апотомможете
ускользнуть,—никтонеобратитвнимания.
—Акаквыдумаете,онидолгопрогостят?
—Возможно,неделидве-три,но,конечно,недольше.Послепасхальныхканикулсэру
ДжорджуЛину,которыйтолькочтоизбранчленомпарламентаотМилкота,придется
вернутьсявЛондон.Вероятно,мистерРочестеруедетсним.Менявообщеудивляет,чтоонна
этотразтакдолгопрожилвТорнфильде.
Яожидаласнекоторымтрепетомтогочаса,когдамнепридетсяпоявитьсясмоей
воспитанницейвгостиной.Узнав,чтоонанаконец-тобудетпредставленадамам,Адель
находиласьвесьденьвсостояниикрайнеговозбужденияиуспокоиласьлишьтогда,когда
Софиприступилакцеремонииодевания.Этотпроцессзахватилеецеликом;ивотнаконецее
волосыбылиубраныилежалинаплечахввидедлинных,тщательнорасчесанныхлоконов,
розовоеатласноеплатьебылонадето,кушакзавязанинатянутыкружевныеперчатки,и
девочкапринялаторжественныйиважныйвид.НебылонуждыпредупреждатьАдельотом,
чтобыонаберегласвойтуалет:онаважноуселасьнасвойстульчик,аккуратнозагнув
атласныйподол,чтобынесмятьего,иувериламеня,чтоневстанетсместа,покаянебуду
готова.Ноясобираласьнедолго:быстронаделасвоелучшееплатье(серебристо-серое,
котороекупилаксвадьбемиссТемпльистехпорненадевала),быстропригладилаволосы,
быстроприкололасвоеединственноеукрашение—жемчужнуюброшку.Ивотмыспустились
вниз.
Ксчастью,вгостинуюбылдругойход,помимостоловой,гдевсесиделизаобедом.Когдамы
вошли,гостинаябылапуста.Огоньбесшумнопылалвмраморномкамине.Средиизысканных
цветов,которымибылиукрашеныстолы,стояливосковыесвечи,яркоосвещавшиепустую
комнату;саркиспускалсяпунцовыйзанавес.Какнибылатонкаэтастена,отделявшаянасот
обедающих,ониговорилинастолькоприглушеннымиголосами,чтоянемогланичего
разобрать,кромемягкогогула.Адель,которая,видимо,всеещебылаподвластью
торжественностиэтойминуты,селабезвозраженийнаскамеечку,которуюяуказалаей.Яже
устроиласьнаподоконнике,взяласостолакакую-токнигуисделалапопыткууглубитьсяв
нее.ТогдаАдельпоставиласвоюскамеечкуумоихног.Черезнесколькомгновенийона
коснуласьмоегоколена.
—Тычто,Адель?
—Можновзятьодинизэтихчудныхцветов,мадемуазель?Толькочтобыдополнитьмой
туалет.
—Тыслишкоммногодумаешьосвоемтуалете,Адель,ноцветокможешьвзять.
Явынулаизвазыоднурозуиприкрепилаеекпоясудевочки.Тавздохнуласчувством
огромногоудовлетворения,словночашаеесчастьяпереполнилась.Яотвернулась,чтобы
скрытьулыбку,которуюбыланевсилахсдержать:что-тоневыразимокомическоеи
печальноебыловтойсерьезностиипочтиблагоговении,скакимиэтамаленькаяпарижанка
относиласьксвоейвнешности.
Раздалсяшумотодвигаемыхстульев.Драпировкираздвинулись.Передомнойнамгновение
открыласьстоловая,гделюстраизливаласвойослепительныйсветнасереброихрусталь
роскошносервированногодлядесертадлинногостола.Подаркойпоявиласьгруппадам.Они
вошливгостиную,идрапировкисновасомкнулись.
Ихбыловсеговосемь.Но,когдаонивошлипестройтолпой,казалось,чтоихгораздобольше.
Некоторыеизнихбылиоченьвысокиростом,многие—вбелом,иплатьекаждойниспадало
стольпышными,волнующимисяскладками,чтоэтопридавалофигуреособую
величественность,какуюпридаютлуневолнытумана.Явсталаипоклониласьим;одна-две
кивнуливответ,остальныелишьпосмотрелинаменя.
Онирассеялисьпокомнате,напоминаямнелегкостьюиживостьюдвиженийстаю
белокрылыхптиц.Некоторыеопустилисьнадиваныиоттоманки,некоторыесклонилисьнад
столами,рассматриваяцветыикниги,остальныесобралисьвокругкамина.Всеговорили
негромко,носвыразительнымиизвучнымиинтонациями,каквидно—длянихпривычными.
Впоследствиияузнала,какзваликаждуюизних,апотомумогупривестиихимена.
Во-первых,здесьбылимиссисЭштониеедведочери.ВмолодостимиссисЭштон,должно
быть,отличаласькрасотойихорошосохраниласьдосихпор;старшаядочь,Эми,быласкорей
маленькогороста;веетоненькойфигурке,веечертахидвиженияхбылочто-тонаивное,
полудетское,иэтопридавалоейособуюпривлекательность.Ейоченьшлобелоекисейное
платьесголубымкушаком.Вторая,Луиза,былавышеиизящнее,соченьхорошеньким
личиком,—французызовуттакиелицаminoischiffonne.Обесестрынапоминалидвенежные
лилии.
ЛедиЛин—крупная,рослаяособа,летсорока,вроскошноматласномплатье«шанжан»,с
весьманадменнымлицом—держаласьоченьпрямо.Ееволосы,оттененныеголубымпероми
уборомиздрагоценныхкамней,казалисьособеннотемными.
ПолковницаДэнтбыламенееэффектна,но,по-моему,гораздоболееаристократична.Унее
быластройнаяфигура,бледноенежноелицоисветлыеволосы.Еечерноеатласноеплатье,
шарфиздорогихзаграничныхкружевижемчужноеожерельенравилисьмнебольше,чем
радужноевеликолепиетитулованнойгостьи.
Носамымиэффектными—можетбыть,оттого,чтоонибылисамымирослыми,—показались
мневдовствующаяледиИнгрэмиеедочериБланшиМери.Всетрибылистатныивысоки
ростом.Вдовемоглобытьлетзасорок.Еестройнаяфигураотличносохранилась.Вчерных
волосахнебылониоднойсеребрянойнити,—покрайнеймеретакказалосьприсветесвечей;
зубыблисталинетронутойбелизною.Многиесочлибыее,несмотрянаеевозраст,просто
ослепительной,даонаибылатакой,нотолькоповнешности.Вовсемееоблике,вманере
держатьсячувствовалосьчто-тонестерпимонадменное.Унеебылримскийносидвойной
подбородок,переходившийвполнуюшею.Высокомериенетолькопортиловеличиееечерт,
оноубивалоего.Казалось,дажеееподбородокбылкак-тонеестественновздернут.Взглядбыл
холоденижесток.МиссисИнгрэмчем-тонапоминаламнемиссисРид.Онатакжецедила
словасквозьзубы,веенизкомголосеслышалисьтеженапыщенныеинтонации,
безапелляционныеирешительные.Нанейбылокрасноебархатноеплатье,анаголоветюрбан
изиндийскогошелка,придававшийей,какона,вероятно,воображала,что-тоцарственное.
БланшиМерибылиодинаковогороста,прямыеистройные,какдватополя.Мериказалась
слишкомхудой,ноБланшбыласложена,какДиана.Ярассматривалаее,конечно,сособым
интересом.Преждевсегомнехотелосьпроверить,совпадаетлиеевнешностьсописанием
миссисФэйрфакс;во-вторых,похожалиона«атуминиатюру,которуюянарисоваланаугад;и
в-третьих,сознаюсьвэтом,—достойналионабытьизбранницеймистераРочестера.
Оказалось,чтоонавточностисоответствуетинарисованномумнойпортретуиописанию
миссисФэйрфакс:прекрасныйбюст,покатыеплечи,грациознаяшея,темныеглазаичерные
кудри.Ночертыеелицаявнонапоминалиматеринские,стойразницей,чтоБланшбыла
молода:тотженизкийлоб,тотженадменныйпрофиль,тажегордость.Правда,этобылане
стольотталкивающаягордость;миссИнгрэмтоиделосмеялась,однакоеесмехзвучал
иронически,итакимжебыловыражениеееприхотливоизогнутых,надменныхгуб.
Говорят,чтогениисамоуверенны.Янезнаю,былалимиссИнгрэмгением,носамоуверенной
онабылаввысшейстепени.ОнаприняласьспоритьоботаникескроткоймиссисДэнт.
Видимо,миссисДэнтнезанималасьэтойнаукой,хотя,поеесловам,оченьлюбилацветы,
особеннополевые,амиссИнгрэмзанималась.Ионаснадменнымвидомсталазасыпать
миссисДэнтнаучнымитерминами.Язаметила,чтомиссИнгрэм(выражаясьшкольным
жаргоном)разыгрываетмиссисДэнт;и,можетбыть,этовысмеиваньеибылоостроумно,но
емунедоставалодобродушия.ЗатеммиссИнгрэмселазарояль,—ееисполнениебыло
блестящим;онаспела,—иееголосзвучалпрекрасно;заговорилапо-французскис
матерью,—ивыяснилось,чтоонаговоритотлично,оченьбеглоисхорошимпроизношением.
Мериказаласьмягчеиприветливее,чемБланш.Унеебылиболеенежныечертыицветлица
несколькосветлей(миссИнгрэмбыласмугла,какиспанка).НоМеринедоставалооживления,
еелицобыломаловыразительно,аглазалишеныогня.По-видимому,ейнечегобылосказать,
и,усевшисьвсвоекресло,оназастылавнем,словностатуявнише.Обесестрыбылив
белоснежныхтуалетах.
Считалалиятеперь,чтомиссИнгрэмдействительноможетстатьизбранницеймистера
Рочестера?Нет,япо-прежнемуэтогонемоглабысказать,ведьмнебылонеизвестно,какие
женщиныемунравятся.Еслиегопривлекалавеличественность,товеличественностивней
былосколькоугодно,ктомужеонабылавеселаиблисталаталантами.БольшинствоМужчин,
наверное,восхищаетсяею,решилая.Автом,чтомистерРочестерплененею,я,кажется,уже
имелавозможностьубедиться.Последняятеньсомнениядолжнаисчезнутьпослетого,какя
увижуихвдвоем.
Недумайте,читатель,чтоАдельвсевремятакисиделанаскамеечкеумоихног,—нет!Когда
дамывошли,онавсталаимнавстречу,почтительноприселаисказаласважностью:
—Здравствуйте,сударыни!
МиссИнгрэмнасмешливовзглянулананееивоскликнула:
—Ах,какаякуколка!ЛедиЛинзаметила:
—Это,вероятно,воспитанницамистераРочестера,маленькаяфранцуженка,окоторойон
говорил?
МиссисДэнтласкововзялаеезарукуипоцеловалавщеку.АЛуизаиЭмиЭштон
воскликнули:
—Какаяпрелестнаядевочка!
Затемониподозвалиеексебе,иона,усевшисьмеждуними,началаусиленноболтатьтопо-
французски,тоналоманоманглийскойязыке,завладеввниманиемнетолькобарышень,нои
миссисЭштониледиЛиничувствуясебянаседьмомнебе.
Наконецподаликофе,ивошлимужчины.Ясиделавтени,еслитолькоможнобылоговоритьо
тенивэтойяркоосвещеннойгостиной.Оконнаязанавеснаполовинускрываламеня.Снова
раздвинулисьдрапировки.Входятмужчины.Ихгруппапроизводитвнушительное
впечатление.Всеонивчерном.Большинство—высокогороста;некоторыемолоды.Генрии
ФредерикЛин—сногсшибательныещеголи;полковникДэнт—видныймужчинасвыправкой
военного.МистерЭштон,окружнойсудья,держитсясбольшимдостоинством;при
совершеннобелыхволосахунегочерныебровииусы,иэтопридаетемувидтеатрального
«благородногоотца».ЛордИнгрэм,какиегосестры,оченьвысок.Какиони,онкрасив,но,
подобноМери,кажетсявялымиапатичным,точноростзаменилемувсе:живостьи
горячностькровиидажеум.
НогдежемистерРочестер?
Онвходитпоследним.Янесмотрюнаарку,новижуего.Ястараюсьсосредоточитьсвое
вниманиенаспицахипетляхкошелька,которыйвяжу,—мнехотелосьбыдуматьтолькооб
этойработеивидетьтолькосеребряныебусинкиишелковыенитки,лежащиеуменяна
коленях.Однакояотчетливовижуегофигуруиневольновспоминаюнашупоследнюю
встречу,послетогокакяоказалаемуто,чтоонназвалважнойуслугой,иондержалмоюруку
всвоей,наблюдаязамнойвзглядом,полнымглубокоговолнения,долякоторогоотносиласьи
комне!Каксблизилнасэтотмиг!Чтожепроизошлостехпор,чтовсталомеждунами?
Отчеготеперьмытакдалеки,такчуждыдругдругу?Янеждала,чтоонподойдетизаговорит
сомной,поэтомунискольконеудивилась,когдаондаженевзглянувнаменя,уселсявдругом
концекомнатыипринялсябеседоватьсдамами.
Кактолькояубедилась,чтоеговниманиезанятоимиичтоямогунезаметносмотретьна
него,яневольноустремилананегосвойвзор.Моиглазанеповиновалисьмне,онитоидело
обращалисьвегосторонуиостанавливалисьнанем.Смотретьнанегодоставляломне
глубокуюрадость—волнующуюивместестеммучительную,драгоценную,какзолотобез
примеси,нотаящуювсебеоструюболь.Удовольствие,подобноетому,какоедолжен
испытыватьпогибающийотжаждычеловек,которыйзнает,чтоколодец,ккоторомуон
подполз,отравлен,новсежепьетбожественнуювлагужаднымиглотками.
Должнобыть,вернапоговорка:«Непохорошумил,апомилухорош».Лицомоегохозяина,
бледное,смуглое,сугловатыммассивнымлбом,широкими,чернымикаксмольбровями,
глубокимвзглядом,резкимпрофилемирешительным,суровымртом—воплощениеэнергии,
твердостииволи,—немоглосчитатьсякрасивым,еслииметьввидуобычныеканоны
красоты,номнеоноказалосьболеечемпрекрасным,онобылодляменяполноинтересаи
неодолимогоочарования,онолишаломенявластинадмоимичувствамииотдавалоихво
властьэтогочеловека.Янехотелалюбитьего;читательзнает,какиеяделалаусилия,чтобы
вырватьизсвоейдушипервыепобегиэтойлюбви;атеперь,примимолетномвзгляденанего,
онисноваожилиимощнозазеленели.Онзаставилменяопятьполюбитьего,хотясам,по-
видимому,даженезамечалменя.
Ясравнивалаегосгостями.ЧтозначилопереднимгалантноеизяществоЛинов,томная
элегантностьлордаИнгрэмаидажевоеннаяосанкаполковникаДэнта!Чтозначиловсеэтов
сравнениисприроднымобаяниеммистераРочестераиеговнутреннейсилой!Меня
нискольконевосхищалиниманерыих,ниосанка;однакоявполнедопускала,что
большинствоженщинсочлобыихпривлекательными,красивыми,внушительными.Иониже
сочлибымистераРочестераугрюмыминекрасивым.Явиделаулыбкиегогостей,слышалаих
смех.Вмерцаниисвечейбыло,кажется,большедуши,чемвэтихулыбках;звонколокольчика
былсодержательнее,чемэтотсмех.Иявидела,какулыбалсямистерРочестер:егосуровые
чертысмягчились,вглазахвспыхнулиблескинежность,взглядсталпроникновенными
ласковым.ОнговорилвэтуминутусЛуизойиЭмиЭштон,именяудивило,какравнодушно
ониотнеслиськеговзгляду,которыйкакбудтопроникалвсамуюглубинудуши;яожидала,
чтоониопустятглазаичторумянецокраситихщеки,исрадостьюотметилавнихвсякое
отсутствиеволнения.«Ондлянихнето,чтодляменя,—думалосьмне,—междуниминет
ничегообщего,амеждунамиесть—яуверенавэтом;ячувствую,какменявлечеткнему,я
понимаютайныйязыкеговзглядовидвижений.Хотяегобогатствоиположениевобществеи
разделяютнас,вмоемумеивмоемсердце,вмоейкровиивмоихнервахестьнечто,чтоменя
роднитсним.Неужелиэтояговориласебевсегонесколькоднейназад,чтомоедело—только
получатьотнегожалованье?Неужелиэтоязапрещаласебевидетьвнемчто-либоиное,
кромеопекунамоейученицы?Этобылокощунством,надругательствомнадприродой.Все
добрые,честные,сильныечувствамоейдушиневольноустремляютсякнему.Язнаю,что
должнаскрыватьсвоипереживания,чтодолжнаубитьвсебевсякуюнадежду,должна
помнить,чтооннеможетлюбитьменя,—ибо,говоря,чтомеждунамиестькакое-то
внутреннееродство,явовсенепредполагаю,чтонаделенатойжесилойвлиянияитойже
способностьюочаровывать,какион.Яхочутолькосказать,чтоунасодинаковыеснимвкусы
иощущения.Ипоэтомуядолжнатоиделоповторятьсебе,чтомыразлученынавеки;но,пока
яживуимыслю,янемогунелюбитьего».
Подаликофе.Кактольковошлимужчины,дамызащебетали,какптички.Разговорстановился
всегромчеивеселей.ПолковникДэнтимистерЭштонспорятополитике;ихженывнимают
им.Гордыевдовы—ледиЛиниледиИнгрэм—любезнобеседуют.СэрДжордж(язабыла
описатьегонаружность:этооченьвысокийирозовощекийдеревенскийджентльмен)стоит
переддиваном,накоторомрасположилисьдамы,и,державрукечашкукофе,времяот
временивставляетслово.МистерФредерикЛинуселсяпозадиМериИнгрэмипоказываетей
книгусвеликолепнымигравюрами;онасмотрит,улыбается,носказатьейнечего.Долговязый
ифлегматичныйлордИнгрэмстоит,скрестивруки,заспинкойкресла,накотороеуселась
веселаяиживаяЭмиЭштон.Времяотвременионапоглядываетнанегоитрещит,каксорока;
оннравитсяейбольше,чеммистерРочестер.ГенриЛинпоместилсянаскамеечкеуног
Луизы.Адельпримостиласьтутже.Онпытаетсяговоритьсдевочкойпо-французски,иЛуиза
хохочетнадегоошибками.КтожебудетпаройБланшИнгрэм?Онастоитустолаодна,
грациозносклонясьнадальбомом.Видимо,онаждет,чтобыкто-нибудьподошелкней;но
слишкомдолгождатьонаненамерена.Онасамаподыщетсебесобеседника.
МистерРочестер,поговоривсЭштонами,отходитккамину;теперьонодин.Бланшделает
несколькошаговистановитсяпротивнего.
—Амнеказалось,мистерРочестер,чтовынелюбитедетей.
—Таконоиесть.
—Тогдарадичеговывзялинасебязаботуобэтойкуколке(онауказаланаАдель)?Гдевыее
подобрали?
—Янеподобралее,онабылаоставленамне.
—Вамследовалоотправитьеевшколу.
—Янемогсделатьэтого.Школыслишкомдороги.
—Ну,вы,вероятно,держитедлянеегувернантку.Ятолькочтовиделаздеськакую-то
особу,—онаушла?Ахнет,онавсеещесидитвонтам,зашторой.Вы,конечно,платитеей?
По-моему,этостоитнедешевле,ивамврезультатеприходитсясодержатьдвоих.
Ябоялась,или,говоряпоправде,надеялась,чтоупоминаниеобомнезаставитмистера
Рочестерахотьразвзглянутьвмоюсторону,иневольнозабиласьпоглубжевугол.Ноондаже
неповернулголовы.
—Яобэтомнеподумал,—сказалонравнодушно,глядяпрямопередсобой.
—Конечно,вы,мужчины,никогданесчитаетесьнисэкономией,нисоздравымсмыслом.Вы
быпослушали,чтоговоритмаманасчетгувернанток:унассМери,когдамыбыли
маленькими,ихперебывалопокрайнеймересдесяток.Однибылиотвратительны,другие
смешны.Икаждаяпо-своемунесносна.Ведьправда,мама?
—Чтотысказала,моесокровище?
Молодаяособа,представлявшаясобойэтосокровище,повториласвойвопросснадлежащим
пояснением.
—Ах,моядорогая,неупоминайогувернантках!Одноэтословоужедействуетмненанервы.
Бестолковость,вечныекапризы!..Поверьте,ябылапростомученицей!Славабогу,этапытка
кончилась.
ТутмиссисДэнтнаклониласькблагочестивойдамеичто-тошепнулаейнаухо.Поответуя
поняла,чтомиссисДэнтнапомнилаейоприсутствииздесьоднойизпредставительницэтой
проклятойпороды.
—Темлучше,—заявилаледи.—Надеюсь,этопослужитейнапользу.—Идобавилатише,но
достаточногромко,чтобыяслышала:—Ясразуобратилананеевнимание.Ведьяотличная
физиономисткаичитаюнаеелицевсенедостаткиэтойпороды.
—Какиежеэтонедостатки,мадам?—громкоспросилмистерРочестер.
—Явамнаухоскажу,какие,—ответилаонаитриждымногозначительнокачнуласвоим
тюрбаном.
—Номоелюбопытствопройдет,оножаждетудовлетворенияименносейчас.
—СпроситеуБланш,онаближеквам,чемя.
—О,неотсылайегокомне,мама.Ямогусказатьобовсемэтомплеменитолькоодно:они
несносны!Правда,янеслишкомотнихпострадалаискореестараласьимсаманасолить.
КакиепроделкимысТеодоромустраивалинаднашеймиссУилсон,имиссисГрейс,имадам
Жубэр!Мерибыласлишкомбольшойсоней,чтобыучаствоватьвтакихшалостях.Особенно
смешнобылосмадамЖубэр.МиссУилсонбылажалким,болезненнымсуществом,слезливым
иничтожным,ионанестоилатого,чтобыснейбороться,амиссисГрэйсбылагрубаи
бесчувственна,нанееничтонедействовало.НобеднаямадамЖубэр!Каксейчасвижуее
ярость,когдамы,бывало,окончательновыведемееизсебя—разольемчай,раскрошимна
полухлебсмаслом,начнемподбрасыватькнигикпотолкуиоглушительностучатьлинейкой
постолуикаминнымищипцамипорешетке.Теодор,тыпомнишьэтовеселоевремя?
—Да,конечно,помню,—грассируя,отозвалсялордИнгрэм.—Беднаястарушенцияобычно
кричала:«Ах,гадкиедети!»Атогдамыначиналичитатьейнотациизато,чтоонадерзает
учитьтакихумныхдетей,какмы,асаматакневежественна.
—Да,япомню.Апотом,Тедо,япомогалатебеизводитьтвоегоучителя,этогобедного
мистераВининга,ходячуюпроповедь,какмыегозвали.ОнимиссУилсоносмелились
влюбитьсядругвдруга,—покрайнеймеремысТедотакрешили.Намудалосьподметить
нежныевзглядыивздохи,которыеказалисьнампризнакамиdelabellepassion,ивсескоро
узналионашемоткрытии.Мывоспользовалисьимдлятого,чтобывыжитьихизнашегодома.
Мамочка,кактолькоузналаобэтойистории,усмотрелавнейбезнравственныетенденции.
Развенетак,ледимать?
—Разумеется,душамоя,иябылаправа.Поверь,существуеттысячапричин,покоторым
любовныеинтрижкимеждугувернанткамииучителяминемогутбытьдопущенынина
мгновениениводномпорядочномдоме.Во-первых
—Помилосердствуй,мама,избавьнасотперечислений.Правоже,мысамивсеэтознаем:
опасностьдурногопримерадляневинныхдетскихдуш,рассеянностьвлюбленных—иотсюда
пренебрежениесвоимиобязанностями;затемвзаимноеихпониманиеиподдержка,аотсюда
дерзость,мятежиполныйбеспорядок.Яправа,баронессаИнгрэмизИнгрэм-парка?
—Мойчистыйангел,тыправа,каквсегда.
—Тогданеочембольшеиговорить.Давайтепеременимтему.
ЭмиЭштон,котораянеслышалаилинеобратилавниманиянаэтотприказ,заявиласвоим
кроткимголоскоммаленькойдевочки:
—АмысЛуизойтожедразнилинашугувернантку,ноонабылатакдобра,чтовсерешительно
переносила.Ничемнельзяеебыловывестиизсебя.Онаникогдананаснесердилась.Ведь
верно,Луиза?
—Никогда!Мымоглиделатьчтоугодно:шаритьвеестолеилирабочейкорзинке,все
перевернутьвверхдномвееящиках.Онабылатакдобродушна,чтодаваланамвсе,чегобы
мынипопросили.
—Ну,—заметиламиссИнгрэмссаркастическойусмешкой,—кажется,всетеперьзаймутся
воспоминаниямиосвоихгувернантках.Воизбежаниеэтогояещеразпредлагаюдругуютему.
МистерРочестер,выподдерживаетеменя?
—Сударыня,яподдерживаювасвэтом,какивовсемостальном.
—Тогдаберудальнейшеенасебя.СеньорЭдуардо,вынынчевголосе?
—ДоннаБианка,есливыприкажете,ябудувголосе.
—Атогда,сеньор,слушайтесьмоегокоролевскогоприказа—приведитевготовностьваши
легкиеидругиевокальныеорганы,чтобыслужитьмоимжеланиям.
—КтонезахочетбытьРиччиопристольбожественнойМери?
—БросьтевашегоРиччио!—воскликнулаона,тряхнувкудрямиинаправляяськроялю.—Я
считаю,чтоскрипачДавидбылпрепротивнымсубъектом,черныйБосвелнравитсямне
гораздобольше.По-моему,мужчинаничегонестоит,есливнемнетчего-тодьявольского.
Пустьисторияговоритчтоугодно,но,мнекажется,онбылкакразтакимдиким,неистовым
героемзлодейскоготипа,какомуясогласиласьбыотдатьсвоюруку.
—Джентльмены,выслышите?КтоизвасбольшевсегопохожнаБосвела?—воскликнул
мистерРочестер.
—Ябысказал,что,пожалуй,вы,—отозвалсяполковникДэнт.
—Клянусьчестью,явамчрезвычайноблагодарен!—отозвалсямистерРочестер.
МиссИнгрэм,сгорделивойграциейусевшисьзарояль,расправилавокругсебяпышные
складкисвоейбелоснежнойодеждыизаигралабравурноевступление.Вместестемона
продолжалаговорить.Очевидно,онабыласегоднявударе.Ееречиивыражениелицабыли
предназначены,казалосьбы,длятого,чтобынетольковызыватьвосхищение,нопрямо-таки
ослеплятьсвоихслушателей.Сегодняона,видимо,собираласьпоказатьсебяособенно
бесшабашнойисмелой.
—О,мнетакнадоелинашитеперешниемолодыелюди!—восклицалаБланш,исполняя
оглушительныепассажинарояле.—Бедные,ничтожныесущества,которыенесмеютшага
сделатьзарешеткупапиногопаркаидажедорешеткибоятсядойтибезмаминогопозволения
иохраны.Этолюди,которыетолькоизанятысвоимкрасивымлицом,белымирукамии
маленькиминогами.Какбудтонастоящемумужчиненужнакрасота!Какбудтоочарованиене
являетсяисключительнымпреимуществомженщины,еезаконнымдостояниеминаследием!
Некрасиваяженщина—этопростооскорблениеприроде.Отмужчинжетребуетсятолько
одно—силаирешительность.Пустьихдевизомбудетохота,стрельба,война,—всеостальное
вздор.Будьямужчиной,мойдевизбылбыименнотаков.
—Когдаярешувыйтизамуж,—продолжалаона,сделавпаузу,хотяниктоейневозражал,—
янайдусебетакогомужа,которыйнебудетсоперничатьсомнойвкрасоте,аскореебудет
оттенятьее.Янепотерплюсоперникаусвоегопрестола,моявластьдолжнабыть
безраздельна;яхочу,чтобыонлюбовалсятолькомной,анесобственнымотражениемв
зеркале.Атеперь,мистерРочестер,пойте,ябудувамаккомпанировать.
—Повинуюсь.
—Вотпесенкакорсара.Вызнаететеперьмоеотношениеккорсарам.Поэтомуспойтеееcon
spirite.
—Приказания,исходящиеизустмиссИнгрэм,кажется,воспламенилибыстаканснятого
молока.
—Берегитесь!Есливынесумеетемнеугодить,япристыжувас,показав,какнужноисполнять
такиевещи.
—Выхотитевыдатьмнепремиюзанеспособность?Теперьяужнаверноепровалюсь.
—Ну,смотрите!Есливыэтосделаетенарочно,явамназначусоответствующеенаказание.
—МиссИнгрэмдолжнабытьснисходительна,таккаконаможетвозложитьнаказание,
превышающеечеловеческиесилы.
—Объясните,чтоэтозначит?—приказаламолодаядама.
—Извинитеменя,сударыня,никакихобъясненийздесьненужно.Чуткостьдолжна
подсказатьвам,чтовашанахмуреннаябровьужеявляетсясерьезнейшимнаказанием.
—Пойте,—сноваприказалаБланшизаигралагромкийаккомпанемент.
«Теперьямогуускользнуть»,—решилая.Нозвуки,раздавшиесявследзатем,заставили
меняостановиться.МиссисФэйрфаксговорила,чтоумистераРочестерапрекрасныйголос,—
идействительно,унегобылглубокий,мощныйбас,вкоторыйонвкладывалособоечувство,
особуювыразительность.Этотголоспроникалвсердцеистранноволновал.Яподождала,
покапоследнийглубокийиполныйзвукзамерисновазажурчалпрерванныйнамгновение
разговор.Тогдаявыбраласьизсвоегоуголкаивышлачерезбоковуюдверь,которая,к
счастью,находиласьпоблизости.Яочутиласьвузенькомкоридоре,ведущемвхолл.Сделав
несколькошагов,язаметила,чтоуменяразвязаласьленточкатуфли,ичтобызавязатьее,
опустиласьнаколенонаковеруподножиялестницы.Вэтовремязамнойоткрыласьдверьиз
столовой.Кто-тоизмужчинвышелоттуда.Яторопливоподняласьиочутиласьлицомклицус
мистеромРочестером.
—Каквыпоживаете?—спросилон.
—Оченьхорошо,сэр.
—Отчеговынеподошлиинепоговорилисомнойвгостиной?
Мнеказалось,чтоямоглазадатьемутотжевопрос;ноянеосмелиласьипростосказала:
—Янерешиласьбеспокоитьвас,таккаквы,видимо,былизаняты,сэр.
—Чтовыделаливмоеотсутствие?
—Ничегоособенного,занималась,какобычно,Аделью.
—Исталигораздобледней,чембыли.Яувиделэтоспервогожевзгляда.Чтослучилось?
—Решительноничего,сэр.
—Вынепростудилисьвтуночь,когдаедванеутопилименя?
—Ничуть.
—Вернитесьвгостиную,выубегаетеслишкомрано.
—Яустала,сэр.
Онсминутусмотрелнаменя.
—Ичем-тоогорчены,—сказалон.—Чем?Расскажитемне!
—Ничем,решительноничем.Янеогорчена.
—Аяутверждаю,чтоогорчены.Инастолько,чтоещеоднослово—инавашихглазах
выступятслезы,—видите,ониужепоявились,сверкают,ивотужеоднакаплякатитсяпо
щеке.Еслибыуменябыловремяиябынеопасался,чтокакой-нибудьсплетникслуга
пройдетздесь,ябывсе-такидобилсяотвас,вчемдело.Ну,насегодняотпускаювас.Но
имейтеввиду,что,показдесьмоигости,яхочу,чтобывыпоявлялисьвгостинойкаждый
вечер;таковомоежелание,пожалуйста,непренебрегайтеим.Атеперьидитеипришлите
СофизаАделью.Спокойнойночи,моя…—онсмолк,прикусилгубуиторопливовышел.
ГлаваXVIII
ДнивТорнфильдхоллепроходиливеселоивсуете.Какотличалисьониотпервыхтрех
месяцев,которыеяпровелаподэтойкрышей,полныхтишины,однообразияиуединения!
Казалось,отсюдаизгнанывсепечальныечувства,забытывсемрачныевоспоминания.Везде
былажизнь,всебылополнодвижения.Нельзябылопройтипокоридору,раньшестоль
тихому,иливойтиводнуизпарадныхкомнат,раньшестольпустынных,невстретив
хорошенькуюкамеристкуилиэлегантногокамердинера.
Кухня,буфетная,людская,столовая,вестибюль—всюдубылополнолюдей,агостиные
пустелитолькотогда,когдаголубоенебоиволшебныйсолнечныйсветчудесноговесеннего
днязвалигостейвпарк.Нодажекогдапогодаиспортиласьидождьзарядилнанесколько
дней,этонеповлиялонанастроениегостей.Домашниеразвлечениясталитолькоболее
оживленнымииразнообразными,вследствиетого,чтопрогулкамнаоткрытомвоздухебыл
положенконец.
Впервыйвечер,когдарешилипеременитьпрограмму,ябылакрайнеозадачена:все
заговорилиобигревшарады,ая,посвоемуневежеству,непонимала,чтоэтозначит.Были
призваныслуги,обеденныестолыпередвинуты,свечиперенесены,стульярасставлены
полукругомпередаркой.МистерРочестеридругиеджентльменыотдавалираспоряжения,а
дамыпорхаливверхивнизполестницам,тоиделослышалисьзвонки,которымиони
призывалисвоихгорничных.БылаприглашенамиссисФэйрфаксизапрошенаотом,какие
имеютсявдомезапасыодежды,шалейивсякогородадекоративныхтканей.Былиосмотрены
гардеробынатретьемэтаже,игорничныепритащиливнизгрудыпарчовыхплатьев,атласных
камзолов,черныхшелковыхплащейикружевныхжабо;частьвещейбылаотобранаи
отнесенавгостиную.
ТемвременеммистерРочестерсновапригласилдамитеперьотбиралнекоторыхизнихв
своюгруппу.
—МиссИнгрэм,конечно,пойдеткомне.—ЗатемонвыбралобеихбарышеньЭштонимиссис
Дэнт.Онвзглянулнаменя:яслучайнооказаласьнеподалеку,таккакзастегиваламиссис
Дэнтрасстегнувшийсябраслет.
—Авыбудетеиграть?—спросилон.
Яотрицательнопокачалаголовой,оченьопасаясь,какбымистерРочестерневздумал
настаивать;ноонэтогонесделалиразрешилмнеспокойновернутьсянамоеобычноеместо.
Мойхозяиниегогруппаскрылисьзадрапировкой.Остальноеобщество,поуказанию
полковникаДэнта,расселосьнастульях,расставленныхполукругом.Одинизджентльменов,
мистерЭштон,видимо,заметивменявуглу,предложилпригласитьименявихкомпанию.Но
ледиИнгрэмзапротестовала:
—Нет,—услышалаяееслова.—Развевыневидите,чтоонаслишкомглупа?
Вскорезазвонилколокольчик,изанавесподнялся.Вглубиневысиласькрупнаяфигурасэра
ДжорджаЛина(которогомистерРочестертакжепригласилвсвоюгруппу),закутаннаяв
белуюпростыню.Переднимнастолележалабольшаяраскрытаякнига.РядомстоялаЭми
Эштон,вплащемистераРочестера,итакжедержалаврукахкнигу.Кто-тонезримыйвесело
названивалвколокольчик.ТогдаАдель(котораяпотребовала,чтобыеетожевключиливигру)
выбежалавпередиразбросаланаполуцветыизкорзины,висевшейунеенаруке.Новот
появиласьвеличественнаямиссИнгрэм,вовсембелом,сдлиннойвуальюнаголовеиввенке
изроз.РядомснейвыступалмистерРочестер;онивдвоемприблизилиськстолуиопустились
наколени;миссисДэнтиЛуизаЭштон,такжеодетыевбелое,сталипозади.Последовала
церемонияввидепантомимы,вкоторойнетруднобылоузнатьцеремониюбрачногообряда.
Когдаонбылокончен,полковникДэнтиегогруппапосовещалисьшепотом,изатем
полковниквозгласил:
—Брайд!
МистерРочестерпоклонился,изанавесбылопущен.
Наступилдовольнодлинныйперерыв,затемзанавессноваподнялся.Передзрителями
открыласьболеетщательноподготовленнаясцена.Какяужеупоминала,изстоловойв
гостинуювелидвеступеньки.Ивотпримернонарасстоянииярдаотнихмыувиделибольшой
мраморныйбассейн,вкоторомяузналаоднуиздостопримечательностейнашейоранжереи;
бассейнэтотобычностоялокруженныйтропическимирастениями,ивнемплавализолотые
рыбки.Очевидно,доставитьсюдаэтогромоздкоесооружениестоилонемалыхтрудов.
НаполувозлебассейнасиделмистерРочестер,водеждеизвосточныхтканейистюрбаном
наголове.Еготемныеглаза,смуглаякожаирезкиечертыкакнельзябольшесоответствовали
такомукостюму:онвыгляделнастоящимвосточнымэмиром,героемэкзотическойлегенды.
ЗатемпоявиласьмиссИнгрэм.Нанейбылотакжевосточноеодеяние—широкийалыйшарф
опоясывалеебедра,наголовебылвышитыйплаток,еечудесныерукибылиобнаженыдо
плеч;однойрукойонаграциозноподдерживаланаголовекувшин.Еефигура,чертылица,
весьееобликнаводилинамысльобиудейскойпринцессепатриархальныхвремен,итаковую
она,видимо,идолжнабылаизображать.
Онаприблизиласькбассейнуисклониласьнадним,словножелаянаполнитькувшин,затем
сновапоставилаегонаголову.Новотсидевшийвозлебассейнаобратилсякнейспросьбой.
Онапоспешноопустиларукускувшиномидалаемунапиться.Тогдаонвынулиз-запазухи
шкатулку,открылееиизвлекоттудадрагоценныебраслетыисерьги.Женщинаизобразила
удивлениеивосторг.Преклонивколена,онсложилсокровищакееногам.Онавзглядоми
жестамивыразиланедовериеирадость.Незнакомецнаделбраслетынаеерукиивделсерьги
ейвуши.ЭтобылиЕлеазариРевекка;нехваталотольковерблюдов.
Исновагруппаотгадывающихсклониласьдругкдругуголовами.Очевидно,онинемогли
решить,какоесловоилислогизображенывэтойсцене.ТогдаполковникДэнтпопросил
представитьцелое.Занавессноваопустился.
Когдаонподнялсявтретийраз,открыласьтолькочастьгостиной,остальноепространство
былоскрытоширмой,задрапированнойкакой-тогрубойтемнойматерией.Мраморный
бассейнисчез.Наегоместестоялдеревянныйстоликухоннаятабуретка.Всеэтоосвещалось
тусклымсветомфонаря,таккаксвечибылипогашены.
Наэтоммрачномфоневыделяласьфигурачеловека;онсидел,стиснуврукинаколеняхи
опустивглаза.ЯузналамистераРочестера,хотяеголицобылозагримированоиодеждав
беспорядке(рубахасвисаласодногоплеча,словнобылапорванавовремядраки),а
выражениеотчаянияизлобыирастрепанные,торчащиеволосыдействительноизменилиего
лицодонеузнаваемости.Когдаонсделалдвижение,звякнулацепь:наегорукахбыли
кандалы.
—Брайдуэлл!—воскликнулполковникДэнт;ишарадабыларазгадана.
Черезнекотороевремя,понадобившеесяисполнителям,чтобыпереодетьсявобычную
одежду,онивозвратилисьвстоловую.МистерРочестервелподрукумиссИнгрэм.Она
расхваливалаегоигру.
—Знаетеливы,—сказалаБланш,—чтоизвсехтрехобразовмнебольшевсегопонравился
последний.О,жививынемногораньше,какойобаятельныйразбойниксбольшойдорогииз
васвышелбы!
—Явсюкраскусмылслица?—спросилон,повернувшиськней.
—Увы,да.Какжалко.Ничтотакнеидетквашемулицу,какэтотрезкийкармин.
—Значит,вымоглибыполюбитьразбойникасбольшойдороги?
—Интереснееанглийскогоразбойникаможетбытьтолькоитальянскийбандит.Аего
способенпревзойтитольколевантийскийпират.
—Ну,ктобыянибыл,помните,чтовымояжена.Мыбылиобвенчанычастомуназадв
присутствиивсехэтихсвидетелей.
Оназаулыбаласьигустопокраснела.
—Атеперь,Дэнт,—продолжалмистерРочестер,—вашаочередь.
Икогдановаягруппаудалилась,мистерРочестериостальныегостиуселисьнастульяхперед
аркой.МиссИнгрэмселапоправуюрукуотнего,всепрочиеразместилисьпообестороныот
них.Нотеперьянесмотреланаактеров.Яуженеждаласинтересом,чтобыподнялся
занавес.Моевниманиебылоцеликомпоглощенозрителями.Мойвзгляд,дотого
устремленныйнасцену,теперьнеотрывноследилзасидевшиминапросцениуме.Какую
шарадуразыгралполковникДэнтиегогруппа,какоеонивыбралисловоикакегоизобразили,
мнеужетруднобылобывспомнить,Ноядосихпорвижу,каксовещалисьзрителипосле
каждойсцены,вижу,какмистерРочестерповертываетсякмиссИнгрэм,амиссИнгрэм
повертываетсякнему,вижу,каконасклоняеткнемуголову,так,чтоеечерныекудрипочти
касаютсяегоплечаизадеваютегощеки,слышуихшепот,ловлювзгляды,которымиони
обмениваются;исейчас,вспоминаяобэтом,яиспытываютесамыечувства,какие
испытывалатогда.
Яужеговорилавам,читатель,чтопривыклавосхищатьсямистеромРочестером.Такнемогла
жеяпеременитьсякнемутолькооттого,чтоонпересталнаменяобращатьвниманиеивсе
этовремяниразуневзглянулвмоюсторону;оттого,чтовсееговниманиебылоприкованок
знатнойдаме,котораянастолькопрезираламеня,чтоопасаласьзадетькраемплатья,аесли
случайновзореетемныхивластныхглазпадалнаменя,тотчасжеотводилаего,словноя
быланедостойнадажееевзгляда.Немоглажеяпеременитьсякнемуоттого,чтозналаоего
предстоящембракесупомянутойдамойиежедневновиделаподтверждениеэтомувее
горделивойуверенности,чтотакибудет,оттого,чтоявиделаегоухаживаниязаней,—
правда,онухаживалнаособыйлад—небрежно,словновызываяеенато,чтобыонасама
искалаеговнимания.Нотембольшебыловэтойнебрежностиобаяния,авэтойгордости—
какой-топритягательнойсилы.
Нет,вовсемэтомнебылоничего,чтомоглобыохладитьилиизгнатьлюбовь,нодостаточно
длятого,чтобывызватьотчаяние.Атакже—скажетевы,читатель,—чтобыпробудить
ревность.Норазвеженщинавмоемположениимогларевноватькженщине,подобноймисс
Ингрэм?Нет,янеревновала.Туболь,которуюяиспытывала,трудноназватьэтимсловом.
МиссИнгрэмнестоиларевности,онабыласлишкомничтожна,чтобывызыватьподобное
чувство.Проститемнеэтоткажущийсяпарадокс,нояимеюввидуименното,чтосказала.
Онаказаласьоченьэффектной,нолишеннойвсякойестественности;онаобладалакрасивой
внешностью,былаблестящеобразованна,ноееумбылбеденисердцечерство;ничтоне
произрасталонаэтойпочве,никакиеплодынемоглиосвежитьвасздесьсвоейсочностью.
Онанебыладобра;внейнечувствовалосьничегосвоего,онаповторялакнижныефразы,но
никогданеотстаиваласобственныхубеждений,даинеимелаих.Онатолковалаовысоких
чувствах,ноучастиеижалостьбыличуждыей,атакженежностьиправдивость.Вэтом
смыслеонатоиделовыдаваласебя,—хотябы,например,тем,скакимпрезрениеми
недоброжелательствомотносиласькмаленькойАдели.Онавечноотсылалаееотсебяскаким-
нибудьобиднымсловом,еслидевочкаслишкомприближаласькней,аиногдапросто
выгонялаизкомнатыиобращаласьснейхолодноинасмешливо.Но,кромемоих,былиеще
глаза,которыенаблюдализапроявлениямиеехарактера,—наблюдалипристально,упорно,
хитро.Да,будущийжених,саммистерРочестер,установилнаблюдениезасвоей
предполагаемойневестой;ивотэто-тоегоковарствоинастороженность,егополнейшее
пониманиевсехнедостатковегоизбранницы,этоочевидноеотсутствиевсякойстрастивего
чувствекнейивызываливомненестерпимуюболь.
Явидела,чтоонсобираетсяженитьсянанейпопричинамсемейногоилиполитического
характера,—оттого,чтоееположениеисвязиподходилиему,ноячувствовала,чтоонне
отдалейсвоейлюбвиичтопривсехеесовершенствахонанемоглазавоеватьэтосокровище.
Боттут-тоитаиласьпричинамоихпостоянныхмукитерзаний,поэтомуменяисжигал
неугасимыйогонь:онабыланеспособнаочароватьего.
Еслибыонапобедилаегоион,покорившисьеевласти,искреннеположилбыкееногамсвою
любовь,язакрылабылицосвое,отвернуласьбыкстенкеи(выражаясьфигурально)умерлабы
дляних.БудьмиссИнгрэмженщинадобройиблагороднойдуши,наделеннаясилойчувства,
пылкостью,великодушием,умом,ябывыдержалабойсдвумятиграми—ревностьюи
отчаянием.Пустьониразорвалииуничтожилибымоесердце,носознаниееенеизмеримого
превосходствадалобымнепокойдоконцамоихдней.Ичембольшебылобыэто
превосходствоичемискреннеемоепризнаниеего,темглубжеиспокойнеебылобымое
отречение.Нопостоянновидеть,какмиссИнгрэмстараетсяпокоритьмистераРочестераи
каконавсевновьивновьтерпитпоражение,видеть,каккаждаяпущеннаяеюстрела
неизменнопролетаетмимоцели,втовремякаксамаонагорделивоторжествуетпобеду,хотя
этагордостьисамоуверенностьвсеболееиболееотдаляютееотцели:видетьвсеэто—
значилонаходитьсявнепрестанномволнениииподвергатьсебявечнымтерзаниям.
Взираянаэтибезуспешныепопытки,яведьпредставляласебеито,каконамогладобиться
успеха.Этистрелы,метившиевгрудьмистераРочестераибезобиднопадавшиекегоногам,
могли—яэтознала,—пущенныеболееискуснойрукой,пронзитьегогордоесердце,вызвать
любовьвегоугрюмомвзглядеимягкостьвнасмешливомлице;ноещелучше,ещеуспешнее
можнобыловыигратьэтубитвубезвсякогооружия.
«Отчегоеечарынедействуютнанего,разейвыпалосчастьенаходитьсякнемустоль
близко?—спрашивалаясебя.—Нет,она,вероятно,нелюбитего,непитаеткнемуистинного
чувства.ЕслибымиссИнгрэмлюбилаего,онабытакщедронерассыпалазолотосвоих
улыбок,небросалабемутакихмногозначительныхвзглядов,невозводилатакумильноглаза
кнебу,нерасточаластольковнимания!»Мнеказалось,чтоеслибыонаспокойносиделас
нимрядом,меньшеговорилаименьшесмотрелананего,онабыскореепокорилаегосердце.
Какчастоявиделанаеголицесовсеминоевыражение,чемэтахолоднаясдержанность,хотя
миссИнгрэмтакнастойчивозаигрываетсним.Этодругоевыражениепоявлялосьсамособой,
егонельзябыловызватьникакимиухищрениямиирассчитаннымиманеврами,егонадобыло
простопринять,отвечатьнато,очемонспрашивал,безвсякихпретензий,обращатьсяк
нему,когдаэтобылонужно,безвсякихужимок,—итогдаэтовыражениеусиливалось,
становилосьвселасковееиестественнееисогревалосердцеблагодатнымтеплом.«Сможетли
онаугодитьему,когдаонипоженятся?Недумаю,чтобыейэтоудалось.Апочемубыинет?
Егоженамоглабы,яуверена,чувствоватьсебясчастливейшейженщинойнасвете».
ДосихпорянесказаланичеговосуждениеплановмистераРочестера—егопредполагаемой
женитьбыизчистосветскихсоображений.Узнавобэтомвпервые,яудивилась:какэтоунего
моглабытьподобнаяцель?Ясчиталаегочеловеком,накотороговвыбореженыедвалимогут
влиятьстольбанальныемотивы;ночембольшеяразмышлялаоположенииивоспитанииих
обоих,темменьшечувствоваласебявправеосуждатьегоилимиссИнгрэмзато,чтоони
поступаютсогласновзглядамипринципам,внушавшимсяим,безсомнения,сраннего
детства.Вселюдиихкругаследовалиэтимпринципам:вероятно,дляэтогоимелисьпричины,
смыслкоторыхоставалсядляменянедоступным.Мнеказалось,что,будьянаегоместе,я
слушаласьбытолькоголосасвоегосердца.Туткакбудтонемоглобытьсомнений.Носамая
очевидностьэтойистинырождалавомнедогадку,чтосуществуюткакие-тосерьезные
препятствия,окоторыхяничегонезнаю.Иначевесьмирвелбысебятак,какмне
представлялосьестественным.
Однакоязамечала,чтонетольковэтомвопросе,ноивомногомдругомстановлюсьвсе
снисходительнеекмоемухозяину.Постепенноязабывалаотехнедостатках,ккоторымбыла
такчувствительнапервоевремя.Вначалеястремиласьизучитьвсестороныегохарактера,
хорошиеидурные,и,взвесивих,составитьонемсправедливоесуждение.Теперьжеяничего
дурногоуженезамечала.Егонасмешливость,егорезкость,когда-тонеприятнопоражавшие
меня,теперьказалисьмнекакбыприправойкизысканномублюду:остротаеераздражает
небо,нобезнеепищаказаласьбыпресной.Чтокасаетсязагадочноговыражения,которое
появлялосьпоройвегоглазах,поражаявнимательногонаблюдателя,исноваисчезало,едва
вы,успевализаглянутьвэтитемныеглубины,тоязатрудняласьсказать,былолионо
угрюмымилипечальным,многозначительнымилибезнадежным.Этовыражениераньше
повергаломенявтрепет,словно,бродяпосклонупотухшеговулкана,явдругчувствовала,что
земляподомнойколеблется,ивиделапередсобойразверстуюпропасть;яитеперь
улавливалавеголицетакоевыражение,носердцеуженезамираловгруди,и,вместотого
чтобыбежатьбезоглядки,мнехотелосьподойтипоближе,проникнутьвэтутайну.Мисс
Ингрэмказаласьмнесчастливой:настанетдень,когдаонасможетзаглянутьвэтупропасть,
разгадатьеезагадкииизучитьихприроду.
Новтовремякаквсемоипомыслыбылипоглощенытолькомоимхозяиномиегобудущей
невестойиязамечалатолькоих,слышалатолькоихразговорыинаблюдалазаих
движениями,которыебылиполныдляменяскрытогосмысла,остальнаякомпания
развлекаласькакумела.ЛедиЛиниледиИнгрэмпродолжаливеличественнобеседовать,
киваядругдругусвоимитюрбанами,наподобиедвухразряженныхмарионеток,и
симметрическивоздеваякнебучетыреруки,чтобывыразитьизумление,негодованиеили
ужас,—взависимостиоттого,окомилиочемонисудачили.КроткаямиссисДэнт
беседоваласдобродушноймиссисЭштон,ивремяотвремениобедамыудостаивалиименя
любезногословаилиприветливойулыбки.СэрДжорджЛин,полковникДэнтимистерЭштон
спорилиополитике,оделахграфства,осудебныхпроцессах.МолодойлордИнгрэмфлиртовал
сЭмиЭштон;ЛуизазанималасьмузыкойсоднимизмолодыхЛинов,аМериИнгрэмтомно
выслушивалалюбезностидругогоЛина.Иногдаони,точносговорившись,переставалииграть
своиролииприслушивалиськигреглавныхактеров,ибовконцеконцовмистерРочестери
стольнепосредственносвязаннаясниммиссИнгрэмсоставлялижизньидушувсей
компании.Еслионвтечениечасаотсутствовал,гостямиовладевализаметноеуныниеискука,
аеговозвращениевсегдадавалоновыйтолчоккоживленнымразговорам.
Этупотребностьвегоживотворномвлиянииобществоощущало,видимо,особенноостро,в
одинизтехдней,когдаонбылвызванподеламвМилкотиегоожидалиобратнотолько
вечером.Послеполудняпошелдождь.Прогулку,которуюгостинамеревалисьсовершить,
чтобыпосмотретьцыганскийтабор,толькочторасположившийсянавыгонеподХэем,
пришлосьотменить.Кое-ктоизмужчинушелвконюшни;молодежьвместесдамами
отправиласьигратьнабильярде;вдовствующиеледиИнгрэмиледиЛинзаселисгоряза
карты.БланшИнгрэм,хранившаявысокомерноемолчание,несмотрянавсеусилиямиссис
ДэнтимиссисЭштонвовлечьеевразговор,сначаламурлыкаласентиментальнуюпесенкуи
наигрываланарояле,азатем,доставвбиблиотекекакой-тороман,снадменнымравнодушием
расположиласьнадиване,решивсократитьспомощьюинтереснойкнигидокучныечасы
ожидания.Вгостинойивовсемдомецарилатишина;толькоизбильярднойдоносились
веселыеголосаиграющих.
Смеркалось,извончасовужепредупредилотом,чтопорапереодеватьсякобеду,когда
маленькаяАдель,прикорнувшаярядомсомнойвоконнойнише,воскликнула:
—ВонвозвращаетсямистерРочестер!
Яобернулась.МиссИнгрэмвскочиласдивана.Остальныетакжеоторвалисьотсвоихзанятий,
ибоодновременнораздалсяскрипколеситопоткопытпомокромугравию.Приближалась
карета.
—Чтозафантазиявозвращатьсядомойвтакомэкипаже?—сказаламиссИнгрэм.—Ведьон
уехалверхомнаМезруре,иПилотбылсним;кудажеонделсобаку?
Еевнушительнаяфигуравпышныходеждахнастолькоприблизиласькокну,чтоявынуждена
былаоткинутьсяназад,рискуясломатьсебепозвоночник.Всвоемнетерпениионасначалане
заметиламеня,нозатемспрезрительнойгримасойпоспешилаотойтикдругомуокну.Карета
остановилась,кучерпозвонилудверей,иизэкипажавышелодетыйпо-дорожному
джентльмен;ноэтобылнемистерРочестер.Этобылнезнакомыйвысокийэлегантный
мужчина.
—Какаядосада!—воскликнуламиссИнгрэм.—Вотпротивнаяобезьянка!—обратиласьонак
Адели.—Ктопозволилтебеторчатьуокна?Зачемтынасобманула?—Ионабросиланаменя
злобныйвзгляд,словноэтобыламоявина.
Вхоллепослышалисьголоса,иприезжийвошелвгостиную.ОнпоклонилсяледиИнгрэм,
видимосчитаяеестаршейизприсутствующихдам.
—Кажется,яявилсяневовремя,сударыня?—сказалон.—Моегодруга,мистераРочестера,
нетдома?Нояприехализдалекаинадеюсь,чтомогу,направахстариннойдружбы,
расположитьсявэтомдомедовозвращенияегохозяина?
Манерыджентльменабылиоченьвежливы;акцентчем-топоразилменя:неиностранный,но
иневполнеанглийский.Летемумоглобытьстолькоже,сколькоимистеруРочестеру,тоесть
междутридцатьюисорока.Цветлицаунегобылнеобычносмуглый.Ивсеженапервый
взглядонказалсякрасивыммужчиной.Однакоприближайшемрассмотрениивеголице
выступалочто-тонеприятное;чертыунегобылитонкие,нокакие-тослишкомвялые;глаза
большие,пожалуй,красивые,новзглядихбылравнодушный,безучастный.Так,покрайней
мере,мнепоказалось.
Звонколокола,призывавшегогостейпереодеватьсякобеду,заставилвсеобществоразойтись.
Послеобедаяещеразувиделаприехавшегоджентльмена.Казалось,ончувствуетсебя,как
дома.Еголицопонравилосьмнеещеменьше.Онопоразиломеня:что-товнембыло
неуравновешенноеивместестембезжизненное.Глазакак-тобесцельноблуждали,иэто
придавалоеголицустранноевыражение;яникогданевиделатакоговзгляда.Этоткрасивый
идовольноприятныйджентльменчем-тоотталкивалотсебя.Вправильномовалеегогладкого
лицанеощущалосьникакойсилы;вочертанияхносасгорбинкойималенькоговишневогорта
небылоникакойтвердости;отровногонизкоголбаневеяломыслью;вбездушныхкарих
глазахнебылоничегорасполагающего.
Прячасьвмоемобычномуголкеирассматриваягостяприсветежирандолей,стоявшихна
каминеияркоосвещавшихэтовялоелицо,—онсиделвкреслеусамогоогня,однако
старалсяпридвинутьсяещеближе,словноемубылохолодно,—ясравнивалаегосмистером
Рочестером.Казалось,контрастмеждунимибылнеменьше,чеммеждусоннымгусеми
гордымсоколом,междусмирнойовцойисмелойлайкой,еехранительницей.Онсказал,что
мистерРочестерегостаринныйдруг.Страннаяэто,вероятно,быладружба,—болеечем
наглядноедоказательствотого,что,какговорят,противоположностисходятся.
Рядомснимсиделотриджентльмена,идоменядоносилисьобрывкиихразговора.Сначала
мнебылотрудноуловитьтемуихбеседы,—болтовняЛуизыЭштониМериИнгрэм,сидевших
неподалекуотменя,мешаламнеслушать.Барышниобсуждалиприезжего;поихмнению,он
былобаятельныймужчина.Луизасказала,чтоон«душка»ичтоонатаких«обожает»;аМери
обратилаеевниманиена«егопрелестныйротитонкийнос»,считаяихпризнаками
совершеннойкрасотывмужчине.
—Акакойчудесныйлоб!—воскликнулаЛуиза.—Такойгладкий,ниморщин,нибугров,—я
этопростоненавижу.Икакиеславныеглазаиулыбка!
Новот,кмоемувеликомуоблегчению,мистерГенриЛинотозвалихнадругойконецкомнаты,
чтобыусловитьсяотносительноотложеннойэкскурсиивХэй.
Теперьямогласосредоточитьвсесвоевниманиенагруппепередкамином.Вскореяузнала,
чтоприезжегозовутмистерМэзон;онтолькочтоприбылвАнглиюизкакой-тожаркой
страны;вероятно,поэтомуилицоунегобылосмуглоеионсиделтакблизкокогню,кутаясьв
плащ.ЗатемяуслышаланазванияЯмайка,Кингстон,Спаништаун,—этоуказывалонато,что
онжилвВест-Индии.Яснемалымизумлениемуслышала,чтоонвпервыевстретилсяи
познакомилсясмистеромРочестеромименнотам.МистерМэзонрассказывалотом,какего
другневзлюбилзнойныйклимат,ураганыидождивэтихкраях.Мнебылоизвестно,что
мистерРочестермногопутешествовал,обэтомповедаламнемиссисФэйрфакс,нояполагала,
чтоонневыезжалзапределыЕвропы,—досихпоряникогданеслышала,чтобыонпосещал
болееотдаленныеземли.
Ябылапогруженавэтимысли,когдапроизошелнескольконеожиданныйэпизод.Мистер
Мэзон,поеживавшийсяотхолодавсякийраз,каккто-нибудьоткрывалдверь,попросил
подложитьуглейвкамин,хотяонбылещеполонжара.Лакей,явившийсяназов,проходя
мимомистераЭштона,что-тосказалемувполголоса,причемяразобралавсегонесколько
слов:«старуха»,«такпристает…«
—Скажите,чтояеевтюрьмупосажу,еслионанеуберетсяотсюда,—отозвалсясудья.
—Нет,подождите,—прервалегополковникДэнт.—Неотсылайтеее,Эштон.Можетбыть,
этобудетинтересно.Лучшеспроситедам.—Ионужегромкопродолжал:—Вот,сударыни,
выхотелиотправитьсявХэйпосмотретьцыганскийтабор.АСэмговорит,чтовлюдской
столовойнаходитсястарухацыганка,онапросит,чтобыеепровелик«господам»,онаим
погадает.Хотитевидетьее?
—Слушайте,полковник,—воскликнулаледиИнгрэм,—неужеливывпуститесюдакакую-то
подозрительнуюцыганку?Гонитееебезвсякихразговоров,исейчасже!
—Нояникакнемогузаставитьееуйти,миледи,—отозвалсялакей.—Иниктоизслугне
может.ТаммиссисФэйрфакс,онастараетсявыпроводитьее,ностарухавзяластул,уселась
околокаминаиговорит,чтонедвинетсясместа,покаейнеразрешатвойтисюда.
—Ачтоейнужно?—спросиламиссисЭштон.
—Онахочетпогадатьгосподам,сударыня.Иклянется,чтобезэтогонеуйдет.
—Акаковаонасобой?—заинтересовалисьобемиссЭштон.
—Отвратительнаястараяведьма,мисс,черная,каксажа!
—Настоящаяворожея!—воскликнулФредерикЛин.—Конечно,нужнопривестиеесюда.
—Разумеется!—подхватилегобрат.—Какможноупуститьтакоеразвлечение!
—Мальчики,высумасошли!—воскликнуламиссисЛин.
—Янемогудопуститьвсвоемприсутствиистольнеприличноеразвлечение,—прошипела
вдовствующаяледиИнгрэм.
—Ну,мама,чтозаглупости!—раздалсянасмешливыйголосБланш.Ионаповернуласьна
табуреткепередроялем.Досихпоронасидела,молча,рассматриваякакие-тоноты.—Яхочу,
чтобымнепредсказалимоюсудьбу.Сэм,впуститеэтукрасотку.
—Но,сокровищемое,поймисама…
—Понимаюизнаюзаранеевсе,чтотыскажешь.Нобудеттак,какяхочу.Скорей,Сэм!
—Да,да,да!—закричаламолодежь,идамы,иджентльмены.—Пустьвойдет,очень
интересно!
Слугавсеещемедлил.
—Даэтотакаяскандалистка,—сказалон.
—Ступайте!—изрекламиссИнгрэм;ионвышел.
Гостямиовладеловолнение.КогдаСэмвернулся,всеещепродолжалсяперекрестныйогонь
насмешекишуток.
—Онанехочетвойти,—сказалСэм.—Онаговорит,чтоейнепристалопоказыватьсяперед
всейчестнойкомпанией(онатаквыразилась),итребует,чтобыееотвеливотдельную
комнату;еслигосподахотятпогадать,пустьзаходяткнейпоодиночке.
—Вотвидишь,мояпрелесть!—началаледиИнгрэм.—Старухафокусничает.Послушайся
меня,мойангел…
—Проводитееевбиблиотеку,—отрезалангел.—Ятоженесобираюсьслушатьеепередвсей
компаниейипредпочитаюостатьсяснейвдвоем.Вбиблиотекетопитсякамин?
—Да,сударыня,нотолькоэтотакаяпродувнаябестия…
—Ну,довольноразговоров,болван!Делайте,какяприказываю.
Сэмсноваисчез.Гостямиовладелоещебольшееоживление.
—Онаприготовилась,—сказаллакей,появившисьвновь.—Спрашивает,ктобудетпервым.
—Мнекажется,немешаетсначалавзглянутьнанее,преждечемпойдеткто-нибудьиздам,—
заметилполковникДэнт.—Скажитеей,Сэм,чтопридетджентльмен.
Сэмвышеливернулся.
—Онаговорит,сэр,чтонежелаетгадатьджентльменам,такчтопустьнебеспокоятсяи
приходитькней.Инасчетдамтоже,—едвасдерживаяусмешку,продолжалон.—Онапросит
ксебетолькомолодыхинезамужних.
—Честноеслово,онанеглупа!—воскликнулГенриЛин.
МиссИнгрэмторжественноподнялась.
—Яидупервая,—заявилаонатакимтоном,какимбымогсказатьпредводительгероического
отряда,идущегонавернуюгибель.
—Омоядорогая,омоесокровище!Остановись,подумай!—взмолиласьеемать.Номисс
Ингрэмвеличественнопроплыламимонееискрыласьзадверью,которуюраспахнулперед
нейполковникДэнт.Мыуслышали,каконавошлавбиблиотеку.
Наминутувоцарилосьмолчание.ЛедиИнгрэм,решивпредатьсяотчаянию,картинноломала
руки.МиссМериуверялавсех,чтоунеенизачтонехватилобыхрабростипойтив
библиотеку.ЭмииЛуизаЭштонвозбужденнохихикалииявноробели.
Минутытеклиоченьмедленно.Ихпрошлонеменьшепятнадцати,когдадверьизбиблиотеки,
наконец,сноваоткрыласьиподаркойпоказаласьмиссИнгрэм.
Будетлионасмеяться?Отнесетсяликэтомукаккшутке?Всевзглядыобратилисьнанеес
жаднымлюбопытством,ноонавстретилаиххолодно,снепроницаемымвидом.Онане
казаласьнивеселой,нивзволнованной;держасьчрезвычайнопрямо,онапроследовалачерез
комнатуинепринужденноуселасьнасвоепрежнееместо.
—Ну,Бланш?—обратилсякнейлордИнгрэм.
—Чтоонасказалатебе,сестра?—спросилаМери.
—Как,какоеувасвпечатление?Онанастоящаягадалка?—засыпалаеевопросамимиссис
Эштон.
—Неспешите,негорячитесь,господа,—отозваласьмиссИнгрэм,—чтоозначаютвсеэти
расспросы?Поистине,выготовывсемуверитьиизумляться,судяпотому,какойшумвсе
подняливокругэтойцыганки,аособенноты,мама!Вы,должнобыть,уверены,чтовдоме
находитсянастоящаяколдунья,котораясвязанассамимчертом.Яжеувиделапросто
нищенкуцыганку;онагадаламнепоруке,какдоморощеннаяхиромантка,исказалато,что
обычноговоритсявтакихслучаях.Моелюбопытствоудовлетворено,и,ядумаю,мистер
Эштонхорошосделает,еслипосадитеезавтравтюрьму,какигрозился.
МиссИнгрэмвзялакнигуипоглубжеуселасьвкресло,явноотклоняядальнейшиеразговоры.
Янаблюдалазанейсполчаса.Онаниразунеперевернуластраницы,инаеепомрачневшем
лицевсеявственнеепроступалораздражениеиразочарование.Она,видимо,неуслышала
ничегодлясебяприятногои,судяпоееугрюмоймолчаливости,находиласьподсильным
впечатлениемотразговорасцыганкой,хотянесчиталанужнымвэтомпризнаться.
МериИнгрэм,ЭмииЛуизаЭштонуверяли,чтобоятсяидтиодни,ивместестемвсемим
хотелосьпойти.Началисьпереговоры,причемпосредникомбылСэм.Послебесконечных
хожденийтудаисюдаСэм,которомувсеэтоуже,вероятно,порядкомнадоело,сообщил,что.
капризнаясивилла,наконец,позволилабарышнямявитьсявтроем.
Ихбеседасцыганкойоказаласьболеешумной,чембеседамиссИнгрэм.Избиблиотекитои
делодоносилисьнервныесмешкиилегкиевскрики.Минутчерездвадцатьбарышни,наконец,
ворвалисьвкомнатубегом,внесебяотволнения.
—Онасумасшедшая!—кричалионинаперебой.—Онанамсказалатакиевещи!Онавсезнает
пронас!—и,задыхаясь,упаливкресла,подставленныеиммужчинами.
Когдаихначалиосаждатьвопросами,онирассказали,чтоцыганказнает,чтокаждаяизних
говорилаиделала,когдабылаещеребенком;онаописалакнигииукрашения,находящиесяу
нихдома,—например,альбомы,подаренныеимродственниками.Барышниуверяли,чтоона
дажеугадывалаихмыслиишепнулакаждойнаухоимятого,ктоейвсехмилей,атакже
назвалакаждойеезаветноежелание.
Мужчиныпотребовалиразъясненияотносительнопоследнихдвухпунктов.Но,возмущенные
такойдерзостью,барышнитолькокраснеливответ.Мамашитемвременемпредлагалиим
нюхательныесолииобмахивалиихвеерами,всевновьивновьнапоминаяотом,чтонедаром
жеихпредостерегалиотэтогонеобдуманногопоступка;болеепожилыеджентльмены
посмеивались,амолодежьусиленнонавязывалавзволнованнымбарышнямсвоиуслуги.
Средивсегоэтогосмятенияяпочувствовала,чтокто-токоснулсямоеголоктя,обернуласьи
увиделаСэма.
—Прошувас,мисс,цыганказаявила,чтовкомнатеестьещеоднанезамужняябарышня,
котораяунеенепобывала.Онаклянется,чтонеуйдетотсюда,поканепоговоритсовсеми.Я
думаю,онавасимелаввиду,большеведьникогонет.Чтомнесказатьей?
—О,я,конечно,пойду,—отвечалая,таккакмоелюбопытствобылозадето,выскользнулаиз
комнаты,никемнезамеченная,ибовсегостистолпилисьвокругиспуганноготрио,ибыстро
притворилазасобоюдверь.
—Хотите,мисс,—предложилСэм,—яподождувасвхолле?Есливыиспугаетесь,позовите
меня,иявойду.
—Нет,Сэм,возвращайтесьнакухню.Янебоюсь.
Яинебоялась,нобылаоченьзаинтригована.
ГлаваХIX
Когдаявошлавбиблиотеку,тамцарилаобычнаятишина,асивилла—еслионабыла
сивиллой—сиделавкреслевуютномуголкеукамина.Нанейбылкрасныйплащичерный
чепец,вернее—широкополаяцыганскаяшляпа,подвязаннаяподподбородкомполосатым
платком.Настолестоялапогасшаясвеча.Цыганкасидела,склонившиськогню,и,видимо,
читаламаленькуючернуюкнижечку,напоминавшуюмолитвенник;онабормоталасебечто-то
поднос,какобычнопричтениибормочутстарухи,инесразупрекратиласвоезанятиепри
моемпоявлении.Казалось,онанамереваласьсначаладочитатьдоточки.
Яподошлаккамину,чтобысогретьруки,которыеуменянесколькоозябливгостиной,так
какясиделатамдалекоотогня.Теперьявполнеовладеласобой;давобликецыганкиине
былоничего,чтомоглобысмутитьменя.Наконецоназакрылакнижечкуивзглянулана
меня.Широкиеполяеешляпызатеняличастьлица,однакояувидела,когдаонаподняла
голову,чтолицоунееоченьстранное:онобылокакое-тоикоричневоеичерное.
Растрепанныекосмыволосторчалииз-подбелойповязки,завязаннойподподбородкоми
закрывавшеймассивнуюнижнюючелюсть.Ееглазасразувстретилисьсмоими;онисмотрели
смелоивупор.
—Чтож,выхотите,чтобыяивампогадала?—сказалаонаголосомстольжерешительным,
какиеевзгляд,истольжерезким,какеечерты.
—Аэтоужвашедело,матушка:хотите—гадайтехотите—нет.Нотолькопредупреждаювас,
чтоявгаданиеневерю.
—Вотдерзкаябарышня!Впрочем,такяиожидала!Язналаэтоужеповашимшагам,только
выпорогпереступили.
—Разве?Увастонкийслух.
—Да.Итонкоезрение,иум.
—Всеэтовамнужнопривашемремесле.
—Нужно,особеннокогдапопадетсятакаяособа.Отчеговынедрожите?
—Мненехолодно.
—Отчеговынепобледнели?
—Янебольна.
—Почемувынехотите,чтобыявампогадала?
—Потомучтояненастолькоглупа.
Стараяведьмазахихикалаподсвоейшляпой,затемизвлеклакоротенькуючернуютрубку,и
закурилаее.Покуривнекотороевремя,онараспрямиласогнутуюспину,вынулатрубкуизо
ртаи,пристальноглядянапламя,сказалаоченьвеско:
—Авсе-такивамхолодно.Ивыбольныинедогадливы.
—Докажите,—отозваласья.
—Идокажу,несколькимисловами!Вамхолоднооттого,чтовыодиноки,—вашогоньне
соприкасаетсясдругимогнем.Выбольныоттого,чтосамыевысокиеисладостныечувства,
дарованныечеловеку,незнакомывам.Ивынедогадливыоттого,чтопредпочитаетестрадать,
нонехотитепоманитьсчастьексебе,даисамишагунесделаетеемунавстречу.
Онасновасунулавроткоротенькуючернуютрубкуиэнергичнозатянулась.
—Выможетеэтосказатькаждойдевушке,котораяживетоднавбогатомдомеизависима.
—Сказать-тоямогукаждой,нобудетлиэтовернодлякаждой?
—Еслиеесудьбасложиласьтакже,какмоя,—да.
—Еслионасложиласьтакже…нонайдитемнеещекого-нибудь,ктоочутилсябыввашем
положении.
—Нетруднонайтитысячи.
—Ниодной.Вашеположениеособое,выблизкиксчастью,вамстоиттолькопротянутьруку.
Всеусловиявотдельностиналицо,достаточноодногодвижения,ионисоединятся.Судьба
разъединилаих,нодайтетолькоимсблизиться,ивыузнаетеблаженство.
—Янепонимаюребусов,явжизнинеотгадаланиоднойзагадки.
—Есливыхотите,чтобыявысказаласьяснее,покажитемневашуладонь.
—Иположитьнанеесеребро,вероятно?
—Безсомнения.
Ядаластарухешиллинг.Онасунулаеговстарыйносок,которыйвытащилаизкармана,и,
завязавегоузлом,приказаламнепротянутьруку.Ясделалаэто.Онанаклониласькмоей
ладонииприняласьрассматривать,некасаясьее.
—Всездесьслишкомтонко,—сказалаона.—Янемогугадатьпотакойруке,нанейпочти
нетлиний.Даипотом—чтотакоеладонь?Ненанейнаписанасудьба.
—Ясогласнасвами,—сказалая.
—Нет,—продолжалаона.—Онанаписанавчертахлица:налбу,вокругглаз,всамихглазах,
влинияхрта.Станьтенаколени,поднимитеголову.
—Ага,этоужеближекделу,—сказалая,исполняяееприказ.—Скорояначнувамверить.
Яопустиласьнаколенивдвухшагахотнее.Онапомешалаугливкамине,вспыхнула
багрянаяструйкаогня,ноеелицооказалосьещевбольшейтени,моежебылояркоосвещено.
—Хотелабыязнать,скакимичувствамивыпришликомнесегодня?—сказалаона,поглядев
наменянекотороевремя.—Хотелабыязнать,какиемыслибродятувасвголовевтечасы,
когдавысидитевгостиной,авсеэтизнатныегосподамелькаютмимовас,кактенив
волшебномфонаре?Междувамииимитакжемалосочувствияипонимания,какеслибыони
действительнобылибесплотнымитенямичеловеческихсуществ.
—Ячасточувствуюусталость,иногдамнехочетсяспать,норедкобываетгрустно.
—Значит,увасестькакая-тотайнаянадежда,котораяподдерживаетвасиутешает,
нашептываяобудущем?
—Нет!Самоебольшее,очемямечтаю,—этоскопитьденегисовременемоткрытьшколув
маленькомдомике,гдеябудуполноправнойхозяйкой.
—Этогослишкоммало,чтобыподдерживатьбодростьдуха.Вылюбитесидетьна
подоконнике…видите,язнаювашипривычки.
—Выузналиихотслуг.
—Ах,каквыпроницательны!Чтож,можетбытьиотних.Говоряпоправде,уменяздесьесть
знакомая,миссисПул.
Услышавэтоимя,явскочила.
«Воткак,выснейзнакомы!—пронеслосьуменявголове.—Ну,тогдатутвсе-такинебез
черта!»
—Непугайтесь,—продолжалостранноесоздание.—МиссисПул—надежнаяженщина,
молчаливаяиспокойная.Нанеевполнеможноположиться.Нояспросилавасодругом:когда
высидитенаподоконнике,неужеливытолькоидумаете,чтообэтойвашейбудущейшколе?
Неиспытываетеливыинтересаккому-нибудьизгостей,сидящихнадиванахикреслахперед
вами?Нетлисрединиходноголица,завыражениемкотороговынаблюдаете?Однойфигуры,
задвижениямикоторойвыследитехотябыизлюбопытства?
—Мненравитсянаблюдатьзавсемибезразличия.
—Ноневыделяетеливыкого-нибудьсредивсехостальных—одногоили,можетбыть,двух?
—Оченьчасто,когдажестыиливзглядыкакой-нибудьпарыраскрываютмнецелуюповесть,
мнеинтереснонаблюдатьзаними.
—Акакуюповестьвыслушаетеохотнеевсего?
—О,выборуменянебогатый!Темавсегдаоднаитаже—ухаживанье,авперспективе
обычнаякатастрофа—тоестьбрак.
—Авамнравитсяэтанеизменнаятема?
—Нет.Янеинтересуюсьею.Онаменянекасается.
—Некасается?Еслимолодаядама,пышущаяздоровьем,блещущаякрасотойинаделенная
всемиблагамипроисхожденияибогатства,сидитиулыбается,глядявглазаджентльмену,
котороговы…
—Я…что?
—Котороговызнаетеикоторого,бытьможет,выделяетесредидругих…
—Янезнаюздешнихджентльменов.Яидвухсловнискемизнихнесказала;чтоже
касаетсямоегомненияоних,тоодни—нестольмолоды,нозатопочтенныидостойны
уважения,другие—молоды,элегантны,красивыижизнерадостны.Но,разумеется,каждый
изнихвправеполучатьулыбкиоттой,откогоемухочется,—мнеивголовунеприходит,что
этоможетиметькакое-тоотношениекомне.
—Вынезнаетеэтихджентльменов?Вынисоднимизнихнесказалидвухслов?Неужелиис
хозяиномдоматоже?
—Онуехал.
—Глубокомысленноезамечание!Ловкаяувертка!ОнуехалвМилкотсегодняутроми
вернетсявечеромилизавтраутром.Неужелиэтообстоятельствозаставляетвасисключить
егоизспискавашихзнакомых?Зачеркнуть,какбудтооннесуществует?
—Нет.Ноянемогусебепредставить,какоеотношениемистерРочестеримееткэтому
разговору.
—Яговорилаодамах,которыеулыбаются,глядявглазаджентльменам.Азапоследнеевремя
столькоулыбокбылопосланомистеруРочестеру,чтоеговзорынаполнилисьими,какдва
блюдечка.Развевынезамечалиэтого?
—МистерРочестервправепользоватьсявниманиемсвоихгостей.
—Никтонеговоритоправах,норазвевынезамечали,чтоизвсехздешнихразговорово
бракахнаиболееоживленныеиупорныетолкикасаютсямистераРочестера?
—Жадностьслушателяопережаетречьрассказчика,—ясказалаэтоскорейсамойсебе,чем
цыганке;еестранныевопросы,голос,манерысловноокутывалименякаким-тосном.Одноза
другимсрывалисьсеегубсовершеннонеожиданныезаявления,ивконцеконцовмне
показалось,чтояопутанацелойсетьюмистификаций.Ятолькодивилась:чтоэтозанезримый
духвтечениестолькихднейнаблюдалзаработоймоегосердцаизналкаждоеегобиение?
—Жадностьслушателя!—повторилацыганка.—Да,мистерРочестермногоразсидели
слушалто,чтопленительныеустастакимудовольствиемсообщалиему.МистерРочестертак
охотновнималими,казалось,былтакблагодарензаэторазвлечение.Вынеобратили
внимания?
—Благодарен!Ячто-тонезамечаланаеголицеособойблагодарности.
—Незамечали?Значит,выследилизаним!Ачтожевызаметили,еслинеблагодарность?Я
промолчала.
—Любовь,—верно?И,заглядываявбудущее,вывиделиегоженатым,аегоженусчастливой?
—Гм,несовсемтак.Хотьвыиколдунья,ноиногдаплохаяотгадчица.
—Акакогожедьяволавытогдавидели?
—Ну,этоневажно.Япришласюда,чтобыспрашивать,анеисповедоваться.Аэтоуже
известно,чтомистерРочестернамеренжениться?
—Да.НапрекраснойМиссИнгрэм.
—Искоро?
—Повсейвидимости—да.И,безсомнения(хотявысвашейдерзостью,закоторуювас
следовалобынаказать,кажется,неверитевэто),онибудутисключительноудачнойпарой.
Какможетоннелюбитьтакуюпрекрасную,знатную,остроумнуюиобразованнуюбарышню?
Иона,вероятно,любитего;аеслиинеегоособу,топокрайнеймере—егокошелек.Она
считаетпоместьеРочестеровзавиднымприобретением;хотя(дапроститменябог!)часназад
ясказалаейнаэтотсчетнечтотакое,отчегонастроениеунеерезкопонизилось.Онасразу
повесиланос.Ябыпосоветовалаеечерномазомукрасавчикубытьнастороже:еслипоявится
другой,сбольшимидоходамииземлями,она,пожалуй,натянетженишкунос.
—Послушайте,матушка,япришласюданедлятого,чтобызаглянутьвбудущеемистера
Рочестера.Яхочузаглянутьвсвоебудущее.Авыдосихпорничегонесказалиобомне.
—Вашебудущееещенеопределилось;ввашемлицеодначертапротиворечитдругой.Судьба
предназначилавамсчастье:язналаэтоидотого,какпришласюдасегоднявечером.Ясама
видела,каконаположилаегочутьлинеподсамымвашимносом.Отвасзависитпротянуть
рукуивзятьего;новозьметеливы—вотвопрос,которыйястараюсьразрешить.Опуститесь
опятьнаковер.
—Незадерживайтеменя,откаминаужасножарко.
Яопустиласьнаколени.Цыганканенаклониласькомне,нотолькопристальноуставилась
мневглаза,откинувшисьнаспинкукресла;затемначалабормотать:
—Вееглазахвспыхиваетпламя;ихвзорпрозрачен,какроса,онмягокиполончувства,эти
глазаулыбаютсямоейболтовне;онивыразительны;впечатлениезавпечатлениемотражается
вихчистойглубине;когдаониперестаютулыбаться—онипечальны;бессознательная
усталостьотягощаетвеки—этопризнакмеланхолии,проистекающейотодиночества.Теперь
онаотводитглаза;ониуклоняютсяотмоегопроницательноговзгляда;онинасмешливо
вспыхивают,словноотрицаятуправду,которуюятолькочтооткрыла,—онинехотят
признатьмоегообвинениявчувствительностиипечали;ноихгордостьизамкнутостьлишь
подтверждаютмоемнение.Итак,глазаблагоприятствуютсчастью.
Чтокасаетсярта,тоонлюбитсмеяться;онготоввысказыватьвсе,чтопостигаетум,но,мне
кажется,онбудетмолчатьотом,чтоиспытываетсердце.Подвижнойивыразительный,онне
предназначенктому,чтобыревнивооберегатьтайнымолчаливогоодиночества;эторот,
которыйготовмногоговоритьичастоулыбаться,выражатьчеловеческиетеплыечувствак
собеседнику.Егоформатожеблагоприятствуетсчастливойсудьбе.
Явижутолькоодноговрагаэтогосчастья—лоб;лобкакбудтоговорит:«Ямогужитьиодна,
еслиуважениексебеиобстоятельстваэтогопотребуют.Мненезачемрадиблаженства
продаватьсвоюдушу.Уменявгрудиестьтайноесокровище,дарованноемнессамого
рождения;оноподдержитмоюжизнь,дажееслимнебудетотказанововсехвнешних
радостяхилиеслизанихпридетсязаплатитьтем,чтодляменявсегодороже».Этотлоб
заявляет:«Здесьразумкрепкосидитвседлеидержитврукахповодья,оннепозволит
чувствамвырватьсявпередиувлечьегонакакое-нибудьбезрассудство.Пустьстрасти
беснуютсявдуше,какистыеязычники,вовсейсвоейпервобытнойсиле,пустьжелания
рисуюттысячусуетныхкартин,новкаждомслучаепоследнеесловобудетпринадлежать
трезвомусуждению,итолькоразумбудетрешать.Пустьмнеугрожаютбури,землетрясенияи
пожары,явсегдабудуследоватьэтомутихомутайномуголосу,послушнаявелениямсовести».
Хорошосказано,лоб,ствоимзаявлениембудутсчитаться.Твоипланы—честныепланы,они
всогласиисголосомсовестиисоветамиразума.Язнаю,какскоромолодостьувянетицветее
поблекнет,есливподнесеннойейчашесчастьябудетхотябыоднакаплястыда,хотябы
привкусугрызения.Аянежелаюнижертв,нигоря,ниуныния,—этоменянепривлекает.Я
хочуисцелять,анеразрушать,заслужитьблагодарность,аневызыватьгорькиеслезы,—нет,
ниодной!Пустьяпожнуулыбки,радость,нежность,—вотчегояхочу.Нодовольно!Мне
кажется,явкаком-тосладостномбреду.О,еслибыпродлитьэтуминутунавеки,нояне
дерзаю.Яещекрепкодержусебявруках.Янепреступлюданноймноюклятвы,ноэтоможет
превзойтимоисилы.Встаньте,миссЭйр,оставьтеменя.Представлениеокончено.
Гдея?Несонлиэто?Илияспала?Илиядосихпоргрежу?Голосстарухивнезапно
изменился.Ееинтонация,еежесты—всевнейвдругпоказалосьмнезнакомым,какмое
собственноелицовзеркале,какслова,произносимыемоимисобственнымиустами.Явстала,
нонеушла.Япосмотреланацыганку,помешалаугливкаминеиопятьпосмотрела;ноона
ниженадвинулашляпуналицоисноважестомпредложиламнеуйти.Пламяозарялоее
протянутуюруку.Настороженная,взволнованнаявсемпроисшедшим,ясразуобратила
вниманиенаэтуруку.Рукабылатакжемолода,какимоя:нежнаяисильная,гибкие,
стройныепальцы;намизинцеблеснулоширокоекольцо,наклонившисьвперед,явзглянулана
негоитутжеузналаперстень,которыйвиделапередтемтысячураз.Ясновапосмотрелаейв
лицо;теперьоноуженебылоотвращеноотменя,цыганкасбросилачепециповязку.Голова
еесклонилась.
—Нучто,Джен,узнаетеменя—спросилзнакомыйголос.
—Вамостаетсятолькоснятькрасныйплащ,сэр,итогда…
—Нозавязкизатянулись,помогитемне.
—Разорвитеих,сэр.
—Нувот.Итак,прочьличину!—И,сбросивссебясвойнаряд,мистерРочестерпредстал
передомной.
—Послушайте,сэр,чтозастраннаяидея?
—Аведьловкосыграно,правда?
—Сдамамиувас,наверно,вышлоудачнее.
—Асваминет?
—Сомнойвывелисебянекакцыганка.
—Акаккто?Какясам?
—Нет,каклегкомысленныйкомедиант.Словом,выхотеличто-товыведатьуменяиливочто-
тововлечьменя.Выболталиглупости,чтобызаставитьменяболтатьглупости.Этоедвали
хорошо,сэр.
—Выпроститеменя,Джен?
—Немогусказать,покавсегонеобдумаю.Еслиявозреломразмышлениинайду,чтоне
наговориласлишкоммноговздора,топостараюсьпроститьвас;новамнеследовалоэтого
делать.
—О,вывелисебяоченькорректно,оченьосторожно,оченьблагоразумно.
Яобдумалавсепроисшедшееипришлаквыводу,чтомистерРочестерправ.Этоменя
успокоило.Ведьядействительнобыланасторожессамогоначалаэтогосвидания.Я
чувствовала,чтозавсемэтимкроетсякакая-томистификация,номнеивголовуне
приходило,чтоцыганка—мистерРочестер.
—Ну,—сказалон,—надчемвызадумались?Чтоозначаетэтаторжествующаяулыбка?
—Яудивленаипоздравляюсебя,сэр.Надеюсь,выразрешитемнетеперьудалиться?
—Нет,подождитеещеминуткуирасскажитемне,чтоделаютэтилюдитам,вгостиной.
—Вероятно,говорятоцыганке.
—Сядьте,расскажите,чтоониговорятобомне?
—Ябынехотела,сэр,оставатьсядольше;вероятно,ужеоколоодиннадцатичасов.Ахда,
знаетеливы,мистерРочестер,что,послетогокаквыутромуехали,сюдаприбылещеодин
гость?
—Гость?Нет.Ктожеэто?Яникогонеждал.Онуехал?
—Нет.Онсказал,чтознаетвасдавным-давноичтоберетнасебясмелостьрасположиться
здесьдовашеговозвращения.
—Ах,дьявол!Онназвалсебя?
—ЕгофамилияМэзон,сэр.ОнприехализВест-Индии,изСпаништаунанаЯмайке.
МистерРочестердержалменязаруку,словнособираясьподвестиккреслу.Когдая
произнеслаимягостя,онсудорожностиснулмоюкисть.Улыбканаегогубахзастыла,
дыханиекакбудтоостановилось.
—Мэзон!ИзВест-Индии!—сказалон,иэтисловапрозвучалитак,словноихпроизнес
автомат:—Мэзон!ИзВест-Индии!—Ионтриждыповторилэтислова,всесбольшими
промежутками,видимо,неотдаваясебевэтомотчета.
—Вамнехорошо,сэр?—спросилая.
—Джен,вынанеслимнеудар.Вынанеслимнеудар,Джен!—Онпокачнулся.
—Осэр,облокотитесьнаменя!
—Джен,выкогда-топредложилимневашеплечо,—дайтемнеоперетьсянанегоещераз.
—Конечно,сэр,конечно!Ивотмоярука.
Онселизаставилменясестьрядом.Ондержалмоюрукуобеимирукамиипожималее.
Вместестемонгляделнаменякаким-тотревожнымигорестнымвзглядом.
—Моймаленькийдруг,—сказалон,—какхотелбыябытьсейчаснауединенномострове,
толькосвами,ичтобывсякиеволнения,опасностииотвратительныевоспоминаниясгинули
бесследно.
—Немогулияпомочьвам,сэр?Яготоважизньотдать,еслионавампонадобится.
—Джен,еслипомощьмнебудетнужна,яобращусьзанейтолькоквам.Этояобещаю.
—Благодарювас,сэр.Скажитемне,чтонадосделать,япокрайнеймерепопытаюсь.
—Принеситемне,Джен,стаканвинаизстоловой.Они,наверно,сейчасужинают;искажите
мне,тамлиМэзоничтоонделает.
Явышла.Вседействительнобыливстоловойиужинали,какпредполагалмистерРочестер;
онинесиделизастолом,ибоужинбылприготовленнасерванте,игостибрали,чтокаждому
хотелось,стоямаленькимигруппами,державрукахтарелкиистаканы.Всебыли
чрезвычайновеселы.Всюдураздавалисьсмехиболтовня.МистерМэзон,стояукамина,
беседовалсполковникомимиссисДэнтиказалсятакимжевеселым,какиостальные.Я
налилавстаканвина(увидевэто,миссИнгрэмнахмурилась.«Какаядерзость!»—вероятно,
подумалаонапроменя)ивозвратиласьвбиблиотеку.
УжаснаябледностьужеисчезласлицамистераРочестера,ивидунегобылопять
решительныйиугрюмый.Онвзялуменястаканизрук.
—Пьюзавашездоровье,светлыйдух,—сказалони,проглотиввино,вернулмнестакан.—
Чтоониделают,Джен?
—Смеютсяиболтают,сэр.
—Авамнепоказалось,чтоунихважныйизагадочныйвид,словноониузналичто-то
необыкновенное?
—Ничуть!Онишутятивеселятся.
—АМэзон?
—Онтожесмеется.
—Еслибывсеэтилюдипришлисюдаиоплевалименя,чтобывысделали,Джен?
—Выгналабыихизкомнаты,сэр,еслибымогла.Онслегкаулыбнулся.
—Аеслибыявошелкнимионитолькопосмотрелибынаменяледянымвзглядоми,
насмешливоперешептываясь,одинзадругимпокинулименя?Тогдачто?Выбыушлисними?
—Думаю,чтонет,сэр.Мнебылобыприятнееостатьсясвами.
—Чтобыутешатьменя?
—Да,сэр,чтобыутешатьваспомеремоихсил.
—Аеслибыонипредаливасанафемезато,чтовыосталисьсомной?
—Я,вероятно,даженеузналабыобэтом,аеслибыиузнала,какоемнедонихдело?
—Значит,вырискнулибыобщественныммнениемрадименя?
—Ясделалабыэторадилюбогодруга,которыйзаслуживалбымоейподдержки.Авы,я
уверена,заслуживаете.
—Вернитесьтеперьвстоловую,подойдитетихонькокМэзонуишепнитеемунаухо,что
мистерРочестервернулсяихочетвидетьего.Проводитеегосюдаизатемоставьтенас.
—Хорошо,сэр.
Яисполнилаегопросьбу.Гостисудивлениемуставилисьнаменя,когдаярешительнопрошла
срединих.ЯотыскаламистераМэзона,передалаемупоручениеипроводилаегов
библиотеку,азатемподняласьнаверх.
Поздноночью,когдаяужедавнолежалавпостели,яуслышала,чтогостирасходятсяпо
своимкомнатам.ДоменядонессяголосмистераРочестера:«Сюда,Мэзон.Воттвоякомната».
Этотголосзвучалвесело;яуспокоиласьискорозаснула.
ГлаваXX
Язабылазадернутьзанавеску,какделалаобычно,испуститьжалюзи.Поэтому,когдалуна,
яркаяиполная(стоялаяснаяночь),оказаласьпротивмоегоокнаизаглянулавнего,ее
светлыйвзорпробудилменя.Былаглубокаяночь,и,открывглаза,ясразуувидела
серебристо-белыйикристально-ясныйдиск.Лунабылавеликолепна,нокак-тослишком
торжественна.Яприподняласьипротянуларуку,чтобызадернутьзанавеску.
Боже,какойвопль!
Ночь,еетишина,еепокойсловнобылиразорванынеистовым,пронзительным,дикимкриком,
пронесшимсяизодногоконцадомавдругой.
Сердцеуменязамерло,пульс,казалось,пересталбиться;моявытянутаярукаоцепенела,
словнопарализованная.Вопльзамерибольшенеповторялся.Какоебысуществонииздало
этотчудовищныйкрик,повторитьегобылоневозможно;самыйогромныйкондорвАндахне
могдваждыиздатьтакойкриквсвоемзаоблачномгнезде.Существо,испустившеетакой
вопль,непременнодолжнобылопередохнуть,чтобыповторитьего.
Этотвопльраздалсянатретьемэтаже,уменянадголовой.Вкомнатенадмоеюяуслышала
шумборьбы,и,судяпоэтомушуму,тобылаборьбаненажизнь,анасмерть.Кто-то
полупридушеннымголосомкрикнул:
—Помогите!помогите!помогите!—трираза,ссудорожнойторопливостью.
—Неужелиниктонеслышит?—сновараздалсяголосизатем,средияростноготопотаи
возни,которыепродолжалисьнаверху,доменясквозьдоскииштукатуркудонеслось:
—Рочестер!Рочестер!Радибога!Сюда!
Где-тораспахнуласьдверь.Кто-топробежал,вернее—пронессяпокоридору.Надмоей
головойпослышалисьещечьи-тошаги,что-тоупало—инаступилатишина.
Янабросиланасебяодеждуи,дрожаотужаса,выбежалаизкомнаты.Гостиужевсе
проснулись.Изкаждойкомнатыдоносилисьвосклицания,испуганныйшепот;дверьзадверью
открывалась,выглядывалодин,выглядывалдругой;постепеннокоридорнаполнилсялюдьми.
Мужчиныиженщиныповскакивалиспостелей.«Чтожеэто?»,«Ктоубит?Чтослучилось?»,
«Принеситесвечу!»,«Гдепожар?»,«Гдеразбойники?»,«Кудабежать?»—доносилось
отовсюду.Еслибынелунныйсвет,гостиоказалисьбывнепрогляднойтьме.Всебегаливзади
вперед,собиралиськучками,некоторыерыдали,другиеедвадержалисьнаногах.Смятение
былонеописуемое.
—КудакчертупровалилсяРочестер?—кричалполковникДэнт.—Егонигденет.
—Здесь!Здесья!—отвечалемуизтемнотызнакомыйголос.—Успокойтесь,пожалуйста,все.
Яиду.
Дверьвконцекоридораоткрылась,ипоявилсямистерРочестерсосвечойвруке.Онтолько
чтоспустилсясверхнегоэтажа.Однаиздамторопливоподбежалакнемуисхватилаегоза
руку.ЭтобыламиссИнгрэм.
—Произошлоужасноесобытие?—спросилаона.—Говоритескорее,лучшеузнатьсразу!
—Данетормошитевыменя,ещезадушите,—отвечалон,таккакбарышниЭштонотстраха
прижималиськнему,аобевдовствующиеледивнеобъятныхбелыхкапотахнеслисьнанего,
какдвакорабляподвсемипарусами.
—Всевпорядке,всевпорядке!—закричалон.—Этопросторепетицияпьесы«Многошуму
изничего».Дамы,нетеснитесьвокругменя,атоямогурассвирепеть.
Идействительно,видунегобылсвирепый.Егочерныеглазаметалимолнии.Сделавнад
собойусилие,ондобавилспокойно:
—Простооднойизслужанокприснилсястрашныйсон—вотивсе.Этаособанервнаяи
неуравновешенная.Онаприняласвойсонзапривидениеиличто-товэтомродеидосмерти
перепугалась.Атеперьядолженпроводитьвасввашикомнаты:покавдоменевоцарится
покой,еенеудастсяпривестивсебя.Джентльмены,будьтедобры,покажитедамампример.
МиссИнгрэм,яуверен,чтовынеподдадитесьвздорномустраху.ЭмииЛуиза,возвращайтесь
ввашигнездышки,какпараголубок.Авы,сударыни,—обратилсяонквдовам,—наверняка
смертельнопростудитесь,еслизадержитесьвэтомхолодномкоридоре.
Итак,тошуткой,тотвердостью,онзаставилихвсехразойтисьпоспальням.Янесталаждать
егоприказанияивернуласьксебетакженезаметно,какподнялась.
Однакоянелегла.Наоборот,япоспешилаодеться.Шумборьбыпослевопляисказанные
затемсловаслышала,вероятно,толькояодна,ибовсеэтопроисходилокакразвкомнатенадо
мной,аследовательно,ябылауверена,чтововсенесон,приснившийсяоднойизслужанок,
повергвесьдомвужасичтообъяснение,данноемистеромРочестером,простовыдуманоим
дляуспокоениягостей.Поэтомуярешилаодетьсяибытьготовойковсему.Яселауокнаи
долгопросиделатак,глядянабезмолвныйпаркипосеребренныелунойполяиожидая
неведомочего.Номнеказалось,чтозаэтимстраннымвоплем,борьбойизовомопомощи
должнопоследоватьещекакое-тособытие.
Однаковсеуспокоилось.Вдомевоцариласьполнаятишина.Постепенносмолкливсешорохи
ишепоты,ипримерночерезчасвТорнфильдхоллебылобезмолвно,каквпустыне.Казалось,
сониночьсновавступиливсвоиправа.Лунаужезаходила.Мнесталонеприятновхолодеи
темноте,иярешилалечь,какбыла,одетой.Яотошлаотокнаиедваслышнопрошлапоковру.
Когдаянаклонилась,чтобыснятьбашмаки,кто-тоосторожнопостучалкомневдверь.
—Менязовут?—спросилая.
—Вынеспите?—откликнулсяголос,которогояждала,тоестьголосмоегохозяина.
—Несплю,сэр.
—Одеты?
—Да.
—Тогдавыходите,толькотихонько.
Явышла.ВкоридорестоялмистерРочестер,держасвечу.
—Вымненужны,—сказалон,—идитезамной.Неспешитеинешумите.
Намнебылилегкиетуфли,яступалапоковрубесшумно,каккошка.МистерРочестер
поднялсяполестницеиостановилсявтемноминизкомкоридоревсетогожерокового
третьегоэтажа;яостановиласьрядомсним.
—Увасестьгубкаввашейкомнате?—спросилоншепотом.
—Да,сэр.
—Аестьувассоли,нюхательныесоли?
—Да.
—Пойдитеипринесите.
Явернулась,нашланаумывальникегубкуивкомодесолииопятьподняласьнаверх.Онждал
меня,врукеунегобылключ.Подойдякоднойизнизенькихчерныхдверей,онвложилключв
замок,помедлилисноваобратилсякомне:
—Вынеупадетевобморокпривидекрови?
—Думаю,чтонет,хотямнетруднозасебяпоручиться.
Япочувствовалатайныйтрепет,отвечаяему.Нонистраха,нислабости.
—Дайтемневашуруку,—сказалон.—Нестоитрисковатьобмороком.
Явложиласвоипальцывегоруку.
—Онатеплаяикрепкаяиничутьнедрожит,—заметилони,повернувключвзамке,открыл
дверь.
Явошлавкомнату,которуюмнеужеоднаждыпоказываламиссисФэйрфакс,—втотпервый
день,когдамыосматривалидом.Стеныбылизатянутыгобеленами,нотеперьониводном
местебылиприподняты,ияувиделапотайнуюдверь.Этадверьбылаоткрыта.Всоседней
комнатегорелсвет,иоттудадоносилосьстранноехриплоерычание,словнотамнаходилась
злаясобака.МистерРочестерпоставилсвечунаполи,сказавмне:«Подождитеминутку»,
прошелвсмежнуюкомнату.Онбылвстреченвзрывомсмеха,сначалаоглушительным,затем
перешедшимвхарактерноедлясмехаГрэйсПулжуткоеираздельное«ха-ха».Значит,она
былатам.Видимо,ондалкакие-тоуказаниямолча,хотякто-токнемуиобратился
вполголоса.Потомвышелизаперзасобоюдверь.
—Сюда,Джен,—сказалон.
Мыобогнулиширокую,сзадернутымпологомкровать,котораязанималазначительнуючасть
комнаты.Возлеизголовьястоялокресло.Внемсиделмужчина,полуодетый;онмолчал,
головабылаоткинутаназад,глазазакрыты.МистерРочестерподнесближесвечу,ияузнала
вэтомнеподававшемникакихпризнаковжизнибледномчеловекесегодняшнегоприезжего,
Мэзона.Язаметилатакжеунегоподмышкойинаплечепятнакрови.
—Держитесвечу,—сказалмистерРочестер;иявзялаунегосвечу.Онвзялсумывальника
тазсводой.—Держите,—сказалон.Яповиновалась.Окунувгубкувводу,онпровелеюпо
мертвенно-бледномулицуМэзона.Спросилмойфлаконссолямииподнесегокноздрям
гостя.МистерМэзонвскореприоткрылглаза.Онзастонал.МистерРочестерраспахнул
рубашкураненого,плечоирукакоторогобылиперевязаны,смылгубкойкровь,стекавшую
крупнымикаплями.
—Чтосомной?Ятяжелоранен?—пробормоталмистерМэзон.
—Пустяки!Небольшаяцарапина!Тольконераскисай,будьмужчиной!Ясейчассам
отправлюсьзаврачом.Кутрумы,надеюсь,увеземтебяотсюда.Джен!—продолжалон,
обращаяськомне.
—Да,сэр?
—Мнепридетсяоставитьвасздесьсэтимджентльменомначасилидва;выбудетевытирать
губкойкровь,какявытиралсейчас,еслионапоявится.Аеслиемусделаетсядурно,выдадите
емувыпитьводыизэтоговотстаканаипонюхатьсолиизвашегофлакона.Вынедолжны
разговариватьснимниподкакимпредлогом.Помни,Ричард,язапрещаютебеподстрахом
смертиразговариватьсней.Достаточнотебеоткрытьротипошевельнуться,иянеотвечаюза
последствия.
БедныйМэзонсновазастонал;онсиделнеподвижно—боязньсмерти,аможетбытьичего-то
другого,точнопарализовалаего.МистерРочестервложилмневрукуокровавленнуюгубку,и
яначаластиратькровь,какделалон.Несколькосекундоннаблюдалзамной,затемсказал:
«Незабудьте—никакихразговоров»,—ивышелизкомнаты.Странноеяиспыталачувство,
когдаключповернулсявзамкеизвукудаляющихсяшаговмистераРочестеразамервдали.
Ивотясиделанатретьемэтаже,запертаяводнойизеготаинственныхкамер;вокругменя
быланочь.Передмоимиглазами—доверенныймоимзаботамбледный,окровавленный
человек;отубийцыменяотделялатонкаядверь.Да,этобылоужасно;явсеготовабыла
перенести,носодрогаласьпримыслиотом,чтоГрэйсПулможеткинутьсянаменя.
Ивсежеядолжнаоставатьсянасвоемпосту.Ядолжнаследитьзаэтиммертвеннымлицом,
смотретьнаэтипосиневшие,недвижныеуста,которымзапрещенооткрываться,наэтиглаза,
тозакрытые,тоблуждающиепокомнате,аповременамостанавливающиесянамнеисловно
остекленевшиеотужаса.Явсевновьивновьдолжнаопускатьрукувтазсводойистирать
выступающиекапликрови;следитьзатем,какпостепеннодогораетсвеча,кактени
сгущаютсянастаринныхпотертыхгобеленахвокругменя,становятсячернымизатяжелым
пологоммассивнойкроватиистраннотрепещутнадстариннымшкафомпротивменя:его
створкисостоятиздвенадцатиделений,вкаждомизкоторых—изображениесумрачного
ликаодногоизапостолов,сделанноеискуснойрукой,причемкаждыйликзаключенкакбыв
деревяннуюраму,анаднимивыситсяраспятиеизчерногодерева.
ВзависимостиотигрытениисветавыступалтобородатыйврачЛукасосклоненнымчелом,
тоголовасвятогоИоаннаспрядямидлинныхволос,тодьявольскоелицоИуды,—онословно
вдругоживало,ивнемпроступалиугрожающиечертыархипредателя-сатаны,принявшего
образсвоегослуги.
Ивэтоймрачнойкомнатеявынужденабылабодрствоватьисторожить:прислушиватьсяк
движениямдикогозверяилидьяволапотусторонудвери.ОднакомистерРочестер,уходя,как
будтозаколдовалстрашноесоздание.Втечениевсейночииз-затаинственнойдверидоменя
толькотрижды,ипритомсбольшимипромежутками,донеслисьприглушенныезвуки:тобыл
скрипполовицыподчьими-тоосторожнымишагами,ужезнакомоехриплоерычаниеизатем
тоскливыйчеловеческийстон.
Ктомужеменямучилисобственныемысли.Чтозапреступлениетаилосьвэтомуединенном
доме,владелецкоторогонемогнипокончитьсним,нипресечьего?Какаятайнапрорывалась
здесьтовспышкойпожара,токровопролитиемвсамыеглухиечасыночи?Чтоэтоза
существо,которое,принявобликобыкновеннейшейженщины,такнепостижимоменяло
голос?Тоэтобылнасмешливыйдемон,тодикийкоршун,терзающийпадаль.
Инезнакомец,надкоторымясклонялась,этотбанальныйикроткийчеловек,—каким
образомонугодилвэтупаутинуужаса?Отчегофуриянакинуласьнанего?Икаконочутился
вэтойотдаленнойчастидомавстольнеподходящийчас,когдаемудавноследоваломирно
спатьвсвоейпостели?Ясамаслышала,какмистерРочестеруказалемукомнатувнизу,—так
чтожепривелоегосюда?Ипочемуонтакбеззлобноотноситсяксовершенномунадним
насилию,авозможно,ипредательству?Почемутакпокорноподчинилсяэтомузаточению,на
котороеегообрекмистерРочестер?ИзачемэтопонадобилосьмистеруРочестеру?Наего
гостябылосовершенонападение;егособственнойжизниещенедавноугрожалокакое-то
гнусноезлодейство;иобаэтипокушенияонпредпочиталдержатьвтайнеипредать
забвению?ЯтолькочтобыласвидетельницейполнойпокорностимистераМэзонамистеру
Рочестеру,явидела,какнастойчиваяволяпоследнегобезоговорочноподчиниласебе
инертностьегогостя:тенесколькослов,которымиониобменялись,подтверждалиэто.
Очевидно,ивихпрежнихотношенияхэнергиямоегохозяина,какправило,бралаверхнад
пассивностьюегоприятеля.ЧемжетогдаобъяснитьиспугмистераРочестера,когдаонузнал
оприездемистераМэзона?Отчегоодноимяэтогонезначительногочеловека,который
подчинялсятеперькаждомуегослову,какребенок,сразилоегонесколькочасовтомуназад,
словноудармолнии,обрушившийсянамощныйдуб?
О,янемоглазабытьниеговзгляда,ниегобледности,когдаонпрошептал:«Джен,вы
нанеслимнеудар,вынанеслимнеудар,Джен!»Янемоглазабыть,какдрожаларука,
опиравшаясянамоеплечо;аведьнелегкобылосогнутьэтотрешительныйхарактеривызвать
трепетвсильномтелеФэйрфаксаРочестера.
—Когдажеонпридет?Когдажеонпридет?—восклицалаяпросебя,таккакночьтянулась
бесконечно,амойпациентстонал,слабел,угасал,иниутро,нипомощьнеприходили.Все
вновьивновьподносилаяводукгубамМэзона,всевновьивновьпредлагалапонюхать
освежающиесоли,—моиусилияказалисьтщетными.Физическиеилидушевныестрадания,
потерякрови,аможетбыть,всевместевзятоевызвалоунеговнезапныйупадоксил.Онтак
стонал,казалсятакимслабым,растерянныминесчастным,чтоябоялась:вот-вотонумрет,а
янемогудажезаговоритьсним!
Свечанаконецдогорела;когдаогонекпотух,язаметилавдолькраязанавесокбледно-серую
каймусвета.Значит,утровсе-такиблизко.Затемяуслышала,какнадворезалаялвсвоей
будкеПилот.Моянадеждавоскресла.Иненапрасно:черезпятьминутскрипключавзамке
известилменяотом,чтомоедежурствокончено.Онопродолжалосьнебольшедвухчасов,но
мнеказалось,чтопротекланеделя.
ВошелмистерРочестервсопровожденииврача,закоторымонездил.
—Ну,атеперь,Картер,поторопитесь,—обратилсяонкврачу.—Даювамполчасанато,
чтобыпромытьрану,наложитьповязку,свестибольноговнизитакдалее.
—Аможнолиемудвигаться,сэр?
—Безусловно,можно.Ничегосерьезногонет;простоонразнервничался,инадоподнятьу
негонастроение.Пойдемте,принимайтесьзадело.
МистерРочестеротдернулплотныезанавесинаокнах,поднялполотнянуюшторуивпустилв
комнатукакможнобольшедневногосвета.Иясрадостьюотметила,каксветлоужебылона
дворе!Какиеяркиерозовыеполосыозаряливосток!ЗатемонподошелкМэзону,которого
осматривалврач.
—Ну,приятель,какдела?—спросилон.
—Боюсь,чтоонаменяприкончила,—последоваледваслышныйответ.
—Глупости,мужайся.Черездвенеделитыбудешьздоров,какпрежде.Простонемногокрови
потерял—вотивсе.Картер,скажитеему,чтоникакойопасностинет.
—Могу,исполнойуверенностью,—отозвалсяКартер,которыйужеснялсосвоегопациента
повязку.—Жалею,чтонеоказалсяздесьраньше,тогдаоннепотерялбыстолькокрови.Но
чтоэто?Плечонетолькопорезано,оноизорвано.Этарананеотножа,тутпоработаличьи-то
зубы.
—Онакусаламеня,—прошепталбольной.—Онанакинуласьнаменя,кактигрица,когда
Рочестеротнялунеенож.
—Азачемтыейподдался?Надобылосопротивляться,—заметилмистерРочестер.
—Ночтоможнобылосделатьпритакихобстоятельствах?—возразилМэзон.—О,этобыло
ужасно,—добавилонсодрогнувшись.—Янеждалэтого,онавначалебылатакспокойна.
—Япредупреждалтебя,—ответилегодруг,—яговорилтебе:будьначеку,когдатысней.И
потом,тыжемогподождатьдозавтра,ияпошелбыстобой;этобылопростобезумием
попытатьсяустроитьсвиданиесегодняженочьюисглазунаглаз.
—Мнеказалось,чтоэтобудетполезно.
—Тебеказалось!Тебеказалось!Япростоизсебявыхожу,когдаслушаютебя.Ну,какбытам
нибыло,тыпострадал,и,кажется,пострадалдостаточнозато,чтонепослушалсямоего
совета;поэтомуяумолкаю.Картер,скорей,скорей!Сейчасвзойдетсолнце,имыдолжныего
увезтиотсюда.
—Сиюминуту,сэр.Плечоужеперевязано.Ясейчасосмотрютолькоещеэтуранунаруке.
Туттоже,видимо,побывализубы.
—Онасосалакровь;онасказала,чтовысосетвсюкровьизмоегосердца!—воскликнул
Мэзон.
Явидела,какмистерРочестерсодрогнулся:странноевыражениеотвращения,ужасаи
ненавистиисказилоеголицодонеузнаваемости,ноонсказалтолько:
—Замолчи,Ричард,инеобращайвниманиянаееглупуюболтовню;неповторяйее.
—Хотелбыязабыть…—последовалответ.
—Ничего,изабудешь,кактолькоуедешьизАнглии;очутишьсяопятьвСпаништаунеи
будешьвспоминатьонейтак,какбудтоонадавноумерла.Илилучшеневспоминайоней
вовсе.
—Этуночьзабытьневозможно!
—Нет,возможно.Возьмисебявруки!Двачасатомуназадтысчитал,чтопогиб,авотжеты
живиболтаешькакнивчемнебывало.Ну,Картеркончилилипочтикончилсвоедело;я
живоприведутебявпорядок.Джен(впервыепослесвоеговозвращенияобратилсяонкомне),
возьмитеэтотключ,спуститесьвмоюспальнюипройдитепрямовгардеробную;откройте
верхнийящикгардероба,выньтечистуюрубашкуишейныйплатокипринеситеихсюда.И
попроворней.
Япошла,отперлашкаф,досталаупомянутыепредметыивернуласьсними.
—Атеперь,—сказалон,—зайдитезакровать.Яприведуеговпорядок.Ноневыходитеиз
комнаты.Выможетеещепонадобиться.
Япоследовалаегоуказанию.
—Никтотамнепросыпался,когдавыходиливниз,Джен?—спросилменямистерРочестер.
—Нет,сэр.Всюдубылооченьтихо.
—Мыувеземтебябезшума,Дик.Такбудетлучшеидлятебя,идляэтогонесчастного
создания,тамзадверью.Яслишкомдолгоизбегалогласкиименьшевсегожелалбыее
теперь.Помогитеему,Картер,надетьпиджак…Агдетвоймеховойплащ?Тебеведьбезнегои
милинепроехатьвэтомпроклятомхолодномклимате.Язнаю.Онвтвоейкомнате.Джен,
бегитевнизвкомнатумистераМэзона—онарядомсмоей—ипринеситеплащ,которыйвы
тамнайдете.
Сноваяпобежалаисновавернулась,тащаширочайшийплащ,подбитыйиопушенныймехом.
—Атеперьуменядлявасещеоднопоручение,—сказалмойнеугомонныйхозяин:—Вам
придетсяопятьспуститьсявмоюкомнату.Какоесчастье,чтоувасбархатныелапки,Джен.
Еслибывытопали,каклошадь,этобылобыужасно.Откройтесреднийящикмоего
туалетногостола,тамвынайдетемаленькийпузырекистаканчик.Живо!
Япоспешилавнизипринеслафлакончик.
—Отлично!Атеперь,доктор,япозволюсебесамопределитьтудозу,котораяемунеобходима,
намоюответственность.ЯприобрелэтосредствовРимеуитальянскогошарлатана;вытакого
субъекта,наверное,выгналибы,Картер.Пользоватьсяэтимсредствомбезнуждынезачем,но
прислучаеонохорошоподхлестывает;кактеперь,например.Джен,дайтенемноговоды.
Онпротянулмнестаканчик,ияналилаегодополовиныводойизграфина,стоявшегона
умывальнике.
—Довольно,атеперьсмочитеносикфлакона.
Яисполнилаегопросьбу.Тогдаоннакапалвстаканчикдвенадцатькапелькакой-тоалой
жидкостиипредложилееМэзону.
—Пей,Ричард.Этодасттебепримерноначастесилы,которыхтебенедостает.
—Аономненеповредит?Оновозбуждает?
—Пей,пей,пей!
МистерМэзонподчинился,таккаквозражать,видимо,неприходилось.Онбылсовсемодет,в
лицеещеоставаласьбледность,ноонуженепроизводилвпечатленияослабевшегои
изнемогающегочеловека.МистерРочестердалемупосидетьтриминуты,затемвзялегопод
руку.
—Теперьяуверен,чтотыможешьподнятьсянаноги,—сказалон.—Попробуй.Больной
встал.
—Картер,возьмитеегоподдругуюруку.Приободрись,Ричард!Сделайшаг…воттак.
—Ядействительночувствуюсебялучше,—заметилмистерМэзон.
—Несомневаюсь.Атеперь,Джен,бегитеначернуюлестницу,отопритебоковуюдверьи
скажитекучерукареты,которуювыувидитеводвореилизаворотами,—яневелелему
греметьколесамипокамням,—чтобыонприготовился.Мыидем.Ипотом,Джен,есликто-
нибудьужевстал,подайтенамсигналснижнейплощадкилестницы.
Былооколополовиныпятого,исолнцеужевсходило,новкухнеещецарилисумракитишина.
Боковаядверьоказаласьзапертой,ияпостараласьоткрытьеекакможнобесшумнее.Двор
былпуст,новоротабылиоткрытынастежь,изанимияувиделазапряженнуюпаройлошадей
каретуикучера,сидевшегонакозлах.Яподошлакнемуисказала,чтоджентльменысейчас
будут.Онкивнул.Затемявнимательноогляделаськругомиприслушалась.Всюдуеще
дремалатишинараннегоутра,вокнахтретьегоэтажа,гдеспалаприслуга,занавескибыли
задернуты.Птицыщебеталивгустойлиствеплодовыхдеревьев,цветущиеветвикоторых
свисали,подобнобелымгирляндам,черезстену,тянувшуюсявглубинедвора,давконюшнях
лошадиизредкапереступалисногинаногу,иэтобылиединственныезвуки,нарушавшие
тишину.
Наконецджентльменыпоявились.Мэзон,поддерживаемыймистеромРочестеромиврачом,
шелбезособыхусилий.Онипомоглиемусестьвкарету,затемселимистерКартер.
—Присматривайтезаним,—сказалмистерРочестерпоследнему,—идержитеегоусебя,
покаоннепоправитсяокончательно.Яприедучерездень-дваегонавестить.Ну,какты
сейчас,Ричард?
—Свежийвоздухоживилменя,Фэйрфакс.
—Оставьтеокносэтойстороныоткрытым,Картер,ветранет.Досвиданья,Дик!
—Фэйрфакс…
—Ну,чтотакое?
—Пустьееберегут;пустьобращаютсяснейкакможномягче,пустьее…—Онсмолки
залилсяслезами.
—Яитакстараюсь;ибудуделать,чтовозможно,—последовалответ.МистерРочестер
захлопнулдверцукареты,экипажтронулся.
—Нокакбыяблагодарилбога,еслибывсеэтокончилось,—добавилон,закрываяизапирая
назасовворота.
Затемонмедленноирассеяннонаправилсяккалиткевстене,окружавшейплодовыйсад.Я
решила,чтобольшеемуненужна,иужесобираласьповернутькдому,когдаонснова
окликнулменя:
—Джен!—Онужеоткрылкалиткуистоялвозленее,ожидаяменя.—Пойдитесюда,
подышитенесколькоминутсвежимвоздухом.Этотдом—настоящаятюрьма,вамнекажется?
—Онмнекажетсяроскошнымзамком,сэр.
—Ввасговоритневиннаявосторженность,—отвечалон.—Высмотритенавсесквозь
розовыеочки.Выневидите,чтоэтозолото—мишура,ашелковыедрапировки—пыльная
паутина,чтомрамор—грязныекамни,аполированноедерево—гнилушки.Авотздесь,—он
указалрукойнагустуюлиству,подкоторуюмывступали,—всенастоящее,сладостноеи
чистое.
Онмедленношелподорожке,вдолькоторойсоднойсторонытянулисьяблони,грушии
вишни,асдругойпестрелбордюризсамыхразнообразныхнезатейливыхцветов:левкоев,
гвоздик,анютиныхглазок,вперемежкусшиповником,жимолостьюидушистымитравами.
Онибылисвежи,кактолькомогутбытьсвежирастенияпослеапрельскихдождейитуманов,в
пленительноевесеннееутро.Солнцетолькочтопоказалосьнарумяномвостоке,иеголучи
ужеозарялицветущие,покрытыеросойплодовыедеревьяитихиедорожкисада.
—Джен,хотитецветок?
Онсорвалполураспустившуюсярозу,первуюизрасцветшихвэтомгоду,ипротянулмне.
—Благодарювас,сэр.
—Нравитсявамэтотвосход,Джен?Этонебосвысокимиилегкимиоблаками,которые,
конечно,растают,когдавоздухсогреется?Этотпокойиблагоухание?
—Да,очень.
—Выведьпровелистраннуюночь,Джен.
—Да,сэр.
—Какаявыбледная.Вам,вероятно,былострашно,когдаяоставилвассМэзоном.
—Ябоялась,чтокто-топридетиздругойкомнаты.
—Нояжезапердверь,ключлежалуменявкармане.Ябылбынерадивымпастухом,еслибы
моюовечку,моюлюбимуюовечку,оставилбеззащитывозлеволчьегологова.Выбылив
безопасности.
—Ачто,ГрэйсПулидальшебудетжитьтут,сэр?
—Ода!Неломайтесебеголовунадэтим,простозабудьтеоней.
—Номнекажется,вашажизньнеможетбытьвбезопасности,покаоназдесь.
—Нетревожьтесьобомне,ябудуосторожен.
—Аэтаопасность,окоторойвыупоминаливчера,большенеугрожаетвам,сэр?
—Янемогусказатьэтого,покаМэзонневыехализАнглии.Идажетогда.Житьдляменя,
Джен,—значитстоятьнатонкойкоревулкана,онакаждуюминутуможеттреснуть,ипламя
вырветсянаружу.
—Но,мнекажется,мистерМэзонлегкоподдаетсявлиянию,ивы,сэр,очевидно,можетев
любуюминутунанеговоздействовать.Онникогдапосвоейволенеповредитваминепредаст
вас.
—Онет!Мэзоннепредастменяиникогданамереннонепричинитмневреда.Но,самтогоне
ведая,онвлюбуюминутуможетнесколькиминеосторожнымисловамилишитьменянавеки
еслинежизни,товозможностисчастья.
—Скажитеему,чтобыонбылосторожен,сэр.Объясните,чеговыопасаетесь,иукажите,как
избегнутьопасности.
МистерРочестерязвительнорассмеялся,порывистосхватилмоюрукуитакжебыстро
оттолкнулотсебя.
—Еслибыямогэтосделать,дурочка,товчемжебылабыопасность.Онарассеяласьбыв
одномгновение.СтехпоркакязнаюМэзона,мнедостаточнобылосказатьему:«Сделайто-
то»,ивсебылосделано.Новданномслучаеябессилен,янемогусказать:«Смотри,не
повредимне,Ричард».Ведьоннедолженидогадываться,чтоможетвкакой-томере
повредитьмне.Выозадачены?Придетсявамсэтиммиритьсяивдальнейшем.Ведьвымой
маленькийдруг,неправдали?
—Яохотноготоваслужитьвамислушатьсявасвовсем,чтохорошо.
—Вотименно,явижуэто.Явижу,каквывеселыидовольны,каксияетвашвзглядилицо,
когдавытрудитесьдляменяисомной,когдавыпомогаетемневтом,что,каквыметко
выразились,хорошо.Априкажиявамсделатьнехорошее,выбынебегалилегкойпоступьюпо
моимпоручениям,ваширукипроворнонеисполнялибыих,вашвзгляднебылбыоживлени
лицовесело.Моймаленькийдругповернулсябытогдакомне,спокойныйибледный,исказал
бы:«Нет,сэр,этоневозможно.Янемогу,оттогочтоэтонехорошо».Ивыбылибы
непоколебимы,какнеподвижнаязвезда.Вытожеимеетевластьнадомнойиможетеранить
меня,иянесмеюпоказатьвам,вкакомместеяуязвим,иначе,несмотрянавашупреданность
идружбу,высейчасжеотвернетесьотменя.
—ЕсливамотмистераМэзонаугрожаеттакаяжеопасность,какотменя,сэр,товывполной
безопасности.
—Дайбог,чтобэтобылотак.Вот,Джен,скамейка,сядьте.
Переднамибылабеседка,вернеенишавстене,заросшаяплющом.Внейстояласкамья.
МистерРочестеропустилсянанее,однакооставилместоидляменя.Нояпродолжаластоять
передним.
—Сядьтеже,—сказалон.—Местахватитнамобоим.Надеюсь,вынебоитесьсестьоколо
меня?Нет?Надеюсь,вынедумаете,чтоэтонехорошо,Джен?
Яответилаемутем,чтосела.Ячувствовала,чтоотказыватьсябылобынеловко.
—Апокасолнцепьетросу,моймаленькийдруг,покацветывстаромсадупросыпаютсяи
охорашиваются,аптицыинеугомонныепчелкиприступаюткдневнойработе,ярасскажувам
однуисторию,авыпоставьтесебянаместоееглавногогероя.Носначалапосмотритенаменя
искажите,чтовычувствуетесебялегкоиваснискольконебеспокоит,чтоязадерживаювас
здесь.
—Нет,сэр.Явполнеспокойна.
—Атогда,Джен,призовитенапомощьвсюсвоюфантазиюипредставьтесебе,чтовыне
благовоспитаннаяивыдержаннаядевушка,абуйныйюноша,избалованныйсдетства;
представьте,чтовынаходитесьвдалекойчужойстране;допустите,чтовысовершилитам
роковуюошибку—неважнокакуюипокакиммотивам,нопоследствиякоторойпреследуют
васвсюжизньиомрачаютвсевашесуществование.Заметьте,янесказал«преступление».Я
имеюввидунепролитиекровииличто-нибудьподобное,чтокараетсязаконом.Ясказал—
ошибка.Ивот,последствиявашейошибкистановятсясовременемдлявассовершенно
невыносимыми;выпринимаетемеры,чтобыосвободитьсяотних:необычныемеры,новних
нетничегопреступногоилипротивозаконного.Ивсе-такивынесчастны,ибоваснавсегда
покинуланадежда.Всамыйполденьсолнцедлявасмеркнет,ивычувствуете,чтозатмение
кончитсялишьвчасзаката.Вашапамятьпитаетсятолькогорькимииунизительными
воспоминаниями.Выпереезжаетесместанаместо,ищапокояводиночестве,счастьяв
удовольствиях;яимеюввидугрубые,низменныеудовольствия,затемняющиеразуми
притупляющиечувства.Ивот,стоскойвсердцеиопустошеннойдушойвывозвращаетесьиз
добровольногоизгнанияивстречаетесьсновымлицом,какигде—неважно.Вынаходитев
неммногиеизтехсветлыхидобрыхчерт,которыхтщетноищетевотужедвадцатьлет,но
которыхнивкомещеневстречали.Передвамивоплощеннаясвежестьиздоровье,без
пятнышка,безгнили.Обществотакогочеловекаживитивоскрешает.Вычувствуете,что
возвращаютсявашилучшиедни,чтовваспросыпаютсяболеевысокиежелания,болеечистые
помыслы.Выжаждетеначатьжизньсначалаипровестиостатоквашихднейболеедостойно,
какподобаетбессмертномусуществу.Такнеужеличеловек,чтобыдостичьэтого,неимеет
правапереступитьчерезпрепятствие,котороеявляетсячистоформальным,Черезпреграду,
совершенноусловную,котораянеосвященаегосовестьюинеоправданаегорассудком?
Онсмолк,ожидаяответа.Ночтоямогласказать?О,еслибыкакой-нибудьдобрыйдухвнушил
мнесправедливыйиверныйответ.Тщетнаянадежда!Западныйветершелестелхвоейвокруг
меня,нонежныйАриельневоспользовалсяегодыханием,чтобыответитьвместоменя;птицы
пеливкронахдеревьев,ноихпеснь,хотяисладостная,былабессловесна.
АмистерРочестернастойчивопродолжал:
—Неужелиэтотчеловек,этотбродягаигрешник,теперьраскаивающийсяиищущийпокоя,
неимеетправапрезретьмнениесвета,чтобыпривязатьксебенежное,благородноеичистое
создание,чтобыобрестидушевныймиривозродитьсякновойжизни?
—Сэр,—отвечалая,—ниотдыхстранника,ниисправлениегрешниканезависятот
окружающихлюдей.Мужчиныиженщинысмертны;философыизменяютмудрости,а
христиане—добру;есликто-то,известныйвам,страдализаблуждался,пустьонищетне
средиравныхсебе,авыше—тесилы,которыепомогутемуискупитьегогрехиидаруютему
исцеление.
—Ноорудие!Бог,чьяволяздесьтворится,избираетиорудиедлясвоихцелей.Этоясам,—
говорювамбезвсякихиносказаний,—велсуетную,беспутнуюипразднуюжизнь,и,мне
кажется,янашелсредстводлясвоегоисцеления,нашелв
Онзамолчал.Птицыпродолжалираспевать,листьятихонькошептались.Мнедаже
показалосьстранным,чтоитеидругиенепрекратилисвоегопенияишепота,чтобыуловить
этунепрозвучавшуютайну.Ноимпришлосьбыждатьнемаловремени,такпродолжительно
быломолчание.Наконецявзглянуланасвоегособеседника;онтревожносмотрелнаменя.
—Маленькийдруг,—сказалонвнезапноизменившимсятоном,причемизменилосьиего
лицо,онопотеряловсюсвоюмягкостьисерьезность,сталожесткиминасмешливым,—вы,
наверно,заметилимоинежныечувствакмиссИнгрэм?Каквыдумаете,еслияженюсьна
ней,—неправдали,онаславноменявозродит?
Онтутжевскочилиушелнадругойконецдорожки,акогдавозвратился,тонапевалчто-то.
—Джен,Джен,Джен!—сказалон,остановившисьпередомной.—Высовсемпобледнелиот
этихбессонныхночей.Вынебранитеменязато,чтоянарушаювашпокой?
—Бранювас?Нет,сэр.
—Тогдавдоказательствоэтогопожмитемнеруку.Какиехолодныепальцы!Онибылитеплее
этойночью,когдаякоснулсяихудверитаинственнойкомнаты.Джен,выещебудете
бодрствоватьсомной?
—Всякийраз,когдасмогувамбытьполезной,сэр.
—Например,вночьпередмоейсвадьбой!Яуверен,чтонезасну.Выобещаетепровестиэту
ночьсомной?Свамиямогуговоритьомоейвозлюбленной:выведьвиделиееиузнали.
—Да,сэр.
—Онаизумительна!Правда,Джен?
—Да,сэр.
—Богиня,настоящаябогиня,Джен!Рослая,смуглая,сильная!Аволосытакие,какие,
наверно,былиуженщинКарфагена.ВонДэнтиЛинужевконюшне.Радибога,
возвращайтесьчерезпалисадник,тойкалиткой.
Когдаяуходилаводнусторону,аонвдругую,яуслышала,каконужевеселоговорилкому-то
водворе:
—АМэзонопередилвасвсехсегодняутром.Онуехалпередвосходом.Явсталвчетыреи
проводилего.
ГлаваXXI
Странноеэтоявление—законвнутреннейсимпатии,атакжепредчувствияи
предзнаменования;вместеониобразуютединуюзагадку,ключаоткоторойчеловечествоеще
ненашло.Яникогданесмеяласьнадпредчувствиями,оттогочтоисомнойбываливэтом
смыслестранныеслучаи.Ияверю,чтосуществуетвнутренняясимпатия—например,между
отдаленнымиродственниками,которыедолгобылиразлучены,совершеннозабылидругдруга,
ивот,невзираянаихотчуждение,вдругсказываетсяединствотогокорня,откудаони
произошли,иэтасвязьпревосходитчеловеческоепонимание.Чтожекасается
предзнаменований,тоони,можетбыть,результаттайныхсимпатиймеждуприродойи
человеком.
Когдаябылавсегошестилетнейдевочкой,яслышалаоднаждывечером,какБессиЛивен
говорилаМартеЭббот,чтоонавиделавоснемаленькогоребенкаичтовидетьвоснедетей
навернякакнеприятностям—илидлятебя,илидлятвоихродственников.Врядлимне
запомнилисьбыэтислова,еслибынепоследовавшеезатемсобытие,из-закоторогоони
врезалисьмневпамять:надругойденьБессибылавызванадомой,ксмертномуложусвоей
маленькойсестры.
Янеразвспоминалазапоследнеевремяэтоповерьеиэтотслучай,таккаквтечениенедели
непроходилониоднойночи,чтобымненеприснилсяребенок—иногдаяубаюкивалаего,
иногдакачаланасвоихколенях,иногдасмотрела,какониграетсмаргариткаминалугуили
плещетсяручкамивводе.Сегодняэтомогбытьплачущийребенок,завтра—смеющийся.Он
топрижималсякомне,тоубегалотменя;нокакбынибылокрашенэтотсоникакиебыни
рождалчувства,онпосещалменясемьночейподряд,едваявступалавстранусновидений.
Меняоченьугнеталанавязчивостьэтогообраза,этогонаваждения,икогдаприближалась
ночь,аснейичастаинственногосна,яначиналанервничать.Янаходиласьвобществе
призрачногомладенцаивтулуннуюночь,когдаменяразбудилужасныйвопль,донесшийся
сверху.Авовторуюполовинуследующегодняменявызваливниз,сказав,чтокто-то
дожидаетсяменявкомнатемиссисФэйрфакс.Войдятуда,яувиделамужчину,
напоминавшегоповидуслугуизаристократическогодома.Онбылодетвглубокийтраур,ина
шляпе,которуюондержалвруках,былакреповаяповязка.
—Выедвалипомнитеменя,мисс,—сказалон,вставаяпримоемпоявлении.—Мояфамилия
Ливен,яслужилкучеромумиссисРид,когдавыещежиливГейтсхэде,восемьилидевятьлет
томуназад.Яитеперьпродолжаюжитьтам.
—Ах,Роберт,здравствуйте!Яоченьхорошопомнювас.Выиногдапозволялимнепокататься
напонимиссДжорджианы.АкакпоживаетБесси?ВыведьженатынаБесси?
—Да,мисс.Мояженасовершенноздорова,благодарювас.Двамесяцатомуназадонародила
ещеодногомалыша,теперьунастрое;иматьиребенокчувствуютсебяотлично.
—Акаксемьямоейтети,Роберт?
—Ксожалению,немогупорадоватьвасхорошимивестями,мисс,—наоборот,ониочень
плохие.Всемьебольшаябеда.
—Надеюсь,никтонеумер?—спросилая,взглянувнаегочернуюодежду.
Онопустилглазаи,взглянувнакрепвокругтульисвоейшляпы,ответил:
—Вчерабыланеделя,какмистерДжонумервсвоейлондонскойквартире.
—МистерДжон?
—Да.
—Акакегоматьперенеслаэто?
—Видители,миссЭйр,этонеобычноенесчастье:онведьвелдурнуюжизнь,запоследние
тригодаонвытворялбогзнаетчтоиумеружаснойсмертью.
—ЯслышалаотБесси,чтоонпошелпоплохойдорожке.
—Ещебы,хуженельзя!МистерДжонгубилсвоюжизньисвоесостояниессамымидурными
мужчинамииженщинами.Онзапуталсявдолгахипопалвтюрьму.Егоматушкадважды
помогалаемувыкрутиться,ностоилоемуоказатьсянасвободе,ионопятьвозвращалсяк
прежнимтоварищамипривычкам.Унеговголовекакого-товинтиканехватало.Этинегодяи,
скоторымионводился,безобразноегообирали.ОнприехалвГейтсхэднеделитритомуназад
ипотребовал,чтобымиссисвсеотдалаему.Миссисотказала:унеедавноужепошатнулись
делаиз-заегобеспутства.Тогдаонопятьуехал,ивскорепришлавестьотом,чтоонумер.
Какаябылаунегосмерть,богегознает.Ходятслухи,чтоонпокончилссобой.
Ямолчала;новостидействительнобылиужасны.РобертЛивенпродолжал:
—Миссиссамаснекоторыхпорбольна;онаоченьрасполнела,ноэтоейненапользу,а
потеряденегистрахпередбедностьюсовсемсломилиее.Икогдаонаузналаосмерти
мистераДжона,—всеэтослучилосьужоченьнеожиданно,—снейсделалсяудар.Тридня
онабылабезязыка,но,наконец,впрошлыйвторникейсталокакбудтополучше,онавсе
стараласьчто-тосказать,делалазнакимоейженеибормотала.ТольковчераутромБесси
удалосьразобрать,чтоонапроизноситвашеимя,и,наконец,онауслышаласлова:«Привезите
ДженЭйр,вызовитеДженЭйр,мненужнопоговоритьсней».Бессинебылауверена,всвоем
лионаумеипонимаетли,чтоговорит,ноонавсе-такисказалаобэтоммиссРидимисс
Джорджианеипосоветовалавызватьвас.Барышнисначаланехотели;номатьстановилась
всебеспокойнееитоиделоповторяла:«Джен,Джен»,такчтоони,наконец,согласились.Я
выехализГейтсхэдавчера,и,еслибывымоглисобраться,мисс,ябыхотелувезтивасссобой
завтрараноутром.
—Да,Роберт,ясоберусь:мнекажется,следуетпоехать.
—Ятожетакдумаю,мисс.Бессисказала…онауверена,чтовынеоткажетесь.Новам,
вероятно,надоспроситься,передтемкакуехать?
—Да,ясделаюэтосейчасже.—ОтправивеговлюдскуюстоловуюипопросивженуДжонаи
самогоДжонапозаботитьсяонем,япошларазыскиватьмистераРочестера.
Егонебылониводнойизкомнатпервогоэтажа;яненашлаегониводворе,нивконюшне,
нивпарке.ТогдаяспросиламиссисФэйрфакс,невиделалионаего?Да,он,кажется,играет
набильярдесмиссИнгрэм.Япоспешилавбильярдную.Доменяскородонессястукшарови
веселыйгулголосов:мистерРочестер,миссИнгрэмиобебарышниЭштонсихпоклонниками
былиувлеченыигрой.Нужнобылоиметьнекоторуюхрабрость,чтобынарушитьстоль
интереснуюпартию.Однакоуменябылонеотложноедело,поэтомуяпрямонаправиласьк
хозяинудома,стоявшемурядомсмиссИнгрэм.Когдаяподошла,онаобернуласьинадменно
взглянуланаменя;ееглаза,казалось,спрашивали:«Чтонужноздесьэтомуничтожеству?»И
когдаяпроизнеславполголоса:«МистерРочестер!»,онасделаладвижение,словноей
хотелосьвыгнатьменяпрочь.Онабыланеобычайноэффектнавэтуминуту;нанейбыло
утреннееплатьеизнебесно-голубогокрепа;лазоревыйшарфобвивалеетемныеволосы.Она
играласбольшимазартом,игнев,скоторымонавстретиламоепоявление,отнюдьне
способствовалсмягчениюеенадменныхчерт.
—Этаособавасспрашивает,—обратиласьонакмистеруРочестеру,имистерРочестер
обернулся,чтобыузнать,окакой«особе»идетречь.Увидевменя,онсделалстранную
гримасу,однуизсвоиххарактерныхдвусмысленныхгримас,положилкийивышелсомнойиз
комнаты.
—Ну,Джен?—спросилон,прислонившисьспинойкдвериклассной,которуюзакрылза
собой.
—Пожалуйста,сэр,позвольтемнеуехатьнанеделюилидве.
—Зачем?Куда?
—Чтобыповидатьоднубольнуюдаму,котораяприслалазамной.
—Какуюбольнуюдаму?Гдеонаживет?
—ВГейтсхэде,этов…шире.
—В…шире?Новедьэтожезастомильотсюда.Ктоона,чтоэтозадама,котораяпосылаетза
вамивтакуюдаль?
—ЕефамилияРид,сэр.МиссисРид.
—РидизГейтсхэда?ВГейтсхэдебылкакой-тоРид,судья.
—Этоеговдова,сэр.
—Акакоевыимеетекнейотношение?Откудавызнаетеее?
—МистерРидбылмоимдядей,онбратмоейматери.
—Чертпобери!Выникогдамнеэтогонеговорили.Вывсегдауверяли,чтоуваснетникаких
родственников.
—Таких,которыебыменяпризнавали,уменяинет,сэр.МистерРидумер,аегожена
выгналаменя…
—Отчего?
—Оттого,чтоябылабеднаиейвтягостьионанелюбиламеня.
—НоуРидаосталисьдети,—увасдолжныбытьдвоюродныебратьяисестры?Ещевчерасэр
ДжорджЛинговорилокаком-тоРидеизГейтсхэдаиуверял,чтоэтоотъявленныйнегодяй;а
Ингрэмупоминалаокакой-тоДжорджианеРидизтойжеместности,котораягод-дватому
назадпроизвелавЛондонефурорсвоейкрасотой.
—ДжонРидтожеумер,сэр.Онпогубилсебяипочтиразорилсвоюсемью;иесть
предположение,чтоонпокончилссобой.Этоизвестиетакпоразилоегомать,чтосней
сделалсяудар.
—Ачемжевыейпоможете?Глупости,Джен!Мнеивголовубынепришломчатьсязасто
миль,чтобыповидатькакую-тостаруху,которая,пожалуй,ещеотправитьсянатотсветдо
вашегоприезда;ипотом,выговорите,чтоонавыгналавас?
—Да,сэр.Ноэтобылооченьдавно.Итогдаунеебылисовсемдругиеобстоятельства.А
теперьмнебынехотелосьпренебречьеепросьбой.
—Идолговытампробудете?
—Повозможностинедолго,сэр.
—Обещайтемне,чтонедольшенедели…
—Янехотелабыдаватьслово,можетбытьмнепридетсянарушитьего.
—Вовсякомслучаевывернетесь?Выниподкакимвидомнеостанетесьтам?
—О,нет!Я,разумеется,вернусь,есливсепойдетхорошо.
—Актопоедетсвами?Выженеможетеотправитьсявтакоепутешествиеодна.
—Нет,сэр.МиссРидприслаласвоегокучера.
—Емуможнодоверять?
—Да,сэр,онпрожилвдомедесятьлет.МистерРочестерзадумался.
—Когдавыхотитеехать?
—Завтрараноутром,сэр.
—Втакомслучаевампонадобятсяденьги;ведьнеможетежевыпутешествоватьбезденег,а
япредполагаю,чтоувасихнемного:яещенедавалвамвашегожалования.Сколькоувас
всего-навсего,Джен?—спросилонулыбаясь.
Япоказаласвойкошелек;ондействительнобылоченьтощ.
—Пятьшиллингов,сэр.
Онвзялкошелек,высыпалсодержимоеналадоньитихонькорассмеялся,словноегосмешила
этаскудость.Затемонизвлексвойбумажник.
—Вот,—сказалон,протягиваямнебанкнот:этобылопятьдесятфунтов,аонзадолжалмне
всеголишьпятнадцать.Ясказала,чтоуменянетсдачи.
—Ненужномнесдачи,выэтознаете.Этовашежалование.
Нояотказаласьвзятьбольшетого,чтомнепринадлежалопоправу.Сначалаонрассердился,
затем,словноодумавшись,сказал:
—Нухорошо,хорошо.Лучшенедаватьвамвсегосейчас,атовы,можетбыть,имеяпятьдесят
фунтов,возьметедаипроживететамтримесяца.Вотвамдесять.Достаточно?
—Да,сэр;сталобыть,завамиещепять.
—Вернитесьсюдазаними;ябудувашимбанкиромисберегувамсорокфунтов.
—МистерРочестер,разпредставляетсяслучай,ябыхотелапоговоритьсвамиещеободном
деле.
—Оделе?Интереснопослушать,чтоэтотакое.
—Выдалимнепонять,сэр,чтооченьскорособираетесьжениться.
—Да.Нутакчтоже?
—Втакомслучае,сэр,Адельследовалобыпоместитьвшколу.Яуверена,чтовысами
понимаетенеобходимостьэтого.
—Чтобыубратьееподальшеотмоейжены,длякоторойдевочкаможетоказатьсяобузой?
Вашепредложениенелишеносмысла.Согласен.Адель,каквыпредлагаете,поступитв
школу;авы,вы,разумеется,отправитеськовсемчертям?
—Надеюсь,нет,сэр.Номнетакилииначепридетсяискатьдругоеместо.
—Нуещебы!—воскликнулонстранноизменившимсяголосом,лицоегоисказилосьсмешной
имрачнойгримасой.Оннесколькомгновенийсмотрелнаменя.
—И,вероятно,старухаРидилибарышни,еедочери,будутповашейпросьбеподыскиватьвам
место?Так?
—Нет,сэр.Яневтакихотношенияхсмоимиродственниками,чтобыиметьоснование
проситьихобуслугах,—ноядамобъявлениевгазетах.
—Выещебогвестьчтопридумаете,—пробурчалон.—Попробуйтетолькодатьобъявление!
Оченьжалеючтонеуплатилвамвместодесятифунтоводинсоверен.Вернитемнедевять
фунтов,Джен,онимнепонадобятся.
—Имнетоже,сэр,—возразилая,закладываязаспинуруки,вкоторыхбылкошелек.—Яни
вкоемслучаенемогуобойтисьбезэтихденег.
—Маленькаяскряга!—сказалон.—Вамжалкоденег!Ну,дайтемнехотьпятьфунтов,Джен.
—Нипятишиллингов,нипятипенсов.
—Дайтемнехотьпосмотретьнаденьги.
—Нет,сэр,явамнедоверяю.
—Джен!
—Сэр?
—Обещайтемнеоднувещь.
—Яобещаювамвсе,сэр,чтобудувсилахисполнить.
—Недавайтеобъявления.Предоставьтеэтоделомне;когданужнобудет,явамнайдуместо.
—Срадостью,сэр,есливы,всвоюочередь,обещаетемне,чтояиАдельзаблаговременно
уедемотсюда—прежде,чемвэтотдомвойдетвашажена.
—Отлично,отлично.Даювамчестноеслово.Значит,выотбываетезавтра?
—Да,сэр.Раноутром.
—Выявитесьсегоднявгостинуюпослеобеда?
—Нет,сэр.Мненужнособиратьсявдорогу.
—Значит,нампридетсясваминанекотороевремяпроститься?
—Видимо,так,сэр.
—Акаклюдипрощаются,Джен?Научитеменя,янесовсемзнаюкак.
—Ониговорятдосвиданьяилидругоеслово,какоеимнравится.
—Ну,тогдаскажитеего.
—Досвиданья,мистерРочестер,скороувидимся.
—Ачтоядолженсказать?
—Тожесамое,есливамугодно,сэр.
—Досвиданья,миссЭйр,скороувидимся.Иэтовсе?
—Да.
—Амнетакоерасставаниекажетсясухим,искучным,инедружественным.Мнехотелосьбы
чего-нибудьдругого.Маленькогоприбавлениякэтомуритуалу.Что,например,еслибымы
пожалидругдругуруку?Нонет,этоменятоженеудовлетворилобы.Значит,ничегобольше
вынескажетемне,Джен,кромевашего«досвиданья»?
—Этогодостаточно,сэр.Иногдаоднословоможетпрозвучатьтеплее,чеммножествослов.
—Возможно.Новсе-такиэтозвучиточеньсухоихолодно:«досвиданья…«
«Сколькоещеонбудетстоять,прислонившиськдвери?—спрашивалаясебя.—Мнепора
укладываться».Новэтовремязазвонилколоколкобеду,имистерРочестерсорвалсясместа,
неприбавивнислова.Большеяеговтечениеэтогодняневидела,анадругоеутроуехаладо
того,каконвстал.
Первогомая,впятьчасовпополудни,яподъехалаксторожкеуворотГейтсхэда.Преждечем
войтивдом,язаглянулавсторожку.Здесьбылооченьчистоиуютно.Решетчатыеокнабыли
завешеныбелымизанавесочками,полбезукоризненночист,каминныещипцывесело
сверкали,ижаркопылалидрова.Бессисиделауогня,укачиваямалютку,аРобертиего
сестратихонькоиграливуглу.
—Славабогу!Ябылауверена,чтовыприедете!—воскликнуламиссисЛивен,когдаявошла.
—Да,Бесси,—сказалая,целуяее.—Надеюсь,янеопоздала?Каксебячувствуетмиссис
Ряд?Живаеще?
—Да,жива.Исейчас,пожалуй,чувствуетсебялучше.Докторговорит,чтоонаещепротянет
неделидве.Носовсемонаедвалипоправится.
—Онавспоминалаобомне?
—Миссисговорилаовасещесегодняутром.Ейхотелось,чтобвыприехали.Носейчасона
спит,—покрайнеймере,спаладесятьминутназад,когдаябылавдоме.Онаобычновпадает
взабытьепослеобедаиприходитвсебятолькокшести-семичасам.Отдохнитечасок,мисс,а
потомяпойдувместесвами.
ВошелРоберт.Бессиположилауснувшегомладенцавколыбельиподошлакмужу
поздороваться.Онапотребовала,чтобыяснялашляпкуивылилачаю,таккакябледнаи
утомленасдороги.Ясрадостьюпринялаеегостеприимствоипокорнодалараздетьсебя,как
вдетстве,когдаБессиукладываламеняспать.
Прошлоевластнонахлынулонаменя,когдаясмотрела,каконахлопочет,ставитнаподнос
своилучшиечашки,делаетбутерброды,поджариваеткчаюсладкийхлеб,награждая
маленькихРобертаиДжентоподзатыльником,толасковымшлепком,какнаграждалакогда-
томеня.Бессиосталасьтакойжепроворной,вспыльчивойидоброй.
Чайбылготов,ияхотелаподойтикстолу.НоБессипотребовалапрежнимсвоим
повелительнымтоном,чтобыяоставаласьтам,гдесижу.Онавсеподастмнеккамину,
заявилаона.Придвинувкруглыйстолик,Бессипоставилананегочашкучаюитарелкус
поджареннымхлебом,совершеннотакже,какделалаэтокогда-то,когдаяещесиделав
детскомкреслицеиейудавалосьпохититьдляменякакое-нибудьнеобычноелакомство;ия,
улыбаясь,подчиниласьей,каквбылыедни.
Онарасспрашиваламеня,счастливолияживувТорнфильдхоллеичтозачеловекмоя
хозяйка.Акогдаясказалаей,чтоуменяестьтолькохозяин,—тохорошийлиончеловеки
нравитсялимне?Яответила,чтоонскореенекрасив,нонастоящийджентльмен,чтооночень
добркомнеиядовольна.Затемяначалаописыватьейвеселоеобщество,гостящееунасв
доме.Бессислушаласинтересом.Этобылокакразто,чтооналюбила.
Так,вразговорах,незаметнопрошелчас.Бессипринесламнемоюшляпкуиверхнююодежду,
мывдвоемвышлиизсторожкиинаправилиськдому.Точнотакжесопровождалаонаменя
околодевятилетназад,нотогдамыиздомашликворотам.Вхолодное,пасмурноеянварское
утрояпокинулаэтотпостылыйкровсотчаяниемигоречьювсердце;изгнаннаятеткойи
всемиотверженная,ядолжнабылаискатьубежищавнегостеприимномЛовуде,вдалеком,
неведомомкраю.Ивоттотжепостылыйкровсновапередомной.Моебудущеевсеещебыло
неопределенным:явступаланаэтотпорогсостесненнымсердцем,всеещечувствуясебя
странницейназемле,нотеперьменяподдерживалаболеетвердаяверавсебяивсвоисилыи
яменьшетрепеталапередугнетением.Нанесенныемнекогда-томучительныераны
зарубцевались,ипламяненавистипогасло.
—Пройдитесначалавмаленькуюстоловую,—сказалаБесси,входясомноювдом,—
барышни,наверно,там.
Черезмгновениеяоказаласьвзнакомойкомнате.Каждаявещьвнейимелатакойжевид,как
ивтоутро,когдаябылавпервыепредставленамистеруБрокльхерсту.Дажековрикперед
камином,накоторомонстоял,былтотжесамый.Взглянувнакнижныйшкаф,яувидела,что
обатомаБьюика«Жизньанглийскихптиц»занимаюттожеместо,натретьейполке,а
«ПутешествияГулливера»и«Арабскиесказки»стоятначетвертой.Неодушевленные
предметыосталисьтемиже,затоживыесуществаизменилисьдонеузнаваемости.
Яувиделапередсобойдвухмолодыхдевушек;однабылаоченьвысокая,почтитакогоже
роста,какмиссИнгрэм,нокрайнехудаяиугрюмая,снездоровым,желтоватымцветомлица.
Внейбылочто-тоаскетическое,иэтоещеподчеркивалоськрайнейпростотойеечерного
шерстяногоплатьяскрахмальнымбелымполотнянымворотничком,гладкозачесанными
волосамиимонашескимукрашениемнашееввидечерныхчетоксраспятием.Тобыла,без
сомнения,Элиза,хотявэтомудлиненном,ужеочерствевшемлицепочтинеосталось
никакогосходстваспрежнейдевочкой.
Другаябыла,разумеется,Джорджиана,ноуженетаДжорджиана,которуюяпомнила,нета
тоненькая,похожаянаангелочкадевочкаодиннадцатилет.Этобылавполнерасцветшая,
пышнаябарышня,срумяным,какукуклы,лицом,скрасивыми,правильнымичертами,
томнымисинимиглазамиизолотистымилоконами.Нанейтакжебылочерноеплатье,но
такогоэлегантногоикокетливогопокроя,чторядомснимплатьееесестрыказалось
монашеским.
Каждаяизсестерчем-тонапоминаламать,однакокаждаяпо-разному:ухудойибледной
старшейсестрыбылиматеринскиежелтоватыеглаза;младшая,цветущаяипышная,
унаследовалаеечелюстьиподбородок,можетбыть,слегкасмягченные,новсеже
придававшиекакую-тостраннуюжесткостьеечувственному,сдобномуличику.
Когдаяприблизилась,обедевушкиподнялись,чтобыпоздороватьсясомной,иобеназвали
меня«миссЭйр».Элизаприветствоваламеняотрывистоирезко,безулыбки;затемонаснова
селаиуставиласьнаогоньвкамине,словносовершеннозабывомоемприсутствии.
Джорджианаприбавилаксвоему«здравствуйте»несколькообщихзамечанийомоем
путешествии,опогодеитакдалее;онаговориласрастяжкой,цедясловасквозьзубы.Эти
замечаниясопровождалисьнедружелюбнымивзглядами,которымионаискосамериламеняс
головыдоног,торассматриваямойскромныйкоричневыйплащ,тозадерживаясьнамоей
простенькойдорожнойшляпке.Молодыеособыотличноумеютдатьвампонять,чтосчитают
вас«чудачкой»,неприбегаяксловам.Ониделаютэтоспомощьювысокомерныхвзглядов,
холодностивобращении,небрежноститона,выражаятакимобразомсвоичувствавполной
мереиобходясьприэтомбезединогогрубоговыраженияилижеста.
Однакотеперьнасмешка,скрытаяилиявная,уженеимеланадомнойвласти.Сидямежду
моимикузинами,яизумляласьтому,каксвободноясебячувствую,невзираянаполное
пренебрежениеоднойиполусаркастическоевниманиедругой:Элизауженемоглаунизить
меня,аДжорджиана—оскорбить.Деловтом,чтоябылазанятасовсемдругим.Запоследние
несколькомесяцевяпережиланастолькоглубокиечувства,моистраданияирадостибылитак
сильныиутонченны,чтокузиныуженемоглиниопечалить,ниобрадоватьменя,аихтонне
могвызватьвомненидобрых,низлыхчувств.
—КакздоровьемиссРид?—спросилая,спокойновзглянувнаДжорджиану,котораясочла
необходимымгордовыпрямитьсяприэтомпрямомвопросе,словнояпозволиласебе
неожиданнуювольность.
—МиссисРид?Ах,выхотитесказать—мама.Онавоченьплохомсостоянии.Сомневаюсь,
чтобывымоглиповидатьеесегодня.
—Еслибывыподнялисьнаверхисказалией,чтояприехала,ябылабывамоченьблагодарна.
Джорджианадажевскочила,таконабылапоражена,ивизумленииширокораскрыласиние
глаза.
—Язнаю,чтоонавысказываланастойчивоежеланиеповидатьменя,—добавилая,—ине
хотелабыоткладыватьисполнениееежеланийдольше,чемэтонеобходимо.
—Маманелюбит,когдаеевечеромбеспокоят,—заметилаЭлиза.
Тогдаяспокойноподнялась,сняла,хотяибезприглашения,шляпкуиперчаткиизаявила,
чтопойдупоищуБесси,которая,вероятно,вкухне,ипопрошуееузнать,расположенали
миссисРидпринятьменясегоднявечеромилинет.Явышла,отыскалаБессии,попросивее
исполнитьмоепоручение,продолжалаидальшедействоватьстольжерешительно.Обычноя
стушевываюсьпривсякойгрубости.Ещегодтомуназад,будьявстреченатак,каксегодня,я,
вероятно,решилабыуехатьизГейтсхэдазавтражеутром.Нотеперьясразужепоняла,что
этобылобынелепо:яприехалазастомиль,чтобыповидатьмоютетю,идолжнаостатьсяпри
нейдоеевыздоровленияилижесмерти;чтокасаетсяглупостиилигордостиеедочерей,то
лучшеповозможностинезамечатьих.Поэтомуяобратиласькэкономке,сообщила,что,
вероятно,прогощуздесьнеделюилидве,попросилаееотвестимнекомнатуиотнестимой
чемоданнаверхиотправиласьснейсама.НаплощадкеявстретилаБесси.
—МиссисРидпроснулась,—сказалаона.—Ясообщилаей,чтовыздесь.Пойдемте
посмотрим,узнаетлионавас.
Мнененужнобылоуказыватьдорогувэтустользнакомуюмнекомнату,кудаменястолько
развызываливбылыеднидлянаказанияиливыговора.ЯопередилаБессиитихонько
открыладверь.Настолестоялалампаподабажуром,таккакужетемнело.Яувиделатуже
кроватьсзолотистымизанавесками,тотжетуалетныйстол,икресло,искамеечкудляног,на
которуюменясотниразставилинаколени,принуждаяпроситьпрощениязагрехи,которыхя
несовершала.Ияневольнозаглянулавтотугол,гдекогда-томаячиластрашнаятеньгибкого
хлыста,которыйвыглядывалоттуда,толькоиожидаяслучая,чтобывыскочитьсбесовским
проворствомиотхлестатьменяподрожащимрукамиливытянутойшее.Яприблизиласьк
кровати,отдернулазанавесиинаклониласьнадгоройподушек.
ЯхорошопомнилалицомиссисРидитеперьпристальновглядываласьвзнакомыечерты.
Какоесчастье,чтовремяуничтожаетвнасжаждуместиизаглушаетпорывыгневаи
враждебности!Япокинулаэтуженщинувминутугоречииненависти,авернуласьсодним
лишьчувствомжалостикеевеликимстраданиямисискреннимжеланиемзабытьипростить
всенанесенныемнеобиды,примиритьсяснейидружескипожатьейруку.
Знакомоелицобылопередомной:такоежесуровое,жесткое,какипрежде.Тежеглаза,
которыхничтонемоглосмягчить,итежеслегкаприподнятыевластныеизлыеброви.Как
частоонихмурились,выражаяугрозуиненависть,икакживовспомнилисьмнепечалии
ужасыдетства,когдаярассматривалатеперьихсуровыеочертания.Ивсежеянаклониласьи
поцеловалаее.Онапосмотреланаменя.
—ЭтоДженЭйр?—спросилаона.
—Да,тетяРид.Каквысебячувствуете,милаятетя?
Когда-тояпоклялась,чтоникогдабольшененазовуеететей;носейчасмненеказалось
грехом,еслиянарушуизабудуэтуклятву.Моипальцысжалиееруку,лежавшуюповерх
простыни.Еслибыонаихласковопожалавответ,яиспыталабывэтуминутуистинную
радость.Ночерствуюнатурутрудноумилостивить,инелегкорассеятьзакоренелые
предубеждения.МиссисРидотняласвоюрукуи,отвернувотменялицо,заметила,что
сегодняхорошаяпогода.Затемонасновавзглянуланаменятакимледянымвзглядом,чтоя
сразупоняла:еемнениеобомнеиеечувстваосталисьнеизменнымиинепреклонными.Я
догадаласьпоеекаменнымглазам,непроницаемымдлянежности,незнающимслез,чтоона
твердорешиласчитатьменянеисправимой:найдявомнепеременуклучшему,онане
испыталабыбескорыстнойрадости,атолькоунижение.
Моесердцесжалосьболью,азатемгневом;ноярешилапокоритьмиссисРид,взятьверхнад
ееприродойиееупорством.Слезыдушилименя,каквдетстве,яподавилаихусилиемволии,
поставивстулуизголовья,селаисклониласьнадподушкой.
—Выпосылализамной,—сказалая,—ивотяздесь.Яостанусьдотехпор,покавамне
станетлучше.
—О,разумеется!Тывиделамоихдочерей?
—Да.
—Нутакскажиим:тыостанешьсяздесь,покаястобойнепереговорюкоеочем,чтоуменя
надуше;сегодняужепоздноимнетрудновспомнить…Что-тояхотелатебесказать…
подожди…
Ееблуждающийвзглядизатрудненнаяречьсвидетельствовалиотом,какоекрушение
постиглоэтонекогдамощноетело.Онабеспокойнозаворочаласьвпостели,натягиваянасебя
простыню.Мойлокоть,опиравшийсянакрайкровати,придерживалодеяло.Онасразу
рассердилась.
—Сядьпрямо,—сказалаона,—нераздражайменяинедержиодеяло.ТыДженЭйр?
—Да,яДженЭйр.
—Никтонеповерит,какиххлопотинеприятностейстоилмнеэтотребенок.Взвалитьнаменя
такоебремя!Сколькоонамнепричинялаогорченийкаждыйдень,каждыйчассвоим
непонятнымхарактером,своимивспышкамираздраженияиэтойдикойманерой—следитьза
каждыммоимдвижением.Одинразонаговориласомнойпрямокаксумасшедшая,уверювас,
иликакдьявол,—никогданевиделатакогоребенка!Конечно,ярадабылаизбавитьсяотнее.
ЧтоснейсталосьвЛовуде?Говорят,тамбылаэпидемиятифаимногиедевочкиумерли;
однакоонаосталасьжива.Ноясказала,чтоДженумерла.Яхотела,чтобыонаумерла.
—Странноежелание,миссисРид.Зачтовытакненавидитеее?
—Явсегдатерпетьнемоглаеемать;онабылаединственнойсестроймоегомужа,ионочень
любилее.Когдасемьяотрекласьотэтойженщиныпослееенедостойногобрака,Ридодинбыл
наеестороне,акогдапришлавестьоеесмерти,онплакал,какдурак.Потомонпослалза
ребенком,хотяянастаивала,чтобыотдатьегокормилицеиплатитьзасодержание.Я
возненавиделаэтудевчонкуспервойминуты,какувиделаее,—болезненное,вечноноющее
создание.Онахныкалавсеночинапролетвсвоейколыбели;никогдаонанеплакала,как
нормальный,здоровыйребенок,нет,—обязательноноетипищит.Риджалелее,нянчилсяи
возилсясней,точноонабылаегороднойдочерью,—какоетам,своихвэтомвозрастеонкуда
меньшезамечал.Онстарался,чтобыидетимоиполюбилиэтунищенку,номоималютки
терпетьеенемогли,аонсердилсянаних,таккаконинескрывалиэтого.
Когдаонокончательнослег,топостояннотребовал,чтобыееприносиликнему,изачасдо
смертизаставилменяпоклясться,чтоянеоставлюее.Этобыловсеравно,чтонавязатьмне
какое-нибудьнищееотродьеизработногодома;ноонбылотприродыслабогохарактера.
Джонсовсемнепохожнаотца,ияэтомурада.Джонвесьвменяивмоихбратьев,он
настоящийГибсон.О,еслибыонпересталмучитьменяэтимиписьмамисвечными
требованиямиденег.Нетуменяникакихденег;мыразоряемсяскаждымднем,придется
отпуститьполовинуприслугиизаперетьчастьдомаилисдаватьее.Нояникогдане
соглашусьнаэто.Асдругойстороны,какнамжить?Дветретимоихдоходовидутна
погашениепроцентовпозакладным.Джонотчаянноиграетивечнопроигрывает.Бедный
мальчик,онокруженнегодяями;онпьянствует,опустился,выглядитужасно,—мнестыдноза
него,когдаяеговижу.
Возбуждениевсебольшеовладевалоею.
—Мнекажется,лучшеоставитьееодну,—сказалая,обращаяськБесси,котораястоялапо
другуюсторонукровати.
—Можетбыть,илучше,мисс.Ноонатакмногоговоритповечерам,утромонаспокойнее.
Яподнялась.
—Постой!—воскликнуламиссисРид.—Естьещеоднавещь,которуюяхочусказатьтебе.Он
угрожаетмне,онпостоянноугрожает,чтоубьетсебяилименя.Иногдамнеснится,будтоон
лежитнастолесогромнойранойнашееилисраспухшим,почерневшимлицом.Положение
ужасное,уменятяжелыезаботы.Чтомнеделать,какраздобытьденег?
БессиедвауговориламиссисРидвыпитьуспокаивающихкапель.Скоробольнаязатихлаи,
наконец,задремала.Явышла.
Прошлосвышедесятидней,преждечемунассостоялсяновыйразговор.Онаилибредила,
илинаходиласьвзабытьи,идокторзапретилвсе,чтомоглобыболезненновзволноватьее.Я
стараласькое-какналадитьмоиотношениясДжорджианойиЭлизой.Сначалаобедержались
оченьхолодно.Элизапроводилаполднязашитьем,чтениемилиписьмомиедваудостаивала
несколькихсловменяилисестру.Джорджианачасамиболталавсякийвздорсвоейканарейке
инезамечаламеня.Ноятвердорешила,чтосамасумеюиразвлечьсяизаняться;япривезла
ссобойпринадлежностидлярисования,ионитеперьпослужилимнедлятогоидлядругого.
Запасшиськарандашамиинесколькимилистамибумаги,яобычносадиласьвсторонеот
сестер,возлеокна,иделалакое-какиенаброски,изображавшиемимолетныекартины,
которыевозникаливкалейдоскопемоеговоображения:полоскуморямеждудвумяскалами;
дисквосходящейлунысвырисовывающимсянанемчернымсилуэтомкорабля;заросли
камышейикувшинок,средикоторыхпоявляетсяголовканаяды,увенчаннаялотосами;эльфа,
сидящегонакраюптичьегогнезда,подцветущейветкойбоярышника.
Однаждыутроммнезахотелосьнарисоватьголову.Яещеточнонезналакакуюинехотелаоб
этомдумать.Взявмягкийчерныйкарандаш,яуглубиласьвработу.Вскоренабумагепередо
мнойпоявилсяширокийвыпуклыйлобиугловатыеконтурылица;довольнаяначалом,я
приняласьзаполнятьэтиконтуры,вписываявнихотдельныечерты.Подтакимлбом
следовалонарисоватьгустыегоризонтальныебровииправильныйносспрямойпереносицей
иширокиминоздрями;затемвыразительныйрот,конечнонетонкогубый,ирешительный
раздвоенныйподбородок.И,разумеется,черныеусыичерные,каквороновокрыло,волосы,
приглаженныеувисковиволнистыенадолбом.Оставалисьещеглаза.Янарочноприберегла
ихподконец,таккаконитребовалиособойтщательностиисполнения.Янарисовалаих
большими,придавимкрасивуюформу,аресницысделаладлиннымиитемными,зрачок
крупнымиблестящим.«Хорошо,ноещенесовсемто,чтонужно,—сказалаясебе,
рассматриваясвоюработу.—Надопридатьглазамбольшесилыивыразительности».Янавела
тенирезче,чтобыоттенитьихблеск;два-триудачныхштрихапомоглимнедостичьмоейцели.
Ивотпередомнойбылолицодруга,—такневселимнеравно,чтоэтимолодыеособы
повертываютсякомнеспиной?Ясмотреланапортретирадоваласьегосходствус
оригиналом.Ябылацеликомпоглощенарисункомииспытывалабольшоеудовлетворение.
—Эточто—портретвашегознакомого?—спросилаЭлиза,котораяподошлакомне
незамеченной.Яответила,чтонет,—этопростотак,мояфантазия,ипоспешилазаложить
рисуноксредидругихлистовбумаги.
Я,конечно,солгала:этобылонасамомделеоченьпохожееизображениемистераРочестера.
Нокакоеэтоимелозначениедлянееилидлякого-нибудьеще,кромеменясамой?
Джорджианатожеподошла,чтобыпосмотреть.Рисункиейоченьпонравились,нопроэтот
онасказала:«Какойнекрасивыймужчина».Сестры,казалось,былиудивленымоим
искусством.Япредложиласделатьихпортреты.Ивотобеонипозировалимнепоочередидля
карандашногонаброска.ЗатемДжорджианаизвлекласвойальбом.Яобещалаейнаписатьв
немакварель.Этосразупривелоеевхорошеенастроение;онапредложилапрогулкупо
парку.Непрошлоидвухчасов,какмыужеувлеклисьчрезвычайнооткровеннымразговором.
Джорджианарассказываламнеотойвосхитительнойзиме,которуюпровелавЛондонедва
годаназад,овсеобщемвосторге,которыйонавызывала,отомвнимании,котороеейбыло
оказано;онасделаламнедаженекоторыенамекинаодержаннуюеюпобедунаднекой
титулованнойособой.
Втечениевторойполовиныдняивечераэтинамекистановилисьвсепрозрачнее;она
пересказываламнечувствительныебеседыиописываласентиментальныеположения,
словом,вэтотденьявыслушалаотнееимпровизациюроманаизжизнивысшегообщества.
Деньзаднемонавозобновляласвоиизлияния;ихтемавсегдабылаоднаитаже:онасама,ее
увлечения,еегорести.Казалосьстранным,чтоонаниразунеупомянуланиоболезниматери,
ниосмертибратаилиотехмрачныхперспективах,которыеожидалисемью.Казалось,ее
душацеликомзахваченавоспоминаниемобылыхудовольствияхимечтамионовых
развлечениях.Оназаходилакаждыйденьнапятьминутвкомнатуматери,вотивсе.
Элизапо-прежнемубыланемногословна;унее,видимо,небыловременинаразговоры.Я
никогданевстречалаболеезанятойособы,хотябылооченьтрудноопределить,чтоименно
онаделала,или,вернее,обнаружитьрезультатыееусердныхтрудов.Онавставалапо
будильнику.Янезнаю,чтоонаделаладозавтрака,новсеостальноевремяунеебыло
расписанопочасам,икаждыйчасбылпосвященопределеннымзанятиям.Триразавденьона
читаламаленькуюкнижку,—какяпотомвыяснила,этобылобыкновенныймолитвенник.Я
однаждыспросила,чтобольшевсегопривлекаетеевэтойкнижке,ионасказала:«Литургия».
Тричасаонаотдавалавышиваниюзолотыминиткамироскошнойкаймынакускепунцовой
материи,котораямоглабыбытьковром.Намойвопрос,каковоназначениеэтойвышивки,она
поясниламне,чтоэтопокровнаалтарьвновойцеркви,толькочтопостроеннойблиз
Гейтсхэда.Двачасаонаотдаваласвоемудневнику,два—работевсадуиодинчас—
подведениюсчетов.Она,видимо,ненуждаласьнивкакомобществе,нивкакихразговорах.
Вероятно,онабылапо-своемусчастлива:этотразнавсегдазаведенныйпорядокудовлетворял
ее;иничтонемоглораздражитьЭлизусильнее,чемкакое-нибудьнеожиданноесобытие,
вторгавшеесявеерасписание.
Однаждывечером,когдаЭлизабыланастроенаобщительнее,чемобычно,онасказаламне,
чтоповедениеДжонаинависшаянадсемьейугрозаразоренияглубокоподействовалинанее;
нотеперь,добавиламоякузина,выводыеюсделаныирешениепринято.Своесобственное
состояниеонасумеласохранить,икогдаматьумрет,—совершенноневероятно,чтобыона
поправиласьилипротянуладолго,спокойнопояснилаЭлиза,—она,наконец,выполнитдавно
взлелеянныйплан:отыщетсебетихуюобитель,гдеейудастсяпоставитьпрочнуюпреграду
междусобоюилегкомысленныммиром.Яспросила,будетлиДжорджианасопровождатьее.
Конечнонет.МеждунеюиДжорджианойнетничегообщегоиникогданебыло.Онанипри
какихусловияхнестеснитсебяобществомсестры.ПустьДжорджианаидетсвоейдорогой,а
она,Элиза,пойдетсвоей.
Джорджиана,когданеизливаласьпередомной,проводилабольшуючастьднянадиване,
негодуянауныниеродительскогодомаимечтаявсевновьивновь,чтотетяГибсон,наконец,
пригласитеевЛондон.
—Насколькобылобылучше,—говорилаона,—еслибымнеудалосьуехатьмесяцанадва,
покавсебудеткончено.
Янеспросила,чтоонаимеетввидуподэтим«всебудеткончено»,нодумаю,чтоона
намекаланапредполагаемуюкончинуматериимрачныйпохоронныйобряд.Элизаобычноне
обращаланикакоговниманиянабездельеивечныежалобысестры,какбудтоэтоноющее,
томящеесясозданиененаходилосьунеепередглазами.Нооднажды,когдаоназахлопнула
своюприходо-расходнуюкнигуиприняласьзавышивание,онавдругобратиласьк
Джорджианесоследующейтирадой:
—Джорджиана!Мнекажется,светневидывалболеетщеславнойиглупойобезьяны,чемты.
Тынеимеланикакогоправародиться,тытолькозрянебокоптишь.Вместотогочтобыжить
длясебя,ивсебе,исобой,какдолжножитьразумноесоздание,тытолькоиищешь,какбы
повиснутьнадругом,болеесильномчеловеке,аеслиненаходитсяникого,ктобысогласился
обременитьсебятакимтолстым,слабым,рыхлымибесполезнымсуществом,тыначинаешь
вопить,чтотынесчастна,чтостобойдурнообращаютсяитобойпренебрегают.Ипотом
существованиедлятебядолжнобытьпостояннойсменойудовольствийивпечатлений,иначе
миркажетсятебетемницей.Тебенужно,чтобтобойвосхищались,затобойухаживали,
льстили,чтобывокругтебябыламузыка,танцы,общество,аеслиэтогонет,тыначинаешь
томитьсяивпадаешьвуныние.Неужелитынеможешьустроитьсятак,чтобынезависетьни
отчьихприхотейиниотчьихжеланий,кромесвоихсобственных?
Когдатынезнаешь,чемзаполнитьдень,поделиегоначасти,каждуючастьзаймичем-
нибудь,несидибезделаичетвертичаса,десятиминут,пятиминут,пользуйсякаждым
мгновением,делайнамеченноетобоюметодически,ссуровымпостоянством,—идень
пройдеттакбыстро,чтотынезаметишь,каконкончился.Итынебудешьзависетьниоткого
иждать,чтобытебепомоглипровестивремя.Тебенепридетсяискатьниобщества,ни
разговоров,нисочувствия,ниподдержки—словом,тыбудешьжить,какдолжножить
независимоесущество.
Послушайсямоегосовета—кстати,онбудетпервымипоследним,—итогда,чтобыни
случилось,тынебудешьнуждатьсянивомне,нивком-нибудьдругом.Аеслине
послушаешься,тытаквсеибудешьтомиться,ныть,бездельничатьистрадатьотпоследствий
собственнойдурости,какбыонинибылитяжелыимучительны.Говорютебеэтопрямо;и
потом—предупреждаю:большетынеуслышишьотменятого,чтояскажутебесейчас,но
действоватьябудусообразноэтому.Послесмертинашейматериявотношениитебяумываю
руки;стойминуты,какеегроббудетопущенвсклепподгейтсхэдскойцерковью,мыстобой
разойдемся,какбудтоникогдаинезналидругдруга.И,пожалуйста,невоображай,что,если
мыродилисьотоднихродителей,ядопущумалейшуюуступкутвоимпритязаниям.Иопять-
таки,говорютебепрямо:еслибывесьродчеловеческий,заисключениемнасдвух,погиби
мыочутилисьбыстобойоднинавсейземле,ябыпредоставилатебегибнутьсовсемстарым
миром,асамаушлабывновый.
Онасмолкла.
—Тымоглабыобойтисьбезэтойбесполезнойтирады,—отозваласьДжорджиана.—Всякому
известно,чтотысамоеэгоистическое,бессердечноесуществовмире.Иязнаю,кактыменя
ненавидишь.ТыпоказалаэтосвоейбезобразнойпроделкойслордомЭдвиномВиром.Тыне
могластерпеть,чтобыябылавознесенанадтобой,чтобыуменябылтитул,чтобыменя
принималивтехкругах,кудатыносапоказатьнесмеешь.Поэтомутывзяланасебяроль
шпионаидоносчикаинавсегдапогубилавсемоинадежды.
Джорджианаизвлекланосовойплатокицелыйчаспослеэтогосудорожносморкалась.Элиза
продолжалаоставатьсяхолоднойибесстрастнойиусерднозанималасьсвоимделом.
Великодушныечувствазначаточеньмалодлянекоторыхлюдей,ноздесьпередомнойбыли
двасовершеннопротивоположныххарактера.Водномбылокислотыхотьотбавляй,зато
другойбылневыносимопресен.Чувствобезразуманеслишкомпитательнаяеда;ноиразум,
несмягченныйчувством,—горькаяисухаяпищаинегодитсядлячеловеческого
потребления.
Деньклонилсяквечеру.Былосыроиветрено.Джорджианазаснуланадиване,читаякакой-то
роман.Элизаушлавновуюцерковьнабогослужение.Вотношениирелигиионабыластрогой
формалисткой:никакаяпогоданемоглаудержатьееотаккуратнейшеговыполнениятого,что
онасчиталасвоимрелигиознымдолгом;чтобытамнибыло,онакаждоевоскресеньетрираза
бывалавцерквиивтечениенеделиприсутствоваланавсехслужбах.
Ярешилаподнятьсянаверхипосмотреть,какчувствуетсебябольная,котораябылабольшую
частьдняпредоставленасамойсебе:дажеслугинеобращалинанеедолжноговнимания,а
нанятаясиделка,закоторойниктонеследил,пользоваласьвсякимслучаем,чтобы
выскользнутьизкомнаты.Правда,наБессиможнобылоположиться,ноунеебыласвоя
семья,ионалишьизредкамоглаприходитьвдом.Какяипредполагала,возлебольной
никогонебыло.Сиделкаотсутствовала.МиссисРидлежаланеподвижно,видимо,
погруженнаявзабытье;ееизможденноелицотонуловподушках.Огоньвкаминепочтиугас.
Яподложилауглей,оправилапостельисталасмотретьнату,котораянемогламенявидеть.
Затемяподошлакокну.
Дождьхлесталпостеклам,ветервыл.«Вотлежитчеловеческоесущество,—думалая,—
которомувскоребудутчуждывсеземныестрасти.Кудауйдетеедух,нынестремящийся
покинутьсвоюземнуюоболочку?Кудаоннаправится,получив,наконец,свободу
Погруженнаявразмышленияобэтойвеликойтайне,явспомнилаЭленБернсиеепоследние
слова.Мысленноякакбудтовсеещеслышаланезабвенныйзвукееголоса,всеещевиделаее
бледноеодухотворенноелицо,изможденныечертыидалекийвзгляд,когдаоналежала
недвижнонасмертномложеишепталаосвоейнадеждевозвратитьсянагрудьбожественного
отца.
Вэтовремядоменядонессяслабыйголос!
—Ктоэто?
Язнала,чтомиссисРидужемногоднейнепроизносиланислова.Неужелижизнь
возвратиласькней?Яподошлаккровати.
—Этоя,тетяРид.
—Ктоя?—последовалответ.—Ктовы?—Онасмотреланаменясудивлениемиснекоторой
тревогой,новзглядеебылсознателен.—Яваснезнаю.ГдеБесси?
—Онаусебя,тетя.
—Тетя,—повторилаона.—Ктозоветменятетей?ВынеизсемьиГибсонов,ивсе-такиязнаю
вас—этолицо,этиглазаилобмнеоченьзнакомы;нуда,выпохожина…ДженЭйр!
Япромолчала.Ябояласьвызватьнервноепотрясениеубольной,назвавсебя.
—Да,—продолжалаона,—боюсь,чтоэтоошибка.Моевоображениеобманываетменя.Я
хотелабывидетьДженЭйр,потомунахожусходствотам,гдеегонет.Даипотомзавосемь
летона,наверное,изменилась.
Яприняласьмягкоубеждатьее,чтояиестьта,когоонахотелабывидеть.Иубедившись,что
онаменяпонимаетичтосознаниееевполнеясно,ярассказалаей,какБессипослалазамной
своегомужавТорнфильд.
—Язнаю,чтооченьбольна,—сказаламиссисРид,помолчав.—Несколькоминуттомуназад
яхотелаповернутьсяипочувствовала,чтонемогудвинутьниоднимчленом.Мненужно
облегчитьдушупередсмертью.То,чтокажетсянампустяками,когдамыздоровы,лежит
камнемнасердцевтакиеминуты,каксейчас.Здесьлисиделка,илимыстобойоднив
комнате?
Яуспокоилаее,сказав,чтомыодни.
—Таквот.Явдвойневиноватапередтобой,итеперьоченьсожалеюобэтом.Перваямоявина
втом,чтоянарушилаобещание,данноемоемумужу:выраститьтебякаксобственного
ребенка;другаявина…—онасмолкла.—Вконцеконцов,можетбыть,теперьэтонетак
важно,—пробормоталаонапросебя.—Ипотом…ямогупоправиться,стоитлитак
унижатьсяпередней?
Онасделалаусилие,желаяповернуться,ноэтоейнеудалось.Выражениееелица
изменилось.Казалось,онаприслушиваетсякчему-товсебе,чтомоглобытьначалом
близящейсяагонии.
—Да,сэтимнужнопокончить.Передомноювечность;лучше,еслияскажуей.Подойдик
моемукомоду,откройегоивыньписьмо,котороетытамувидишь.
Явыполнилаеежелание.
—Прочтиписьмо,—сказалаона.
Ононебылопространным,ивотчтооносодержало:
«Сударыня!
НебудетеливытакдобрыприслатьмнеадресмоейплемянницыДженЭйрисообщить,как
онаживет?Янамереннаписатьей,чтобыонаприехалакомненаМадейру.Провидение
благословиломоитруды,ияприобрелсостояние,атаккакянеженатибездетен,тохотелбы
усыновитьееприсвоейжизниизавещатьейвсе,чтопослеменяостанется.
Примитеуверения,сударыня,ит.д.ит.д.
ДжонЭйр.Мадейра».
Датанаписьмепоказывала,чтоононаписанотригоданазад.
—Отчегояникогданеслышалаобэтом?—спросилая.
—Оттого,чтоятаквозненавиделатебя,чтобыланевсилахсодействоватьтвоему
благосостоянию.Янемоглазабыть,кактывеласебясомной,Джен,туярость,скоторойты
однаждынаменянабросилась,твойтон,когдатызаявиламне,чтоненавидишьменябольше
всехнасвете,твойнедетскийвзглядиголос,когдатыуверяла,чтоприодноймыслиобомне
всевтебепереворачиваетсяичтояобращаюсьстобойжестокоинесправедливо.Янемогу
забытьтого,чтоиспытала,когдатывскочилаиизлиланаменявесьядсвоейдуши:я
почувствовалатакойужас,какеслибыживотное,котороеятолкнулаилипобила,вдруг
посмотрелонаменячеловеческимиглазамиипрокляломенячеловеческимголосом.Даймне
воды.О,толькопоскорей!
—ДорогаямиссисРид,—сказалая,подносякеегубамводу,—забудьтеобовсемэтом,
изгонитевсеизсвоейпамяти.Проститемнемоистрастныеречи,ябылатогдаребенком,ведь
стехпорпрошловосемьилидевятьлет.
Онанеответила,но,выпивводыипереведядух,продолжала:
—Говорютебе,ябыланевсилахэтозабытьиотомстилатебе.Янемогладопустить,чтобыты
былаусыновленасвоимдядейижилавбогатствеироскоши,иянаписалаему.Очень
сожалею,писалая,чтовынужденаогорчитьего,ноДженЭйрумерла.Онасталажертвой
тифознойэпидемиивЛовуде.Атеперьпоступай,какхочешь.Пишиемуиопровергнимои
слова,уличименяволжикакможноскорей.Ты,наверное,родиласьмненагоре,имой
последнийчасомраченвоспоминаниемопроступке,которыйясовершилатолькоиз-затебя.
—Еслибыямоглауговоритьвасбольшенедуматьобэтом,тетя,иотнестиськомнес
добротойипроститьменя…
—Утебяоченьдурнойхарактер,иядосихпоротказываюсьпониматьтебя.Какмоглатыв
течениедевятилетспокойноитерпеливовыноситьвсе,апотомвдругточносцеписорвалась?
Этогояневсилахпонять.
—Уменявовсенетакойплохойхарактер,каквыдумаете.Явспыльчива,нонезлопамятна.
Многораз,когдаяещебыларебенком,яготовабылаполюбитьвас,еслибывысделалихоть
шагмненавстречу;исейчасяискреннехочупомиритьсясвами.Поцелуйтеменя,тетя.
Яприблизиласвоющекукеегубам,ноонанекоснуласьее.Онасказала,чтоейтрудно
дышатьоттого,чтоянаклониласьнадней,исновапотребовалаводы.Когдаяопустилаее
обратнонаподушки,—покаонапила,мнепришлосьподнятьееиподдерживать,—я
прикрылаееледянуюрукусвоейрукой.Ослабевшиепальцыотстранилисьотмоего
прикосновения.Тускнеющиеглазаизбегалимоихглаз.
—Любитеменяилиненавидьте,какхотите,—сказалаянаконец,—нояваспрощаюотвсей
души.Проситепрощенияубога,идабудетсвамимир.
Беднаястрадалица!Слишкомпоздноейбыломеняться.Онавсюжизньненавиделаменяитак
иумерласэтимчувством.
Вошласиделка,азанеюБесси.Однакояпомедлилаещесполчаса,надеясь,чтоуловлю
какой-нибудьпроблескдружественныхчувств.Нояждаланапрасно.МиссисРидвскореснова
впалавзабытьеибольшенеприходилавсебя.Вполночьонаумерла.Янебылаприэтом,
чтобызакрытьейглаза;небыловозленееидочерей.Намтольконадругоеутропришли
сказать,чтовсекончено.Онаужележаланастоле,когдаЭлизаияпошлипосмотретьнанее.
Джорджиана,разразившисьгромкимирыданиями,сказала,чтобоитсяподойтикматери.И
вотпередомнойлежалоокоченевшееинеподвижное,некогдастольсильноеидеятельное
телоСарыРид.Еесуровыеглазабылиприкрытыхолоднымивеками,нолобичертылицаее
храниливыражениенепримиримости.Странныеимрачныечувствавызываловомнеэто
неподвижноетело.Ясмотрелананегосневыразимойтоской.Напраснояискалавсебеболее
теплыхилинежныхчувств—жалость,надежду,покорностьнеизбежному.Меняволновалане
скорбьопонесеннойутрате,алишьтревогазаеесудьбу.Безслез,носужасомвзиралаяна
этусмерть!
Элизаравнодушногляделанамать.Помолчавнесколькомгновений,оназаметила:
—Притакомсложениионамоглабыдожитьдоглубокойстарости.Заботысократилией
жизнь.—Намигеегубыискривились,ноэтоскоропрошло,онаповернуласьивышлаиз
комнаты.Япоследовалазаней.Никтоизнаснепроронилнислезинки.
ГлаваХXII
МистерРочестеротпустилменявсегонанеделю.Однакопрошелцелыймесяц,преждечем
мнеудалосьвыехатьизГейтсхэда.Яхотелаегопокинутьнемедленнопослепохорон,но
ДжорджианапопросиламеняостатьсядоееотъездавЛондон,кудаона,наконец,была
приглашенасвоимдядей,мистеромГибсоном,приехавшимнапохоронысестрыизанявшимся
семейнымиделами.Джорджианазаявила,чтонизачтонеостанетсяоднасЭлизой:отнее
онаневидитнисочувствиявсвоемгоре,низащитывсвоихстрахах,нипомощивсвоих
приготовлениях;поэтомуявнялаеемалодушнымпросьбамиэгоистическимжалобами
сделаладлянеевсе,чтобыловмоихсилах,обшилаееиуложилаеетуалеты.Однако,покая
работала,Джорджианабездельничала;ияговориласебе:«Еслибынамбылосуждено
навсегдаостатьсявместе,кузина,всебыпошлопо-другому.Янесталабымиритьсясролью
кроткойсамаритянки.Яназначилабытебетвоюдолюработыизаставилабывыполнятьее,
илиделоосталосьбынезаконченным.Крометого,тебепришлосьбыоставлятьпросебяхотя
бычастьтвоихскучных,притворныхжалоб.Толькооттого,чтоэтанашавстречамимолетнаи
произошлапристольмрачныхобстоятельствах,соглашаюсьятерпеливоиспокойно
исполнятьтвоиприхоти».
НаконецДжорджианауехала;нотеперьЭлизасталанастойчивопросить,чтобыяпогостила
ещенеделю.Онаутверждала,чтоеепланытребуютвсегоеевремениивнимания;она
намереваласьуехатькуда-нибудьвдалекиекраяипоэтомупроводилавесьденьвсвоей
комнате,заперевдверьназадвижку,итамукладывалачемоданы,разбиралавещивкомодах,
жглабумагиинискемневиделась.Онапросиламенявестихозяйство,принимать
посетителейиотвечатьнасоболезнующиеписьма.
Наконец,однаждыутром,онасказаламне,чтоясвободна.
—Ияоченьобязанавам,—добавилаона,—завашиценнейшиеуслугиитактичное
поведение!Какаяразница—житьстакимчеловеком,каквы,илисДжорджианой:выделаете
своеделоининакомневиснете.Завтра,—продолжалаона,—япокидаюАнглию.Ярешила
поселитьсяподЛиллем—этонечтовродемонастыря;тамямогужитьтихоиспокойно.Я
решилапосвятитьсвоевремяизучениюдогматовкатолическойцеркви,атакже
ознакомлениюсееобрядами;еслиэтарелигия,какянадеюсь,удовлетворитмоистремления
кдостойнойиупорядоченнойжизни,япримуучениеримскойцерквии,вероятно,уйдув
монастырь.
Яневыразилаудивленияпоповодуееплановинепыталасьотговоритьее.«Этокакразпо
тебе,—подумалая,—нучтож,скатертьюдорога».
Когдамырасставались,онасказала:
—Прощайте,кузинаДженЭйр.Желаювамвсегохорошего.Вывсе-такинелишеныздравого
смысла.Яответила:
—Ивытоже,кузинаЭлиза.Ивсе-такичерезгод-двавыбудетезаживопогребенывкаком-
нибудьфранцузскоммонастыре.Однакоэтонемоедело.Иесливамэтонравится,таки
поступайте.
—Высовершенноправы,—отозваласьЭлиза.
Наэтихсловахмырасстались,чтобыидтикаждаясвоейдорогой.
Таккакмнебольшенепредставитсяслучаяговоритьобобеихсестрах,тоупомянуздесьже,
чтоДжорджианасделалаблестящуюпартию,выйдязамужзабогатого,нооченьпотасканного
джентльмена,Элизажепринялапостригивнастоящеевремяявляетсянастоятельницей
монастыря,гдеонабылапослушницейикоторомупожертвовалавсесвоесостояние.
Янезнала,чточувствуютлюди,возвращаясьдомойпоследолгогоиликороткогоотсутствия;
яникогданеиспытывалаэтогоощущения.Когдаябылаещеребенком,язнала,чтозначит
возвращаться«домой»вГейтсхэдпоследлиннойпрогулкииожидать,чтосейчастебябудут
бранитьзатвойозябшийилиугрюмыйвид;ипозднее—чтозначитвозвращатьсяизцеркви
«домой»вЛовуд,ощущаямучительнуюпотребностьвсытномобедеиотрадномтеплеизная,
чтонитого,нидругогонебудет.Ниодноизэтихвозвращенийнемоглобытьниприятным,ни
желанным;никакоечувствоневлекломенятогда,подобномагниту,ккакому-нибудь
определенномуместу,становясьвсесильнеепомеретого,какякнемуприближалась.Каково
жебудетмоевозвращениевТорнфильд?
Путешествиемоебылоскучным,оченьскучным.Япроехалапятьдесятмильвпервыйденьи
ночевалавгостинице,навторойдень—опятьпятьдесятмиль.Втечениепервогодняяне
переставаладуматьомиссисРидиеепоследнихминутах:явиделапередсобойее
искаженное,бледноелицо,слышаластранноизменившийсяголос,вновьпредставляласебе
деньпохорон,гроб,заупокойнуюслужбу,вереницуодетыхвчерноеарендаторовислуг,—
родственниковбылооченьмало,—мрачныесводысклепа,безмолвиецеркви,
торжественностьбогослужения.ЗатеммоимыслиперешликЭлизеиДжорджиане;явидела
однувцентребальногозала,другуювмонашескойкельеиразмышлялаобиххарактерахи
склонностях,делавшихихстольнесхожимимеждусобой.Когдаявечеромприехалавбольшой
город,этимыслирассеялись;ночьдалаимдругоенаправление.Ялеглавпостель,и
воспоминанияуступилиместомыслямотом,чтождетменявпереди.
Итак,явозвращаюсьвТорнфильд.Носколькомнеудастсятамещепрожить?Недолго,вэтом
ябылауверена.МиссисФэйрфаксписаламне,чтозавремямоегоотсутствиягости
разъехались;мистерРочестеротбылвЛондонтринеделиназад,егождалидомойещена
прошлойнеделе.МиссисФэйрфакспредполагала,чтоонуехалвсвязиспредстоящей
свадьбой,таккакговорилчто-тооприобретенииновогоэкипажа;онадобавляла,чтомысльо
егоженитьбенамиссИнгрэмвсеещекажетсяейстранной.Но,судяпотому,чтоговорятвсе
кругом,ипотому,чтоонасаманаблюдает,надополагать,чтособытиеэтоскоросвершится.
«Страннобылобысомневатьсявэтом,—добавилаямысленно.—Янискольконе
сомневаюсь».
Предомнойвставалвопрос:кудажеяпоеду?ВсюночьмнесниласьмиссИнгрэм,аподутро,в
особеннояркомсновидении,явидела,каконазапираетпередомнойворотаТорнфильдаи
указываетнанезнакомуюмнедорогу;амистерРочестерстоиттутже,скрестивруки,и
насмешливоулыбается,какбудтоиздеваясьинаднейинадомной.
ЯненаписаламиссисФэйрфаксточнооднесвоеговозвращения,изамнойневыслалив
Милкотэкипажа.Менябольшепривлекаласпокойнаяодинокаяпрогулка.Ивот,оставив
чемоданнапостояломдворе,явтихийиюньскийвечер,околошестичасов,вышланадорогу,
ведущуюкТорнфильду;онатянуласьполями,иеюредкопользовались.
Летнийвечернебылниярким,нисверкающим.Онбылмягкийитихий.Пообеимсторонам
дорогикосцысгребалисено.Небо,хотяинебезоблачное,сулилояснуюпогоду;его
голубизна,кое-гдепроступавшаясквозьлегкийоблачныйпокров,казаласьособенносветлой
испокойной.Закаталелтеплымсиянием,дождевыетучинеомрачалиего.Казалось,среди
мраморныхоблаковгоритогонь,зажженныйнаалтаре,ичерезэтузавесупросвечивает
золотистыйбагрянец.
Чемменьшебылорасстояние,остававшеесядоТорнфильда,темрадостнейстановилосьу
менянадуше,такчтоядажевдругостановиласьиспросиласебя:чтоозначаетэтарадость?
Ведьяженедомойвозвращаюсь,ненапостоянноесвоеместо,нетуда,гдеблизкиедрузья
скучаютпомнеиждутмоегоприезда.«Конечно,миссисФэйрфаксвстретиттебясвоей
спокойной,приветливойулыбкой,—говорилаясебе,—амаленькаяАдельбудетхлопатьв
ладошиипрыгатьвокруг;нотыпрекраснознаешь,чтодумаешьнеоних,аоком-тодругом,
ктонедумаетотебе».
Норазвеюностьнеупорнаинебезрассудна?Ибезрассудствотвердиломне,чтомнерадостно
будетопятьувидетьмистераРочестера,независимооттого,взглянетлионнаменя;и
добавляло:«Спеши,спеши,будьсним,покаэтотебедано,ведьещенесколькоднейили
недельсамоебольшее,ивырасстанетесьнавек».И,судорожноподавиввсебекакое-тоеще
неведомоемнеотчаянье,какое-тоновоетяжелоечувство,которогоянемоглаинехотелав
себедопустить,япоспешилавперед.
Вторнфильдскихлугахтоже,наверное,сгребаютсено,аможетбыть,косцыужекончили
работуивозвращаютсядомойсграбляминаплечах,—именносейчас,когдавозвращаюсьия.
Впередиещеодно-дваполя,затемтолькоперейтидорогу—ияокажусьпередворотами
Торнфильда.Какпышноцвететшиповниквэтомгоду!Номненекогданарватьбукет,надо
торопитьсядомой.Яминовалавысокийкустшиповника,протянувшийгустолиственные
цветущиеветвинадтропинкой.Вотужепередомнойзнакомаяизгородь—ивдругяувидела
мистераРочестера,которыйсиделсзаписнойкнижкойикарандашомврукахичто-тописал.
Нет,этонепривидение,ивсе-такикаждыйнервмойтрепещет.Намигятеряювластьнад
собой.Чтоэтозначит?Янеожидала,чтобудутакдрожатьпривстречесним,чтоголос
откажетсямнеслужитьиличтомнойовладееттакоеволнение.Ясейчасжеповернуобратно,
янедопущувсебетакогобезумия.Естьидругаядорогакдому.Ноеслибыязналадаже
двадцатьдругихдорог,былоужепоздно:онувиделменя.
—Алло!—крикнулониотложилкнижкуикарандаш.—Таквотвынаконец!Подойдитесюда,
пожалуйста!
Кажется,яподхожу,нокак,исаманезнаю.Яедвасознаюсвоидвиженияизабочусьтолько
ободном—казатьсяспокойной,аглавное—подчинитьсебевыражениесвоеголица,которое,
ячувствую,упорнонеповинуетсямнеистремятсявыразитьто,чтоятвердорешиласкрыть.
Ноуменяестьвуаль,ияопускаюее.Можетбыть,мневсе-такиудастсясдержатьсебяи
выйтисдостоинствомизэтогоположения.
—ТакэтоДженЭйр?ИвыидетепешкомизМилкота?Ну,конечно,однаизвашихпроделок!
Непослатьзаэкипажем,который,громыхаяколесами,привезетвас,какобыкновенную
смертную,—нет,выпредпочитаетенезаметнопробратьсяксебедомойвместессумерками,
точновыгрезаилитень.Гдевы,чертвасвозьми,пропадаливесьэтотмесяц?
—Ябылаусвоейтети,сэр,онаумерла.
—ОтветвстилеДженЭйр.Святителииангелыгосподни!Онаприлетелаиздругогомира,из
дома,гдепобываласмерть,ивозвещаетмнеэто,встретивменянаединевсумерках.Еслибыя
смел,яприкоснулсябыквам,чтобыубедиться,материальноевысуществоилитень,о
легкокрылыйэльф!..Носкорееямогбыпойматьблуждающийболотныйогонь,чемвас.
Изменница,изменница!—добавилон,помолчав.—Целыймесяцеенебыловозлеменя!И
она,конечно,совершеннозабылаобомне,клянусь!
Язнала,чтодляменябудетрадостьюсновасвидетьсясмоимхозяином,невзираяна
мучительныйстрах,чтоонскороперестанетбытьмоимхозяином,инауверенность,чтоя
ничегодлянегонезначу.НоумистераРочестерабылатакаяспособностьраспространять
вокругсебярадость(илитакпокрайнеймеремнеказалось),чтодажеитекрохи,которые
случайноперепадалимне,беднойперелетнойптице,казалисьмнепиршеством.Его
последниесловабылидляменябальзамом.Изнихкакбудтоявствовало,чтоемувкакой-то
мереважно,забылаяегоилинет.ИонназвалТорнфильдмоимдомом.О,еслибыонбыл
моим!
МистерРочестерневставалсоступеньки,амненехотелосьпроситьего,чтобыон
посторонился.Яосведомилась,быллионвЛондоне.
—Да.Каквыузналиобэтом,развевыясновидящая?
—МиссисФэйрфакснаписаламневписьме.
—Онасообщилавам,зачемяеду?
—Ода,сэр.Обэтомзнаютвсе.
—Выдолжныпосмотретьколяску,Джен,исказать,подходитлионадлямиссисРочестер.И
будетлимояневестапохожананастоящуюкоролеву,когдаоткинетсянапунцовыеподушки.
Мнехотелосьбы,Джен,чтобымоявнешностьхотьнемногосоответствовалаеевнешности.
Скажитемневы,фея,неможетеливыспомощьюкакого-нибудьволшебногозельяиличего-
нибудьвэтомродепревратитьменявкрасивогомужчину?
—Никакоезельетутнепоможет,сэр.
Амысленноядобавила:«Единственноеволшебство,котороеподействует,—этолюбящее
сердце.Адлянеговыдостаточнокрасивы.Иливернее—вашасуровостьпленительнеевсякой
красоты».
МистерРочестериногдаугадывалмоимыслиснеобъяснимойпроницательностью.Ивданном
случаеоннеобратилвниманиянамоислова,ноулыбнулсямнесвоейособеннойулыбкой,
которойулыбалсявоченьредкихслучаях.Казалось,онаслишкомхорошадляобыденной
жизни.Внейчувствоваласьдоброта,согревшаяменясейчасподобносолнечномулучу.
—Проходите,Дженет,—сказалон,пропускаяменя.—Идитедомой,ипустьвашиусталые
ножкиотдохнутудружескогопорога.
Мнеоставалосьтолькомолчапослушатьсяего.Небылоникакойнуждывдальнейших
разговорах.Нокакая-тоневедомаясилаудержаламеняизаставилаобернуться.Иясказала,
иличто-товомнесказалозаменяивопрекимоемужеланию:
—Благодарювас,мистерРочестер,завашувеликуюдоброту.Япочему-торадаэтому
возвращениюквам.Там,гдевы,—мойдом,мойединственныйдом.
Иязашагалапрочьстакойбыстротой,чтооннемогбыменядогнать,еслибыдажеи
пытался.
Увидевменя,маленькаяАдельпришлаввосторг,амиссисФэйрфаксвстретиламенясосвоей
обычнойприветливостью.Лизаулыбалась,идажеСофиласковосказаламне:«Bonsoir!».Это
былооченьприятно.Нетбольшегосчастья,чемчувствовать,чтолюдилюбяттебяирадуются
твоемуприсутствию.
Вэтотвечерярешиланезаглядыватьвбудущее,неслушатьтогоголоса,которыйнапоминал
мнеоблизостиразлукиионадвигающемсягоре.Когдамынапилисьчаю,миссисФэйрфакс
приняласьзасвоевязанье;яселаоколонеенанизенькойскамеечке,аАдель,ставнаколени,
тесноприжаласькомне.Казалось,взаимнаяпривязанностьохватиланасзолотымобручем
мира.Явознеслабезмолвнуюмолитвуотом,чтобыразлуканебылатакойскоройинеразвела
насвразныестороны.НокогданеожиданновошелмистерРочестери,взглянувнанас,
залюбовалсяэтойстольдружественнойгруппой,когдаонсказал,что,вероятно,старушка
теперьуспокоилась,таккакееприемнаядочкавозвратилась,идобавил,чтоАдельвероятно,
estpreteacroquersapetitemamanAnglaise,уменявдругвозникласмутнаянадежда,что,
можетбыть,ипослесвоегобракаоноставитнасгде-нибудьвместеподсвоим
покровительствоминелишитнассчастьяиногдавидетьсясним.
Первыедвенеделипослемоеговозвращенияпрошлиотносительноспокойно.Никтоне
вспоминалоблизкойсвадьбехозяина,ияневиделаникакихприготовленийкэтомусобытию.
ПочтикаждыйденьяспрашиваламиссисФэйрфакс,неслышалалионачего-нибудь
определенного,—ивсегдаееответбылотрицательным.Однаждыонасказаламне,чтопрямо
спросиламистераРочестера,скоролионвведетвдоммолодуюжену,—ноонответилтолько
какой-тошуткойиоднимизсвоихстранныхвзглядов,поэтомуонасовершеннонезнает,чтои
думать.
Однообстоятельствоособенноудивляломеня:всякиепосещенияИнгрэм-парка,всякие
поездкитудаисюдапрекратились.Правда,доименьяИнгрэмовбылодвадцатьмильионо
находилосьнаграницедругогографства,ночтозначиттакоерасстояниедляпылкого
влюбленного!Стольопытныйинеутомимыйвсадник,какмистерРочестер,могсъездитьтуда
заодноутро.Ияужелелеяланадежду,длякоторойнебылоникакихоснований:можетбыть,
делорасстроилось?илислухибылиневерны?аможетбыть,невестаразонравиласьжениху
илиженихневесте?Обычно,глядяналицосвоегохозяина,явиделананемследыпечалиили
гнева.Никогдаещеононебылотакимбезоблачноясным,такимсветлымидобрым,каквэти
двенедели.Иеслиявременами,играявегоприсутствиисАделью,вдругстановилась
печальной,ондажезаметновеселел.Никогдаонневызывалменяксебетакчасто,каквэти
дни,никогданебылласковеесомной,и—увы!—никогдаещеятаксильнонелюбилаего!
ГлаваXXIII
НадАнглиейстоялосияющеелето.Нашаомываемаяморямистранаещеневидела,чтобы
столькоднейподряднебооставалосьтакимяснымисолнцетакимлучезарным.Казалось,
будтопогожиеденьки,словностаячудесныхперелетныхптиц,перекочеваликнампрямоиз
ИталиииопустилисьотдохнутьнаскалахАльбиона.Сеновсебылоубрано.Послепокосаполя
вокругТорнфильдаказалисьвыстриженными.Дорогибылибелыигорячи,деревьястоялив
пышномлетнемуборе,густолиственныелесаирощикрасивойтемнойкаймойокружали
залитыесолнцемлуга.
Как-товечеромАдель,весьденьсобиравшаяземлянику,легласпатьчутьнескурами.Я
подождала,покаоназаснет,затемвышлаводворинаправиласьвсад.
Наступалсамыйсладостныйчассуток.«Угаслоднясверкающеепламя»,иросасвежими
каплямипаланажаждущиеполяиопаленныехолмы.Закатбылбезоблачным,итеперьна
западеразливалсяторжественныйбагрянец.Онгорелпурпуромводнойточке,навершине
горы,азатемрасстилалсяпонебу,охватываявсюзападнуюегополовинуистановясьвсе
мягчеимягче.Навостокебылосвоеочарование.Неботамбылотемно-синее,содним-
единственнымскромнымукрашением—восходилаодинокаязвезда;скородолжнабыла
появитьсяилуна,ноонаещепряталасьзагоризонтом.
Ярасхаживаланекотороевремяпотеррасе;носкороизокнадоменядонессяхорошо
знакомыймнетонкийаромат—ароматсигары;яувидела,чтодверьнатеррасуизбиблиотеки
слегкаприоткрыта.Можетбыть,оттудазамнойнаблюдали?Поэтомуяотправиласьв
фруктовыйсад.Этобылосамоеуединенноеивосхитительноеместововсемпарке.Тамросло
множестводеревьевицветов;соднойсторонысадбылзащищенвысокойстеной,асдругой
тянуласьбуковаяаллея,отделявшаяегоотлужайки.Повалившийсязаборслужил
единственнойпреградоймеждунимитихимиполями.Кэтомузаборувелаизвилистаяаллея,
обсаженнаялаврами,ивконцеее,подвысокимкаштаном,стояласкамья.Здесьможнобыло
бродитьвполномуединении.Итаксладкопахломедвянойросой,итакоецарилобезмолвиев
этихвсегустевшихсумерках,чтомнеказалось,яневсилахбудууйтиотсюда.Нокогдая
бродиласредицветовиплодовыхдеревьеввверхнейчастисада,озаренногосветом
восходящейлуны,что-товдругзаставиломеняостановиться.Этобылонезвук,нечье-то
появление,носноватотжепредостерегающийаромат.
Вокругменя,какладан,благоухалишиповникижасмин,новстревожившийменяаромат
исходилнеотлистьевинеотцветов.Этобыл—ясразуузналаего—запахсигарымистера
Рочестера.Яоглянуласьвокругиприслушалась.Явиделаветвидеревьев,обремененные
наливающимисяплодами,слышаласоловья,заливавшегосяврощезаполмилиотсюда.Но
никогонебыловидно,никтонешелподорожке.Однакоароматвсеусиливался.Зная,что
надобежать,ябросиласьккалитке,котораявеланаучастоксмолодыминасаждениями,—и
увиделавходящегомистераРочестера.Янырнулавхвойнуюзаросль.Он,наверно,пришелне
надолго,иеслинешуметь,оннезаметитменя.
Нонет:вечернийчас,видимо,такжепривлекаетего,какименя.Иемутакженравитсяэтот
старыйсад.Онмедленноидетподорожке,топриподнимаяветкукрыжовникаскрупными,
какслива,ягодами,тосрываяягодкусошпалернойвишни,тоостанавливаясьнадцветущим
кустом,чтобывдохнутьароматлепестковилиполюбоватьсякаплямиросынаних.Мимо
пролетаетбольшаяночнаябабочка,онасадитсянатравинкувозленогимистераРочестера.
Онвидитееинаклоняется,чтобырассмотреть.
Теперьонстоитспинойкомнеизанятбабочкой;еслипройтинеслышно,мне,можетбыть,
удастсяускользнуть,решилая.
Ясделаланесколькошаговпогазону,чтобышорохгравияневыдалменя.МистерРочестер
стоялсредиклумб,нарасстоянииодного-двухфутовоттогоместа,гдемненужнобыло
пройти.Бабочка,видимо,целикомзавладелаеговниманием.«Япройдублагополучно»,—
подумалая,нокогдапереступилачерезегодлиннуютень,которуюотбрасываланадорожку
взошедшаялуна,ещенеуспевшаяподнятьсявысоко,онсказалспокойноинеоборачиваясь:
—Джен,подитесюдаипосмотритенаэтосоздание.
Ядвигаласьсовершеннобеззвучно,онстоялкомнеспиной,неужелиеготеньпочувствовала
меня?Явздрогнулаиподошлакнему.
—Посмотритенаеекрылья,—сказалон.—ТакиебабочкиестьвВест-Индии.Нечасто
увидишьвАнглиитакуюбольшуюияркуюночнуюбабочку.Нувот,онаиупорхнула.
Бабочкаулетела.Ятожесделаланесколькоробкихшагов,номистерРочестерпоследовалза
мной,икогдамыдошлидокалитки,онсказал:
—Вернитесь.Втакуючудеснуюночьстыдносидетьдома.Можнолихотетьспать,когда
солнечныйзакатвстречаетсясвосходомлуны?
Обычноядовольнонаходчива,нобываютмгновения,когдаясовершеннотеряюсь.И,как
нарочно,этослучаетсясомнойвсамыекритическиеминуты,когдауместноесловоили
благовидныйпредлогмоглибывыручитьменяизтрудногоположения.Янехотелагулятьв
стольпозднийчасвдвоемсмистеромРочестеромпотемномусаду.Но,испытываякрайнее
замешательство,явсе-такинерешительноследовалазаним,тщетностараясьвыдуматькакой-
нибудьпредлог,чтобыуйти.Однакоонбылтакспокоенисдержан,чтомневдругстало
стыднозамоесмятение.Есливовсемэтомбылочто-тодурное,оно,видимо,заключалось
тольковомнесамой.Самжеонниочемнеподозревалибылсовершенноспокоен.
—Джен,—заговорилон,когдамывошливобсаженнуюлаврамиаллеюимедленно
направилиськобвалившемусязаборуикаштану,—хорошолетомвТорнфильде,правда?
—Да,сэр.
—Вы,наверное,все-такиуспелипривыкнутькэтомудому?Особенновы,ктотакчувствует
красотуприродыитакумеетпривязываться.
—Да,япривязаласькнему.
—Икрометого,незнаюкакимобразом,новыпривыкликэтомулегкомысленномусуществу,
кмаленькойАдели.ИдажекпростодушноймиссисФэйрфакс.
—Дасэр;по-разному,нояполюбилаихобеих.
—Ивамнехотелосьбырасстатьсясними?
—Да.
—Жаль,—сказалон,вздохнув,изамолчал.—Таквсегдабываетвжизни,—продолжалон
послепаузы.—Неуспеешьпривязатьсяккакому-нибудьприятному,спокойномуместу,иуже
какой-тоголосзаставляеттебявстатьиудалитьсяизнего,таккакчасотдыхаминовал.
—Мнепораудалиться,сэр?—спросилая.—МненадопокинутьТорнфильд?
—Вероятно,надо,Джен.Мнеоченьжаль,Джен…но,видимо,вампридетсяуехать.
Этобылудар.Ноянедалаемусразитьменя.
—Чтож,сэр,ябудуготова,кактольковыотдадитеприказуезжать.
—Приказужеотдан.Ядаювамегосегоднявечером.
—Значит,вывсе-такиженитесь,сэр?
—Без-услов-но.Вотимен-но.Сосвойственнойвампроницательностьювыпопаливсамую
точку.
—Искоро,сэр?
—Оченьскоро,моя…тоестьмиссЭйр.Выпомните,Джен,нашразговорвпервыйраз,когдая
илислухиоповестиливасотом,чтоянамереннадетьнасвоюшеюхолостякасвященноеярмо
иперейтивблаженноесостояниесупружества,тоестьприжатькмоейгрудимиссИнгрэм?
(Правда,чтобыобхватитьее,нужныдлинныеруки;ноэтонебеда:чемобъемистеетакой
прекрасныйпредмет,какмоякрасавицаБланш,темлучше.)
Ну,таквот.Яговорю…Слушайтеменя,Джен!Ведьвыженедлятогоотвернулись,чтобы
найтиещеоднуночнуюбабочку?..Таквот,яхочунапомнитьвам,чтоименновыпервая
сказали,стойчуткостью,которуюятакуважаюввас,стемпредвидением,осторожностьюи
смирением,которыетакукрашаютвашеответственноеизависимоеположение,чтовслучае,
еслияженюсьнамиссИнгрэм,ивам,ималенькойАделилучшеубратьсяотсюда.Янисловом
незаикнусьотойобиде,которуювыэтимсвоимпредложениемнаноситемоейвозлюбленной.
Когдавыбудетедалекоотсюда,Дженет,постараюсьзабытьобэтом.Ябудупомнитьтолькоо
мудростивашегопредложения;аонатакова,чтоярешилпоследоватьвашемусовету.Адель
поступитвшколу,авам,миссЭйр,нужнонайтиновоеместо.
—Хорошо,сэр.Ясейчасжедамобъявление,адотехпор,надеюсь…—Яхотеласказать:
надеюсь,чтосмогуостатьсяздесь,поканайдусебекакое-нибудьубежище.Ноязамолчала,
таккакчувствоваласебяневсилахпроизнестистольдлиннуюфразу:мойголоснеслушался
меня.
—Примерночерезмесяц,надеюсь,ябудуужеженат,—продолжалмистерРочестер.—Атем
временемясамзаймусьподысканиемдляваскакой-нибудьработыиубежища.
—Благодарювас,сэр,мнеоченьжаль,чтоявасзатрудняю.
—О,пожалуйста,неизвиняйтесь!Ясчитаю,чтолюбаяизмоихслужащих,котораятак
прекрасноисполняетсвоиобязанности,каквы,имеетнекотороеправонамоеучастиев
устройствееедальнейшейсудьбы.Кстати,яслышалотсвоейбудущейтещиотносительно
места,котороедлявас,по-моему,подойдет:вампридетсявзятьнасебявоспитаниепяти
дочереймиссисДионайзиусО'ГоллизБиттерн-лоджа,Коннот,Ирландия.Надеюсь,вам
понравитсяИрландия;говорят,людитамнеобыкновенносердечны.
—Этооченьдалеко,сэр.
—Пустяки.Такаядевушка,каквы,недолжнапугатьсянирасстояния,нипутешествия.
—Непутешествия,арасстояния.Ипотом—море.Этотакаяпреграда…
—Преградамеждучем,Джен?
—Междумноюи…Англией…ИТорнфильдом,и…
—Ичемеще?
—Ивами,сэр.
Этовырвалосьуменяневольно,итакже,помимомоейволи,слезыхлынулиизмоихглаз.
Разумеется,яплакалабеззвучноистараласьневсхлипывать,номысльомиссисО'Голлиз
Биттерн-лоджасжалахолодоммоесердце.Иещехолоднейсталомнепримыслиопенистых
волнах,которым,видимо,сужденобыло,какпропастью,разлучитьменясмоимхозяином,
рядомскоторымясейчасшла;носамойтяжкойбыламысльоещеболеенепроходимой
пропасти—богатстве,сословномположениииобщепринятыхвзглядах,которыеотделяли
меняоттого,ккомуменятакестественноинеодолимовлекло.
—Этооченьдалеко,—повторилая.
—Далеко,неспорю.ИкогдавыуедетевБиттерн-лодж,Коннот,Ирландия,ябольшеникогда
неувижувас,Джен.Этобесспорно,таккакэтастрананикогдаособеннонепривлекаламеня.
Мыведьбылидобрымидрузьями,Джен,верно?
—Да,сэр.
—Акогдадрузьямугрожаетразлука,имхочетсяпровестивдвоемтенемногиечасы,которые
имостались.Давайтепоговоримспокойноопутешествиииоразлукехотьполчаса,пока
звездынезагорятсянанебе.Воткаштан,ивотскамьявокругегостарогоствола.Давайте
посидимздесьмирносегоднявечером,хотябынамбольшеникогданебылосужденосидеть
рядом.—Онопустилсянаскамьюиусадилменя.
—ДоИрландииоченьдалеко,Дженет,имнежаль,чтоприходитсяотправлятьмоего
маленькогодругавтакоеутомительноепутешествие;ноеслииначенельзя,чтожеделать?
Каквыдумаете,Джен,междунашимидушамиестькакое-тородство?
Янемогларешитьсянаответвэтуминуту,слезыдушилименя.
—Иногда,—продолжалон,—уменябываетстранноечувствопоотношениюквам.Особенно
когдавывоттакрядомсомной,каксейчас.Мнекажется,чтоотмоегосердцатянется
крепкаянитьктакойжеточкеввашеммаленькомсуществе.Ноеслимеждунамиляжет
бурноемореиещесотнидвемиль,тоябоюсь,чтоэтанитьпорвется.Имнегрустнооттого,
чтотогдамоесердцебудеткровоточить.Чтокасаетсявас,товыменязабудете.
—Явасникогданезабуду,сэр,выэтознаете…
Нет,янемоглапродолжать.
—Джен,выслышите,каксоловейпоетвроще?Послушайте!
Яслушалаисудорожнорыдала.Яневсилахбыласдерживатьсвоичувства.Явынуждена
быладатьволюслезам,таккакотчаяниепотрясаломоесущество.Икогдая,наконец,
заговорила,толишьдлятого,чтобысказать:
—ЛучшебымненеродитьсянасветилипокрайнеймереникогданеприезжатьвТорнфильд!
—Оттого,чтовамжальрасстатьсясним?
Глубокоеволнение,пробужденноепечальюилюбовью,всесильнееовладеваломной,рвалось
наружу,требовалосвоихправ,хотеложить,взятьверхнадвсем.Да,—изаговоритьвовесь
голос!
—МнебольноуезжатьизТорнфильда!ЯлюблюТорнфильд!Люблюоттого,чтояжилавнем
полнойирадостнойжизнью,—покрайнеймереиногда.Здесьменянезапугивали,здесьменя
неунижали,заставляяпрозябатьсрединичтожныхлюдишек,неисключалиизмира,гдеесть
светиживаяжизнь,ивысокиечувства,имысли.Яговорилакакравнаястем,когоя
почитала,кемвосхищалась;яимелавозможностьобщатьсясчеловекомнезаурядными
сильным,человекомширокогоума.Яузналавас,мистерРочестер;именяповергаетвтоскуи
ужасмысльотом,чтоябудуоторванаотваснавеки.Японимаю,чтодолжнауехать,ноэто
дляменявсеравночтоумереть.
—Апочемувыдолжныуехать?—спросилонвдруг.
—Как?Развевысаминесказалимнепочему?
—Какуюжеявампривелпричину?
—Причина—миссИнгрэм,красавицааристократка,вашаневеста!
—Мояневеста!Какаяневеста?Уменянетникакойневесты!
—Ну,такбудет.
—Да,будет!Будет!—Онстиснулзубы.
—Значит,ядолжнауехать;высамисказали.
—Нет,выостанетесь!Клянусь,чтовыостанетесь!Итакибудет!
—Аявамговорю,чтоуеду!—возразилаяпочтисострастью.—Неужеливыдумаете,чтоя
могуостатьсяипревратитьсядлявасвничто?Иливыдумаете,чтояавтомат,бесчувственная
машинаиможновырватьуменямойнасущныйхлебилишитьменяглоткаживительной
воды?Выдумаете,чтоеслиянебогатаинезнатна,еслиямаларостоминекрасива,тоуменя
нетдушиинетсердца?Выошибаетесь!Уменятакаяжедуша,какиувас,и,безусловно,
такоежесердце.Еслибыбогдалмненемножкокрасотыибольшоебогатство,вамбылобы
такжетруднорасстатьсясомной,какмнетеперьрасстатьсясвами.Яговорюсвамисейчас,
презревобычаииусловностиидажеотбросиввсеземное;этодухмойговоритсвашимдухом,
словномыужепрошличерезвратамогилыипредстоимпередпрестоломбожьим,равные
другдругу,—каконоиестьнасамомделе.
—Таконоиесть,—повторилмистерРочестер.—Да,—добавилон,заключилменявобъятия,
привлекксебенагрудьиприжалсягубамикмоимгубам,—таконоиесть,Джен!
—Да,так,сэр,—подхватилая,—ивсе-такинетак,потомучтовыженатыйчеловек,иливсе
равночтоженатый,ивысвязалисебяссуществом,недостойнымвас,ккоторомувыне
чувствуетесимпатииикоторое,яуверена,выпо-настоящемунелюбите.Ведьяслышала,как
вынасмехалисьнадней.Ябыпрезиралатакойсоюз!Апоэтомуялучшевас!Пуститеменя!
—Куда,Джен?ВИрландию?
—Да,вИрландию.Явамвсевысказалаитеперьмогуехатькудаугодно.
—Джен,потише,невырывайтесь,какдикаяптичка,котораявборьбетеряетсвоиперышки.
—Янептица,иникакиесетинеудержатменя,ясвободноечеловеческоесущество,с
независимойволей,котораятеперьтребует,чтобыяваспокинула.
Ясделалаещеусилиеивырваласьизегообъятий.Теперьястоялапереднимвыпрямившись.
—Ивашасвободнаяволярешитвашусудьбу,—сказалон.—Япредлагаювамрукуисердцеи
все,чемявладею.
—Выпростошутите,имнестраннослушатьвас.
—Япрошуваспройтирядомсомнойчерезжизнь—бытьмоимвторымя,моимлучшим
земнымспутником.
—Выужеизбралисебеспутницу,кнейиобращайтесь.
—Джен,помолчитеминутку,выслишкомвозбуждены.Ятожепомолчу.
Полавровойаллеепронессяпорывветра,иветкикаштаназатрепетали.Ветерумчался
дальше,дальше,вбесконечноепространствоитамстих.Единственныезвуки,нарушавшие
тишинуэтойночи,былитрелисоловья.Слушаяих,явновьзаплакала.МистерРочестерсидел
молча,ласковоисерьезноглядянаменя.Прошлонекотороевремя,ионзаговорил.Онсказал:
—Подикомне,Джен.Давайобъяснимсяипостараемсяпонятьдругдруга.
—Яникогдабольшенеподойдуквам.Междунамилеглапропасть.Янемогувернуться.
—Но,Джен,язовуваскаксвоюжену,ятольконавасисобиралсяжениться.
Ямолчала.Мнеказалось,чтоонсмеетсянадомной.
—Подисюда,Джен,подойдикомне.
—Междунамистоитвашаневеста.
Онподнялся,шагнулкомнеиобнялменя.
—Вотмояневеста,—сказалон,опятьпривлекаяменяксебе.—Здесьравноемнесущество,
здесьмоялюбовь.Джен,хотитебытьмоейженой?
Явсеещеничегонеотвечалаитолькомолчавырываласьизегообъятий.Явсеещене
доверялаему.
—Тысомневаешьсявомне,Джен?
—Безусловно.
—Тыневеришьмне?
—Никапли.
—Значит,ялгун,по-твоему?—продолжалонпылкодопрашиватьменя.—Маленький
скептик,янайдуспособубедитьтебя.РазвеялюблюмиссИнгрэм?Нисколько,итыэто
знаешь.Аонаразвелюбитменя?Нисколько.Имненестоилоособоготрудавэтомубедиться:
яраспространилслух,чтомоесостояниевтроеменьшепредполагаемого,ипослеэтогоявился
кней,чтобыузнать,каконаотнесетсякэтому.Ионаиматьобдалименяхолодом.Янехочу,
янемогуженитьсянамиссИнгрэм.Атебя,необыкновенное,можносказать,неземное
существо,ялюблюпревышевсегонасвете.Тебя—беднуюинезнатную,тебя—невзрачную
дурнушку,—кактысебяназываешь,япрошувыйтизаменязамуж.
—Как?Меня?—пробормоталая,начинаяверитьвсерьезностьегослов,убежденнаяих
искренностьюипрямотою.—Меня,укоторойнетниодногодруганасвете,кромевас,если
тольковымнедруг;нигрошазадушой,крометого,чтовыплатитемне?
—Тебя,Джен.Тыдолжнабытьмоей,всецеломоей.Хочешь?Скажида,скорей!
—МистерРочестер,дайтемнепоглядетьвамвлицо,станьтетак,чтобынанегосветилалуна.
—Зачем?
—Оноскажетмнеправду.Повернитесь.
—Ну,вот.Выпрочтетенанемнебольше,чемнаисчерканной,скомканнойстранице.
Читайте,нотолькоскорей.Ястрадаю.
Лицоегобыловзволнованно,онопылало,судорожноподергивалось,вглазахвспыхивал
странныйогонь.
—ОДжен!Тымучишьменя!—воскликнулон.—Твойиспытующийивместестемпреданный
ивсепрощающийвзглядтерзаетменя.
—Почемутерзает?Есливынеобманываетеменяивашепредложениеискренне,тоямогу
относитьсяквамтолькосблагодарностьюипреданностью.
—Благодарность!—воскликнулонипорывистопродолжал:—Джен,примискореймое
предложение.Скажи:Эдвард,—назовименяпоимени,—Эдвард,ясогласнабытьтвоей
женой.
—Выговоритесерьезно?Выдействительнолюбитеменя?Вывсамомделехотите,чтобыя
былавашейженой?
—Да,хочу!Иеслитебенужнаклятва,яготовпоклясться.
—Тогда,сэр,ясогласнавыйтизавасзамуж.
—Скажи:Эдвард!Омоямаленькаяжена!
—ДорогойЭдвард!
—Подикомне,подикомнебезразговоров,—сказалонидобавилвзволнованно,шепчамне
наухоиприжимаясьщекойкмоейщеке:—Даймнесчастье,иясделаютебясчастливой.Бог
дапроститменя!—продолжалонпослепаузы.—Ипустьлюдивэтоневмешиваются.Я
добылее,ияееудержу.
—Даведьнекомувмешиваться.Уменянетродных.
—Нет—иотлично?—сказалон.
Еслибыяменьшелюбилаего,мне,наверное,показалисьбыстраннымиеготонимрачное
выражениелица.Но,сидярядомсним,возвращеннаяотужасаразлукикрайскойрадости
соединения,ядумалатолькоотомблаженстве,которымонтакщедродарилменя.Аон
повторялвсевновьивновь:
—Тысчастлива,Джен?
Ивсевновьивновьяотвечала:
—Да.
—Этовсеискупит,этовсеискупит,—шепталонпросебя.—Развеяненашелее,одинокую,
бесприютную,никемнепригретую?Развеянебудуохранять,лелеять,беречьее?Развене
горитвмоемсердцелюбовьинетвердымоирешения?Этовсеискупитпередбогом.Язнаю,
чтомоисоздательразрешаетмнеэто.Ачтомнеземнойприговор!Судлюдейяпрезираю!
Ночтослучилосьснебом?Лунеещеранобылосадиться,амеждутемвсевокругпогрузилось
вомрак.КакниблизкобылоотменялицомистераРочестера,яструдомразличалаегочерты.
Ичтослучилосьскаштаном?Оншумелистонал,аполавровойаллеесвоемпроносился
ветер.
—Надоуходить,—сказалмистерРочестер.—Погодаменяется,аябымогздесьпросидетьс
тобоюдоутра,Джен.
«Ия,—пронеслосьуменявголове,—ятоже».Можетбыть,ясказалабывслухэтислова,но
тутизтучи,накоторуюясмотрела,внезапновырваласьбледнаясверкающаястрела,
раздалисьгрохотитресксовсемпоблизости,ияприжаласьголовойкплечумистера
Рочестера.
Хлынулдождь.Мыпобежаливторопяхчерезпарквдом.Нонеуспелидобежатьдодверей,
какоказалисьмокрыминасквозь.Вхоллеонбыстроснялсменяшальитолькосталвыжимать
водуизмоихраспустившихсяволос,какмиссисФэйрфакспоявиласьнапорогесвоейкомнаты.
Ния,нимистерРочестервначалееенезаметили.Горелалампа,часыпоказывалиполночь.
—Ступайснимискореймокруюодежду,—сказалон.—Испокойнойночи,спокойнойночи,
мояголубка!
Оннесколькоразпоцеловалменя.Когдая,наконец,вырвавшисьизегообъятий,подняла
глаза,яувиделавдову—бледную,оскорбленную,негодующую.Ятолькоулыбнуласьейи
побежаланаверх.«Объясненияможноотложитьдозавтра»,—решилая.Всеже,когдая
очутиласьусебявкомнате,мнесталонеприятнопримысли,чтостарушкахотябынаминуту
можетневерноистолковатьто,чемуонабыласвидетельницей.Норадостьвскорезаглушила
вседругиечувства.Инесмотрянато,чтоветервыл,громгремелчутьлиненадсамой
крышейдомаитоиделояростновспыхивалимолнии,адождьлилкакизведра,—яне
испытываланистраха,ниробости.Затедвачаса,чтодлиласьбуря,мистерРочестертрижды
подходилкмоейдверииспрашивал,какясебячувствую.Аэтомоглопридатьмне
спокойствиеиуверенностьприлюбыхобстоятельствах.
Яещенеуспелавстатьнадругоеутро,когдакомнеприбежалаАдельисказала,чтов
большойкаштанвконцеплодовогосадаудариламолнияираскололаегонадвое.
ГлаваXXIV
Покаявставалаиодевалась,яобдумывалавсе,чтопроизошло,испрашиваласебя:несонли
это?Янемогуокончательноповеритьдотехпор,покаснованеувижумистераРочестераион
неповторитмнесловалюбвиисвоегообещания.
Причесываясь,япосмотреланасебявзеркалоиувидела,чтосейчаслицомоенебесцветно—
оносиялонадеждой,нащекахгорелрумянец,авглазахмоих,казалось,заглянувшихвсамый
источникрадости,словноосталисьееблистающиелучи.Какчастояопасаласьсмотретьна
своегохозяина,таккакдумала,чтоемубудетнеприятенмойвид.Асейчасябылауверена,
чтоеслионвзглянетвмоелицо,этонеохладитеголюбви.Явыбралапростое,чистоеи
светлоелетнееплатьеинаделаего.Казалось,ещениодноплатьетакнешлокомне,ибони
одногояненадевалавтакомблаженномнастроении.
Когдаясбежалавнизвхолл,янеудивилась,чтоночнуюбурюсменилосияющееиюньское
утроичтодоменявоткрытуюстекляннуюдверьдонессясвежийиблагоухающийветерок.
Природадолжнарадоваться,еслиясчастлива!Подорогекдомушланищенкасмаленьким
мальчиком,бледные,оборванные,—яподбежалакнимиотдалавсе,чтобыловмоем
кошельке,что-тооколочетырехшиллингов.Вселюди,идурныеихорошие,должныбыли
участвоватьсегоднявмоемликовании.Грачикричали,ираспевалиптички,новеселеевсего
звучаламузыкамоегосердца.
ИзокнавыглянуламиссисФэйрфаксисказаласвидомоскорбленногодостоинства:
—МиссЭйр,выпридетезавтракать?
Застоломонабыласпокойна,нохолодна.Однакояничегонемогласказатьей.Приходилось
ждать,покамойхозяиндастейнужныеобъяснения;ужпустьонапотерпит.Япроглотила,что
былавсилах,ипоспешиланаверх.НавстречумнеизкласснойкомнатывыбежалаАдель.
—Кудатыидешь?Поразаниматься.
—МистерРочестеротправилменявдетскую.
—Агдеон?
—Воттам.—Ионауказаланакомнату,откудавышла.Явошлаиувиделаего.
—Подисюдаипоздоровайсясомной,—сказалон.
Ясрадостьюподошла.Итеперьябылавстреченанехолоднымисловамиидаженепожатием
руки,—онобнялменяипоцеловал.Иэтомнеказалосьвполнеестественным—бытьтак
любимойиласкаемойим.
—Джен,утебясегодняцветущийвид.Тыулыбаешься,тыпрехорошенькая,—сказалон.—Ты
действительносегодняпрехорошенькая.Япростонеузнаюмоегобледногомаленькогоэльфа.
Развеэтомоегорчичноесемечко?Этадевушкассияющимличиком,румянымищекамии
розовымртом,сшелковистымикаштановымиволосамиикаримиглазами?(Уменязеленые
глаза,читатель,новыужизвинитеегозаошибку.Длянегоонисегодняимелидругойцвет.)
—Этовсе-такиДженЭйр,сэр.
—СкороэтобудетДженРочестер,—добавилон.—Черезчетыренедели,Дженет,инина
одинденьпозднее!Тыслышишьменя?
Яслышала,ивсеещеневполнепонимала.Уменякружиласьголова.Меняпронизало
странноеощущение:онодаженетакобрадовало,какпоразилоиоглушиломеня;онобыло
подобностраху.
—Тыбылатакаярумянаяивдругпобледнела,Джен.Чтостобой?
—Оттогочтовыназвалименяновымименем—ДженРочестер.Иономнекажетсяужасно
странным.
—Да,миссисРочестер,—сказалон.—МолодаямиссисРочестер,женаФэйрфаксаРочестера.
—Этогонеможетбыть,сэр.Этозвучитслишкомневероятно.Человеческимсуществамне
данопереживатьвэтоммиреполногосчастья,аяродиласьнедлятого,чтобымоясудьба
отличаласьотсудьбымоихближних.Когдаяпредставляюсебесчастье,выпавшеенамою
долю,мнекажется,чтоэтоволшебнаясказка,соннаяву.
—Которыйямогуихочупревратитьвдействительность.Изаймусьэтимсегодняже.Яутром
написалмоемубанкирувЛондон,чтобыонмнеприслалкое-какиедрагоценности,которыеу
негохранятся,—этонаследственныедрагоценностивсеххозяевТорнфильда.Черездень-двая
надеюсьПоложитьихтебенаколени.Яхочу,чтобытыпользоваласьвсемипреимуществамии
всемтемвниманием,какоеяоказалбыдочерипэра,еслибысобиралсянанейжениться.
—Осэр,ненадодрагоценностей!Янехочуислышатьоних.ДрагоценностииДженЭйр—
несовместимы.Лучшенедаритеихмне!
—Ясамнаденунатвоюшеюбриллиантовоеожерельеизолотойобручнатвоюголову:онтебе
оченьпойдет,природаотметилатвоелицочертамиаристократизма,Джен.Иянадену
браслетынаэтитонкиекистииотягощуэтипальчикифеизолотымикольцами.
—Нет,нет,сэр!Давайтеговоритьодругом!Необращайтесьсомнойтак,словноякрасавица.
Явашапростенькаягувернантка,вашаквакерша.
—Дляменятыкрасавица,икрасавица,желаннаямоемусердцу.Нежнаяивоздушная.
—Скромнаяиничтожная,хотитевысказать.Выгрезите,сэр,илинасмехаетесь.Радибога,не
нужноиронии.
—Язаставлюмирпризнатьтебякрасавицей,—продолжалон,втовремякакяиспытывала
всебольшуюнеловкостьотегостранноготона,таккакчувствовала,чтоонилисам
обманывается,илиобманываетменя.—ЯразоденумоюДженвкружеваишелкиукрашуее
волосырозами.Ияпокроюголовку,которуюлюблю,бесценнойвуалью.
—Атогдавыинеузнаетеменя,сэр.ЯуженебудубольшевашейДженЭйр,аобезьянкойв
шутовскомкафтане,воронойвпавлиньихперьях.Мнетакжестраннобылобывидетьсебяв
платьепридворнойдамы,каквас,мистерРочестер,вкаком-нибудьтеатральномкостюме.Ия
вовсенесчитаюваскрасавцем,сэр,хотялюблювасглубоко,слишкомглубоко,чтобыльстить
вам.Такнельститеивымне.
Ноонпродолжалвсевтомжедухе,невзираянамоивозражения:
—ЯсегодняжеповезутебявМилкот,итыдолжнавыбратьсебематерийнаплатья.Говорю
тебе,черезмесяцмыпоженимся.Свадьбабудетскромная,вонвтойцеркви,затемятутже
умчутебявгород,ачерезнесколькоднейяувезумоесокровищевстраны,гдеярчесветит
солнце;тыувидишьвиноградникиФранциииравниныИталии,увидишьвсе,чтобыло
замечательноговпрошломиестьвнастоящем;тыпознакомишьсясжизньюбольшихгородов
инаучишьсяценитьсебя,сравниваясебясдругими.
—Ябудупутешествовать?Исвами,сэр?
—ТыувидишьПариж,РимиНеаполь,Флоренцию,ВенециюиВену—вседороги,покоторым
бродиля,мысновапройдемвместе.Ивезде,гдепобываломоекопыто,оставитсвойследи
твояножкасильфиды.Десятьлетпрошлостехпор,какя,словнобезумный,бежалвЕвропу,и
моимиспутникамибылипрезрение,ненавистьигнев.Теперьяпобываютамисцеленныйи
очищенный,вместесмоимангелом-хранителем.
Когдаонсказалэто,язасмеялась.
—Даявовсенеангел,—воскликнулая,—инестануим,покажива!Ябудусамасобой.
МистерРочестер,пожалуйста,неждитеинетребуйтеотменя,чтобыябылапохожана
ангела.Этотакжемалопристаломне,какивам.Ведьяждуотвасвовсенеэтого.
—Чегожетыждешьотменя?
—Некотороевремявы,можетбыть,будететаким,каксейчас,нооченьнедолго;затемвы
остынете,начнетекапризничать,апотомсделаетесьраздражительным,имнебудеточень
трудноугождатьвам.Нокогдавыкакследуетпривыкнитекомне,вы,можетбыть,опятько
мнепривяжетесь.Яговорю:привяжетесь,неполюбите.Ядумаю,чтовашейлюбвихватитна
полгода,итоещехорошо.Ячиталавкнигах,написанныхмужчинами,чтоэтотсроксчитается
предельнымдляпылкостимужа.Нодумаю,чтокакдругитоварищяникогдаокончательноне
наскучусвоемудорогомухозяину.
—Наскучишь?Привяжусьопять?Конечно,ябудувсебольшектебепривязываться.И
заставлютебяпризнать,чтоянетолькопривязан,ноилюблютебяистинной,горячейи
постояннойлюбовью.
—Норазвевынекапризны,сэр?
—Вотношенииженщин,которыенравятсямнетольколицом,ястановлюсьдьяволом,когда
убеждаюсь,чтовнихнетнидуши,нисердца.Тогдамневнихвдруготкрываетсяпошлость,
банальность,аможетбыть,итупость,грубостьидурнойнрав;ночистыйвзглядиживаяречь,
пламеннаядушаихарактер,которыйгнется,нонеломается,восприимчивыйиустойчивый,—
вотношениитакогосуществаявсегдабудунежениверен.
—Авыкогда-нибудьвстречалитакоесущество,сэр?Ивылюбилитакуюженщину?
—Ялюблюеесейчас.
—Нодоменя,—еслиядействительноотвечаювашимвысокимтребованиям?
—Яникогданевстречалникого,похожегонатебя,Джен.Тыпокоряешьсямнеитывладеешь
мной.Тыкакбудтоуступаешьмнеиочаровываешьсвоеймягкостью.Икогдаянаматываюна
палецэтушелковистуюнить,ячувствуютрепетврукеивсердце.Тызачаровываешьменяи
побеждаешь.Ноэтичарыслаще,чемямогувыразить,иэтапобеда,одержаннаятобой,
дорожемневсякоймоейпобеды.Отчеготыулыбаешься,Джен?Чтозначитэтонепонятное,
коварноевыражениетвоеголица?
—Явспомнила,сэр(выизвинитемоюмысль,онавозникланевольно),явспомнилао
ГеркулесеиСамсоне…
—Тывспомнила,маленькийлукавыйэльф…
—Тише,сэр,высейчасрассуждаетенеоченьразумно.Неболееразумно,чемдействовалиэти
джентльмены.Ноеслибыониженились,тосупружескойстрогостью,наверно,возместилибы
всеупущенноеимивовремясвоегожениховства.Яхотелабызнать,каквымнеответите
черезгод,еслияпопрошууваскакой-нибудьмилости,которуювамбудетнеудобноилине
захочетсяоказатьмне.
—Ну,попросиуменясейчас,Дженет.Ну,хотькакой-нибудьпустяк,мнехочется,чтобыты
попросила…
—Ипопрошу,сэр.Мояпросьбаужеготова.
—Говори!Ноеслитыбудешьтаксмотретьнаменяитакулыбаться,клянусь,ясоглашусьна
всезаранее,итыодурачишьменя.
—Ничуть,сэр.Япрошувасободном:непосылайтезадрагоценностямиинеукрашайтеменя
розами.Этовсеравно,чтообшитьзолотымкружевомвотэтотпростойносовойплаток,
которыйвыдержитевруке.
—Можетбыть,тыхочешьсказать,чтозолотоненуждаетсявпозолоте?Язнаюэто.Ну,
хорошо.Твояпросьбабудетисполнена:покаяотменюприказание,данноебанкиру.Нотыеще
ничегоуменянепопросила,тыпростоотмениламойподарок.Попробуйещераз.
—Тогда,сэр,будьтетакдобры,удовлетворитемоелюбопытствопоодномуинтересующему
менявопросу.Онсмутился.
—Что,чтотакое?—сказалонторопливо.—Любопытство—опасныйпорок.Хорошо,чтояне
далклятвыисполнитьтвоюпросьбу…
—Нотутнеможетбытьникакойопасности,сэр.
—Говорискорей,Джен.Япредпочелбывместовопросаокакой-тотайне,чтобытыпопросила
уменяполовинумоегосостояния.
—Послушайте,царьАртаксеркс,чтомнеделатьсполовинойвашегосостояния?Ужне
думаетеливы,чтояеврей-ростовщик,которыйищет,какбыповыгоднейпоместитьсвои
деньги?Япредпочлабы,чтобывыподарилимневашедовериецеликом.Ведьянелишусь
вашегодоверия,разужвыдопустилименявсвоесердце?
—Нет,вынелишитесьмоегодоверия,Джен.Норадибога,нестремитесьбратьнасебя
ненужноебремя,нетянитеськяду.
—Апочемубыинет,сэр?Вытолькочтосказалимне,каквыжаждетебытьпокореннымикак
вамприятноподчиняться.Такпочемубымненевоспользоватьсявашимпризнанием?Яначну
настаиватьитребовать,аможетбыть,дажеплакатьидуться—чтобыиспытатьмоювласть
надвами.
—Ну-ну!Попробуйтетолько!Настаивайте,требуйте—иконецигре.
—Ужеконецигре?Ненадолгожевасхватило!Ноотчеговытакпомрачнели?Вашиброви
теперьтолщемоегопальца,авашлобнапоминаетобразизодногозамысловатого
стихотворения,гделоббылназван«крепостьюгромов».Вероятно,выбудететаким,когда
женитесь?
—Есливыбудететакая,каксейчас,тоя,какхристианин,долженбудуотказатьсяотобщения
сэльфомилисаламандрой.Нучтовыхотелиспросить,дерзкаядевчонка?Говоритескорей
—Ну,вот.Теперьвысталиневежливы.Норезкостьмненравитсягораздобольше,чемлесть.
Ияпредпочтубытьдерзкойдевчонкой,чемангелом.Вотчтояхотеласпросить:отчеговытак
старалисьубедитьменя,чтособираетесьженитьсянамиссИнгрэм?
—Ивсе?Ну,этоещекуданишло!—Морщинынаеголбуразгладились.Улыбаясь,он
посмотрелнаменяипотрепалмоиволосы,словнобылоченьдоволен,чтоизбежалкакой-то
опасности.—Чтож,я,пожалуй,рискнусознаться,—продолжалон,—хотяивызовутвое
негодование,Джен.Аявидел,какаятыгорячка,когданегодуешь.Тывчеравечеромв
холодномлунномсветебуквальнопылала,когдавзбунтоваласьпротивсудьбыиутверждала
своеравенствосомной.Кстати,Дженет,ведьэтотысделаламнепредложение!
—Разумеется,я.Но,пожалуйста,кделу,сэр.ЧтоженасчетмиссИнгрэм?
—Ну,япотомупритворялся,будтоухаживаюзамиссИнгрэм,чтобытытакжебезпамяти
влюбиласьвменя,какявлюбилсявтебя.Язнал,чторевностьвэтомделелучшиймой
союзник.
—Замечательно!Атеперьявижу,чтовыещеимелкийэгоист!Стыдно,недостойновестисебя
такимобразом!КакжевынеподумалиочувствахмиссИнгрэм,сэр?
—Всееечувствасводятсякодному—кгордыне.Гордынюнадосмирять.Атыревновала,
Джен?
—Делоневэтом,мистерРочестер.Васэтонивкакоймеренекасается.Ответьтемнеещераз
сполнойправдивостью:выуверены,чтомиссИнгрэмнебудетстрадатьотвашего
легкомыслия?Онанепочувствуетсебяобманутойипокинутой?
—Нивкакоймере!Яжеговорилтебе,какона,наоборот,презреламеня.Мысльогрозящем
мнеразорениисразуохладилаили,вернее,погасилаеепламя.
—Увасковарныйум,мистерРочестер.Иябоюсь,чтовашипринципынесколько
эксцентричны.
—Моимипринципаминиктонезанимался,Джен.И,можетбыть,онислегкаодичалиот
недостаточноговниманиякним.
—Нет,серьезно,могулиянаслаждатьсярадостью,выпавшеймненадолю,неопасаясь,что
кто-тобудетиспытыватьтугоречьиболь,которуюяиспытывалаещетакнедавно?
—Можешь,моядобраядевочка.Нетнасветениодногосущества,котороебылюбиломеня
такойчистойлюбовью,какты,ибоя,какбальзам,приложилкмоейдуше,Джен,этуверув
твоюлюбовь.
Яприжаласьгубамикегоруке,лежавшейнамоемплече.Ялюбилаегооченьсильно
сильнее,чеммоглавысказать,сильнее,чемвообщеможновыразитьсловами.
—Попросиещечто-нибудь,—сказалон.—Мнеприятно,когдатыпросишьияуступаю.
Уменябылаготовановаяпросьба.
—СообщитеовашихнамеренияхмиссисФэйрфакс,сэр.Онавиделаменявчеравечером
вместесвамивхоллеибылаоскорбленавсвоихлучшихчувствах.Объяснитеейвседотого,
какмысноваснейвстретимся.Мнетяжело,чтоэтадобраяженщинасудитобомне
превратно.
—Ступайксебевкомнатуинаденьшляпу.СегоднятыпоедешьсомнойвМилкот;апокаты
одеваешься,явсеобъяснюстарушке.Вероятно,онарешила,Дженет,чтотыочертяголову
всемпожертвоваларадилюбви?
—Вероятно,онадумает,чтоязабылаисвоеположениеиваше,сэр.
—Положение,положение!Твоеположениевмоемсердце,идорогопоплатятсяте,кто
посмеетоскорбитьтебятеперьилипотом.Ступай.
Ябыстрооделась.Икогдаяуслышала,чтомистерРочестервыходитизгостинойотмиссис
Фэйрфакс,япоспешилатуда.СтарушкатолькочточиталасвоюутреннююпорциюБиблии.
Переднейещележалараскрытаякнига,ананейпоблескивалиееочки.Казалось,она
позабылаосвоемзанятии,прерванномсообщениеммистераРочестера.Взгляд,устремленный
напротивоположнуюстену,выражализумлениебезмятежнойдуши,встревоженной
неожиданнойвестью.Увидевменя,онаподнялась,сделалаусилие,чтобулыбнуться,и
пробормоталапоздравление.Ноиулыбкаипоздравлениекак-тоневышли.Онанаделаочки,
захлопнулаБиблиюиотодвинулакреслоотстола.
—Ятакудивлена,—началаона,—япростонезнаю,чтовамсказать,миссЭйр.Невоснели
мнеэтоприснилось?Случается,чтоязадремлю,когдасижуодна,имнемерещитсято,чего
никогданебыло.Нераз,например,мнеснилось,когдаятакдремала,чтомойдорогойсупруг,
скончавшийсяпятнадцатьлетназад,входитисадитсярядомсомной,иядажеслышу,какон
зоветменяпоимениАлиса,какзвалобычно.Атеперьскажитемне,этодействительно
правда,чтомистерРочестерсделалвампредложение?Несмейтесьнадомной,номне
показалось,чтоонбылздесьпятьминутназадисказал,будточерезмесяцвыстанетеего
женой.
—Онсказалмнетожесамое,—ответилая.
—Сказал?Ивыповерилиему?Ивысогласились?
—Да.
Онарастеряннопосмотреланаменя.
—Вотужникогданеподумалабы.Онтакойгордый.ВсеРочестерыбылигордые,аегоотецк
томужелюбилденьги.СамогомистераРочестератожесчитаютрасчетливым.Ион
собираетсяженитьсянавас?
—Таконсказалмне.
МиссисФэйрфаксокинуламенявзглядом.Поееглазамявидела,чтоонаненаходилавомне
техчар,которыепомоглибыейразрешитьэтузагадку.
—Странно,оченьстранно,—продолжалаона.—Но,очевидно,этотак,развыговорите.Не
знаютолько,чтоизэтоговыйдет;туттрудночто-нибудьсказать.Втакихслучаяхскорее
желательноравенствоположенияисостояния;ипотоммеждувамидвадцатьлетразницы.Он
вамвотцыгодится.
—Ну,ужнет,миссисФэйрфакс!—воскликнулая,задетаязаживое.—Какойонмнеотец!Да
этоникому,ктоувидитнасвместе,ивголовунепридет!МистеруРочестеруповидуможно
датьдвадцатьпятьлет,ионтакжемолод.
—Иондействительноженитсянавасполюбви?—спросилаона.
Ябылатакоскорбленаеехолодностьюинедоверием,чтослезыневольновыступилиуменяна
глазах.
—Мненехочетсяогорчатьвас,—продолжалавдова,—новымолодыималознаетемужчин,
апотомуяобязанапредостеречьвас.Естьтакаяпословица:невсетозолото,чтоблестит,—
таквот,ябоюсь,чтовданномслучаеневсеокажетсятаким,какнадеемсявыия.
—Отчего?Развеяурод?—спросилая.—Развеневозможно,чтобымистерРочестерискренне
привязалсякомне?
—Нет,выоченьхорошенькая,азапоследнеевремясталиещелучше.ИмистеруРочестеру
выпришлисьподуше,этовидно.Явсегдазамечала,каконвасбалует.Менякрайне
беспокоило,чтооноказываетвамтакоезаметноепредпочтение;и,любявас,явсесобиралась
поговоритьсвами.Номнетруднобылокоснутьсяэтогодаженамеком.Язнала,чтотакое
предположениепоразит,да,пожалуй,иобидитвас.Авыдержалисьнастолькоскромно,умно
итактично,чтоянадеялась—высамисможетезасебяпостоять.Вынепредставляетесебе,
чтояпережилавчеравечером,когдаискалавасповсемудомуинигденемогланайти,атути
хозяинатоженигденебыло;азатемвполночьвыявилисьвместе.
—Ну,теперьэтоневажно,—прервалаяеенетерпеливо.—Достаточнотого,чтовсев
порядке.
—Янадеюсь,чтовсеибудетвпорядкедосамогоконца,—сказалаона.—Ноповерьтемне,
тутнужнабольшаяосторожность.СтарайтесьнеподпускатьмистераРочестераслишком
близко,недоверяйтенисебе,ниему:людиегоположенияобычнонеженятсяна
гувернантках.
Яначиналапо-настоящемусердиться,но,ксчастью,вбежалаАдель.
—Возьмитеменя,возьмитеменяссобойвМилкот!—кричалаона.—МистерРочестерне
хочет,хотявновойколяскеместасколькоугодно.Попроситеего,мадемуазель,чтобыон
позволилмнеехатьсвами.
—Хорошо,Адель!—ияпоспешилавместеснейкмистеруРочестеру,радуясьвозможности
поскорейуйтиотсвоеймрачнойнаставницы.Коляскукакразподаваликподъезду.В
ожиданииеемойхозяинрасхаживалпереддверью,иПилотследовалзанимпопятам.
—ВедьможноАдельпоехатьснами,неправдали,сэр?
—Ясказалей,чтонет.Никакихребят!Едететольковы.
—Позвольтеейпоехать,мистерРочестер.Оченьпрошувас.Такбудетлучше.
—Ничегоподобного.Онатолькопомешает.
Тонивзглядунегобылисамыеповелительные.Тяжелыйгнетсомненийинеприятный
холодок,которымвеялоотпредостережениймиссисФэйрфакс,успелиужеотравитьмою
радость.Явдругпочувствовалавсюэфемерностьинеосновательностьсвоихнадежд.Сознание
моейвластинадмистеромРочестером,котороемнедавалаеголюбовь,исчезло.Яготовабыла
бездальнейшихвозраженииподчинитьсяему,но,подсаживаяменявэкипаж,онзаглянул
мневлицо.
—Чтослучилось?—спросилон.—Почемумытакнасупились?Вамдействительнохочется,
чтобыдевчонкапоехала?Вамбудетнеприятно,еслионаостанется?
—Япредпочлабы,чтобывывзялиее,сэр.
—Тогдаскорейбегизашляпой,какстрела!—крикнулонАдели.
Онапослушаласьегоипомчаласьсовсейбыстротой,накакуюбыласпособна.
—Вконцеконцоводнопотерянноеутроужнетакмногозначит,—сказалон,—еслия
собираюсьвближайшембудущемовладетьнавекивашимимыслями,беседойивашим
обществом.
КогдаАдельочутиласьвэкипаже,онапреждевсегобросиласьцеловатьменя,выражаяэтим
своюблагодарностьзамоепосредничество.Однакоеетотчасусадиливуголок,рядомс
мистеромРочестером,ионатолькожалобнопоглядывалаоттуданаменя.Строгийсосед
пугалее;когдаонбывалвтакомнастроении,онанерешаласьповерятьемусвоинаблюдения
илиобращатьсяскаким-нибудьвопросом.
—ПустьАдельсядетвозлеменя,—предложилая,—она,можетбыть,мешаетвам,сэр?Атут
местасовершеннодостаточно.
Онпередалеемне,словнокомнатнуюсобачку.
—Яобязательноотправлюеевшколу,—сказалон,ноужеулыбаясь.
Адель,услышавэто,спросилаего,поедетлионавшколубезмадемуазель?
—Да,—ответилон,—безмадемуазель.Ясобираюсьувезтимадемуазельналуну,яотыщу
пещерусредибелыхдолинивулканическихкратеров,итаммадемуазельбудетсомной,и
толькосомной.
—Ачтожеонабудетесть?Выуморитеееголодом,—заметилаАдель.
—Ябудуутромивечеромсобиратьдлянееманнунебесную.Налунехолмыидолинысплошь
белыеотманны,Адель.
—Аеслиейзахочетсясогреться,гдеонанайдетогонь?
—Огоньестьвогнедышащихгорах:когдаейстанетхолодно,яотнесуеенакакую-нибудь
вершинуиположунакраешеккратера.
—Ой,какейтамбудетплохо,совсемнеудобно!Актоейдастплатье,когдаонаизноситего?
Тамведьнедостанешьнового.
МистерРочестерприкинулсясмущенным.
—Гм…—сказалон,—ачтобытыпридумала,Адель?Ну-ка,поразмыслихорошенько.Может
быть,белоеилирозовоеоблакосойдетейзаплатье,аизрадугиможновыкроитьнедурной
шарф?
—Онагораздолучшетак,—заявилаАдельпосленекоторогоразмышления.—Ипотомей,
наверное,скоронадоестжитьналунетолькосвамиодним.Я,наместемадемуазель,низа
чтонесогласиласьбыехать.
—Авотонасогласилась,онадаламнеслово.
—Новедьвынеможететудаподняться?Ведьнетдорогиналуну—толькоповоздуху;ани
вы,нионанеумеетелетать.
—Посмотри,Адель,наполе!—МывыехализаворотаТорнфильдаибыстрокатиливМилкот
погладкойдороге;пыльбылаприбитавчерашнейгрозой,анизкиеизгородиистройныесосны
пообеимсторонамсиялияркойисвежейзеленью.—Поэтомуполю,Адель,яшелоднажды
вечером,двенеделиназад,какразвтотдень,когдатыпомогаламневсадусгребатьсено.Я
усталотработыи,присевотдохнутьнакаменнуюступеньку,вынулзаписнуюкнижкуи
карандашиначалписать.Яписалободномнесчастье,котороеслучилосьсомнойдавным-
давно,иотом,какбымнехотелось,чтобыдляменянасталисчастливыедни.Яписалочень
быстро,несмотрянато,чтодневнойсветугасалиедваосвещалстраницы,когдавдругна
тропинкепоявилоськакое-тосуществоиостановилосьвдвухшагахотменя.Явзглянул:оно
былонебольшогороста,слегкойвуальюнаголове.Япоманилегоксебе,ионоподошло
совсемблизкоисталоумоегоколена.Ния,ниононепроизнеслинислова,номыясно
читаливглазахдругдруга,ивотчтовыяснилосьизнашегонемогоразговора.
Этобылафея,онапришлаизстраныэльфов,пришластем,чтобыдатьмнесчастье.Ядолжен
уйтисэтойфеейотобыкновеннойжизнивкакое-нибудьсовершенноуединенноеместо,вроде
луны.Феякивнулаголовой,показываямненарогмесяца,которыйкакразподнималсянад
деревьями.Онарассказаламнеосеребрянойдолинеиалебастровойпещере,гдемыможем
поселиться.Яответил,чтоохотноотправилсябытуда,нонапомнил,какитымне,чтоведьу
менянеткрыльевиянеумеюлетать.«О,—ответиламнефея,—этоневажно!Воттебе
талисман,которыйустранитвсетрудности,—ионадаламнекрасивоезолотоекольцо.—
Наденьего,—сказалаона,—начетвертыйпалецлевойруки,иябудутвоей,атымоим.Мы
покинемземлюисоздадимсебеналунесобственныйрай».Онасновауказаламненалуну.
Этокольцо,Адель,лежитуменявкарманеподвидомсоверена,ноянадеюсь,чтоонскоро
опятьпревратитсявзолотоекольцо.
—Нокакоековсемуэтомуимеетотношениемадемуазель?Какоемнеделодофеи?Вы
сказали,чтовозьметессобойналунумадемуазель.
—Амадемуазельиестьфея,—сказалмистерРочестертаинственнымшепотом.
Тутяпосоветоваладевочкенеобращатьвниманиянаегошутки,вответначтоонасо
свойственнымейздравымсмысломфранцуженкизаявила,чтоонанинаминутунеповерила
егорассказуофеях,таккакникакихфейнет.Аеслибыониибыли,тониоднафеянестала
быявлятьсямистеруРочестеру,неподарилабыемукольцаинепоселиласьбыснимналуне.
Этотчас,проведенныйвМилкоте,былдляменядовольнотягостным.МистерРочестер
заставилменязайтиводинизлучшихмагазиновшелковыхтоваров.Таммнебылоприказано
выбратьсполдюжинышелковыхплатьев.Мнеоченьэтогонехотелось,ияумолялаотложить
покупкудодругогораза.Однакоонислушатьнехотелмоихвозражений.Наконец,после
энергичныхуговороввполголоса,мнеудалосьсвестишестькдвум,нозатоэтидваон
поклялсявыбратьсам.Стревогойследилаязатем,какскользилиегоглазавдольполокс
яркимикускамиматерий.Наконецоностановилсвойвыборнароскошномшелке
аметистовогоцветаивеликолепномтемно-розовоматласе.Яснованачалашептатьему,что
ужлучшепустьонкупитмнесразузолотоеплатьеисеребрянуюшляпу,ибоя,конечно,
никогданерешусьнадетьвыбранныеимтуалеты.Послебесконечныхуговоров,таккаконбыл
упрям,какпень,яубедилаегообменятьэтидвематериинаскромныйчерныйатласи
серебристо-серыйшелк.«Ну,ужладно»,—сказалон.Ноонещезаставитменясверкать,как
цветочнаяклумба!
Ирадажеябылавыбратьсяизмагазинашелковыхтканей,азатемизювелирнойлавки!Чем
большеонпокупалмне,темярчепылалимоищекиотдосадыикакого-тостранногочувства
унижения.Когдамысноваселивэкипажия,изнемогая,откинуласьнаспинкусиденья,то
вспомнила—очемсредивсехпоследнихсобытий,ипечальныхирадостных,совершенно
забыла—описьмемоегодядиДжонаЭйркмиссисРид,оегонамеренииусыновитьменяи
сделатьсвоейнаследницей.«Вотбудьуменяхотьнебольшоесобственноесостояние—это
былобыдействительнокстати,—пронеслосьвмоихмыслях.—Янемогувынести,чтобы
мистерРочестернаряжалменя,каккуклу;яженеДаная,чтобыменяосыпализолотым
дождем.Кактолькомывернемсядомой,янапишунаМадейрудядеДжону,чтособираюсь
выйтизамуж,исообщузакого.Еслибыябылауверена,чтоводинпрекрасныйденьпринесу
мистеруРочестерувприданоехотьнебольшоесостояние,мнебылобылегчепереноситьто,
чтояживупоканаегосредства».Этамысльменянесколькоуспокоила(ядействительновтот
жеденьнаписаладяде),ия,наконец,решиласьподнятьГоловуивстретитьсявзглядомс
моимхозяиномивозлюбленным,которыйнастойчивозасматривалмневглаза.Онулыбнулся.
Имнепоказалось,чтотакулыбнулсябырасчувствовавшийсясултан,глядянасвоюрабыню,
удостоеннуюимбогатыхподарков.Яизовсехсилстиснулаегоруку,искавшуюмою,такчто
онапокраснела,иотбросилаее.
—Пожалуйста,несмотритетакнаменя,—сказалая,—анетояклянусьненоситьничегодо
самойсмерти,кромемоихстарыхшкольныхплатьев.Ятакипоедувенчатьсявэтом
бумажномлиловомплатье,авыможетесшитьсебехалатизсерогошелкаицелыйдесяток
черныхатласныхжилетов.
Онзасмеялсяипотерсеберуки.
—Ну,развеонанеудивительна!—воскликнулон.—Развеонанеоригинальна,нипикантна!
Даянеотдалбыоднойэтоймаленькойанглийскойдевочкизацелыйсеральодалисоксих
глазамигазели,формамигурийитомуподобное.
Этоэкзотическоесравнениеещебольшеуязвиломеня.
—Янинаоднуминутунесобираюсьзаменятьвамсераль,сударь,такчтовашесравнение
неуместно.Есливамэтонравится,сделайтемилость—отправляйтесьнемедленнонабазары
Стамбулаиупотребитеденьги,которыевамнеудалосьздесьистратить,наприобретение
рабыньоптомиврозницу.
—Ачтовыстанетеделать,Дженет,покаябудуприценятьсякгрудампышнойплотиицелому
ассортиментучерныхглаз?
—Ябудуготовитьсявмиссионеры,чтобыпроповедоватьсвободупорабощенным,ивпервую
очередь—обитательницамвашегогарема.Япроникнутудаиподнимутамбунт.Вы,пашаи
деспот,попадетекнамвруки.Иясоглашусьотпуститьваснаволютолькоприусловии,что
выподпишетесамыйлиберальныйманифест,когда-либовыпущенныйтираном.
—Яотдамсянавашумилость,Джен.
—Ненадейтесьнамоюмилость,мистерРочестер,развыпозволяетесебесмотретьнаменя
такимиглазами.Атомнекажется,что,какойбывыуказнииздаливсилунеобходимости,
первое,чтовысделаете,освободившись,—этоначнетенарушатьегоусловия.
—Однакочегожевыхотите,Джен?Ябоюсь,вызаставитеменясовершитьцеремониюбрака
нетолькопередалтарем,ноещеивконторенотариуса.Высобираетесьвыговоритьособые
условия.Каковыжеони?
—Яхочутолькосохранитьспокойствиедуха,сэр,инебытьподгнетомобязательств.Вы
помните,чтовыговорилиоСелинеВаранс,обриллиантахишелках,которымизадаривалиее?
Ну,такянебудувашейанглийскойСелинойВаранс.Яостанусьпо-прежнемугувернанткой
Адели,будузарабатыватьсебесодержаниеиквартируитридцатьфунтоввгодденьгами.На
этисредстваябудуодеваться,аотваспотребуютолько…
—Чегоже?
—Уважения.Иеслиябудуплатитьвамтемже,мыокажемсяквиты.
—Ну,знаете,всмысленепревзойденнойдерзостиинесравненнойприроднойзаносчивости
нетравнойвам,—сказалон.МыужеприближалиськТорнфильду.—Несоблаговолителивы
пообедатьсомнойсегодня?—спросилон,когдамывъехаливворота.
—Нет,благодарювас,сэр.
—Аотчего«нет,благодарювас»,смеюспросить?
—Ясваминикогданеобедала,сэр,иневижупричиныотступатьотэтого,пока
—Покачто?Каквылюбитенедоговаривать.
—Покаиначеужебудетнельзя.
—Вы,можетбыть,воображаете,чтояем,каклюдоедилиобжора,ибоитесьбытьмоей
соседкойзастолом?
—Явовсенепредполагалаэтого,сэр.Нояхотелабыжитьэтотмесяцтак,какжила.
—Высейчасжепрекратитеэтотрабскийтрудгувернантки.
—Отнюдьнет!Прошупрощения,сэр,непрекращу.Ябудуделатьсвоеобычноедело.Мыс
ваминебудемвидетьсявесьдень,какидосихпор.Вечеромвыможетеприсылатьзамной,
когдазахотитеменявидеть,ияприду.Нонивкакоедругоевремядня.
—Мненеобходимопокурить,Джен,иливзятьпонюшкутабаку,чтобынемножкоприйтив
себяотвсегоэтого,—pourmedonnerunecontenance,каксказалабыАдель,—ауменя,к
несчастью,нетссобойнимоихсигар,нимоейтабакерки.Нопослушайте,чтоявамшепну.
Сейчасвашавласть,маленькийтиран,носкоробудетмоя,итогдаяужвассхвачуипосажу,
выражаясьфигурально,вотнатакуюцепь(приэтомонкоснулсясвоейчасовойцепочки).
Онсказалэто,помогаямневыйтиизэкипажа.ПокаонизвлекалоттудаАдель,япоспешилак
себенаверх.
Вечеромонпригласилменяксебе.Нояужеприготовиладлянегозанятие,таккактвердо
решиланепроводитьвсевремявнежныхразговорахсглазунаглаз.Япомнилаоего
прекрасномголосеизнала,чтоонлюбитсебяслушать,каклюбятобычнохорошиепевцы.
Самаянеобладалаголосомибыла,наегострогийвкус,плохоймузыкантшей,нопрекрасное
исполнениеслушаласрадостью.Кактолькоспустилисьромантическиесумеркиираскинули
надлугамисвоесинеезвездноепокрывало,явстала,открыларояльипопросилаеговоимя
всегосвятогоспетьчто-нибудь.Онсказал,чтояволшебницаспричудамиичтолучшеон
споетвдругойраз.Нояуверилаего,чтовремясамоеподходящее.
—Нравитсяваммойголос?—спросилон.
—Очень.
Мненехотелосьподдерживатьвнемтщеславие,котороебыло,кстатисказать,егослабой
стороной,но,ввидеисключения,понекоторымпричинамябылаготовапольститьему.
—Ну,тогда,Джен,выдолжныаккомпанировать.
—Хорошо,сэр.Япопробую.
Ияпопробовала,ноонвтужеминутустащилменястабуретки,обозвавмаленьким
сапожником.Затем,бесцеремонноотстранивменя,—ятолькоэтогоихотела,—уселсянамое
местоиначалсамсебеаккомпанировать:онигралтакжехорошо,какипел.Явзобраласьна
подоконникисмотрелаоттуданатихиедеревьяитуманныелуга,втовремякаконсвоим
бархатнымголосомнапевалчувствительныйроманс:
Любовь,какуюниодин,Бытьможет,человекИзсердцапламенныхглубинНеисторгалвовек,—
ПримчаласьбурноюволнойИкровьмоюзажгла,ИжизнисолнечныйприбойМневдушу
пролила.Ееприходнадеждойбыл,Игорембылуход.Чутьзапоздает—светнемил,Ивбедном
сердце—лед.ДушоюжаднойислепойЯрвалсякнебесам—Любимымбытьлюбовью
той,Какойлюбилясам.Но,нашижизниразделив.Пустыняпролегла—Какбурныйштормовой
прилив,Безжалостнаизла.Онаковарна,кактропаВглуши,вразбойныйчас;ЗакониЗлоба,
Власть,ТолпаРазъединялинас.Сквозьтьмупреград,сквозьмракобид,Зловещихснов,
скорбей,Сквозьвсе,чтомучитигрозит,Яустремлялсякней.Ирадугалегка,светла,Дождяи
светадочь,Каквполусне,менявела,Пресветлая,сквозьночь.Наоблакахсмятенной
тьмыТоржественныйрассвет,Инеттревог,хотьбьемсямыВкольценещадныхбед.Тревогинет.
Осветлыймиг!Все,чтоясмелспути,ПримчисьнакрыльяхвихревыхИмщеньявозвести!
Поставь,Закон,свойэшафот,Низвергни,Злоба,впрах!Овласть,гдетвойжестокийгнет?—
Мнеужневедомстрах.МнерукумилаядалаВзалогсвященныхуз,Двежизниклятвоюсплела
—Инерушимсоюз.Онакляласьмнебытьженой,ИпоцелуйпресекЕйпутьиной:онасомнойНа
жизнь,насмерть—навек.О,наконецвследзамечтойВзлетелякнебесам:Блажей,любим
любовьютой,Какойлюблюясам.
Едвазакончив,мистерРочестервсталиподошелкомне;менясмутилоеговзволнованное
лицоиблестящийсоколиныйвзгляд,нежностьистрастьвкаждойчерте.Ярастерялась,
затемовладеласобой.Нет,янежелаланиидиллическихсцен,нипылкихобъяснений,атут
мнеугрожалоитоидругое.Ядолжнабылаприготовитьоружиезащиты.Яотточиласвой
язычок,икогдаонподошелкомне,спросилазадорно,накомонсобственнособирается
жениться.
ЧтозастранныйвопросзадаетемуеголюбимаяДжен?
Ничутьнестранный,наоборот,совершенноестественныйинеобходимый.Ведьонтолькочто
пелотом,чтоеголюбимаядолжнаумеретьвместесним.Такчтожеонхочетсказатьэтой
чистоязыческойидеей?Яотнюдьнесобираюсьумиратьвместесним,пустьненадеется.
О,единственноочемонпросит,чегоонжаждет,эточтобыялюбилаегоживого.Смертьне
длятаких,какя.
Вотеще!Ятакжеумру,какион,когданастанетмойчас,ноясобираюсьждатьэтогочаса,а
неспешитьемунавстречу.
Прощулияемуэтоэгоистическоежеланиеинедокажулисвоепрощениепримиряющим
поцелуем?
Нетуж,увольте!
Тутяуслышала,каконназвалменя«злойдевчонкой»изатемдобавил:
—Другаяженщинарастаялабы,еслибывеечестьбылиспетытакиестансы.
Яуверилаего,чтояотприродысуроваичерстваиунегобудетполнаявозможностьвэтом
убедиться.Даивообщеясобираюсьпоказатьемузаэтотмесяццелыйряднеприятныхчерт
моегохарактера.Пустьзнает,какойвыборонсделал,покаещеневсепотеряно.
Несобираюсьлияуспокоитьсяипоговоритьразумно?
Успокоитьсяямогу,чтожекасаетсяразумности,тояльщусебянадеждой,чтоговорю
разумно.
Оннегодовал,ворчаличертыхался.«Оченьхорошо,—решилая,—злисьинегодуй,сколько
хочешь,нояуверена,чтовотношениитебяэтосамаяправильнаялинияповедения,лучшене
придумаешь.Ялюблютебясильней,чеммогусказать,ноянесобираюсьразводить
сентименты,асвоейколючейтрезвостьюяитебяудержунакраюпропасти.Ясохранюто
расстояниемеждутобойимной,котороенеобходимодлянашегообщегоблага».
Мало-помалуядовелаегодосильногораздражения.Когдаон,наконец,рассердившись,
отошелнадругойконецкомнаты,явсталаи,сказав:«Желаювамдобройночи,сэр»,—как
обычно,спокойноипочтительно,выскользнулачерезбоковуюдверьитихонькоулизнула.
Такядержаласебяснимвтечениевсегокритическогомесяца,остававшегосядосвадьбы,и
достигланаилучшихрезультатов.Правда,мистерРочестербылвсевремясердитинедоволен,
новобщемявидела,чтоэтоегоскорееразвлекаетичтоовечьяпокорностьиголубиное
воркованьебольшеподдерживалибывнемдеспотизм,номеньшеимпонировалибыего
трезвомуумуиздравымчувствамидаже,пожалуй,меньшепришлисьбыемуповкусу.
Вприсутствиипостороннихябыла,какираньше,почтительнаискромна:инаяманера
держатьсябылабынеуместна.Лишьвовремянашихвечернихвстречяначиналадразнитьи
раздражатьего.Кактолькочасыбилисемь,онежедневнопосылалзамной.Нокогдаятеперь
появляласьпередним,онуженевстречалменятакиминежнымисловами,как«моялюбовь»,
«мояголубка»,—влучшемслучаеонназывалменя«дерзкимбесенком»,«лукавымэльфом»,
«насмешницей»,«оборотнем»ивсевтакомроде.Вместонежныхвзглядовявиделатеперь
однигримасы,пожатиерукимнезаменялщипок,вместопоцелуявщекуменяпребольно
дергализаухо.Нучтож—этобылонетакплохо.Сейчасярешительнопредпочиталаэти
грубоватыезнакивниманиявсякиминым,болеенежным.Явидела,чтомиссисФэйрфакс
одобряетменя;еетревогаулеглась;иябылауверена,чтоведусебяправильно.Номистер
Рочестерклялся,чтояизвожуегобесчеловечно,игрозилсяотомститьмнесамымсвирепым
образомзамоетеперешнееповедение,уверяя,чточасрасплатыуженезагорами.Ятолько
посмеиваласьнадегоугрозами.«Язнаютеперь,какдержатьтебявпределахблагоразумия,—
думалая,—инесомневаюсь,чтосмогуэтосделатьидальше,аеслиодносредствопотеряет
силу,мыпридумаемдругое».
Однаковсеэтодавалосьмненелегко;какчастомнехотелосьбытьснимласковойине
дразнитьего.Мойбудущиймужстановилсядляменявсейвселеннойидажебольше—чуть
линенадеждойнарайскоеблаженство.Онстоялмеждумнойимоейверой,какоблако,
заслоняющееотчеловекасолнце.Втеднияневиделабогазаегосозданием,ибоизэтого
созданияясотвориласебекумир.
ГлаваXXV
Месяцжениховстваминовал;истекалиегопоследниечасы.Предстоявшийдень—день
венчания—наступалнеотвратимо.Всеприготовлениябылизакончены.Мне,вовсяком
случае,нечегобылобольшеделать.Всемоичемоданы,упакованные,запертыеиувязанные,
стояливрядвдольстенывмоейкомнатке.Завтравэтовремяонибудутдалекоподорогев
Лондон,такжекакиясама,—вернее,нея,анекаяДженРочестер,особа,которойяещене
знаю.Оставалосьтолькоприкрепитьярлычкисадресом—четыребеленькихкарточки,они
лежаливкомоде.МистерРочестерсамнаписалнакаждой:«МиссисРочестер,Н-ская
гостиница,Лондон».Ятакинерешиласьприкрепитьихкчемоданаминикомунепоручила
этосделать.МиссисРочестер!Новедьтакойнесуществуетвприроде.Онародитсятолько
завтра,восколько-томинутдевятого.Ужлучшеяподождуисначалауверюсь,чтоона
родиласьнасветживая,итолькотогдапередамейэтиеевещи.Достаточнотого,чтовшкафу
противмоеготуалетногостоликапринадлежащийейнарядвытеснилмоечерноеловудское
платьеисоломеннуюшляпу,—ибоянемогланазватьсвоимэтовенчальноесеребристо-
жемчужноеплатьеивоздушнуювуаль,висевшиенавешалке.Язахлопнулашкаф,чтобыне
видетьпризрачнойодежды,котораявэтотвечернийчас—былооколодевятичасов—
светиласьвсумерках,залившихмоюкомнатузловещим,неестественнобелымсветом.
«Оставайсяодна,белаягреза,—сказалая.—Менялихорадит,яслышу,каквоетветер,яхочу
выйтииздомуипочувствоватьегодыханье!»
Менялихорадилонетолькоотспешкиприготовлений,нетолькоотпредчувствий,связанныхс
ожидающейменявеликойпеременойитойновойжизнью,котораяначиналасьдляменя
завтра.Разумеется,обеэтипричинынемоглиневлиятьнамоенастроение,тревожноеи
взволнованное,гнавшееменявэтотпозднийчасвнедратемнеющегопарка.Нобылаитретья
причина,действовавшаягораздосильнее.
Меняпреследоваластраннаяижуткаямысль.Произошлочто-то,чегоянемоглапонять.
Никтоничегоневиделинеслышал,абылоэтонедалее,какнынченочью.МистерРочестер
неночевалдомаивсеещеневозвращался;емупришлосьуехатьподелуводноизсвоих
имений,состоявшееиздвух-трехферм,затридцатьмильотТорнфильда.Делоэтотребовало
личногоприсутствиямоегохозяинавсвязисегопредполагаемымотъездомизАнглии.Ивот
теперьяожидалаего.Яжаждаласнятьссебябремямучившейменязагадкииполучитьключ
кней.Ноподождииты,читатель,покаонневернется.Икогдаяоткроюемумоютайну,ты
такжеузнаешьее.
Яотправиласьвфруктовыйсад,ищатамзащитыотрезкоговетра,которыйвесьденьдулс
юга,хотяинепринесссобойникаплидождя.Вместотогочтобыстихнутьквечеру,он,
казалось,шумеливылещегромче.Деревьянепрерывноклонилисьводнусторону,онилишь
изредказатихали.Ветермчалоблакаповсемунебу,громоздяихдругнадруга;втечение
всегоэтогоиюльскогоднясквозьихпеленуниразунеблеснулоголубоенебо.
Снеизъяснимымнаслаждениембежалаянавстречуветру,какбыотдаваясвоютревогуэтим
безмернымвоздушнымпотокам,проносившимсясвоемнадземлей.Спустившисьполавровой
аллее,яувиделаостанкикаштана.Онстоялвесьчерныйиобуглившийся;расколовшийся
стволзиялрасщепом.Деревонеразвалилось,основаниестволаикрепкиекорниудерживали
его,хотяобщаяжизньбыланарушенаидвижениесоковпрекратилось.Сучьяпообеим
сторонамужеомертвели,ибуряследующейзимыповалит,наверное,одну,атоиобе
половиныназемлю.Носейчаскаштанвсеещеказалсяединымдеревом,—развалиной,но
целостнойразвалиной.
«Выправы,держасьдругзадружку,—сказалая,словноэтигигантскиеобломкибыли
живымисуществамиимоглислышатьменя.—Ядумаю,что,хотявыопаленыиобуглены,
какое-точувствожизниввасещеосталось,онопритекаетквамизвашихкрепко
переплетенныхдругсдругомчестныхиверныхкорней.Увасникогдабольшенебудет
зеленыхлистьев,иптицынестанутвитьгнездаиидиллическираспеватьсвоипеснинаваших
ветвях.Времярадостиилюбвиминовалодлявас,новынеодиноки;укаждогоестьтоварищ,
сочувствующийемувегоугасании.Яподнялаголову,ивэтомгновениелунапоказалась
междуветвямидерева.Еетуманныйдискбылбагрово-красен;казалось,онабросиламне
печальный,растерянныйвзглядисноваспряталасьвгустойпеленеоблаков.ВТорнфильдена
мигсталотихо,новдалинадлесамииводамиветерпроносилсясдиким,печальнымвоем;в
нембылатакаяскорбь,чтояневыдержалаиубежалапрочь.
Возвращаясьобратносадом,ятоздесь,тотамподнималаупавшиеяблоки,которыевалялись
повсюдумеждукорнейивтраве;отделивсозревшиеотнезрелых,яотнеслаихвкладовую.
Послеэтогояотправиласьвбиблиотеку,чтобыпроверить,горитлиогоньвкамине,ибознала,
чтовтакойугрюмыйвечер,каксегодня,мистеруРочестерубудетприятносогретьсяу
жаркогокамелька,когдаонвернется;да,вкаминебылогонь,ионразгоралсявсеярче.Я
придвинулакреслопоближекогню,подкатиластолик,опустилазанавесииприказалавнести
свечи,чтобызажечьих,кактолькомойхозяинприедет.Закончиввсеприготовления,я
почувствовалаещебольшеебеспокойство;мненесиделосьнаместе,что-тогналоменявониз
дома.Небольшиекабинетныечасывбиблиотекеистарыечасывхоллепробилидесятьраз.
«Какпоздно!—сказалаясебе.—Побегукворотам;временамивсежепоказываетсялуна,и
дорогувиднодалеко.Можетбыть,онподъезжает,иеслияпобегуемунавстречу,тобуду
избавленаотнесколькихлишнихминутожидания».
Ветервылввершинахдеревьев,стоявшихвозлеворот.Нодорога,насколькохваталоглаз—
справаислева,—былатихаипустынна;еслибыненабегающиетениоблаков,оживлявшиеее
втеминуты,когдаиз-затучвыглядывалалуна,дорогаказаласьбыдлиннойбелойлентой,не
оживленнойникакимдвижением.
Невольныеслезывыступилиуменянаглазах—слезыразочарованияидосады.Мнестало
стыдно,ияотерлаих.Явсеещемедлила.Теперьлунасовсемскрыласьвсвоиоблачныепокои
иплотнозадернулазанавестуч.Ночьстановиласьвсетемнее,ветербыстронагонялтучи.
—Скорейбыонприехал!Скорейбыонприехал!—восклицалая,охваченнаякакими-то
мрачнымипредчувствиями.Яждалаегоещедочая,атеперьужестемнело.Чтомогло
задержатьего?Ужнеслучилосьличего-нибудь?Ясновавспомниласобытиепрошлойночи,и
мнепредставилось,чтоэтобылопредвестиемкакого-тонадвигающегосянесчастья.Слишком
ужвысокоязанесласьвсвоихнадеждах,видимо,имнесужденосбыться.Запоследнеевремя
ябылатаксчастлива!Можетбыть,моязвездаужепрошлачерезсвойзенититеперь
начинаетзакатываться?«Нет,явсе-такинемогувернутьсявдом,—решилая.—Немогу
сидетьукамина,когдаонгде-тотамскитаетсявнепогоду.Лучшеутомитьтело,чемтак
надрыватьсердце.Пойдуемунавстречу».
Ияпустиласьвпуть,ноушланедалеко:неуспелаяпройтиичетвертьмили,какуслышала
конскийтопот.Какой-товсадникприближалсябыстрымгалопом,рядомслошадьюбежала
собака.Исчезните,злыепредчувствия!ЭтобылмистерРочестер.ОнехалверхомнаМезруре,
азанимследовалПилот.Увидевменя,иболунапоказаласьнаголубомнебесномполеи
теперьплыла,окруженнаяслабымсиянием,онснялшляпуипомахалеюнадголовой.Я
бросиласькнемубегом.
—Вотвидишь,—воскликнулон,протягиваямнерукуинаклоняясьсседла,—тынеможешь
иминутыпрожитьбезменя!Станьнакончикмоегосапога,даймнеоберуки.Ну,влезай!
Япослушалась.Радостьпридаламнеловкости,иявскочилавседлопередним.Онвстретил
менянежнымпоцелуеминескрывалсвоеготоржества,которогояпостараласьнезаметить.
Новдругонзабеспокоилсяиспросил:
—Аможетбыть,что-нибудьслучилось,Дженет,чтотывыбежаламненавстречувтакой
позднийчас?Чтопроизошло?
—Ничего.Мнеказалось,выникогданеприедете.Яневсилахбылаждатьвасдома,когдаза
окномдождьиветер.
—Дождьиветер—этоверно.Ипосмотри-ка,тыужевымокла,какрусалка;накиньмойплащ.
Утебясловнолихорадка,Джен.Ищекиирукигорячие.Нет,правда,чтослучилось?
—Теперьничего.Яуженечувствуюнистраха,ниогорчения.
—Значит,тычувствовалаитоидругое?
—Пожалуй.Ноярасскажувампосле,сэр,и,мнекажется,вытолькопосмеетесьнадмоей
тревогой.
—Япосмеюсьнадтобойотдуши,толькокогдапройдетзавтрашнийдень.Дотехпоряне
осмелюсь:моясудьбаобманщица,яейневерю.Нонеужелиэтоты,девушка,ускользающая,
какугорь,иколкая,какшиповник?Янемогтебяпальцемкоснутьсявесьэтотмесяц,чтобы
неуколоться,атеперьмнекажется,чтовмоихобъятияхкроткаяовечка.Тывышлавполе,
чтобывстретитьсвоегопастыря,Джен?
—Ястосковаласьповас,нотольконегордитесь.ВотмыужеивТорнфильде.Пуститеменя,я
слезу.
Онспустилменявозлекрыльца.Джонвзяллошадь,амистерРочестерпоследовалзамноюв
холлисказал,чтобыяпоскореепереоделасьизатемпришлакнемувбиблиотеку.Икогдая
уженаправиласьклестнице,онещеразостановилменяиприказалнезадерживатьсядолго.
Янесталамешкать.Черезпятьминутяужесновабыласним.Онужинал.
—Возьмистулисоставьмнекомпанию,Джен.Дайбог,чтобыэтобылнашпоследнийужинв
Торнфильде—надолгие,долгиемесяцы.
Яселавозленего,носказала,чтонемогуесть.
—Из-затого,чтотебепредстоитпутешествие,Джен?ЭтомысльопоездкевЛондонтебя
лишаетаппетита?
—Сегоднявечером,сэр,моебудущеекажетсямнетуманным.Богзнает,какиемысли
приходятмневголову,ивсевжизнипредставляетсясном.
—Кромеменя;я,кажется,достаточнореален,—коснисьменя.
—Вы,сэр,главныйпризракиесть.Вытолькосон.Он,смеясь,вытянулруку.
—Развеэтопохоженасон?—сказалон,поднесяеекмоимглазам.Рукаунегобыласильная
имускулистая,сдлиннымипальцами.
—Да,хотьяиприкасаюськней,ноэтосон,—сказалая,отводяегоруку.—Сэр,вы
отужинали?
—Да,Джен.
Япозвонилаиприказалаубратьсостола.Когдамыопятьосталисьодни,япомешалауглив
каминеиселанаскамеечкууногмистераРочестера.
—Скорополночь,—сказалая.
—Да.Нотыпомнишь,Джен?Тыобещалапросидетьсомнойвсюночьнаканунемоейсвадьбы.
—Помню.Ияисполнюсвоеобещание,просижусвамипокрайнеймеречасилидва.Мне
спатьсовершеннонехочется.
—Утебявсеготово?
—Все,сэр.
—Уменятоже,—отозвалсяон.—Явсеустроил,изавтра,черезполчасапослевенчания,мы
покинемТорнфильд.
—Оченьхорошо,сэр.
—Скакойстраннойулыбкойтыпроизнеслаэто:«Оченьхорошо,сэр»,иотчегоутебяна
щекахгорятдваяркихпятна,отчеготакстранноблестяттвоиглаза?Тыбольна?
—По-моему,нет.
—По-твоему!Таквчемжедело?Скажимне,чтостобой?
—Немогу,сэр.Уменянетсловсказатьвам,чтояиспытываю.Мнехотелосьбы,чтобыэтот
часдлилсявечно.Ктознает,чтоготовитнамзавтрашнийдень!
—Этоипохондрия.Тыпростопереутомиласьилипереволновалась.
—Авы,сэр,счастливыиспокойны?
—Спокоен?—нет.Счастлив?—да,досамойглубинымоегосердца.
Яподнялаглаза,чтобыувидетьподтверждениеэтихсловнаеголице.Оновыражалоглубокое
волнение.
—Доверьсямне,Джен,—сказалон,—снимисдушитобремя,котороетебягнетет,передай
егомне.Чеготыбоишься?Чтояокажусьплохиммужем?
—Яменьшевсегообэтомдумаю.
—Можетбыть,тебятревожитноваясфера,вкоторуютывступаешь,новаяжизнь,которойты
начнешьжить?
—Нет.
—Тымучишьменя,Джен.Твойвзглядитон,ихпечальирешимостьтревожатменя.Япрошу
датьмнеобъяснение.
—Тогда,сэр,слушайте.Выведьнебылидомапрошлойночью?
—Небыл.Верно.Ах,помню…Тынамекнуламнедавечанакакое-тособытие,которое
произошловмоеотсутствие,—вероятно,какие-нибудьпустяки.Однакоонорастревожило
тебя.Скажи,чтоэто?Можетбыть,миссисФэйрфаксобмолвиласькаким-нибудьнеудачным
замечаниемилитыуслышалаболтовнюслугитвоягордостьисамолюбиебылизадеты?
—Нет,сэр.—Пробилодвенадцать.Яподождала,покаумолкнетсеребристыйзвоннастольных
часовихриплый,дрожащийголосбольшихчасоввхолле,изатемпродолжала:—Весьдень
вчераябылаоченьзанятаиоченьсчастливасредивсехэтиххлопот,ибоменя,вопреки
вашимпредположениям,немучатникакиестрахиотносительноновойсферыивсегопрочего.
Наоборот,надеждажитьсвамибесконечнорадуетменя,таккакялюблювас.Нет,сэр,не
ласкайтеменясейчас,—дайтедосказать.
Ещевчераяверилавмилостьпровиденияивто,чтособытиясложатсяквашемуимоему
благу.Деньбылоченьясный,еслипомните,итакойспокойный,чтояничутьнетревожилась
завас.Послечаяярасхаживалапотеррасе,думаяовас.Ивыпредставлялисьмнетакживо,
чтояпочтинечувствовалавашегоотсутствия.Ядумалаожизни,котораялежитпередомной,
овашейжизни,сэр,настолькоболееширокойиразнообразной,чеммоя,насколькоморе
ширевливающегосявнегоручья.Янесогласнасморалистами,называющиминашмир
унылойпустыней.Дляменяонцветет,какроза.Назакатевдругпохолодало,ипоявились
тучи.Явошлавдом.Софипозваламенянаверх,чтобыпоказатьмнемоевенчальноеплатье,
котороетолькочтопринесли;аподнимвкартонкеянашлаивашподарок—вуаль,которую
вы,ввашейкняжескойрасточительности,выписалидляменяизЛондона,—решив,видимо,
чтоеслиянехочунадетьнасебядрагоценности,товывсежезаставитеменяпринятьнечто
неменееценное.Яулыбалась,развертываяее,рисуясебе,какябудуподтруниватьнад
вашимиаристократическимивкусамиивашимиусилиямивырядитьсвоюплебейскуюневесту,
какдочкупэра.Япредставляласебе,какпокажувамкусоккружева,которыйсама
приготовиласебе,испрошу:недостаточнолионохорошодляженщины,котораянеможет
принестимужунибогатства,никрасоты,нисвязей?Яотчетливовиделавыражениевашего
лицаислышалавашинегодующиереспубликанскиевозгласы,атакженадменныесловао
том,чтопритакомбогатствеиположениивамнетникакойнеобходимостиженитьсяна
деньгахилинатитуле.
—Какхорошотыизучиламеня,колдунья!—прервалменямистерРочестер.—Ночемже
испугалатебявуаль,ужнеобнаружилалитывнейядиликинжал?Отчегоутебятакое
мрачноелицо?
—Нет,нет,сэр.Помимоизяществаибогатствавыделки,янеобнаружилавнейничего,кроме
гордостиФэйрфаксаРочестера,ионаменянискольконеиспугала,ибояпривыклак
лицезрениюэтогодемона.Однакостановилосьвсетемнее,иветерусиливался.Онвчеране
такзавывал,каксегодня,аскулилтонкоижалобно,навеваятоску.Мнехотелось,чтобывы
былидома.Явошлавэтукомнатуи,увидеввашепустоекреслоихолодныйкамин,
почувствовалаозноб.Когдая,наконец,легла,тоникакнемоглазаснуть.Менямучилокакое-
тотревожноеволнение.Вшумевсеусиливающегосяветрамнечудилиськакие-то
заглушенныестенания.Сначалаянемоглапонять,вдомеэтоилизаокном,ноунылыйзвук
всеповторялся.Наконецярешила,чтогде-нибудьвозледомалаетсобака.Иябыларада,
когдазвукипрекратились.Потомязабылась,номнеивсновидениипродолжаларисоваться
темная,бурнаяночь,меняпреследоваложеланиебытьсвами,ияиспытывалапечальноеи
странноеощущениекакой-топреграды,вставшеймеждунами.Впервыечасыночимне
снилось,чтояидупоизвилистойиневедомойдороге;меняокружалполныймрак,лилдождь.
Янесланарукахребенка—крошечное,слабоесоздание;онодрожаловмоиххолодных
объятияхижалобнохныкалонадмоимухом.Мнеказалось,чтовыидетепотойжедороге,но
тольковпереди;янапрягалавсесилы,чтобыдогнатьвас,истараласьпроизнестивашеимяи
окликнутьвас,чтобывыостановились.Номоидвижениябылискованы,иянемогла
произнестинизвука.Авыуходиливседальшеидальше.
—Иэтиснывсеещеугнетаюттебя,Джен,теперь,когдаяподлетебя?Тыпростонервная
девочка;забудьэтипризрачныеугрозыидумайтолькоодействительномсчастье.Ты
говоришь,чтолюбишьменя,Дженет.Да,этогоянезабуду,итынеможешьотрицатьсвоих
слов.Онибылипроизнесенытвоимиустами,яслышалихмягкоеичистоезвучание;слишком
торжественная,пожалуй,носладостнаямузыка:«Надеждажитьсвами,Эдвард,бесконечно
радуетменяоттого,чтоялюблювас».Тылюбишьменя,Джен?—повторилон.
—Ялюблювас,сэр,всейсилоймоегосердца.
—Какстранно,—сказалонпослекороткойпаузы.—Этисловапочему-тоотозвалисьвмоем
сердцеболью.Отчего?Можетбыть,оттого,чтотыпроизнеслаихсособой,почтирелигиозной
силойичтотвойвзгляд,обращенныйкомнесейчас,полонбесконечнойверы,правдыи
преданности?Мнекажется,рядомсомнойнечеловек,адух.Станьлукавымбесенком,Джен,
тыоченьхорошоумеешьделатьзлыеглаза.Улыбнисьоднойизсвоихробкихидерзких
улыбок,скажимне,чтоненавидишьменя,дразнименя,оскорбляй,нонеогорчайменятак.Я
предпочитаюгнев,чемтакуюпечаль.
—Ябудудразнитьвасиоскорблятьскольковашейдушеугодно,когдакончумойрассказ.Но
выслушайтеменядоконца.
—Ядумал,Джен,тыужевсерассказала.Ядумал,чтонашелпричинутвоейгрустивэтом
сне.Япокачалаголовой.
—Как?Ещечто-то?Нояневерю,чтобыэтобылосерьезно.Язаранеевыражаюнедоверие.
Продолжай.
Беспокойноевыражениееголицаинервнаяжестикуляцияудивилименя,однакоя
продолжала:
—Мнеприснилсяещеодинсон:будтоТорнфильдпревратилсявугрюмыеразвалины,в
обительсовилетучихмышей.Отвеличественногофасаданичегонеосталось,кроме
полуразрушеннойстены,оченьвысокой,ноготовойвот-вотупасть.Имнеснилось,чтояидув
луннуюночьсредиэтихпоросшихтравойразвалин.Ятоспотыкаюсьомраморныйобломок
камина,тообупавшийкусоклепногокарниза.Кутаясьвшаль,япродолжаюнестиневедомого
мнеребенка.Янемогуегонигдеположить,какниусталимоируки,—несмотрянаего
тяжесть,ядолжнанестиего.Вдругсдорогикомнедонессятопотлошади,ябылауверена,
чтоэтовы.Выотправлялисьнамноголетвдалекуюстрану.Ясталакарабкатьсяпошаткой
стенесотчаянной,пагубнойпоспешностью,мечтаяпоследнийразвзглянутьнавассверху.
Камнипокатилисьиз-подмоихног,веткиостролиста,закоторыеяхваталась,выскальзывали
уменяизрук,ребенок,вужасеохватившиймоюшею,душилменя.Новсежеявскарабкалась
настену.Ияувиделавас—далекуюточкунабелойдороге;вывсеболееиболееудалялись.
Ветербылтакойсильный,чтоянемогластоять.Яприселанакрайстеныисталаукачивать
нарукахплачущегоребенка.Выскрылисьзаизгибомдороги.Янаклониласьвперед,чтобы
проводитьвасвзглядом.Стенаначалаосыпаться,япокачнулась.Ребенокскатилсясмоих
колен,япотеряларавновесие,упалаи—проснулась.
—Нотеперь,Джен,этовсе?
—Этотолькоприсказка,сэр,асейчаспоследуетсказка.Когдаяпроснулась,какой-тосвет
ослепилменя.Ярешила,чтоуженаступилдень,ноошиблась.Этобылтолькосветсвечи.Я
подумала,что,вероятно,вошлаСофи.Натуалетномстоликестояласвеча,адверцагардероба,
вкоторыйясвечераповесиласвоевенчальноеплатьеивуаль,былаоткрыта.Доменядонесся
какой-тошорох.Яокликнула:«Софи,чтовытамделаете?»Никтонеответил,ноотшкафа
отошлакакая-тофигура,онавзяласвечу,поднялаееиосветилаеюмойнаряд,висевшийна
вешалке.«Софи!Софи!»—закричалаяопять.Новошедшаябезмолвствовала.Яприподнялась
напостелиинаклониласьвперед.Сначалаяудивилась,затемрастерялась.Ивдругкровь
застылауменявжилах.МистерРочестер,этобыланеСофи,неЛи,немиссисФэйрфакс;это
быладаже—явэтомубедиласьиубежденадосихпор—этобыладаженетастранная
женщина,ГрэйсПул!
—Ивсе-такиэтобылаоднаизних,—прервалменямойхозяин.
—Нет,сэр,ясерьезноуверяювас,чтоэтонетак.Существо,стоявшеепередомной,никогда
дотогонепоявлялосьвТорнфильдхолле,иростегоиочертаниябылимнесовершенно
незнакомы.
—Опишиего,Джен.
—Этобыла,видимо,женщина,сэр,высокаяирослая,сгустымичернымиволосами,
спускавшимисявдольспины.Янезнаю,какоенанейбылоплатье,явидела,чтоонопрямоеи
белое,нобылалиторубашка,саванилипростыня,немогусказать.
—Атыразгляделаеелицо?
—Сначаланет,новотонасняласвешалкимоювуаль,долгосмотрелананее,затем
набросиласебенаголовуиобернуласькзеркалу.Вэтуминутуясовершенноотчетливо
увиделавнемотражениееелица.
—Икакоежеунеебылолицо?
—Ужаснымизловещимпоказалосьономне,сэр.Яникогданевиделатакоголица.Онобыло
какое-тострашное,какое-тодикое.Яхотелабынавсегдазабыть,каконавращала
воспаленнымиглазамиикакимистранноодутловатыми,сине-багровымибылиеещеки.
—Призракиобыкновеннобледны,Джен.
—Этолицо,сэр,былобагрово.Губыраспухлиипочернели,лоббылнахмурен,бровивысоко
приподнятынадналитымикровьюглазами.Сказать,чтоэтолицонапоминаломне?
—Скажи.
—Вампираизнемецкихсказок.
—А!Ичтожеонасделала?
—Онасорвала,сэр,моювуальсосвоейголовы,разорвалаеепополам,бросиланаполи
приняласьтоптатьногами.
—Потомчто?
—Потомотдернулазанавескуипосмотрелавокно.Можетбыть,онаувидела,чтоблизится
рассвет,нотолько,взявсвечу,женщинанаправиласькдвери.Возлемоейкроватиона
остановилась.Свирепыеглазаяростноуставилисьнаменя.Онаподнесласвечуксамому
моемулицуипогасилаее.Ялишьувиделаэтустрашнуюфигуру,склоненнуюнадомной,—и
потеряласознание.Тольковторойраз,второйразвжизнияпотеряласознаниеотужаса.
—Ктобылподлетебя,когдатыочнулась?
—Никого,сэр,нонадвореужестоялдень.Явстала,облилаголовуилицохолоднойводой,
выпилаводы;почувствовала,чтохотяяиослабела,нонебольна,ирешила,чтоникто,кроме
вас,неузнаетобэтомвидении.Атеперь,сэр,скажитемне,ктоичтоэтаженщина?
—Преждевсего—созданиетвоеговозбужденногомозга.Этобесспорно.Ядолженбыть
остороженстобой,моесокровище.Твоинервынесозданыдлягрубыхпотрясений.
—Уверяювас,rap,чтонервымоитутнипричем.Существоэтобыловполнереальное.Всеэто
совершилосьвмоейкомнате.
—Атвоипредшествующиесны—тожереальность?РазвеТорнфильдпревратилсяв
развалины?Развеяотделеноттебянепреодолимымпрепятствием?Развеяпокинултебябез
единойслезы,безслова,безпоцелуя?
—Покаещенет.
—Аразвеясобираюсьэтосделать?Уженачалсядень,которыйсвяжетнаснавеки,икогдамы
будемвместе,этивоображаемыеужасыисчезнут.Язаэторучаюсь.
—Воображаемыеужасы,сэр?Какяхотелабы,чтобыэтобылотак.Ихочутеперьбольше,чем
когда-либо,раздажевынеможетеобъяснитьтайнуэтойстрашнойгостьи.
—Араздажеянемогу,Джен,значит,этогонебыло.
—Но,сэр,когдаясказаласебетожесамое,проснувшисьнадругоеутро,икогдаобвела
взглядомкомнату,чтобыободритьсебяиуспокоитьприяркомдневномсветевидомзнакомых
мнепредметов,тонаковре,какполноеопровержениемоихгипотез,яобнаружила
разорваннуюпополамвуаль.
Япочувствовала,какмистерРочестервздрогнулизатрепетал.Онпорывистообнялменя.
—Славабогу!—воскликнулон.—Есликакое-тозлоесуществобылоподлетебявпрошлую
ночь,топострадалатольковуаль.Подуматьтолько,чтомоглослучиться!
Задыхаясь,онтакприжалменяксебе,чтояедвамоглаперевестидух.Спустянесколько
мгновенийонпродолжалужебодрымтоном:
—Атеперь,Дженет,ятебевсеобъясню.Этобылполусон,полуреальность.Втвоюкомнату
бесспорнозашлакакая-тоженщина.ИэтойженщиноймоглабытьтолькоГрэйсПул.Тыс
полнымправомназвалаеестраннымсуществом.Вспомни,чтоонасделаласомной,что
сделаласМэзоном.Награниснаибодрствованиявиделаееты,нотаккактыбылав
лихорадке,почтивбреду,—онапоказаласьтебефантастическимсуществом:длинные
растрепанныеволосы,припухшееипочерневшеелицо,огромныйрост—всеэтоплодтвоего
воображения.Эторезультаткошмара.Вуальбыларазорвананасамомделе,иэтонанееочень
похоже.Ты,конечно,спросишь,зачемядержуэтуженщинувдоме?Когдамыбудемужене
первыйденьженаты,яскажутебе,нонетеперь.Тыудовлетворена,Джен?Тыпринимаешь
такоеобъяснениетайны?
Язадумалась.Этообъяснениеказалосьединственновозможным.Правда,янебыла
удовлетворенаим,но,чтобыдоставитьмистеруРочестеруудовольствие,сделалавид,что
вполнесогласнасним.Разговор,однако,принесмнеоблегчение,ияответиламоемухозяину
веселойулыбкой.Былужечетвертыйчасночи,инамнадобылорасстаться.
—Софи,кажется,спитсАдельювдетской?—спросилон,когдаязажгласвечу.
—Да,сэр.
—ВкроваткеАделинайдетсядостаточноместаидлятебя.Проведисегодняночьсней,Джен.
Неудивительно,чтовсеэтотакподействовалонатебя,ияпредпочелбы,чтобытыспалане
одна.Обещаймненочеватьвдетской.
—Ялягутамсудовольствием,сэр.
—Ихорошенькозапридверьизнутри.Когдаподнимешьсянаверх,разбудиСофи,под
предлогом,будтохочешьнапомнитьей,чтобыонаподнялатебязавтравовремя.Тыдолжна
одетьсяипозавтракатьдовосьми.Атеперьотгонивсемрачныемысли,Дженет.Разветыне
слышишь,чтоветерстихитолькошепчетвлистьях,адождьуженестучитвоконныестекла?
Посмотри(онприподнялзанавеску),какаячудеснаяночь!
Ионбылправ.Половинанебабылачистаибезбурна.Ветерпеременилсяитеперьгнал
облаканавосток,ионитянулисьдлиннымисеребристымирядами;мирносветилалуна.
—Ну,—сказалмистерРочестер,вопросительнозаглядываямневлицо,—кактеперь
чувствуетсебямояДженет?
—Ночьясна,сэр,иятоже.
—Исегодняночьютебенеприснитсяниразлука,нипечаль,атолькосчастливаялюбовьи
блаженныйсоюз.
Егопророчествоисполнилосьлишьнаполовину.Яневиделавэтуночьпечальныхснов,но
мненесниласьирадость,ибоянеспалавовсе.ЯдержаламаленькуюАдельвсвоихобъятиях,
сторожаеедетскийсон,такойспокойный,такойбесстрастный,такойневинный,иждала
приближенияутра;всемоесуществободрствовало.Икактольковсталосолнце,всталаия.Я
помню,какАдельприжаласькомне,когдаяуходилаотнее,помню,чтопоцеловалаееи
снялаееручкисмоейшеи.Язаплакалаотстранноговолненияиушла,чтобымоирыданияне
нарушилиеетихийпокой.Онаказаласьмнесимволоммоейпрошедшейжизни,атот,когоя
теперьготовиласьвстретить,былпрообразоммоегоневедомогобудущего,котороеи
привлекало—истрашиломеня.
ГлаваXXVI
Софипришлавсемь—одетьменя;онавозиласьтакдолго,чтомистерРочестер,очевидно,
выведенныйизтерпенияэтойзадержкой,послалнаверх,спросить,отчегоянеиду.Онакак
разприкреплялавуалькмоимволосам,—этобылтотскромныйкусоккружева,который
приготовилая.Кактолькоонаотпустиламаня,ябросиласькдвери.
—Минуточку!—крикнулаонапо-французски.—Выхотьпосмотритенасебявзеркало,вы
даженевзглянули.
Ужеусамойдверияобернулась.Яувиделавзеркалефигурувсветломплатьеивуалиине
узналасебя,—онапоказаласьмнекакой-точужой.
—Джен!—раздалсявнизуголос,иябросиласьналестницу.МистерРочестервстретилменя
наполдороге.—Кактыкопаешься,—сказалон,—уменясердцеразрываетсяотнетерпения,
атытакдолгонеидешь!
Онпривелменявстоловую,осмотрелсголовыдоног,заявил,чтояпрекрасна,каклилия,и
нетолькогордостьегожизни,ноисветочейего,изатем,предупредив,чтодаетмневсего
десятьминутназавтрак,позвонил.Вошелодинизнедавнонанятыхлакеев.
—Что,Джонзакладывает?
—Да,сэр.
—Авещиснесливниз?
—Сейчассносят,сэр.
—Отправляйтесьвцерковьипосмотрите,тамлимистерВуд(священнослужитель)и
причетник.Вернитесьидоложитемне.
Какчитательужезнает,церковьнаходиласьсейчасжезаворотами.Слугавскоревернулся.
—МистерВудвризнице,сэр.Оноблачается.
—Аколяска?
—Лошадейзапрягают.
—Вцерковьмыпойдемпешком,нокаретадолжнабытьздеськтойминуте,какмывернемся.
Вещипогрузитьипривязать,икучерпустьсидитнаместе.
—Слушаю,сэр.
—Джен,тыготова?
Явстала.Страннаяэтобыласвадьба—нишаферов,ниподруг,ниродственников;никого,
кромемистераРочестераименя.ВхолленасподжидаламиссисФэйрфакс.Мнехотелось
сказатьейнесколькослов,номоюрукусловносжалижелезныетиски;мистерРочестер
повлекменявпередтакстремительно,чтояедвапоспевалазаним;заглянувемумелькомв
лицо,яувидела,чтооннедопустилбынисекундыпромедления.Яподумала,чтодляжениха
умистераРочестерадовольностранныйвид:лицоеговыражаломрачнуюрешимостьи
непреклоннуюволю,глазасверкалииз-поднахмуренныхбровей.
Янезаметила,какойбылдень—ясныйилипасмурный.Когдамыспешилипоглавнойаллеек
воротам,янесмотреланинанебо,ниназемлю.Моесердцебыловмоихвзорах,аонибыли
словноприкованыкмистеруРочестеру.Мнехотелосьувидетьтонезримое,начто,казалось,
былустремленегопристальный,горячийвзгляд.Мнехотелосьуловитьтемысли,скоторыми
он,казалось,боретсятакупорноинепреклонно.Уцерковнойоградыоностановился,заметив,
чтоясовсемзадохнулась.
—Яжестоквмоейлюбви,—сказалон.—Отдохниминутку,обоприсьнаменя,Джен.
Каксейчаспомнюстаруюсеруюцерковь,спокойновозвышавшуюсяпереднами;вокругее
шпилялеталграч,чернеянафонерумяногоутреннегонеба.Япомнютакжезеленыемогилки
ифигурыкаких-тодвухнезнакомцев,бродившихсредипамятниковичитавшихнадписи,
вырезанныенанекоторыхзамшелыхплитах.Яобратилананихвниманиепотому,что,увидев
нас,онизашлизацерковь.Янесомневалась,чтоонивойдутвбоковуюдверьибудут
присутствоватьнацеремонии.МистерРочестерихнезаметил;онпристальносмотрелмнев
лицо,откотороговнезапноотхлынулавсякровь.Япочувствоваланалбукаплипота,моигубы
ищекипохолодели.Когдаяоправилась,онбережноповелменяподорожкекцерковным
дверям.
Мывошливтихий,скромныйхрам.Священникужеждалнасвсвоембеломоблачениивозле
низкогоалтаря,рядомснимстоялпричетник.Всебылотихо,тольковдальнемуглу
шевелилисьдветени.Моепредположениеоказалосьправильным:незнакомцыпроскользнули
вцерковьраньшенаситеперьстоялиусклепаРочестеров,повернувшиськнамспинойи
рассматриваясквозьрешеткустаруюмраморнуюгробницусколенопреклоненнымангелом,
охранявшимостанкиДэймераРочестера,убитогоприМарстонмуревовремявойныАлойи
БелойРозы,иЭлизбетРочестер—егожены.
Мызанялисвоиместа.Услышавпозадисебяосторожныешаги,явзглянулачерезплечо:один
изнезнакомцевприближалсякцерковнойкафедре.Службаначалась.Ужебылодано
объяснениетого,чтотакоебрак,затемсвященникподошелкнами,слегкапоклонившись
мистеруРочестеру,продолжал:
—Япрошуитребуюотвасобоих(каквстрашныйденьсуда,когдавсетайнысердцабудут
открыты):есликому-либоизвасизвестныпрепятствия,из-закоторыхвынеможете
сочетатьсязаконнымбраком,точтобывыпризналисьнам,ибонельзясомневатьсявтом,что
все,ктосоединяетсяиначе,чемэтодозволяетсловобожье,богомнесоединеныибракихне
считаетсязаконным.
Онзамолчал,кактоготребовалобычай.Когдаэтомолчаниебывалонарушено?Можетбыть,
развстолетие.Священник,неотрываяглазоткниги,которуюдержалвруках,лишьнамиг
перевелдыханиеихотелпродолжать,онужепротянулрукукмистеруРочестеру,иегогубы
ужеоткрылись,чтобыспросить:«Хочешьвзятьэтуженщинусебевжены?»—когдасовсем
близкочей-тоголосотчетливопроизнес:
—Бракнеможетсостояться,язаявляю,чтопрепятствиесуществует.
Священникстоялонемев,неспускаяглазсговорившего,растерялсяипричетник.Мистер
Рочестервздрогнул,словнопереднимразверзласьпропасть;онкрепчеуперсявземлю,чтобы
сохранитьравновесие,и,неповертываяголовы,неглядянинакого,сказал:
—Продолжайте.
Когдаонпроизнесэтословонизкимиглухимголосом,воцарилосьглубокоемолчание.Затем
мистерВудсказал:
—Янемогупродолжать,разтакоезаявлениесделано.Ядолженвыяснить,соответствуетли
онодействительности.
—Бракосочетаниедолжнобытьпрервано,—сновараздалсяголоспозадинас.—Яимею
возможностьдоказатьсправедливостьмоегозаявления:длябракасуществуетнепреодолимое
препятствие.
МистерРочестерслышал,ноказалсяпо-прежнемунепоколебимым.Онстоялгордо
выпрямившисьитолькосжалмоюрукувсвоей.Какгорячобылоэтопожатиеикак
напоминалегомассивныйлобвэтуминутубледныйнепроницаемыймрамор!Какгорелиего
глаза,настороженныеиполныемятежногоогня!
МистерВуд,казалось,растерялся.
—Акаковхарактерэтогопрепятствия?—спросилон.—Можетбыть,егоможноустранить?
Объяснитесь.
—Едвали,—последовалответ.—Яназвалегонепреодолимым.Ияговорюнебезоснований.
Незнакомецвышелвпередиоблокотилсяобалюстраду.Онпродолжал,выговариваякаждое
Словоотчетливо,спокойно,уверенно,нонегромко:
—Этопрепятствиесостоитвтом,чтомистерРочестеружеженатиегоженажива.
Моинервыотозвалисьнаэтиспокойныесловатак,какнеотзывалисьнасамыйстрашный
ударгрома;моякровьощутилаихковарноевторжение,какнеощущаламорозаипламени,—
ноякрепкодержаласебяврукахинесобираласьупастьвобморок.Япосмотреланамистера
Рочестераизаставилаеговзглянутьнаменя,—еголицонапоминалобескровноеизваяние.
Глазабылимрачныипылали.Онничегонеотрицал;казалось,онбросалвызоввсемумиру.
Неговорянислова,безулыбки,какбудтонепризнаваявомнечеловеческоесущество,он
толькообнялменязаталиюипривлекксебе.
—Ктовы?—спросилоннезнакомца.
—МояфамилияБриггс,яповеренныйизЛондона.
—Ивымнехотитенавязатькакую-тожену?
—Яготовнапомнитьвам,сэр,осуществованиивашейсупруги,котораяпризнаназаконом,
еслиинепризнанавами.
—Потрудитесьописатьее,какееимя,ктоееродственники,гдеонаживет?
—Пожалуйста!—МистерБриггсспокойноизвлекизкарманалистокбумагииторжественно
прочел:
«Яутверждаюимогудоказать,чтодвадцатогооктябрятакого-тогода(пятнадцатьлеттому
назад)ЭдвардФэйрфаксРочестеризТорнфильдхоллав…ширскомграфствеииззамка
Ферндинв…ширеженилсянамоейсестреБерте-АнтуанеттеМэзон,дочериДжонасаМэзона,
коммерсанта,иАнтуанетты,егожены-креолки;венчаниепроисходиловСпаништауне,на
Ямайке.Записьбракаможетбытьнайденавцерковныхкнигах,акопияснеенаходитсяу
менявруках.Подпись:РичардМэзон».
—Это—еслитолькодокументподлинный—доказывает,чтоябылженат,нонедоказывает,
чтоупомянутаяздесьженщина,ставшаямоейженой,жива.
—Тримесяцатомуназадонаещебылажива,—возразилмистерБриггс.
—Откудаэтовамизвестно?
—Уменяестьсвидетель,показаниякоторогодажевы,мистерРочестер,едвалисможете
опровергнуть.
—Давайтеегосюдаилиубирайтеськдьяволу.
—Сначалаяпредставлюеговам.Онздесь.МистерМэзон,будьтетакдобры,подойдитесюда.
Услышавэтоимя,мистерРочестерстиснулзубы.Всееготелоконвульсивновздрогнуло.Я
быланастолькоблизкоотнего,чтофизическиощущалаволнуяростиилиотчаяния,словно
обдавшуюегосголовыдоног.Второйнезнакомец,досихпоростававшийсяназаднемплане,
подошелближе.Из-заплечамистераБриггсавыступилобледноелицо.Да,этобылсамМэзон.
МистерРочестеробернулсяисгневомпосмотрелнанего.Обычноегоглазабыличерными,
нотеперьвнихбылстранный,красноватый,ябысказала,кровавыйотблеск,напоминавший
разгорающийсяпожар.Онсделалдвижение,занессвоюсильнуюруку,готовыйударить
Мэзона,швырнутьегонакаменныйпол,выбитьдухизеготощеготела,ноМэзонотпрянули
закричалтонкимголосом:«Радибога!»ПрезрениеохладилопорывмистераРочестера.Его
пылугас,словноподдуновениемветра.Онтолькоспросил:
—Атычтоимеешьсказать?
ПобелевшиегубыМэзонапролепеталичто-тонечленораздельное.
—Идикдьяволу,еслинеможешьвыговоритьнислова.Яспрашиваю,чтотыимеешьсказать?
—Сэр,сэр,—прервалегосвященник.—Незабывайте,чтовывсвященномместе.—Затем,
обратившиськМэзону,онмягкоспросил:—Вамизвестно,сэр,живаилинетженаэтого
джентльмена?
—Смелее,—подбадривалегоадвокат.—Говоритеже.
—ОнаживетвТорнфильдхолле,—наконецвыговорилМэзон,—явиделеевапрелеэтого
года.Яеебрат.
—ВТорнфильдхолле?—изумилсясвященник.—Неможетбыть.Ядавноживувэтихместах,
сэр,иникогданеслышалохозяйкеТорнфильдхолла.
Яувидела,каклицомистераРочестераисказилосьмрачнойгримасой,ионпробормотал:
—Ещебы!Япостарался,чтобыниктонеслышалонейинедогадывался,чтоонамояжена.—
Онзамолчал.Несколькоминутонкакбычто-товзвешивал.Затем,видимо,решилсяизаявил:
—Довольно!Сейчасвсеэтовырветсянаружу,какпуляизружья.Вуд,захлопнитевашукнигу
иснимитевашеоблачение.ДжонГрин(этобылпричетник),уходитеизцеркви.Венчания
сегоднянебудет.
Тотповиновался.
—Двоеженство—неприятноеслово!—продолжалмистерРочестерсвызовом.—Ивсе-такия
собиралсястатьдвоеженцем.Каквидите,судьбапосмеяласьнадомной,аможетбыть,
провидениевмешалосьвмоидела,—будемсчитать,чтоэтоперстпровидения.Вданную
минутуя,наверно,немногимлучшесамогодьявола.И—какмойдуховныйотец,вероятно,
сказалбымне—заслуживаю,безвсякогосомнения,строжайшейкарыбожьей,вплотьдо
неугасимогоогняивечноймуки.Джентльмены,мойплансорвался!То,очемэтот
поверенныйиегоклиентсообщиливам,правда.Явнекоторомродеженат.Женщина,которая
называетсямоейженой,жива.Высказали,Вуд,чтоникогданеслышалиомиссисРочестер,
нодовас,вероятно,нераздоходилисплетниотносительнозагадочнойсумасшедшей,которая
содержитсявдомеподзамком.Иные,наверное,нашептываливам,чтоэтомоянезаконная
сестра,другие—чтоэтомояотставнаялюбовница.Таквот,разрешитемнесказать,чтоэтоне
ктоиная,какмояжена,накоторойяженилсяпятнадцатьлетназад.ЕезовутБертаМэзон,
онасестравонтогорешительногогосподина,которыйсвоимидрожащимирукамии
побелевшимищекамипоказываетвам,начтоспособенхрабрыймужчина.Смелее,Дик,не
бойся!Яскорееударюженщину,чемтебя.БертаМэзон—сумасшедшая,ионапроисходитиз
семьисумасшедших.Трипоколенияидиотовиманьяков!Еемать,креолка,быласумасшедшая
истрадалазапоем.Этосталомнеизвестнолишьпослетого,какяженилсянаеедочери;ибо
добракавсеэтисемейныесекретыдержалисьвтайне.Берта,какпреданнаядочь,пошлапо
стопамсвоихродителейвовсехотношениях.Таковабыламояпрелестнаяжена:
добродетельная,умная,скромная!Выможетесебепредставить,какимябылсчастливым
человеком!Какиенамоюдолювыпалиразнообразныеудовольствия!Этобылорайское
блаженство,еслибывытолькознали!Нодовольнообъяснений!Бриггс,Вуд,Мэзон,я
приглашаювасвсехвмойдом,посетитьпациенткумиссисПул—моюжену!Выувидите,на
какомсуществеменяженилиобманом,иубедитесьсами,имеллияправоразорватьэтиузыи
искатьблизостиссуществом,вкоторомпреждевсеговиделчеловека.Этадевушка,—
продолжалон,взглянувнаменя,—зналанебольшевашего,Вуд,омерзкойтайне.Онаверила
мнебезусловно,унееивмысляхнебыло,чтоеесобираетсязавлечьвловушкумнимогобрака
негодяй,ужесвязанныйсдурной,безумнойиозверевшейженщиной!Явсехвасприглашаю!
Идемте!
Всеещепродолжаякрепкодержатьменязаруку,онвышелизцеркви.Троемужчин
последовализаним.Передподъездомдомастоялаколяска.
—Поворачивайвконюшню,Джон,—сказалмистерРочестерхолодно.—Сегоднямыникуда
неедем.
ПринашемпоявлениимиссисФэйрфакс,Адель,СофииЛибросилисьнамнавстречу,чтобы
поздравитьнас.
—Уходитеотсюдавсе!—крикнулхозяин.—Никомуненужнывашипоздравления!Вовсяком
случаенемне!Ониопоздалинапятнадцатьлет!
Онпоспешилдальшеисталподниматьсяполестнице,всеещедержаменязарукуизнаками
приглашаямужчинследоватьзаним.Мыподнялисьнавторойэтаж,прошликоридор,
поднялисьнатретий.МистерРочестероткрылсвоимключомнизенькуючернуюдверь,имы
вступиливобитуюгобеленамикомнатусогромнойкроватьюирезнымшкафом.
—Узнаешьэтукомнату,Мэзон?—сказалмистерРочестер.—Здесьонаискусалатебяи
хватиланожом.
Онраздвинулгобеленынастене,подкоторымиоказаласьвтораядверь.Ееонтакжеоткрыл.
Переднамибылакомнатабезокон;вкамине,окруженномкрепкойвысокойрешеткой,горел
огонь,аспотолкаспускаласьзажженнаялампа.Укаминастояла,наклонившись,ГрэйсПул
и,видимо,что-товарилавкастрюльке.
Вдальнемтемномуглукомнатыкакое-тосуществобегаловзадивперед.Сначалатруднобыло
дажеразобрать,человекэтоилиживотное.Онобегалоначетвереньках,рычалоифыркало,
точнокакой-тодиковинныйзверь.Нонанембыложенскоеплатье;массачерныхседеющих
волос,подобноспутаннойгриве,закрывалалицострашногосущества.
—Здравствуйте,миссисПул!—сказалмистерРочестер.—Каквыикаксегодняваша
больная?
—Ничего,сэр,благодарювас!—отозваласьГрэйс,осторожноставякипящееваревона
решетку.—Беспокойна,нопокрайнеймеренебесится.
Неистовыйвопльопровергееслова.Одетаявплатьеженщиныгиенаподняласьнаногии
выпрямиласьвовесьрост.
—Осэр,онаувиделавас!—воскликнулаГрэйс.—Ушлибывылучше!
—Однуминуту,Грэйс.Дайтемнепобытьоднуминуту.
—Осторожнее,сэр!Радибога,будьтеосторожны!
Безумнаязалаяла.Онаоткинуласлицаспутанныепрядиволосидикимвзглядомобвела
посетителей.Ябезтрудаузналаэтобагровоелицо,этиодутловатыещеки.МиссисПул
сделаланесколькошаговвперед.
—Немешайте,—сказалмистерРочестер,отстраняяее.—Ножаунее,надеюсь,нет,ая
настороже.
—Никогданезнаешь,чтоунееесть,сэр;онаужаснохитрая.Онакогохочешьперехитрит.
—Лучшеуйдемотсюда,—прошепталМэзон.
—Ступайкдьяволу!—порекомендовалемузять.
—Берегитесь!—крикнулаГрэйс.
Триджентльменабыстроотступили.МистерРочестерзагородилменясобой.Сумасшедшая,
сделавпрыжок,вцепиласьемувгорлоивпиласьзубамивщеку;завязаласьборьба.Онабыла
оченьрослая,почтитакаяже,какеемуж,нотолькогораздотолще.Взавязавшейсяборьбе
онаобнаружилачистомужскуюсилуичутьнезадушиламистераРочестера,несмотрянаего
атлетическоесложение.Онмогсразитьееоднимударом,нонехотелподниматьнанееруку.
Онтолькозащищался.Наконецемуудалосьсхватитьеезалокти.ГрэйсПулдалаемуверевку,
ионсвязалрукибезумнойзаспиной,другойверевкойонпривязалеекстулу.Всеэто
происходилоподнеистовыевоплисумасшедшей,делавшейсудорожныепопыткивырваться.
ЗатеммистерРочестеробернулсякзрителям;онпосмотрелнанихсулыбкой,полнойгоречи
иотчаянья.
—Вотэтомояжена,—сказалон.—Этоединственныесупружескиеобъятия,которыемне
сужденоиспытать,единственныеласки,которыемогутскраситьчасымоегодосуга.Авотта,
которуюямечталназватьсвоей!—Онположилмнерукунаплечо.—Молоденькаядевушка,
котораястоиттаксуровоиспокойноусамыхдверейада,глядясполнымсамообладаниемна
проделкиэтогодемона.Неправдали,этобылобыприятнымразнообразиемпослетакого
дьявольскогокушанья?ВудиБриггс,посмотрите,какойконтраст!Сравнитеэтичистыеглаза
стемивон,налитымикровью,этолицо—стоймаской,этотстройныйстан—стойглыбой
мяса,—ипотомсудитеменя,вы,священник,ивы,представительзакона.Ивспомните,что
какимсудомсудите,такимивасбудутсудить.Атеперьпрочьотсюда,ядолжензаперетьмое
сокровище.
Мывсевышли.МистерРочестерзадержалсянамгновенье,чтобыотдатькакое-топриказание
ГрэйсПул.Когдамыспускалисьполестнице,поверенныйобратилсякомне.
—Вы,сударыня,—сказалонмне,—полностьюоправданы,ивашдядябудетрадслышатьэто,
еслионещеокажетсяжив,когдамистерМэзонвернетсянаМадейру.
—Мойдядя?Как?Развевызнаетеего?
—МистерМэзонегознает.МистерЭйрбылмноголеткоммерческимкорреспондентомих
торговогодома.Когдавашдядяполучилотвасписьмоотносительнопредполагаемогобрака
междувамиимистеромРочестером,мистерМэзон,которыйжилвэтовремянаМадейреради
поправленияздоровья,случайновстретилсясним,возвращаясьнаЯмайку.МистерЭйр
упомянулописьме,таккакемубылоизвестно,чтомойклиентзнакомснекимджентльменом
пофамилииРочестер,МистерМэзон,естественнопораженныйирасстроенный,объяснил,как
обстоитдело.Вашдядя,ксожалению,сейчасприсмерти.Принимаявовниманиееговозраст,
характерегоболезниитустадию,которойонадостигла,труднодопустить,чтобыон
поправился.ПоэтомуоннемогпоспешитьвАнглию,чтобывызволитьвасизловушки,в
которуювасчутьнезавлекли,ноонумолилмистераМэзонанетерятьвремениипредпринять
все,чтобырасстроитьэтотмнимыйбрак.Онотправилегокомнезаподдержкой.Янестал
терятьвременииоченьрад,чтонеопоздал.Вы,безсомнения,тоже.Небудьяуверен,что
вашдядяумретраньше,чемвыдоберетесьдоМадейры,япосоветовалбывампоехатьтудас
мистеромМэзоном;ноприсоздавшемсяположенииясчитаю,чтовамлучшеостатьсяв
АнглиииждатьраспоряженийотмистераЭйраилиизвестияонем.Унасздесьестьеще
какие-нибудьдела?—обратилсяонкмистеруМэзону.
—Нет,нет,поедемскорее,—испуганноответилтот.И,даженедождавшисьмистера
Рочестера,чтобыпроститьсясним,ониудалились.
Священникостался,чтобысказатьнескольконазидательныхсловупрекаилиувещания
своемувысокомерномуприхожанинуВыполнивэтотдолг,онтожепокинулдом.
Стоянапорогемоейспальни,кудаяспасласьбегством,яслышала,каконудалялся.Когдавсе
ушли,язаперладверьназадвижку,чтобыниктонепрониккомне,инесталаплакатьи
скорбеть—ябыладляэтогоещеслишкомспокойна,—номашинальноснялассебя
свадебныйнаряд,вместокоторогонаделасвоевчерашнееплатьице,—ая-тодумала,чтоуже
никогданенаденуего!ПотомселанастулМеняохватилимучительнаяслабостьиусталость.
Ясложиларукинастоле,опустилананихголовуипогрузиласьвразмышления;доэтой
минутыятолькослушала,смотрела,двигалась,ходилатудаисюдаилидавалавестисебя,
наблюдая,каксобытиеследуетзасобытиемизаоднойтайнойразверзаетсядругая;нотеперь
ясталараздумывать.
Вобщемутробылодовольноспокойное,кромекороткойсценыссумасшедшей.Весьэпизодв
церквисовершилсябесшумно,небылонивзрывастрастей,нигромкихспоров,вызововили
оскорблений,небылослезирыданий.Былопроизнесеновсегонесколькослов:спокойное
заявлениеоневозможностибрака.МистерРочестерзадалнесколькокороткихугрюмых
вопросов,последовалиответ,объяснение,доказательства.Мойхозяиноткрытосозналсяво
всем,затемпривелживоеподтверждениесвоихслов.Чужиеушли,ивсебылокончено.
Ясиделавсвоейкомнате,какобычно,такаяже,какибыла,безвсякойвидимойперемены.Я
небылазамарана,оскорблена,унижена.ИвсежегдеДженЭйрвчерашнегодня?Гдеее
жизнь,гдееенадежды?
ТаДженЭйр,котораяснадеждойсмотрелавбудущее,ДженЭйр—почтижена,сталаопять
одинокой,замкнутойдевушкой.Жизнь,предстоявшаяей,былабледна,будущееуныло.Среди
летагрянулрождественскиймороз,белаядекабрьскаяметельпронесласьнадиюльскими
полями,морозсковалзрелыеяблоки,ледяныеветрысорвалирасцветающиерозы,наполяхи
лугахлежалбелыйсаван,поляны,ещевчерапокрытыецветами,сегоднябылизасыпаны
глубокимснегом,илеса,которыеещедвенадцатьчасовназадблагоухали,кактропические
рощи,теперьстоялипустынные,одичалые,заснеженные,каклесаНорвегиизимой.Всемои
надеждыпогибли,ониубитыповолековарногорока,какбылиубитыводнуночьвсе
первенцывЕгипте.Явспомниласвоизаветныемечты,которыевчераещецвелиисверкали.
Онилежали,какмертвыетела,недвижные,поблекшие,бескровные,уженеспособныеожить.
Яоглянуласьнамоюлюбовь:эточувство,котороепринадлежаломистеруРочестеру,которое
онвзрастил,замерзаловмоемсердце,какбольноедитявхолоднойколыбели.Тоскаитревога
овладелимной.МоялюбовьнемоглаустремитьсявобъятиямистераРочестера,немогла
согретьсянаегогруди.О,никогданевернетонэтогочувства,ибовераобманута,надежда
растоптана.МистерРочестеруженебылдляменятем,чтораньше,оноказалсянетаким,
какимяегосчитала.Яневинилаегонивчем,неутверждала,чтоонобманулменя,новнем
исчезлатачертабезупречнойправдивости,котораятакпривлекаламеня,ипоэтомуясама
должнабылапокинутьего.Этомнебылосовершенноясно.Когда,как,кудабежать—япока
ещенезнала,ноонисам,безсомнения,поспешитудалитьменяизТорнфильда.Видимо,он
нелюбилменяпо-настоящему.Этобылолишьмимолетноеувлечение,ноононаткнулосьна
препятствие,иябольшененужнаему.Мнебылобыдажестрашновстретитьсяснимтеперь.
Вероятно,самыйвидмойсталемуненавистен.О,какябыласлепа,какслабавсвоих
поступках!
Моиглазабылизакрыты;казалось,вокругменясгущаетсямрак,имыслибушуютвомне,
словнотемныйибурныйприлив.Обессилев,ослабев,безволи,я,казалось,лежаланадне
высохшейбольшойреки.Яслышала,каксгормчитсямощныйпотокиприближаетсякомне,
ноуменянебыложеланиявстать,уменянебылосилспастисьотнего.Ялежалав
изнеможении,призываясмерть.Однатолькомысльтрепеталавомнеещекакой-тослабой
жизнью:этобыловоспоминаниеобоге;оножиловмолчаливоймолитве;еенепроизнесенные
словаслабобрезжиливмоемпомутившемсясознании,ядолжнабылавыговоритьихвслух,но
неимеласил…
«Неуходиотменя,ибогореблизкоипомочьмненекому».
О,онобылоблизко!Итаккакянепросиланебоотвратитьего,несложиларук,не
преклонилаколен,неоткрылауст,онообрушилосьнаменя;могучий,полноводныйпоток
захлестнулменясострашнойсилой.Горькоесознаниеутраченнойжизни,мояразбитая
любовь,моипогибшиенадежды,мояповерженнаявера—всеэтохлынулонаменямощной
темноймассой.Этотстрашныйчаенеподдаетсяописанию.Поистине«всеводытвоииволны
твоипронеслисьнадомной».
ГлаваXXVII
Близилсявечер.Я,наконец,поднялаголову,огляделаськругоми,увидев,чтосолнцеужена
западеиеголучизолотятстенымоейкомнаты,спросиласебя:«Чтожемнеделать?»
Нопоследовавшийзаэтимответ:«НемедленнопокиньТорнфильд»—прозвучалтак
повелительноибылтакужасен,чтояневольнозаткнулауши.«Нет,нет,—говорилаясебе,—
обэтомпоканеможетбытьиречи!ПустьяпересталабытьневестойЭдвардаРочестера—это
ещеполбеды.Пустьяочнуласьотослепительныхгрезинашла,чтовсеэтолишьпустойи
тщетныйобман,—этоужас,ккоторомуещеможнопривыкнуть,скоторымможносправиться.
Ночтоядолжнапокинутьсвоегохозяинарешительноибесповоротно,сейчасинавсегда—
этовышемоихсил!Янемогуэтогосделать!»
Однаковнутреннийголоствердилмне,чтонет—могу,ипредвещал,чтоятакисделаю.Я
бороласьссобственнымрешением,яжелаласебеслабости,чтобыизбежатьэтойновой
голгофы,котораялежалапередомной,—нонеумолимоесознаниетвердиломне,чтоэтоеще
толькопервыйшаг,иугрожалосброситьменявбездоннуюпропастьотчаяния.
—Тогдапустьменядругиеоторвутотнего!—восклицалая.—Пустькто-нибудьпоможетмне!
«Нет,тысамаэтосделаешь,иниктонепоможеттебе,тысамавырвешьсебеправыйглаз,
самаотрубишьправуюруку.Твоесердцебудетжертвой,аты—священником,приносящим
ее!»
Явскочила,чтобыбежатьотстрашногоодиночества,вкоторомменязасталэтот
беспощадныйсудья,отмолчания,вкоторомзазвучалэтотгрозныйголос.Когдаявстала,у
менязакружиласьголова,ияпочувствовала,чтонедержусьнаногахотгоряиистощения.
Весьэтотденьяничегонепилаинеела,таккакутроммненехотелосьзавтракать.Ияс
щемящимчувствомтоскиподумалаотом,чтовотужескольковременисижувзаперти,а
никтонеприслалузнать,какясебячувствую,инепозвалменявниз.ДажемаленькаяАдель
непостучаласьвдверь,дажемиссисФэйрфакснезашланавеститьменя.«Друзьявсегда
забываюттех,ктонесчастен»,—прошепталая,отодвигаязадвижкуивыходяизкомнаты.На
порогеяначто-тонаткнулась.Головамоявсеещекружилась,вглазахстоялтуман,рукии
ногиослабели.Невсилахустоять,яупала,ноненапол,—чья-торукаподхватиламеня.Я
поднялаголову:меняподдерживалмистерРочестер,сидевшийнастулеупорогамоей
комнаты.
—Наконец-тотывышла,—сказалон.—Какдолгоятебяждал,какприслушивался,нояне
слышалниодногодвижения,ниодногорыдания,—ещепятьминутэтойсмертельной
тишины,иябывзломалзамок,какграбитель.Значит,вырешилипощадитьменя,вы
заперлисьискорбитеодна?Лучшебывыпришлииизлилинаменясвоенегодование.Язнаю,
увасстрастнаядуша,яждалподобнойсцены,ябылготовкпотокуслез,нояхотел,чтобыони
былипролитынамоейгруди.Однакоонипролилисьнабесчувственныйполилинаваш
носовойплаток.Ноязаблуждаюсь,выинеплакаливовсе?Явижубледныещекииугасший
взгляд,ноникакихследовслез.Вероятно,вашесердцеплакалокровавымислезами?
Ну,чтоже,Джен,ниодногословаупрека,горечиилиболи—ничего,чтобыуколотьмое
чувствоилипробудитьмойгнев?Высидитеспокойнотам,кудаяваспосадил,исмотритена
менятоскливым,безжизненнымвзглядом,Джен,уменяивмысляхнебылотакоскорбить
вас.Еслибыучеловекабылаединственнаяовечка,котораядорогаему,какродноедитя,
котораяелаипиласнимизоднойпосудыиспалаунегонагруди,аонпокакой-то
случайностиубилее,тооннемогбыоплакиватьсвоейпреступнойоплошностибольше,чемя.
Выможетекогда-нибудьпроститьменя?
Читатель,япростилаеговтужеминуту.Вегоглазахбылотакоеглубокоераскаянье,такая
подлиннаяскорбьвегоголосе,такаямужественнаяэнергиявкаждомжесте,и,крометого,во
всемегосуществесквозилатакаянеизменнаялюбовь,чтояпростилаемувсе!Номолча,
тольковглубинесвоегосердца.
—Теперьвызнаете,чтоянегодяй,Джен!—воскликнулонстоской,вероятноудивленный
моимупорныммолчаниемипокорностью,которыебылискореерезультатомслабости,чем
нежеланияговорить.
—Знаю,сэр.
—Тогдатакискажитемне,честноипрямо,нещадитеменя.
—Янемогу,яусталаибольна.Дайтемневоды.
Оннетовздохнул,нетозастонали,взявменянаруки,понесвниз.Сначалаядаженеузнала
комнаты,вкоторойочутилась.Головамоякружилась,ипередглазамибылтуман.Нозатемя
ощутилаживительнуюблизостьтепла,—несмотрянато,чтостоялолето,ясовершенно
закоченела.Онподнескмоимгубамстаканвина,яглотнулаисновапочувствовала,чтожива.
Затемонзаставилменячто-тосъесть,ивскореявполнеоправилась.Яувидела,чтонахожусь
вбиблиотекеисижувегокресле,аонстоитрядом.«Еслибыямогласейчасуйтиизжизни
безособыхстраданий,этобылобысамоелучшее,—подумалая,—тогдамненепришлосьбы
рватьвсеструнымоегосердца,уходяотмистераРочестера,таккакя,видимо,все-таки
должнабудууйтиотнего.Ноянехочупокидатьего,янемогуегопокинуть».
—Ну,кактысебячувствуешьтеперь,Джен?
—Гораздолучше,сэр.Скороясовсемуспокоюсь.
—Выпейещевина,Джен.
Явыпила.МистерРочестерпоставилстаканнастол,остановилсяпередомнойивнимательно
наменяпосмотрел.Вдругонотвернулся,издавкакое-товосклицание,полноезатаенного
страстноговолнения.Онбыстропрошелсяпокомнатеисновавернулсякомне,он
наклонился,словножелаяпоцеловатьменя,нояпомнила,чтотеперьласкидляменя
запретны.Яотстранилаего.
—Как?Чтоэтозначит?—воскликнулоннетерпеливо.—О,язнаю,тынехочешьпоцеловать
мужаБертыМэзон.Тысчитаешь,чтомоиласкиотданыиобъятиязаняты.
—Вовсякомслучаеонинедляменя,сэр,иянеимеюправапритязатьнаних.
—Отчего,Джен?Впрочем,янебудувызыватьтебянаутомительныеобъясненияиотвечуза
тебя.Оттого,чтоуменяестьужежена,скажешьты.Яверноугадал?
—Да.
—Еслитытакдумаешь,хорошегожетыобомнемнения:тыдолжнасчитатьменяхитрым
интриганом,низкимиподлымраспутником,которыйклянетсявбескорыстнойлюбви,чтобы
завлечьтебявловкорасставленныесети,обольститьилишитьчести.Чтотыскажешьнаэто?
Явижу,чтоничего.Во-первых,тыещеоченьслабаиеледышишь,аво-вторых,тыещеникак
неможешьпривыкнутьктому,чтобыбранитьипоноситьменя.Крометого,утебянаглазах
ужеслезы,и,еслитыбудешьговоритьслишкоммного,онихлынутрекой;аутебянетни
малейшегожеланияупрекать,доказывать,делатьсцены;тыдумаешьотом,кактебенадо
действовать,—говоритьтысчитаешьбесполезным.Язнаютебя,иянастороже.
—Янехочу,сэр,нивчемидтипротиввас…
Мойдрогнувшийголоспоказалмне,чтояещенемогуотважитьсянадлиннуюфразу.
—Втвоемпонимании—нет,новмоем—тысобираешьсяпогубитьменя.Яженатый
человек,—ведьтыэтохотеласказать?—ивкачествеженатогочеловекатыоттолкнешь
меня,постараешьсяуйтисмоейдороги;ведьтытолькочтоотказаласьпоцеловатьменя.Ты
хочешьстатьдляменясовсемчужой,житьвэтомдометолькокакгувернанткаАдели.Еслия
когда-нибудьскажутебеласковоесловоилидружескиечувстваопятьпривлекуттебякомне,
тыскажешь:«Этотчеловекчутьнесделалменясвоейлюбовницей.Ядолжнабытьпо
отношениюкнемуподобнальдуикамню».Итыстанешьльдомикамнем.
Яоткашлялась,чтобыпридатьсвоемуголосутвердость:
—Всевокругизменилось,сэр,иятожедолжнаизмениться,—вэтомнеможетбыть
сомнения;чтобыизбежатьмучительныхколебанийипостояннойборьбыссердечной
склонностьюивоспоминаниями,естьтолькоодинпуть—уАделидолжнабытьновая
гувернантка.
—О,Адельуедетвшколу,яужевсеустроил;ияотнюдьнесобираюсьмучитьтебягнусными
воспоминаниями,связаннымисТорнфильдхоллом,этимпроклятымместом,этиммерзостным
склепом,вкоторомживоевоплощениесмертивопиеткясномунебу,—этойтеснойкаменной
преисподней,гдевластвуетодинтолькореальныйдьявол,худший,чемлегионвоображаемых.
Джен,тынеостанешьсяздесь,иятоже.Какжаль,чтомывстретилисьвТорнфильде,где
таятсяпривидения.Япотребовалотсвоихдомочадцев,ещенезнаятебя,чтобыоттебябыло
скрытовсекасающеесяэтогопроклятогоместа,—япростобоялся,чтониоднагувернантка
несогласитсяжитьприАдели,зная,ктообитаетвэтомдоме.Ноянемогудалитьбольнуюв
другоеместо,хотяуменяиестьещеодинстарыйдом,вФерндине;онещеболеебезлюдени
уединен,итамямогбыспокойнодержатьее,еслибыневреднаядляздоровьяместностьв
леснойглуши,—этоизаставиломеняотказатьсяотподобногоплана.Вероятно,сырыестены
скоробыосвободилименяотмоейобузы.Нокаждыйгрешникгрешитпо-своему,аянеимею
склонностиктайномусмертоубийству,дажевтехслучаях,когданенавижубезгранично.
Однакоскрыватьоттебяприсутствиеэтойсумасшедшейженщиныбыловсеравно,что,
накрывребенкаплащом,положитьегоподядовитымдеревом:ужеоднодыханиеэтойфурии
отравляетвоздух.НоязапруТорнфильдхолл,заколочупарадныйвходизабьюдоскамиокна
первогоэтажа.ЯдаммиссисПулдвестифунтоввгод,чтобыонажилаздесьсмоейженой,
кактыназываешьэтустрашнуюведьму.Грэйснамногоепойдетрадиденег,акрометого,
здесьостанетсяснейеесын,трактирщик.Онабудетнетакодинока,ионсможетпомогатьей
вовремяприступовбешенствамоейжены,когдатойвздумаетсясжигатьлюдейвихкроватях,
бросатьсянанихсножомиливпиватьсяимвгорло
—Сэр,—прервалаяего,—выбеспощадныкнесчастнойженщине.Выкнейнесправедливы.
Выговоритеонейсотвращением,смстительнойненавистью.Этожестоко—онажене
виноватавсвоембезумии.
—Джен,моялюбимаякрошка(такябудузватьтебя,иботаконоиесть),тынезнаешь,очем
говоришь,иопятьневерносудишьобомне:непотомуяненавижуее,чтоонабезумна,—будь
тыбезумна,развебыяненавиделтебя?
—Думаю,чтода,сэр.
—Тогдатыошибаешься,итыменясовсемнезнаешь,незнаешь,накакуюлюбовьяспособен.
Каждаячастицатвоейплотитакжедорогамне,какмоясобственная:вболезниив
страданияхонавсеравномнедорога.Душатвоядляменябесценноесокровище,иеслибы
оназаболела,онавсеравнооставаласьбымоимсокровищем;еслибытынеистовствовала,я
держалбытебявсвоихобъятиях,аненаделбынатебясмирительнуюрубашку.Твое
прикосновение,дажевприпадкебезумия,имелобывсетужепрелестьдляменя.Еслибыты
набросиласьнаменястакойжеяростью,какэтаженщинасегодняутром,яобнялбытебяне
тольконежно,ноигорячо.Ябынеотстранилсяоттебясотвращением,ивтвоитихиеминуты
утебянебылобыиногостража,инойсиделки,кромеменя.Ябылбывсегдавозлетебяи
ходилбызатобойснеутомимойнежностью,дажееслибытыникогданеулыбнуласьмне,ине
уставалбысмотретьвтвоиглаза,еслибыдажеонинеузнавалименя.Нодлячегоядумаюоб
этом?Яведьговорилотом,чтобыувезтитебяизТорнфильда.Все,кактызнаешь,готоводля
немедленногоотъезда;завтратыотправишься.Япрошутебяпотерпетьещеоднутольконочь
подэтойкровлей,Джен,азатемтыпростишьсясеетайнамииужасаминавеки.Уменяесть
убежище,надежныйприют,гдеменянебудутпреследоватьненавистныевоспоминания,
нежелательныевторженияилиложьизлословие.
—ВозьмитессобойАдель,сэр,—прервалаяего,—выбудетенетакодиноки.
—Чтотыхочешьсказать,Джен?Яужеобъяснилтебе,чтоотправлюАдельвшколу;зачем
мнеобществоребенка,ктомужеинемоегособственного,анезаконнойдочерикакой-то
французскойтанцовщицы?Зачемтыеенавязываешьмне,зачемхочешь,чтобыонаслужила
дляменяразвлечением?
—Выговорили,чтохотитеуединиться,сэр,аодиночествоиотрешенность—мучительны,они
недлявас.
—Одиночество!Одиночество!—подхватилонсраздражением.—Явижу,чтодолжен
объясниться.Чтозначитэтовыражениесфинксанатвоемлице?Тыбудешьсомнойвмоем
одиночестве.Понимаешь?
Япокачалаголовой.Нужнобылонемалоемужество,чтобырискнутьнаэтонемое
возражение,видя,каконвсебольшеволнуется.Онбегалпокомнате,нотутвдруг
остановился,словноприкованныйкместу.Онпосмотрелнаменядолгимипристальным
взглядом.Яответилаглаза,уставиласьнаогоньипостараласьпринятьспокойныйи
уверенныйвид.
—ВотужеопятьзадоринкавнелегкомхарактереДжен,—сказалоннаконеципритомболее
спокойно,чемможнобылоожидать,судяпоеговиду.—Шелковаянитьдосихпорскользила
ровно,ноязнал,чтораноилипозднопоявитсяузелокиначнутсявсякиезатруднения.Ивот
они.Тысячиповодовдлянедоразумений,отчаянияибесконечныхтревог.Клянусьбогом,надо
бытькаким-тоСамсоном,чтобыраспутатьэтиузлы!
Онсновазаходилпокомнате,нозатемостановилсяпрямопередомной.
—Джен,тыхочешьпослушатьсяздравогосмысла?(Оннаклонилсяиприблизилгубыкмоему
уху.)Потомучто,еслитынезахочешь,янавсепойду.—Егоголосбылхриплым,еговзгляд—
взглядомчеловека,готовогоразорватьнестерпимыеоковыидатьволюсвоейнеобузданности.
Японяла,чтоещемгновение,ещеодинбешеныйпорыв,ияуженесмогусправитьсясним.
Толькосейчас,вотвэтуускользающуюсекунду,яещеимеювозможностьподчинитьегосвоей
волеиудержать.Однодвижениевражды,испуга,бегства—ивседляменяидлянегобудет
кончено.Нояничутьнеиспугалась.Ячувствовалаприсутствиекакой-тоособойвнутренней
силы,какого-тотаинственноговоздействия,котороеподдерживаломеня.Тобылапоистине
критическаяминута,ноонабыланелишенасвоеобразногоочарования,такого,какое,может
быть,испытываетиндеец,когдамчитсявсвоейпирогепоречнойстремнине.Явзялаего
стиснутыеруки,расправиласудорожносведенныепальцыимягкосказала:
—Сядьте.Ябудуговоритьсвами,скольковызахотите,ивыслушаювсе,чтовысобираетесь
сказать,—иразумноеинеразумное.
Онсел,новсеещемолчал.Ядавноужебороласьсослезами,зная,чтоемубудетнеприятно
видетьменяплачущей.Нотеперьярешиладатьволюсвоимслезам.Еслионрассердится,тем
лучше.Янесталасдерживатьсяиразрыдалась.
Скорояуслышалато,чегождала:онзаботливоуговаривалменяуспокоиться.Ясказала,что
немогу,покаонвтакомсостоянии.
—Ноянесержусь,Джен.Япростослишкомсильнолюблютебя,амеждутемтвоеличико
застыловтакойрешительности,сталотакимхолодныминепреклонным,чтояперестал
владетьсобой.Тише,тише,вытриглаза.
Егосмягчившийсяголосдоказывал,чтоонукрощен;ятоженачалауспокаиваться.Онсделал
попыткуположитьмнеголовунаплечо,ноянепозволила.Онхотелпривлечьменяксебе—
нет!
—Джен!Джен!—сказалонстакойбесконечнойгоречью,чтокаждыйнерввомне
затрепетал.—Ты,значит,нелюбишьменя?Тыценилатолькомоеположениеипреимущество
бытьмоейженой,атеперь,когдатысчитаешь,чтояуженегожусьвмужья,тывздрагиваешь
отмоегоприкосновения,точнояжабаилиобезьяна?
Этисловарезанулименяпосердцу.Ночтоямогласказатьилисделать?Вероятно,иненадо
былоничегониделать,ниговорить.Номенямучилиугрызениясовести,и,щадяего
оскорбленныечувства,янемоглаудержатьсяотжеланияпролитьбальзамнарану,которую
нанесла.
—Нет,ялюблювас,—воскликнулая,—ибольше,чемкогда-либо,ноянемогупоказывать
вамэточувствоипоощрятьеговсебеиговорюсвамиобэтомвпоследнийраз.
—Впоследнийраз,Джен?Как?Тывсеещелюбишьменя!Идумаешь,чтоможешь,живясо
мнойивидяменяежедневно,всеещеоставатьсяхолоднойидалекой?
—Нет,сэр.Этогоя,конечно,несмоглабыипоэтомувижутолькоодинвыход.Ноябоюсь,что
выоченьрассердитесь.
—О,скажи!Еслиябудубушевать,тотыможешьрасплакаться.
—МистерРочестер,ядолжнапокинутьвас.
—Наскольковремени,Джен?Нанесколькоминут,чтобыпригладитьволосы—ониутебя
растрепались—иосвежитьлицо—твоищекипылают?
—ЯдолжнапокинутьТорнфильдиАдель.Ядолжнанавсегдарасстатьсясвами,начатьновую
жизнь,средичужихлюдейивчужомместе.
—Конечно.Аразвеянесказалтебетожесамое?Нотолькомынерасстатьсядолжны,а,
наоборот,навсегдасоединиться.Чтожекасаетсяновойжизни,товсетакибудет.Тыстанешь
моейженой.Янеженат,тыбудешьмиссисРочестерипосуществуиформально.Покаяжив,
ябудупреданоднойтебе.МыуедемнаюгФранцииипоселимсявбеленькомдомике,который
якогда-топриобрелнаберегуСредиземногоморя.Тамтыбудешьвестисчастливую,
безмятежнуюиневиннуюжизнь.Небойся,уменяивмысляхнетвовлечьтебявгрех,сделать
своейлюбовницей.Отчегожетыкачаешьголовой,Джен?Будьблагоразумна,анетоязасебя
неручаюсь.
Егоголосирукидрожали.Егоширокиеноздрираздувались,глазасверкали.Ивсе-такия
решиласьзаговорить:
—Сэр,вашаженажива,высамипризналиэтосегодняутром.Еслибыясталажитьсвами,я
неизбежносделаласьбывашейлюбовницей:утверждатьдругое,значилобылукавитьили
простолгать.
—Джен,тызабываешь,чтояотнюдьнеуравновешенныйчеловек.Янедолготерпелив,яне
холоденинебесстрастен.Изжалостиксебеикомнетроньмойпульс—видишь,какон
бьется?Берегись!
Онотогнулрукавипоказалмнесвоюруку;кровьотлилаотегощекигуб,онистали
мертвеннобледны.Ябылавполномотчаянии.Волноватьего,противясьегожеланию,было
жестоко,ноуступитьятоженемогла;ясделалато,чтоделаютчеловеческиесущества,когда
онидоведеныдокрайности,—обратиласьзапомощьюкстоящемувышеменя.Слова:«Боже,
помогимне»невольносорвалисьсмоихгуб.
—Безумец!—внезапновоскликнулмистерРочестер.—Яуверяюее,чтонеженат,ине
объясню,почему!Язабыл,чтоонаничегонезнаетниобэтойженщине,ниоб
обстоятельствах,которыепривелименякэтомуроковомусоюзу.О,яуверен,чтоДжен
согласитсясомной,когдаузнаетвсе,чтознаюя.Даймнетвоюруку,Дженет,чтобыяне
тольковиделтебя,ноиосязал,иявнесколькихсловахрасскажутебевсюсуть.Тыможешь
выслушатьменя?
—Да,сэр.Ямогуслушатьвасчасами.
—Япрошутольконесколькоминут,Джен.Тыкогда-нибудьслышалаотом,чтоянестарший
сынвроде,чтоуменябылбратстаршеменя?
—Явспоминаю,чтомиссисФэйрфаксговориламнеобэтом.
—Атыслышала,чтомойотецбылжаднымчеловеком,которыйвышевсегонасветеценил
деньги?
—Яслышала,чтоонбылтаким.
—Нутаквот,Джен,поэтомуонрешилнедробитьсвоегосостояния,онимыслинедопускало
том,чтопридетсямневыделитькакую-тодолюнаследства.Вседолжнобылоперейтикмоему
братуРоланду.Ноонтакженемогпримиритьсяистоймыслью,чтодругойегосынбудет
беден.Поэтомуядолженбылвыгодножениться.Онсталискатьмненевесту.МистерМэзон,
плантаторикоммерсантвВест-Индии,былегостарымзнакомым.Мойотецзнал,чтоунего
весьмасолидноесостояние.Онсталнаводитьсправки.Выяснилось,чтоумистераМэзонаесть
сынидочьичтоотецдастзадочерьютридцатьтысячфунтов.Этогобылодостаточно.Когдая
закончилобразование,меняотправилинаЯмайку,чтобыятамженилсянадевушке,которая
ужебыладляменясосватана.Мойотецнисловомнеобмолвилсяоееденьгах,нозато
рассказалмне,чтокрасотоймиссМэзонгордитсявесьгород.Иэтонебылоложью.Она
оказаласькрасивойдевушкой,встилеБланшИнгрэм:высокая,величественнаябрюнетка.Ее
семья,даионатакже,хотелизавлечьменя,потомучтояхорошегорода.Мнепоказывалиее
навечерах,великолепноодетую,мыредковстречалисьнаединеиоченьмалоразговаривали.
Онавсяческиотличаламеняистараласьобворожить,пускаявходвсесвоичары.Мужчиныее
круга,казалось,восхищалисьеюизавидовалимне.Уменякружиласьголова,ябылувлечен,и
всилумоегоневежества,наивностиинеопытности,решил,чтолюблюее.
Неттакогобезумия,накотороечеловеканетолкнулобыидиотскоежеланиепервенствоватьв
обществе,атакжечувственныйугар,слепотаисамоуверенностьюности,толкающаяна
бессмысленныепоступки.Ееродственникипоощрялимоиухаживания,присутствие
соперниковподстегиваломеня.Онаделалавсе,чтобыпокоритьменя.Неуспеляопомниться,
каксвадьбасостоялась.О,янеоправдываюсь,вспоминаяобэтомпоступке,яиспытываю
глубокоепрезрениексамомусебе.Янискольконелюбил,нискольконеуважал,явсущности
даженезналее,янебылуверенвсуществованиихотябыоднойположительнойчертыв
натуремоейжены.Янезаметилнивней,нивееповедениинискромности,ни
благожелательности,ниискренности,ниутонченности.Ивсе-такиянанейженился.Слепец!
Жалкий,безумныйслепец!Ясогрешилбыгораздоменьше,еслибы…
Ноянедолжензабывать,скемговорю.Материмоейневестыяникогданевиделисчитал,
чтоонаумерла.Лишькогдапрошелмедовыймесяц,яузналосвоейошибке:онабыла
сумасшедшаяинаходиласьвсумасшедшемдоме.Оказывается,существовалещеимладший
брат,тожесовершенныйидиот!Старший,котороготызнаешь,—янемогуегоненавидеть,
хотяпрезираювсюсемью,ибовегослабойдушеестькакие-тоискрыпорядочностиион
проявляетнеустаннуюзаботуосвоейнесчастнойсестре,атакжевоспылалкомненекогда
чистособачьейпреданностью,—вероятно,окажетсясовременемвтакомжесостоянии.Мой
отецибратРоландвсеэтознали:ноонипомнилитолькоотридцатитысячахфунтовибылив
заговорепротивменя.Всеэтиоткрытияужаснулименя.Но,кромеобмана,янивчемнемог
упрекнутьмоюжену,хотяиобнаружил,чтоонапосвоемускладусовершенночуждамне,что
еевкусыпротиворечатмоим,чтоееумузок,ограничен,баналенинеспособенстремитьсяк
чему-нибудьболеевысокому.Вскореяпонял,чтонемогупровестиниодноговечера,ни
одногочасавприятномобщениисней,междунаминемогиметьместаникакойдружеский
разговор:накакуюбытемуянизаговорил,онапридавалавсемукакое-тогрубоеипошлое
истолкование,извращенноеинелепое.
Яубедилсятакже,чтоуменянеможетбытьспокойнойиналаженнойсемейнойжизни,
потомучтоникакаяприслуганебылавсостояниимиритьсясвнезапнымиибессмысленными
вспышкамиеегнева,ееоскорблениями,еенелепыми,противоречивымиприказаниями.Но
дажеитогдаянеосуждалее.Япыталсяперевоспитатьее,воздействоватьнанее;таилвсебе
своераскаяние,своеотвращениеиподавлялглубокуюантипатиюкней,котораяразгоралась
вомне.
Джен,янебудусмущатьтебяотвратительнымиподробностями.Достаточнонесколькихслов,
итыпоймешь,чтояиспытал.Япрожилсэтойженщинойчетырегода,ионапочти
беспрерывномучиламеня.Еедурныенаклонностисозревалииразвивалисьсужасающей
быстротой.Еепорокимножилисьсоднянадень.Толькожестокостьмогланаложитьнаних
узду,аянехотелбытьжестоким.Какойпигмейскийумбылунееикакиедьявольские
страсти!Какиеужасныестраданияонинавлеклинаменя!БертаМэзон,истиннаядочьсвоей
презреннойматери,провеламенячерезвсетегнусныеиунизительныеиспытания,какие
выпадаютнадолючеловека,чьяженанеотличаетсянивоздержанностью,нинравственной
чистотой.
Темвременеммойбратумер,авскореумериотец.Ясталбогат,новместестем—постыдно
беден.Ведьсомнойбылосвязаносуществогрубое,нечистоеиразвращенное.Закони
обществопризналиэтуженщинумоейженой,ияникакнемогосвободитьсяотнее,хотя
врачиужеустановили,чтомояженасумасшедшаяичтотеизлишества,которымона
предавалась,ускорилиразвитиедавнотаившейсявнейдушевнойболезни.Джен,тебетяжело
слушатьмойрассказ?Тыкажешьсясовсембольной.Можетбыть,отложимдодругогодня?
—Нет,сэр,кончайте.Мнежальвас,мнеглубоковасжаль.
—Жалость,Джен,состоронынекоторыхлюдей—унизительнаяподачка,ихочетсяшвырнуть
ееобратнотому,ктоснейнавязывается.Этажалостьприсущагрубым,эгоистическим
сердцам;внейсочетаетсяраздражениеотнеприятныхнамсетованийступойненавистьюк
тому,ктострадает.Нетаковатвояжалость,Джен.Отдругогочувствапосветлелосейчаствое
лицо,другоечувствогоритвтвоемвзореизаставляетбитьсятвоесердцеидрожатьтвоируки.
Твояжалость,моялюбимая,этострадающаяматьлюбви,ееотчаяниесроднивысокой
страсти.Ияпринимаюее,Джен.Пустьдочьпридеткомне,моиобъятияраскрыты.
—Нет,сэр,продолжайте.Чтожевысделали,когдаузнали,чтоонасумасшедшая?
—Джен,ябылблизоккполномуотчаянию.Толькоостаткиуваженияксебеудержалименя
накраюбездны.Вглазахсветаябыл,несомненно,покрытбесчестьем,нопередсобственной
совестьюябылчист,ибодоконцаоставалсявсторонеотеепреступнойжизниипорочных
страстей.Ивсе-такиобществосвязываломоеимясееименем,иясоприкасалсясней
ежедневно.Еетлетворноедыханиесмешивалосьстемвоздухом,которымядышал,ияне
могузабыть,чтобылнекогдаеемужем.Этовоспоминаниебылоиосталосьневыразимо
отвратительным.Болеетого,язнал,что,покаонажива,яникогданесмогустатьмужем
другойженщины.Ихотяонабыланапятьлетстарше(еесемьяимойотецобманулименя
дажевотношениивозраста),онаобещалапережитьменя,таккакхотяибыла
душевнобольной,нообладаланесокрушимымфизическимздоровьем.Ивотвдвадцатьшесть
летядошелдосостоянияполнойбезнадежности.
Однаждыночьюяпроснулсяотеекриков(кактольковрачипризналиеесумасшедшей,ее
пришлось,конечно,держатьвзаперти);былаудушливаявест-индскаяночь.Такиеночичасто
предшествуютвэтихширотахнеистовомушторму.Невсилахзаснуть,явсталираспахнул
окно.Мнеказалось,чтовоздухнасыщенфосфором.Нигдениоднойструйкисвежести.В
комнатувлетелимоскитыинаполнилиееоднообразнымжужжанием;море,шумкоторого
доносилсякомне,волновалось,словнововремяземлетрясения;черныетучипроносилисьнад
ним.Лунасадиласьвводу,огромная,красная,какраскаленноепушечноеядро,—онабросала
свойпоследнийкровавыйвзгляднамир,содрогавшийсяотпредвестийбури.Этаатмосфераи
пейзажфизическиугнеталименя,авушахмоихнеустаннозвучалипроклятия,которые
выкрикиваласумасшедшая;онатоиделопримешивалакниммоеимя,ипритомстакой
дьявольскойненавистью,стакимиэпитетами…ниоднауличнаядевканебудетупотреблять
такихслов.Насразделялидвекомнаты,ноперегородкивВест-Индииоченьтонки,ионине
моглизаглушитьееволчьеговоя.
«Этажизнь,—сказалясебенаконец,—сущийад.Этотвоздух,этизвуки—порождение
бездны.Яимеюправоизбавитьсяотних,еслиэтовмоихсилах.Моимучениякончатся,когда
яосвобожусьотплоти,сковывающеймоюдушу.Янебоюсьвечногоогня,вкоторыйверят
фанатики:хужетого,чтоестьсейчас,неможетбыть,яуйдуотсюдаивернуськмоему
небесномуотцу».
Яговорилсебеэто,опустившисьнаколенииотпираячемодан,вкоторомнаходились
заряженныепистолеты.Ярешилзастрелиться.Впрочем,мысльэтавладеламноюлишь
мгновение.Таккакянебылбезумен,приступкрайнегоибеспредельногоотчаяния,
вызвавшийвомнежеланиепокончитьссобой,тутжепрошел.Свежийморскойветер,дувший
изЕвропы,ворвалсякомневокно,грозаразразилась,полилисьпотокидождя,загремелгром
ивспыхнуламолния,—воздухочистился.Тогдаяпринялтвердоерешение.Бродяпод
мокрымиапельсиннымидеревьямимоегосада,средизатопленныхдождемгранатови
ананасов,влучахтропическогорассвета,ясталрассуждать,Джен,—итыпослушай,ибо
истиннаямудростьутешиламенявэтотчасиуказаламнепуть,которымядолженбыл
следовать.
СладостныйветеризЕвропывсеещелепеталсредиосвеженныхлистьев,иАтлантический
океангремелторжествующеисвободно;моесердце,ужетакдавноомертвевшееивысохшее,
вдругожило,расширилось,зазвучалотойжемузыкой,наполнилосьживойкровью;всемое
существовозжаждалообновления,моядушазахотелачистоты.Япочувствовал,чтомои
надеждывоскресаютичтообновлениевозможно.Стояподцветущимиветкаминакраюмоего
сада,ясмотрелвморскуюдаль,болеесинюю,чемнебо.ТамбылаЕвропа,тамоткрывались
светлыедали.«Поезжай,—сказаламненадежда,—ипоселисьопятьвЕвропе,гдениктоне
знает,какзамаранотвоеимяикакоепрезренноебремятынесешь.Пустьсумасшедшаяедетс
тобойвАнглию,заприеевТорнфильде,охраняйизаботьсяоней,асамотправляйсявлюбую
странуизавяжиновыеотношения,какиетебезахочется.Этаженщина,котораятак
злоупотреблялатвоимдолготерпением,такосквернилатвоеимя,такоскорбилатвоючесть,
такобманулатвоююность,—онатебенежена,итыейнемуж.Дайейвсе,чтооттебя
зависит,итыможешьсчитать,чтовыполнилсвоюобязанностьпередбогомилюдьми.Пусть
самоеимяее,пустьисториявашейблизостибудетпреданазабвению.Тынеобязанговоритьо
нихниодномуживомусуществу.Дайейудобстваибезопасноежилище,защитиееунижение
тайнойирасстаньсясней».
Ятакипоступил.Отецибратнесообщилиомоейженитьбеникомуиззнакомых.Впервомже
письме,котороеянаписалим,явысказалимсвоеотношениекмоейженитьбе,таккакуже
испытывалглубокоеотвращениекэтомубраку;знаяхарактериособенностимоейжены,я
предвиделдлясебяпостыдноеипечальноебудущееитогдаженастоятельнопросилдержать
всеэтовтайне.Авскоренедостойноеповедениемоейжены,окоторомясообщилотцу,
принялотакиеформы,чтоемуоставалосьлишькраснетьзаподобнуюневестку.Оннетолько
нестаралсяразгласитьнашбрак,ностремилсяскрытьегонеменьше,чемя.
ИвотяповезеевАнглию.Этобылоужасноепутешествие;стакимчудовищем—накорабле!
Ябылрад,когда,наконец,привезеевТорнфильдиблагополучнопоселилнатретьемэтаже,в
тойкомнате,которуюоназадесятьлетпревратилавберлогудикогозверя,вобиталище
демона.Мнесначаланикакнеудавалосьнайтикого-нибудь,ктобыходилзаней,таккакэто
должнабылабытьженщина,наверностькоторойямогбыположиться;приступыбуйного
помешательства,которымбылаподверженамояжена,должныбылинеизбежновыдатьее
тайну.Унеебывалииспокойныепериоды,онидлилисьиногдапонесколькудней,иногдапо
несколькунедель,итогдаонаосыпаламеняоскорблениями.НаконецянанялГрэйсПул.Она
идокторКартер(этоониперевязывалраныМэзонавтуночь,когдабезумнаянапалана
своегобрата)—вотдваединственныхчеловека,которымяоткрылистинноеположениедел.
МиссисФэйрфакс,вероятно,кое-чтоподозревает,ноточноейничегонеизвестно.Грэйс
оказаласьвобщемхорошейсиделкой,хотя,отчастипоеесобственнойвине,еебдительность
неразбывалаобманутаиусыплена,—нотутужничегонеподелаешь,тутвиноватаее
профессия.Сумасшедшаяхитраиковарна.Онавсегдаумеетвоспользоватьсянедосмотром
своейсиделки.Однаждыонадобыланож,которымчутьнезакололасвоегобрата,идважды
завладелаключомотсвоейкомнатыивыскользнулаоттудасрединочи.Впервыйразона
вознамериласьсжечьменявмоейпостели,вовторойразявиласьктебе.Благодарю
провидение,котороеохранялотебя;онаизлиласвоюяростьтольконатвойвенчальныйубор,
который,можетбыть,напомнилейеесобственнуюсвадьбу.Подуматьстрашно,чтомоглобы
случиться,когдаэтострашноесущество,вцепившеесясегодняутроммневгорло,склонило
своебагрово-черноелицонадгнездоммоейголубки!Простокровьстынетвжилах…
—Ичтоже,сэр?—спросилая,когдаонсмолк.—Чтовысделали,когдапоселилиеездесь,
кудавыпоехали?
—Чтоясделал,Джен?Япревратилсяввечногостранника.Кудаяпоехал?Яначалскитаться,
какболотныйогонек.ЯизъездилвсюЕвропу,повидалмножествостран.Ябылодержим
желаниемнайтихорошую,разумнуюженщину,которуюмогбыполюбить,—полную
противоположностьтойфурии,котораяосталасьвТорнфильде.
—Новыженемоглижениться,сэр?
—Ярешил,чтомогу,ибылтвердоубежден,чтонетолькомогу,ноидолжен.Вначалея
никогонехотелобманыватьтак,какобманултебя.Янамеревалсярассказатьлюбимой
женщиневсюмоюисториюиоткрытодобиватьсяеелюбви.Имнеказалосьнастолько
правильным,чтоменяследуетсчитатьсвободнымчеловеком,которогоможнолюбитьи
которыйможетлюбить,чтояникогданесомневался,чтовстречуженщину,способнуюпонять
моиобстоятельстваипринятьменя,невзираянатопроклятие,котороележитнамне.
—Ичтоже,сэр?
—Когдатыначинаешьменядопрашивать,Джен,янемогунеулыбаться.Тыраскрываешь
глаза,какнетерпеливаяптичка,иделаешьбеспокойныедвижения,словнотынеможешь
дождатьсяответа,выраженноговсловах,итебехотелосьбыпрочитатьегопрямов
человеческомсердце.Нопреждечемябудупродолжать,скажи,чтотыразумеешьподтвоим
«ичтоже,сэр?»Этукоротенькуюрепликутыпроизносишьоченьчасто;исколькоразона
веламеня,какпутеводнаянить,сквозьбесконечныеразговоры.Ясамхорошеньконезнаю,
почемуонатакдействуетнаменя.
—Яхочусказать:чтожевысделали?Каквыпоступили?Каковбылрезультат?
—Вотименно.Ачтобытыхотелазнать?
—Удалосьливамвстретитьженщину,котораявамсталадорога?Предлагаливыейвыйтиза
вас,ичтоонавамответила?
—Ямогуответитьтебетолько,нашеллияту,котораямнесталадорога,ипросиллияее
сделатьсямоейженой;ното,чтоонаответитмне,всеещескрытовтуманегрядущего.Десять
летскиталсяянеутомимо,жилтоводнойстолице,товдругой;иногдавПетербурге,чащев
Париже,заезжаливРим,вНеапольиФлоренцию.Уменябылиденьги,япринадлежалк
старинномуроду—ипоэтомумогсамвыбиратьсебезнакомых.Имеядоступвовсекруги
общества,яискалмойидеалженщинысредианглийскихледи,французскихграфинь,
итальянскихсиньоринемецкихбаронесс,нонемогнайтиее.Иногданамиг,вовзгляде,в
интонации,вобликекакой-нибудьженщины,мнеказалось,явижучто-то,предвещавшее
осуществлениемоеймечты.Нояоченьскоробывалразочарован.Недумай,чтояискал
совершенствадушиилитела.Ямечталвстретитьженщину,котораябылабывовсемполной
противоположностьюкреолке;однакояискалеетщетно.Яневстретилниодной,которую,
будьядажесвободен,—памятуяполученныймноютяжелыйурок,—попросилбывыйтиза
меня.Разочарованиепривеломенякбезрассудствам.Ясталискатьразвлечений,хотя
никогданеопускалсядоразврата.Излишествавсякогородамнеглубокопротивны.Этобыло
какразстихиеймоейвест-индскойМессалины.Неискоренимоеотвращениеикнейико
всему,чтонапоминалоее,налагалонаменяуздудажесредиудовольствий.Всякоевеселье,
переходящеевразгул,казалось,приближаломенякнейикеепорокам,ияизбегалего.
Всежемнетруднобылооставатьсяодному.Ияначалзаводитьсебелюбовниц.Впервыйраз
мойвыборпалнаСелинуВаранс,—ещеодинжизненныйэпизод,примыслиокоторомменя
охватываетгорькоепрезрениексебе.Тыужезнаешь,чтоэтобылазаособаичемкончилась
моясвязьсней.Унеебылидвепреемницы:итальянкаГиацинтаинемкаКлара.Обеони
слылизамечательнымикрасавицами.Нокакуюценуимеладляменяэтакрасотаужечерез
два-тримесяца?Гиацинтабылагрубаиневысокихнравственныхправил,—яусталотнее
черезтримесяца.Кларабылачестным,кроткимсозданием,—ночтомоглобытьуменя
общегосэтойограниченнойитупоймещанкой?Ясудовольствиемвыделилейдостаточную
сумму,онаначалакакое-тодело,—и,такимобразом,мырассталисьпо-хорошему.Но,Джен,
явижу,потвоемулицу,чтовсеэтотебенеслишкомнравится.Тыужеготовасчитатьменя
безнравственнымповесой.Верно?
—Да,мнесейчаструднеелюбитьвас,чемраньше,сэр.Норазвевамнеприходиловголову,
чтовеститакуюжизньпоменьшеймередурно?Сначалаодналюбовница,потомдругая;ивы
говоритеобэтом,словноэтовпорядкевещей.
—Нет.Имнеэтоненравилось.Этобыланедостойнаяжизнь,илучшебылобыникогдакней
невозвращаться.Заводитьсебесодержанку—этовсеравночтопокупатьраба.Итотидругая
—ипоприродеиужвовсякомслучаепоположению—какбысуществанизшие,иобщениес
ниминаравнойногеунизительно.Мнетеперьстыднодуматьоднях,проведенныхсСелиной,
ГиацинтойиКларой.
Япочувствовалаправдуэтихсловисделалаизнихтотвывод,что,еслибыязабыласьи
забылавсе,некогдавнушенноемне,еслибыподкаким-либопредлогомили,ссылаясьнато
илидругоеоправдание,неустоялапередсоблазномисталапреемницейэтихнесчастных
женщин,сэрРочестерсовременемиспыталбыкомнетожечувство,скакимтеперь
вспоминалоних.Яневысказаласвоеймысливслух;достаточнобылотого,чтоэтаистина
открыласьмне.Ноязапечатлелаеевсвоемсердце,чтобонатамхраниласьиоказаламне
помощьвминутыиспытаний.
—Ну,Джен,почемутынеговоришь:«Ичтоже,сэр?»Яведьещенекончил.Какойутебя
строгийвид!Явижу,тыосуждаешьменя,нодаймнедосказатьдоконца.Таквот,вянваре
этогогода,порвавсовсемилюбовницами,вмрачномисуровомнастроении,вкакоми
полагаетсябытьодинокому,никомуненужномускитальцу,измученныйразочарованиями,
озлобленныйпротивлюдейиособеннопротиввсейженскойприроды(ибосуществование
разумной,любящейипреданнойженщиныяначиналпочитатьнесбыточноймечтой),я
вернулсявАнглию,кудаменяпризывалидела.
ВморозныйзимнийвечеряподъезжалкТорнфильдхоллу.Ненавистноеместо!Янеждалтам
никакойрадости,никакогоотдыхадлясебя.Неподалекуотзамка,уизгороди,яувидел
маленькуюфигурку,сидевшуювполномодиночестве.Япроехалмимо,обративнанеетакже
маловнимания,какнаиву,росшуюпотусторонудороги.Янепредчувствовал,чемонастанет
дляменя.Никакойвнутреннийголоснеподсказалмне,чтосудьямоейжизни,мойдобрый
илизлойгенийподжидаетменяздесь,вэтомсмиренномоблике.Янеузналегодажеитогда,
когдасМезруромслучилосьнесчастьеионаподошлакомнеисамымсерьезнымобразом
предложиламнесвоюпомощь.Худенькаядевушка,почтидитя!Казалось,маленькаяпташка
прыгаетоколомоихногипредлагаетпонестименянасвоихкрошечныхкрылышках.Я
отмахнулсяотнее,нонезнакомоесозданиенеотходило.Оностояловозлеменя,смотрелона
меняиговорилосостраннойнастойчивостьюиповелительностью:ядолженполучить
помощь,иименноизеерук;ияпринялпомощь.
Когдаяоперсянахрупкоеплечодевушки,вовсеммоемсуществепроснулосьчто-тоновое,
словновменявлилиськакие-тосвежиечувстваисилы.Ябылрадузнать,чтоэтотэльф
долженвернутьсякомне,чтоонпринадлежитмоемудому,иначе,еслибыон,выскользнувиз
моихрук,исчеззаизгородью,я,наверно,испыталбычувствостранногосожаления.Я
слышал,кактывозвратиласьвтотвечердомой,Джен,хотяты,вероятно,инеподозревала,
чтоядумаюотебеинаблюдаюзатобой.Наследующийденьяопятьвидел—незаметнодля
тебя,—кактыдвачасаиграласАдельювкоридоре.Япомню,былавьюга,вынемоглипойти
гулять.Ясиделвсвоейкомнате,дверьбылаприоткрыта,ямогвсеслышатьивидеть.В
течениенекотороговременитвоевниманиебылоцеликомпоглощеноАделью;однакомне
чудилось,чтотвоимыслиотсутствуют.Нотыбыласнейоченькротка,моямаленькаяДжен,
тыговорилатолькоснейиразвлекалаее.Когдаона,наконец,оставилатебя,тысразу
погрузиласьвмечтыиприняласьзадумчивошагатьпокоридору.Времяотвремени,проходя
мимоокон,тыбросалавзгляднагустовалившийснег;тыприслушиваласькрыдавшемуветру
иснованачиналаходитьигрезить.Имнеказалось,чтовэтихгрезахнаявунетничего
мрачного;повременамвтвоихглазахвспыхивалочто-торадостное,налицеотражалось
легкоеволнение,котороеговорилонеогорестных,печальныхиунылыхразмышлениях.
Скорееможнобылопредположитьпотвоемувзгляду,чтотыпредаешьсяюношескиммечтам,
когдасамыйдухюностилетитввысьвследзанадеждой,устремляяськнебусвоихжеланий.
ГолосмиссисФэйрфакс,говорившейскем-тоизслугвхолле,наконецзаставилтебяочнуться.
Икакстраннотыулыбнулась,Дженет.Этобылаудивительноумнаяулыбка.Онабыла
насмешлива,—казалось,тыиронизируешьнадсобственнымимечтами.Тысловноговорила
себе:«Моивиденияпрекрасны,ноянедолжназабывать,чтоонисовершеннонереальны.В
моейфантазииявижуалеющеенебоицветущийрай,нояпрекраснознаю,чтомненужно
идтисуровымпутемичтомнегрозятчерныебури».Тыпобежалавнизипопросиламисс
Фэйрфаксдатьтебекакую-нибудьработу—подсчитатьнедельныерасходыиличто-товэтом
роде.Ярассердилсянатебязато,чтотыисчезлаизмоегополязрения.
Снетерпениемждалявчера,когдамогвызватьтебяксебе.Яподозревал,чтопередомной
совершенноноваядляменя,незнакомаямнечеловеческаяразновидность.Имнехотелось
исследоватьееиузнатьглубже.Тывошлавкомнатусробкиминезависимымвидом,—
существовстранномимиломнаряде,примернотакомже,каксейчас.Явызвалтебяна
разговор.Оченьскорояубедился,чтоты—сочетаниестранныхпротивоположностей.Я
видел,чтотыстрога,скромна,какиполагается,ивместестемробканепомерно;новтоже
времяявидел,чтотыпоприродеутонченная,хотянепривыклакобществуиоченьбоишься
привлечьвниманиекакой-нибудьнеловкостьюилипромахом.Когдаяктебеобращался,ты
смотреланаменяоткрытым,смелымигорячимвзглядом,ионбылполонпроницательностии
силы.Когдаязадавалтебенастойчивыевопросы,тыбесстрашноиискуснопарировалаих.
Оченьскоротыосвоиласьсомной,имнедажеказалось,чтотычувствуешьтусимпатию,
котораявозникламеждутобойитвоимугрюмым,сердитымхозяином,Джен;тыкак-то
удивительнобыстроуспокоиласьисделаласьдобродушномиласомной.Когдаярычал,тыне
обнаруживаланистраха,ниудивления,нинедовольствамоейугрюмостью.Тынаблюдалаза
мнойивремяотвремениулыбаласьмнестакимпрелестнымлукавством,котороетрудно
описать.Ябылидоволенивзволновантем,чтоянашелвтебе:мнепонравилосьто,чтоя
увидел,ияхотелвидетьещебольше.
Однаковтечениедолгоговремениядержалсяоттебявдалекеиредкоискалтвоегообщества.
Какинтеллектуальныйсибарит,яхотелпродлитьудовольствиеэтогоновогоиволнующего
знакомства.Крометого,менянекотороевремяпреследовалстрах,что,еслиябудуслишком
свободенвобращениисэтимцветком,еголепесткиувянутиегочарующаясвежесть
исчезнет.Ятогдаещенезнал,чтопрелестьэтогоцветканевременная,ночтоонскорее
напоминаетнеразрушимыйидрагоценныйкамень.Крометого,мнехотелосьзнать,будешьли
тыискатьмоегообщества,еслияотдалюсьоттебя,—нотынеискалаего.Тыоставаласьв
класснойтакжеупорно,кактвойписьменныйстолилимольберт,априслучайнойвстрече
проскакиваламимоменястакойбыстротойитакимбезразличием,какиетолькодопускала
вежливость.Твоимобычнымвыражениемвтедни,Джен,былаглубокаязадумчивость:не
мрачная,иботынебылабольна,ноинеликующая,таккакутебябыломалонадежди
никакихудовольствий.
Меняинтересовало,чтотыдумаешьобомнеидумаешьливообще.Ярешилузнатьэто,и
сновасталискатьвстречстобой.Втвоемвзгляде,когдатыобращаласьклюдям,ивтвоей
манереговоритьснимибылакакая-торадостнаятеплота.Явидел,чтосердцетвоеоткрыто
дляобщениясними;молчаливойтебяделалауединеннаякласснаякомнатаискучное
однообразиетвоейжизни.Япозволилсебеудовольствиебытьдобрымстобой.Моядобротане
замедлилавызватьвтебеволнение,твоелицосталомягким,твойтоннежным;мненравилось,
когдатвоигубысблагодарнойрадостьюпроизносилимоеимя.Втеднидляменябыло
большимудовольствиемслучайноповстречатьсястобой,Джен.Тыдержаласьсзабавной
нерешительностью;твойвзглядвыдавалсмущениеизатаенноенедоверие.Тынезнала,какой
наменянайдетстих:собираюсьлияразыгратьхозяинаинапуститьнасебяугрюмость,или
жетывстретишьвомнеблагожелательногодруга.Нояужеслишкомпривязалсяктебе,
чтобынаходитьудовольствиевпервойроли;икогдаярадушнопротягивалтеберуку,натвоем
юном,нежномличикерасцветалатакаясветлаярадость,чтоиногдамнетруднобыло
удержатьсяотжеланияпривлечьтебякмоемусердцу.
—Невспоминайтебольшеотехднях,сэр,—прервалаяего,отираяукрадкойнесколько
слезинок.То,чтоонговорил,былодляменямукой,ибояхорошознала,чтодолжнасделать,и
притомскоро.Авсеэтивоспоминанияирассказыоегочувствахтолькоувеличивали
трудностьмоейзадачи.
—Тыправа,Джен,—отозвалсяон.—Зачемнамдуматьопрошлом,когданастоящее
настольколучше,абудущеенастолькосветлей?
Этасамодовольнаяуверенностьзаставиламенявнутреннесодрогнуться.
—Теперьтывидишь,какобстоитдело,неправдали?—продолжалон.—Послеюностии
зрелыхлет,проведенныхвневыразимойтоскеипечальномодиночестве,я,наконец,впервые
встретилтосущество,котороемогулюбить,—явстретилтебя.Ктебеменявлечет
неудержимо,тымоелучшеея,мойдобрыйангел.Япривязанктебеглубокоикрепко,считаю
тебядоброй,талантливой,прелестной.Вмоемсердцеживетблагоговейнаяиглубокая
страсть.Оназаставляетменятянутьсяктебе,каккисточникумоейжизни,учитпознаватьв
тебецельисмыслмоегосуществованияи,горячистымияркимпламенем,сливаетнасобоих
водно.
Именнопотому,чтотаковымбылимоичувства,яирешилженитьсянатебе.Утверждать,что
уменяужеестьжена,—значитпростонасмехатьсянадомной;теперьтызнаешь,чтоэтобыл
толькоотвратительныйдемон.Ясделалошибку,пытаясьобманутьтебя,ноябоялся
упрямства,котороеестьвтвоемхарактере,боялсяпривитыхтебепредрассудков,преждечем
рискнутьнаоткровенныеразговоры,яхотел,чтобытысталамоей.Этобыломалодушием:я
долженбылобратитьсяктвоемублагородствуичуткостисразуже,какделаюэтосейчас,—
открытьтебевсюмоюжизнь,полнуюотчаяния,описатьтужаждуиголод,тутоскуоболее
высокомидостойномсуществовании,которыеяиспытываю;открытьтебенетолькомое
решение(этословослишкомневыразительно),ноимоенеудержимоевлечениекпреданнойи
вернойлюбви,еслименялюбятпреданноиверно.Итолькопослеэтогодолженбыля
попроситьтебяпринятьотменяобетверностиидатьмнесвой.Джен,даймнееготеперь.
Наступилапауза.
—Отчеготымолчишь,Джен?
Этобыланастоящаяпытка.Мнеказалось,чтораскаленнаяжелезнаярукасжимаетмне
сердце.Ужаснаяминута,полнаяборьбы,мракаиогня!Ниодночеловеческоесоздание,
жившеекогда-либоназемле,немогложелатьболеесильнойлюбви,чемта,которуюмне
дарили,атого,ктоменятаклюбил,япростобоготворила.Иябылавынужденаотказатьсяот
моейлюбвиимоегокумира.Однотолькострашноесловозвучаловмоихушах,напоминаямне
моймучительныйдолг:«бежать!»
—Джен,тыпонимаешь,чегояхочуоттебя?Толькообещания:«Ябудувашей,мистер
Рочестер».
—МистерРочестер,янебудувашей.
Сновапоследовалопродолжительноемолчание.
—Джен,—началонопятьстакойнежностью,чтоскорбьиужасобъялименяилишилисил,
ибоэтоттихийголосбылголосомпросыпающегосяльва,—Джен,тыхочешьсказать,что
пойдешьвмиреоднимпутем,аядолженидтидругим?
—Да.
—Джен(наклоняяськомнеиобнимаяменя),тыисейчаснастаиваешьнаэтом?
—Да.
—Атеперь?—онбережнопоцеловалменявлобиощеку.
—Да!—Иярешительновырваласьизегообъятий.
—ОДжен,этобольно!Это…этонеправильно;правильнобылобылюбитьменя.
—Неправильнобылобыпослушатьсявас.
Бровиунеговзлетели;странноевыражениескользнулопоеголицу.Онвстал,новсееще
сдерживался.Ищаопоры,яположиларукунаспинкустула;ядрожала,ятрепетала,ноя
решилась.
—Одномгновение,Джен!Подумайотом,чтождетменя,когдатебянебудет.Тыотнимаешьу
менявсякуюнадеждунасчастье.Чтожеостанется?Вместожены—этасумасшедшая
наверху;стакимжеуспехомтымоглабыотослатьменяктрупамвонтам,накладбище.Чтоя
будуделать,Джен,гдеискатьмнедругаинадежду?
—Поступитетак,какя;доверьтесьбогуисамомусебе;уповайтенанего,надейтесь,чтомы
встретимсятам.
—Значит,тынеуступишь!
—Нет!
—Тыобрекаешьменянаужаснуюжизньинамрачнуюсмерть?—Егоголосзазвучалгромче.
—Ясоветуювамжитьбезгрешноижелаювамумеретьспокойно.
—Значит,тылишаешьменялюбвииспасения?Тысноватолкаешьменянаслучайную
страсть,напорок?
—МистерРочестер,яменьшевсеготолкаюваснаэтужизнь,такженежелаюееидлясебя.
Мыродились,чтобытерпетьистрадать:вытакже,какия.Смиритесь!Вызабудетеменя
раньше,чемявас.
—Значит,тыдопускаешь,чтоялжец.Тыоскорбляешьменя;язаявляю,чтонеизменютебе,а
тыутверждаешьмневлицо,чтоизменю.Ноокакихжеизуверскихвзглядах,окаких
извращенныхсужденияхговоряттвоипоступки!Неужелилучшеввергнутьсвоегоближнегов
отчаяние,чемпреступитьсозданныйчеловекомзакон,еслиэтоникомунепринесетвреда?
Ведьутебяженетнидрузей,ниродных,которыхтыбыоскорбила,живясомной.
Этобылаправда.Иотэтихсловдажемоясовестьимойразумизменилимнеипредалисьему,
обвинивменявгрехезато,вчемяемуотказываю.Онизаговорилипочтитакжегромко,как
имоесердце.Асердценеунималось.«О,уступи,—говорилооно,—подумайоегогоре,
подумайотехопасностях,накоторыетыеготолкаешь,оставиводного!Вспомни,какаяэто
натура!Подумайотом,какоеотчаяниеибезнадежностьпоследуютзаэтойскорбью.Утешь
его,спасиего,любиего!Скажиему,чтотылюбишьегоибудешьпринадлежатьему.Комуна
свететынужна?Коготыэтимоскорбишь?»
Ивсежеяотвечаласебенепреклонно:«Яоскорблюсебя.Чемглубжемоеодиночество,без
друзей,безподдержки,тембольшеядолжнауважатьсебя.Яненарушузакона,данного
богомиосвященногочеловеком.Ябудувернатемпринципам,которымследовала,когдабыла
вздравомуме,тогдакаксейчасябезумна.Правилаизаконысуществуютнедлятехминут,
когданетискушения,оникакраздлятаких,каксейчас,когдадушаителобунтуютпротивих
суровости;нокаконинитяжелы,яненарушуих.Еслибыядлясвоегоудобстванарушалаих,
какаябылабыимцена?Амеждутемихзначениенепреходяще,—явэтоверилавсегда,и
еслиневерюсейчас,тооттого,чтоябезумна,совсембезумна:вмоихжилахтечетогонь,и
моесердценеистовобьется.Вэтотчасямогуоперетьсятольконаранеесложившиеся
убеждения,тольконарешения,принятыедавно,—инанихяопираюсь».
Яосталасьприсвоем.МистерРочестер,неспускавшийсменяглаз,понялэто.Егоярость
дошладовысшихпределов,ион,конечно,долженбылуступитьейнамгновенье,чтобыза
этимнипоследовало.Онбыстроподошелкомне,схватилмоюрукуиобнялзаталию.
Казалось,онпожираетменясвоимпылающимвзглядом.Ячувствоваласебя,какбылинка,
объятаягорячимдыханиемпламени;ноявсеещевладеласобой,именянепокидала
уверенность,чтоянахожусьвполнойбезопасности.Ксчастью,душаимеетсвоегоглашатая
—частобессознательного,новерногоглашатая,—этоглаза.Явзглянулавегоискаженное
страстьюлицоиневольновздохнула.Мнебылоболыноотегообъятий,моисилыпочти
иссякали.
—Никогда,—сказалон,стиснувзубы,—никогданевстречалясозданияболеехрупкогои
болеенепобедимого.Врукемоейона,кактростник(ионсталтрястименяизовсейсилы),я
могбысогнутьеедвумяпальцами;нокакойтолк,еслибыясогнулее,еслибыярастерзал,
раздавилее?Заглянитевэтиглаза,передвамисуществорешительное,неукротимое,
свободное!Оноглядитнаменянетолькосотвагой,носсуровымторжеством.Какбыяни
поступилсегоклеткой,янемогупойматьего,этосвоевольное,прекрасноесоздание!Еслия
уничтожу,еслияразрушуегохрупкуютюрьму,моенасилиетолькоосвободитпленницу.Я
могузавоеватьеедом,ноонаубежитдотого,какяуспеюназватьсебяхозяиномееобители.
Аяхочуименнотебя,одух,совсейтвоейволейиэнергией,мужествомичистотойтебяхочу
я,анетолькотвоюхрупкуюобитель,твоеслабоетело.Тысамамоглабыприлететьи
прильнутькмоемусердцу,еслибызахотела.Но,схваченнаяпротивсвоейволи,ты
ускользнешьизмоихобъятий,исчезнешь,какблагоухание,недавмнедажевдохнутьего.О,
придикомне,Джен,приди!
Сказавэто,онотпустилменяитолькосмотрелнаменя.Имнебылогораздотруднее
противостоятьэтомувзгляду,чемегожелезнымобъятиям.Но,конечно,былобынеразумно
уступитьтеперь.Яимеласмелостьпротивостоятьегояростииукротитьее.Ядолжна
победитьиегоскорбь!Янаправиласькдвери.
—Тыуходишь,Джен?
—Ухожу,сэр.
—Тыпокидаешьменя?
—Да.
—Тынепридешькомне?Тынехочешьбытьмоейутешительницей,моейспасительницей?
Моябесконечнаялюбовь,моянестерпимаятоска,моягорячаямолитва—вседлятебяничто?
Какойневыразимыйпафосбылвегоголосе,кактруднобылоответитьемуствердостью:«Я
ухожу».
—Джен!
—МистерРочестер!
—Хорошо,уходи,нопомни,чтотыоставляешьменявсмертельнойтоске.Пойдивсвою
комнату,обдумайвсе,чтоятебесказал,и,Джен,подумайомоихстраданиях,подумайобо
мне.
Онотвернулся,онбросилсяничкомнадиван.«ОДжен,моянадежда,моялюбовь,моя
жизнь!»—стоскойсрывалосьсегогуб.Затемяуслышалаглухоерыдание.
Ябылаужеудвери,но,читатель,яповернулаобратно.Явернуласьстакойже
решительностью,скакойуходила.Яопустиласьнаколенирядомсним.Яповернулаксебе
еголицо,япоцеловалаеговщеку,япогладилаеговолосы.
—Богдаблагословитвас,мойдорогойхозяин,—сказалая.—Богдасохранитвасотзлаи
ошибок,данаправитвас,облегчитвашуболь,вознаградитзавашубылуюдобротукомне.
—ЛюбовьмаленькойДженбылабымнелучшейнаградой,—ответилон.—Безнеемое
сердцеразбито.НоДженотдастмнесвоюлюбовь.Да,великодушноиблагородно.
Кровьбросиласьемувлицо.Вглазахвспыхнулопламя,онвскочиливыпрямился,онраскрыл
мнеобъятия;нояуклониласьотнихисразужевышлаизкомнаты.
«Прощай!»—крикнуломоесердце,когдаяуходила;аотчаяниедобавило:«Прощайнавеки!»
Ядумала,чтонезаснувэтуночь.Нокактолькоялегла,меняохватилалегкаядремота.Я
былаперенесенавсвоедетство,мнеснилось,чтоялежувкраснойкомнатевГейтсхэде,что
ночьтемнаимоесердцеугнетеностраннымстрахом.Тотсамыйсвет,которыйкогда-тодовел
менядообморока,казалось,опятьскользитвверхпостенеи,трепеща,останавливаетсяна
серединетемногопотолка.Яподнялаголовуивзглянулатуда:вместокрышинадомной
клубилисьоблака,высокиеихмурые;светбылтакой,какойбывает,когдазатуманами
всходитлуна.Яждала,чтоонапоявится,ждаласостраннымволнением,словнонаеедиске
долженбылбытьнаписанмойприговор.Ивотонапоявилась,ноникогдалунатакневыходит
из-заоблаков.Сначалаяувиделачью-торуку,раздвинувшуютраурныескладкиоблаков,
затемвголубизненебапоявиласьнелуна,абелаячеловеческаяфигура,склонявшаякземле
своелучезарноечело.Онасмотрелаисмотреланаменя,онаобратиласькмоемудуху;
казалось,онаговоритизнеизмеримыхдалей,ивместестемтакблизко,словноэтотшепот
раздавалсявмоемсердце:
—Дочьмоя,бегиискушения!
—Матьмоя,обещаю!
Такответилая,очнувшисьотэтогосна,похожегоскореенавиденье.Ещецарилмрак;однако
виюленочикоротки,светатьначинаетвскорепослеполуночи.«Длятого,чтомнесегодня
предстоит,чемраньшеподняться,темлучше»,—подумалая.Иподнялась.Ябылаодета,так
какснялатолькобашмаки.Язнала,гдевящикахкомодалежитбельеикое-какие
безделушки.Отыскиваяэтипредметы,янащупалажемчужноеожерелье,котороемистер
Рочестерзаставилменяпринятьнесколькоднейназад.Яоставилаего,онопринадлежалоне
мне,атойвоображаемойневесте,котораярастаялаввоздухе.Изсвоихвещейясделала
сверток,акошелек,вкоторомбылодвадцатьшиллингов(всемоедостояние),положилав
карман;янаделасоломеннуюшляпу,взялаврукитуфлиинацыпочкахвышлаизкомнаты.
—Досвиданья,голубушкамиссисФэйрфакс,—прошепталая,пробираясьмимоеедвери.—
Досвиданья,милаякрошкаАдель,—сказалая,заглянуввдетскую.Новойти,чтобы
поцеловатьее,былоневозможно:мнепредстоялообманутьчуткоеухо,—ктознает,может
быть,сейчасоноприслушивается.
МнеследовалопройтимимоспальнимистераРочестеранезадерживаясь;ноуегопорогамое
сердценамгновениепересталобиться,имнепришлосьостановиться.Вэтойкомнатене
спали:ееобитательтревожнобегалвзадивперед,ияслышала,каконтоиделоглубоко
вздыхал.Еслиясделаюопределенныйвыбор,тоздесьдляменяоткроетсярай—
недолговечныйрай.Достаточномневойтиисказать:«МистерРочестер,ябудулюбитьваси
проживусвамивсюжизньдосамойсмерти»,—икмоимустамбудетподнесенкубок
блаженства.Ядумалаобэтом.
Мойдобрыйхозяиннеможетспать,снетерпениемоножидаетутра;нокогдаонпришлетза
мной,меняуженебудет.Онстанетискатьменя,нотщетно.Итогдаонпочувствуетсебя
покинутым,своюлюбовьотвергнутой.Онбудетстрадать,можетбыть,придетвотчаяние.Об
этомятожедумала.Моярукапротянуласькдвери,нояотвелаееипоспешиладальше.
Печальноспускаласьяполестнице.Язнала,чтомненадоделать,ивыполнялавсе
машинально:отыскалавкухнеключотбоковойдвери,нашлабутылочкусмасломиперо,
смазалаключизамок,выпилаводыивзялахлеба,таккак,можетбыть,мнепредстоялоидти
далеко,амоисилы,ибезтогоподорванные,недолжныбылимнеизменить.Всеэтоя
проделаласовершеннобеззвучно.Открыладверь,вышлаитихопритворилаеезасобой.На
двореужесветало,большиеворотабылизакрытыназасов,нокалиткарядомоказаласьтолько
притворенной.Черезнееяивышлаитожезакрылаеезасобой.ИвотТорнфильдостался
позади.
Заполями,нарасстоянииодноймилиотТорнфильда,тянуласьдорога,онавелавсторону,
противоположнуюМилкоту;поэтойдорогеяникогданеходила,ночастосмотрелананее,
спрашиваясебя,кудаонаведет.Кней-тояинаправилась.Сейчаснельзябылопозволятьсебе
никакихразмышлений,нельзябылооглядываться,нельзябылодажесмотретьвперед.Ни
одноймыслинеследовалодопускатьниопрошлом,ниобудущем.Прошлое—этобыла
страницатакогонебесногоблаженстваитакойсмертельнойпечали,чтоеслибыяпрочла
хотьоднустрокунаней,этолишилобыменямужестваисломилобымоюэнергию.Будущее
жебылосовершеннопусто.Онобыло,какмирпослепотопа.
Яшлавдольполей,изгородейилугов,поканеподнялосьсолнце.Вероятно,былочудесное
летнееутро;моибашмаки,которыеянадела,выйдяиздому,скоронамоклиотросы.Нояне
смотреланинавосходящеесолнце,нинасияющеенебо,нинапробуждающуюсяприроду.
Тот,ктоидетпоживописнойместностикэшафоту,несмотритнацветы,улыбающиесяемупо
пути.Ондумаетотопореиплахе,острашномударе,сокрушающемкостиижилы,иомогиле
вконцепути.Аядумалаопечальномбегствеибездомномскитанииио…,скакимотчаянием
ядумалаотом,чтопокинула!Норазвеможнобылопоступитьиначе!
Япредставляласебе,какмистерРочестерсидитвсвоейкомнатеи,ожидаявосхода,надеется,
чтояскоропридуискажу:«Яостаюсьстобойибудутвоей».Какямечталаобэтом,как
жаждалавернуться…Ведьещенепоздно,иямогууберечьегоотгорькогоразочарования!Я
былауверена,чтомоебегствоещенеобнаружено.Ямоглаещевернутьсяистатьего
утешительницей,егогордостью,егоспасительницейвнесчастье,аможетбыть,ивотчаянии.
О,этотстрах,чтоонпогубитсебя,—каконпреследовалменя!Страхбыл,какзазубренная
стрелавмоейгруди,онаразрываламнерану,когдаяпыталасьизвлечьее,авоспоминания
всеглубжезагонялиеевтело.Вкустахидеревьяхзапелиптицы.Птицы—трогательно
нежныесупруги;птицы—эмблемалюбви…Акакжея?Раздираемаясердечными
страданиямииотчаяннымиусилиямиостатьсявернойсебе,явозненавиделасебя.
Начтомнесознаниемоейправоты,начтоуважениексебе!Яоскорбила,ранила,бросила
моегодруга.Ябыласебененавистна.Ивсежеянемоглаповернуть,немоглаостановить
свойшаг.Бытьможет,мноюруководилсамбог?Чтодомоейсобственнойволиисознания,то
онибездействовали:страстнаяскорбьсломиламоюволюиослепиласознание.Яотчаянно
рыдала,идясвоимодинокимпутембыстро,быстро,какобезумевшая.Вдругменяохватила
слабость,онавозниклавсердцеиразлиласьповсемчленам,—яупала.Япролежала
несколькоминутназемле,уткнувшисьлицомвмокруютраву.Ябоялась—илинадеялась?—
чтоздесьиумру.Носкороябыласновананогах:сначалаяползланачетвереньках,затем
кое-каквстала,одержимаяоднимбезотчетнымстремлением—добратьсядодороги.
Когдая,наконец,достиглаее,ябылавынужденаприсестьвозлеизгороди.Сидяздесь,я
услышалашумколесиувиделаприближавшийсядилижанс.Явсталаиподняларуку.
Дилижансостановился.Яспросилакучера,кудаонедет.Онназвалмнекакое-тоочень
отдаленноеместо,где,какябылауверена,умистераРочестеранетникакихзнакомых.Я
спросила,сколькостоитпроезд.Онсказал—тридцатьшиллингов.Ноуменябылотолько
двадцать.Ну,задвадцать,такзадвадцать,онсогласен.Явошла,кучерпомогмнесесть.
Внутриникогонебыло;онзахлопнулдверцу,имыпокатили.
Дорогойчитатель,желаютебеникогданеиспытыватьтого,чтоиспытывалаятогда.Пусть
твоиглазаникогданепрольюттакихбурных,горячих,мучительныхслез,какиехлынулииз
моихглаз.Пустьтебеникогданепридетсяобратитьсякнебустакимиотчаяннымии
безнадежнымимолитвами,какиепроизносилимоиуставэтотчас.Желаютебеникогдане
знатьстраха,чтотынавлечешьнесчастьенатого,коголюбишь.
ГлаваXXVIII
Прошлодвадня.Стояллетнийвечер;кучервысадилменянаперекрестке,называемом
Уиткросс.Оннемогвезтименядальшезатеденьги,которыеяемудала,ауменянебыло
большенишиллинга.Экипажужеуспелотъехатьнамилюотменя;ивотяодна.Вэтотмигя
обнаруживаю,чтопозабыласвойсвертоквзадкекареты,кудаположилаегодлясохранности;
тамоностался,тамонибудетлежать,—итеперьуменянетабсолютноничего.Уиткросс—
негород,даженедеревня:этовсеголишькаменныйстолб,поставленныйнаперекрестке
четырехдорогивыбеленныймелом,вероятно,длятого,чтобыбытьболееприметнымна
расстоянииивтемноте.Четыредощечкиотходятвравныестороныотеговерхушки;
ближайшийгород,согласнонадписи,отстоитнадесятьмиль,самыйдальний—большечемна
двадцать.Хорошознакомыеназванияэтихгородовговорятмне,вкакомграфствеяочутилась:
этоодноизцентральныхграфствсевера—унылая,тоболотистая,тохолмистаяземля.Позади
ипообеимсторонамраскинуласьбезлюднаяместность;пустынныехолмывстаютнад
глубокойдолиной,расстилающейсяумоихног.Населениездесь,должнобыть,редкое,
никогоневиднонаэтихдорогах;онитянутсянавосток,запад,севериюг—белые,широкие,
тихие;всеонипроложенычерезболотаипустоши,гдерастетвереск,густойибуйный,
подступаяксамомуихкраю.Всежеслучайныйспутникможетпройтимимо,асейчасмнене
хочетсяникомупопадатьсянаглаза:незнакомыелюдимогутдивиться,чтояздесьделаю
одна,стоябезвсякойцели,срастеряннымвидомвозлепридорожногостолба.Меняспросят,а
ясмогудатьлишьтакойответ,которыйпокажетсяневероятнымивозбудитподозрения.
Никакиеузынесвязываютменябольшесчеловеческимобществом,никакиесоблазныили
надеждыневлекутменятуда,гденаходятсяподобныемнесущества,ниукогопривидеменя
ненайдетсянидоброймыслинамойсчет,нисочувствия.Уменянетродных,кромевсеобщей
матери—природы;яприльнукеегрудиибудумолитьопокое.
Яуглубиласьвзаросливереска,держасьстежки,котораяпересекалабурыезаросли;бредяпо
коленовгустойтраве,яповорачивала,следуяизгибамтропинки,ивскоренашлавглухом
местечерныйотмхагранитныйутесиуселасьподним.Высокие,поросшиеверескомоткосы
обступилименя;утеснависалнадмоейголовой;вверхупростиралосьнебо.
Понадобилосьнекотороевремя,преждечемяуспокоиласьдажевэтомуединенномубежище;
ябоялась,чтовблизибродитотбившийсяотстадаскот,чтоменяобнаружиткакой-нибудь
охотникилибраконьер.Когдапроносилсяпорывветра,япугливоподнималаголову,
воображая,чтоэтобыкнесетсянаменя;когдасвистелкулик,мнеказалось,чтоэточеловек.
Однако,увидев,чтомоистрахинеосновательны,иуспокоеннаяглубокойтишиной,
воцарившейсяснаступлениемночи,я,наконец,уверовалавнадежностьсвоегоубежища.До
сихпоруменянебылониодноймысли,ятолькоприслушивалась,всматривалась,трепетала;
теперькомневернуласьспособностьразмышлять.
Чтомнеделать?Кудаидти?О,мучительныевопросы,когдаделатьбылонечегоиидтибыло
некуда,когдамоемудрожащемутелупредстоялещедолгийпуть,преждечемядоберусьдо
человеческогожилья;когдамнепредстоялообращатьсясмольбойкравнодушному
милосердию,преждечемяобретукров,вызыватьпрезрительноесочувствиеипочти,
наверное,получатьотказы,преждечемлюдивыслушаютмойрассказилиудовлетворятхотя
быоднуизмоихнужд.
Якоснуласьвереска:онбылсухиещехранилтеплознойноголетнегодня.Явзглянулана
небо—онобылоясное;звездакроткомерцаланадкраемутеса.Мало-помалувыпалароса,но
япочтинеощущалаее;неслышнобылодажешелеставетра.Природаказалась
благосклоннойидоброй,мнечудилось,чтооналюбитменя,всемиотверженную;ия,
ожидавшаяотлюдейлишьнедоверия,неприязнииоскорблений,прильнулакнейсдочерней
нежностью.Вовсякомслучае,сегодняябудуеегостьей,—ведьяеедитя;она,какмать,
приютитменя,нетребуяденег,неназначаяплаты.Уменяещесохранилсякусочекхлеба—
остатокбулки,купленнойнапоследнеепеннивгородке,черезкоторыймыпроезжалив
полдень.Язаметиласпелыеягодычерники,блестевшиетамисямсредивереска,словнобусы
изчерногоагата,набралапригоршнюисъелаихсхлебом.Этотнезатейливыйужинеслине
утолил,товсеженесколькоумерилмучительныйголод.Окончивтрапезу,япрочлавечернюю
молитвуиулеглась.
Возлеутесаверескбылоченьгуст;когдаялегла,моиногиутонуливнем;обступивменяс
обеихсторонвысокойстеной,онвсежедавалдоступночномувоздуху.Ясложилавдвоесвою
шальинакрыласьею,какодеялом;отлогаямшистаякочкапослужиламнеподушкой.
Устроившисьтак,япокрайнеймеревначаленочинечувствовалахолода.
Мойсонбылбыспокоен,еслибынетоскующеесердце.Оносетовалонасвоикровоточащие
раны,наоборванныеструны;онотрепеталозамистераРочестераиегосудьбу.Оноскорбело
онемсмучительнойжалостью;онопорывалоськнемувнеумолимойтоске;бессильное,как
подстреленнаяптица,оновсеещевздрагивалоподбитымикрыламивтщетныхпопытках
лететьклюбимому.
Истерзаннаяэтимимыслями,ясталанаколени.
Наступиланочь,ивзошлисветила,—спокойная,тихаяночь,слишкомбезмятежнаядля
страха.Мызнаем,чтобогвездесущ;но,безсомнения,мыбольшевсегочувствуемего
присутствие,созерцаявеличиееготворений;иименновбезоблачномночномнебе,гдеего
мирысвершаютсвойбезмолвныйпуть,мыяснеевсегочувствуемегобесконечность,его
всемогущество.Ясталанаколени,чтобыпомолитьсязамистераРочестера.Взглянуввверх,я
увиделасквозьпеленуслезвеличественныйМлечныйПуть.Вспомнив,чтоонсобой
представляет,какиебессчетныесолнечныесистемынесутсятам,впространстве,оставляя
лишьслабыйсветящийсяслед,яощутиламогуществоисилубожью.Ябылауверена,чтоон
властенспастисвоесоздание:вомнекреплоубеждение,чтониземля,иниоднаиздуш,
живущихнаней,непогибнет,иявознеслаемублагодарность;ведьжизнедавецестьтакже
спасительдуш.МистерРочестербудетспасен;онбожьедитя,ибогбудетхранитьего.Яснова
приниклакгрудиутесаискоровоснепозабылапечаль.
Однаконаследующийденьнуждапредсталапередомнойвовсейсвоейнепригляднойнаготе.
Когдаяпроснуласьиогляделасьвокруг,птицыужедавнопокинулисвоигнезда,пчелыуже
давноотправилисьсобиратьсверескамед;росаещеневысохла,нодлинныеутренниетени
сталиужеукорачиваться,исолнцезалилоблескомземлюинебо.
Какойтихий,жаркий,чудесныйдень!Золотистойпустынейлежалипередомнойлуга!
Повсюдусолнечныйблеск.Еслибыможнобыложитьвэтомблеске,еслибыможнобыло
питатьсяэтимсиянием!Яувидалаящерицу,скользившуюпоутесу;яувидалапчелу,деловито
сновавшуюсредисладкойчерники.Будьяпчелойилиящерицей,янашлабыздесь
подходящуюпищуипостоянныйприют.Ноябылачеловеком,иуменябылипотребности
человека:мненельзябылозадерживатьсятам,гдеихнечемудовлетворить.Яподняласьи
оглянуласьналоже,котороетолькочтопокинула.Взираянабудущеебезнадежды,ятеперь
жалелаободном,—чтотворецнесчелзаблагопризватьмоюдушуксебеминувшейночью,
вовремямоегосна;тогдаэтомуусталомутелу,освобожденномусмертьюотдальнейшей
борьбыссудьбой,оставалосьбытолькотихоразрушатьсяи,покоясьвмире,постепенно
слитьсявоединосэтойпустыней.Однакожизньсовсемисвоимипотребностями,мукамии
обязанностямивсеещенепокинуламеня;надобылонестиеебремя,утолятьеенужды,
терпетьстрадания,выполнятьсвойдолг.Ядвинуласьвпуть.
ДостигнувУиткросса,язашагалаподороге,спинойксолнцу,жаркоивысокопылавшемув
небе.Чемещемоглаяруководствоватьсяввыборенаправления?Яшладолго,икогда
решила,что,пожалуй,сделалавсевозможноеимогусоспокойнойсовестьюуступить
усталости,котораяужеовладеваламною,могупрекратитьэтовынужденноедвижениевперед
и,усевшисьнапервыйпопавшийсякамень,отдатьсянеодолимойапатии,сковывавшеймое
сердцеивсемоесущество,—явдругуслышалазвонколокола—этобылцерковныйколокол.
Япошланазвон,ивотсредиромантическиххолмов,изменчивыеочертаниякоторыхяужес
часназадпересталазамечать,увиделадеревнюинесколькопоодальколокольню.Всядолина
направоотменяпестрелапастбищами,нивамиирощами;сверкающаяречкаизвивалась
средизеленисамыхразнообразныхоттенков—спеющиххлебов,темныхмассивовлеса,
светлыхлугов.Моевниманиепривлекстукколес,и,взглянувнадорогупередсобой,я
увиделанагруженныйвоз,медленноподнимавшийсянахолм;немногопозадипастухгнал
двухкоров.Людскаяжизньилюдскойтрудокружалименя.Ядолжнапродолжатьборьбу:
отстаиватьсвоюжизньитрудиться,каквсепрочие.
Былооколодвухчасов,когдаявошлавдеревню.Вконцеееединственнойулицынаходилась
небольшаялавка,вокнекоторойбыливыставленыбулки.Какмнехотелосьсъестьтакую
булку!Подкрепившись,ямоглабывизвестноймеревосстановитьсвоисилы;безпищимне
былотруднопродолжатьсвойпуть.Кактолькояочутиласьсредисебеподобных,комне
вернулосьжеланиесноваобрестиволюиэнергию.Ячувствовала,какунизительнобылобы
упастьвобморокотголоданапроезжейдороге,посредидеревни.Нетличего-нибудь,чтоя
моглабыпредложитьвобменнабулку?Ясталаобдумывать.Уменябылашелковаякосынка
нашее,уменябылиперчатки.Яплохосебепредставляла,какпоступаютлюдивкрайней
нужде.Возьмутлиуменяхотябыодинизэтихпредметов?Вероятно,невозьмут,нонужно
попытаться.
Явошлавлавку;тамнаходиласьженщина.Увидавприличноодетуюособу,поее
предположениям—даму,онаслюбезнымвидомпошлакомненавстречу.Чемонаможетмне
служить?Мнесталостыдно;уменяязыкнеповорачивалсявысказатьпросьбу,скоторойя
пришла.Янеосмеливаласьпредложитьейпоношенныеперчаткиилиизмятуюкосынку;к
томужеячувствовала,чтоэтобудетбесполезно.Ялишьпопросилапозволенияприсестьна
минуту,таккакоченьустала.Обманутаявсвоихнадеждах,женщинахолодносогласиласьна
моюпросьбу.Онауказаламнестул;яопустиласьнанего.Слезыподступаликмоимглазам,
но,сознавая,каконинеуместны,яподавилаих.Затемспросила,естьлиунихвдеревне
портнихаилишвея.
—Да,двеилитри.Ноинанихедвахватаетработы.
Яразмышляла;ядошладокрайности,очутиласьлицомклицуснуждой.Ипритомбез
средств,бездрузей,безденег.Надочто-топредпринять.Ночто?Ядолжнакуда-то
обратиться.Нокуда?
Незнаетлиона—можетбыть,кто-нибудьпососедствуищетприслугу?
Нет,онанеслыхала.
—Какойглавныйпромыселвздешнихместах?Чемзанимаетсябольшинствожителей?
—Некоторыебатрачатнафермах;многиеработаютнаигольнойфабрикемистераОливераи
налитейномзаводе.
—МистерОливерпринимаетнаработуженщин?
—Нет,тамработаютоднимужчины.
—Ачтоделаютженщины?
—Незнаю,—былответ.—Кто—одно,кто—другое.Беднякиперебиваются,какумеют.
Видимо,ейнадоелимоирасспросы;ивсамомделе,какоеправояимелаейдокучать?Вошли
двое-троесоседей,стулявнобылнужен.Япростилась.
Япошлавдольпоулице,оглядываянаходувседомасправаислева,нонемоглапридумать
никакогопредлогаилиоснования,чтобывойтиводинизних.Околочасаилидольшея
бродилавокругдеревни,тоудаляясьотнее,тосновавозвращаясь.Выбившисьизсили
испытываяуженестерпимыйголод,ясвернулавпереулокиуселасьподизгородью.Однако
непрошлоинесколькихминут,какясновабылананогах,сноваметаласьвпоискахкакого-
нибудьвыходаилипокрайнеймересовета.Вконцепереулкастоялкрасивыйдомик,перед
нимбылразбитсад,безукоризненночистыйиполныйяркихцветов.Яостановилась.Какоея
имелаправоподойтикбелойдвериикоснутьсясверкающегомолотка?Развеямогла
надеяться,чтообитателиэтогожилищасжалятсянадомной?Всежеяподошлаипостучала.
Чистоодетаямолодаяженщинаскроткимлицомоткрыладверь.Голосом,какоймогбыть
толькоуизнемогающегосущества,охваченногоглубокойбезнадежностью,голосомжалким,
тихимидрожащимяспросила,ненужналиимприслуга.
—Нет,—отвечалаона,—мынедержимприслуги.
—Нескажетеливымне,гдеямоглабыполучитькакую-нибудьработу?—продолжалая.—Я
нездешняя,уменянетзнакомыхвэтихместах.Яищуработы,всеравнокакой.
Ноонанеобязанабыладуматьзаменяилиискатьдляменяместо;ктомужемоявнешность,
странноесостояниеипросьбадолжныбылипоказатьсяейвесьмаподозрительными.
Женщинапокачалаголовой—ей,мол,оченьжаль,ноонанеможетдатьмненикаких
сведений;ибелаядверьзакрылась—вполневежливоиучтиво,однакооставивменяза
порогом.Останьсяэтадверьоткрытойчутьподольше,ия,вероятно,попросилабыкусочек
хлеба,такяпаладухом…
Яневсилахбылавернутьсявнеприветливуюдеревню,датам,видимо,инечегобыло
рассчитыватьнапомощь.Пожалуй,япредпочлабысвернутьсдорогивлес,которыйвиднелся
невдалекеисвоейгустойтеньюобещалмнегостеприимныйприют;ноябылатакизмучена,
такслаба,такистерзанаголодом,чтоинстинктзаставлялменяблуждатьвокруг
человеческогожилья,гдебылахотькакая-тонадежданапищу.Язнала,чтоуединениене
будетуединением,покойнебудетпокоем,покаголод,этотястреб,терзаетмневнутренности.
Яподходилакдомам,удаляласьотних,возвращаласьисноваотходила,преследуемая
сознанием,чтоянемогупредъявлятьникакихтребованийиневправеожидатьникакого
интересакмоейодинокойсудьбе.Междутемденьклонилсяквечеру,аявсеещебродила,
какбездомная,голоднаясобака.Переходячерезполе,яувиделаколокольнюипоспешилак
ней.Возлекладбища,всаду,стоялонебольшое,нокрасивое,прочноестроение;яне
сомневаласьвтом,чтоэтожилищепастора.Явспомнила,чтоиногдалюди,приезжающиев
места,гдеунихнетдрузей,иищущиеработы,обращаютсяксвященникузарекомендациейи
помощью.Ведьобязанностьсвященника—помочь,покрайнеймересоветом,тому,кто
нуждаетсявпомощи.Мнеказалось,чтояимеюнекотороеправонасовет.Итак,ободрившись
исобравпоследниеостаткисил,ядвинуласьвперед.Яподошлакдомуипостучалав
кухоннуюдверь.Мнеотвориластараяженщина;яспросила,неэтолидомсвященника?
—Да.
—Священникдома?
—Нет.
—Скороонвернется?
—Нет.
—Ондалекоушел?
—Неочень,милизатри.Еговызвали,таккакунеговнезапноскончалсяотец;сейчасон
находитсявМаршэндеи,повсейвероятности,пробудеттамещенеделидве.
—Аженасвященникадома?
Нет,никогонет,кроменеесамой,аона—экономка.
Нокней,читатель,яневсилахбылаобратитьсязатойпомощью,безкоторойпогибала;явсе
ещенемоглапроситьмилостыню.Исноваяпоплеласьпрочь.
Ещеразясняласвоюкосынкуипредставиласебебулкивлавочке.О,хотябыкорку,хотябы
глотоксупу,чтобысмягчитьмукиголода!Инстинктивноясновапошлапонаправлениюк
деревне,сноваотыскалалавочкуивошлавнее;ихотятам,кромехозяйки,былиеще
посторонние,яотважиласьнапросьбу:недастлионамнехлебавобменнамоюкосынку?
Женщинавзглянуланаменясявнымподозрением:нет,онаникогданепродаваласвойтовар
такимспособом.
Почтиотчаявшись,япопросилаполбулки;онаопятьотказала:откудаоназнает,гдеявзяла
этукосынку,сказалаона.
Тогданеобменяетлионанахлебмоиперчатки?
Нет,начтоониейнужны!
Невесело,читатель,останавливатьсянаэтихподробностях.Некоторыеуверяют,чтоприятно
вспоминатьпережитыевпрошломстрадания,номнеисейчастяжеловозвращатьсямысльюк
этомупериодумоейжизни:нравственноеунижениевсоединениисфизическоймукой—это
слишкомгорестныевоспоминания,чтобынанихзадерживаться.Янепорицалатех,кто
отталкивалменя.Ячувствовала,чтоэтогоиследовалоожидатьичтотутничегоне
поделаешь:обыкновенныйнищийнередковызываетподозрения;хорошоодетыйнищийих
вызываетнеизбежно.Положим,япросилатолькоработу,ноктобылобязанзаботитьсяоб
этом?Конечно,нетот,ктовиделменявпервыеиничегонезналобомне.Чтокасается
женщины,незахотевшейвзятьмоюкосынкувобменнасвойхлеб,—тоионабылаправа,
еслимоепредложениепоказалосьейподозрительнымилиобменневыгодным.Словом,
позвольтемнебытькраткой.Мнетрудноговоритьобэтом.
Всумеркияпроходиламимофермы;ураскрытойдверидомасиделфермерзаужином,
состоявшимизхлебаисыра.Яостановиласьисказала:
—Недадителивымнекусокхлеба?Яоченьголодна.
Онудивленновзглянулнаменя;однако,неговорянислова,отрезалтолстыйломотьотсвоей
ковригиипротянулмне.Кажется,оннепринялменязанищую,норешил,чтоя
эксцентричнаядама,которойпришлафантазияотведатьчерногохлеба.Кактолькояотошла
отдома,яселаназемлюисъелахлеб.
Япотеряланадеждунайтиприютподкрышейисталаискатьеговтомлесу,окоторомуже
упоминала.Однакояплохопровеланочь;мойотдыхчастонарушался,землябыласырая,
воздуххолодный,ктомужеблизменянеразпроходилилюди,иябылавынужденавсеснова
исноваменятьсвоеубежище:уменянебылоотрадногочувствабезопасностиипокоя.Под
утропошелдождь;онпродолжалсявесьследующийдень.Неспрашивайтеуменя,читатель,
подробногоотчетаобэтомдне;явсетакжеискалаработы,всетакжеполучалаотказы,все
такжестрадалаотголода;лишьодинразмнеудалосьпоесть.Удвериоднойфермыяувидела
девочку,котораясобираласьвыброситьизмискихолоднуюкашувсвинуюкормушку.
—Неотдашьлитымнеэто?—спросилая.
Онапосмотреланаменясудивлением.
—Мама!—крикнулаона.—Тутженщинапроситуменякашу.
—Ладно,дочка,—отвечалголосиздома,—отдайей,ежелионанищая.Свиньявсеравноне
будетесть.
Девочкавытряхнуламневрукузастывшуюгустуюмассу,иясжадностьюпроглотилаее.
Когдавлажныесумеркисталисгущаться,яостановиласьнаглухойтропе,покоторойплелась
ужебольшечаса.
«Последниесилыпокинулименя,—сказалаясебе.—Ячувствую,чтодальшеидтинемогу.
Неужелииэтуночьяпроведукакотверженная?Неужелимнепридетсяподэтимдождем
положитьголовунахолодную,мокруюземлю?Боюсь,чтотакибудет,ктоменяприютит?Но
какэтобудеттяжело,ведьяголодна,ослабела,озябла,аникомудоменянетдела,авпереди
полнаябезнадежность.Повсейвероятности,янедоживудоутра.Отчегожеянемогу
примиритьсясблизостьюсмерти?Зачемборюсьзаненужнуюжизнь?Язнаю,яверю,что
мистерРочестержив;актомужесмертьотголодаихолода—этотакаясудьба,скоторой
природанеможетпримириться.Опровидение,поддержименяещенемного!Помоги,направь
моистопы!»
Мойзатуманенныйвзорблуждалпомрачной,мглистойокрестности.Японяла,чтодалеко
отошлаотдеревни:еесовсемнебыловидно;исчезлидажеокружавшиеееплодородныеполя.
Проселкиитропинкисновапривелименякпустоши;илишьузкаяполосаедвавозделанной
земли,почтитакойжедикойибесплодной,каквересковыезаросли,укоторыхонабыла
отвоевана,отделяламеняотхмурыхгор.
«Чтож,лучшеумеретьтам,чемнаулицеилиналюднойдороге,—размышлялая.—Ипусть
лучшегалкиивороныбудутклеватьмоетело,чемегозапрячутвнищенскийгробионо
сгниетвубогоймогиле».
Итак,яповернулакгорам.Яподошлакним.Теперьоставалосьтольконайтиукромное
местечко,гдебыможнобылоулечься,чувствуясебяеслиневбезопасности,топокрайней
мерескрытойотчужихглаз.Новокругменярасстилаласьпустыня,лишьокраскаеебыла
различна—зеленаятам,гдеболотазаросликамышомимохом;чернаятам,гденасухой
почверостольковереск.Внаступающихсумеркахяедвамогларазличитьэтиоттенки;я
вспоминалаихлишькакчередующиесясветлыеитемныепятна,ибокраскипомеркливместе
сдневнымсветом.
Мойвзорвсеещеблуждалпотрясинамизарослям,теряясьвдикихдебрях,каквдругв
темноте,далековпереди,междуболотамиискалами,вспыхнулогонек.«Этоблуждающий
огонек»,—решилаяиждала,чтоонвот-вотисчезнет.Однакоонпродолжалгоретьровным
светом,неудаляясьинеприближаясь.«Тогдаэтоможетбытькостер,которыйтолькосейчас
разожгли»,—предположилаяисталанаблюдать,неначнетлиогонекразгораться;нонет,он
неуменьшалсяинеувеличивался.«Вероятно,этосвечавдоме,—решилая.—Еслитак,мне
низачтодонеенедобраться:онаслишкомдалекоотменя;нобудьонадажерядом,какойот
этогобылбытолк?Япостучалабывдверь,аеевсеравнозахлопнулибыуменяпередносом».
Иялеглаиприниклалицомкземле.Некотороевремяялежаланеподвижно.Ночнойветер
проносилсянадхолмамиинадомнойи,стеная,замиралвдалеке.Лилдождь,ияпромокладо
костей.О,еслибыокоченетьиотдатьсямилосердиюсмерти—пустьтогдахлещет,яничего
непочувствую.Номоявсеещеживаяплотьсодрогаласьподхолоднымипотоками.Через
некотороевремяясноваподнялась.
Огонекгорелвсетакжеупорно,поблескиваясквозьдождь.Ясновапопыталасьидти;
медленноповлеклаясвоеизмученноетелонавстречуэтомуогоньку.Онвелменяпосклонуи
черезбольшоеболото,непроходимоезимой;дажесейчас,вразгарелета,подногамихлюпало,
иятоиделопроваливалась.Дваждыяпадала,новсякийразподнималасьисновапускаласьв
путь.Огонекбылмоейпоследнейнадеждой.Ядолжнадонегодойти!
Перебравшисьчерезболото,яувидаланатемномверескесветлуюполосу.Яприблизиласьк
ней;этобыладорога,онавелапрямонаогонек,которыйсветилоткуда-тосверху,точносо
шпиля,окруженногодеревьями,—видимо,этобылиели,втемнотеяструдомразгляделаих
очертанияитемнуюхвою.Когдаяподошлапоближе,мояпутеводнаязвездаисчезла:какая-то
преградавсталамеждунами.Япротянуларукуинащупалавпередитемнуюмассу—этобыли
неотесанныекамнинизкойстены,наднею—нечтовродечастокола,азаним—высокая
колючаяизгородь.Япродолжалапродвигатьсяощупью.Вдругвпередичто-тозабелело:это
былакалитка;онаоткрылась,едваядонеедотронулась.Пообеимсторонамвиднелиськусты
остролистаилитиса.
Войдявкалиткуиминовавкусты,яувиделасилуэтдома—темное,низкоеидовольнодлинное
строение.Однакопутеводныйогонекисчез.Кругомвсебылотемно.Можетбыть,обитатели
леглиспать?Ябоялась,чтотаконоиесть.Разыскиваядверь,яповернулазаугол,—ивот
вновьзасиялприветливыйсветсквозьромбовидныестекламаленькогорешетчатогооконца,
находившегосянавысотепримерноодногофутаотземли;оноказалосьещеменьшеиз-за
плющаиликакого-тодругоговьющегосярастения,листвакоторогогустопокрывалавсюэту
частьстены.Окнобылонастолькоузкоитакприкрытолиствой,чтозанавескаилиставни,
видимо,оказалисьненужными;наклонившисьиотодвинуввсторонусвисавшиенадокном
листья,язаглянулавнутрь.Яувиделакомнатусчистовыскобленным,посыпаннымпеском
полом;ореховыйбуфетсрядамиоловянныхтарелок,отражавшихкрасноватыйблеск
горевшеговочагеторфа;разгляделастенныечасы,простойнекрашеныйстолинесколько
стульев.Свеча,яркийогонеккоторойпослужилмнемаяком,стояланастоле;приеесвете
пожилаяженщина,несколькогрубоватаянавид,новплатье,отличавшемсятакойже
безукоризненнойчистотой,какивсевокругнее,вязалачулок.
Мойвзглядлишьскользнулпоэтимпредметам—внихнебылоничегонеобычного.Гораздо
интереснеебылагруппа,расположившаясяуочага.Вегомирномтеплеирозоватых
отблескахсиделидвемолодыеграциозныеженщины,ледисголовыдоног;однаустроиласьв
низкойкачалке,другаянаскамеечке.Обеонибыливглубокомтрауре,вплатьях,отделанных
крепом;этотмрачныйнарядособенноподчеркивалкрасотуихлицаистана.Большойстарый
пойнтерположилсвоюмассивнуюголовунаколениоднойиздевушек,наколеняхудругой
лежала,свернувшись,чернаякошка.
Страннобыловидетьэтихизящныхдамвстольскромнойкухне.Ктоони?Немоглижеони
бытьдочерьмисидевшейзастоломпожилойособы,ибоунеебылвидкрестьянки,ониже
казалисьвоплощениемизящества.Яникогданевстречалаэтихженщин,амеждутемпри
взгляденаихлицамнепоказаласьдавнознакомойкаждаяихчерта.Янемоглабыназватьих
хорошенькими—онибылидляэтогочересчурбледныисерьезны,ихлица,склоненныенад
книгой,казалисьзадумчивымидострогости.Настоликемеждунимистоялавтораясвечаи
лежалидвабольшихтома,онитоиделовнихзаглядывали,видимосличаяихсдругими
книгами,меньшегоразмера,которыедержаливруках,какделаютлюди,пользующиеся
словаремпричтениииностранногоавтора.Всеэтосовершалосьнастолькобеззвучно,словно
фигурыбылитенями,аозареннаясвечамикомната—картиной.Стоялатакаятишина,что
былослышно,какзолаосыпаетсясрешеткиикактикаютчасывтемномуглу;имнеказалось,
чтояразличаюдажепозвякиваниеспицврукахустарухи.Поэтому,когда,наконец,чей-то
голоснарушилэтустраннуютишину,яегохорошорасслышала.
—Слушай,Диана,—сказалаоднаиздевушек,отрываясьотсвоегозанятия,—Францистарый
Даниельпроводятночьвместе,иФранцрассказываетсон,откоторогоонпробудилсяв
ужасе,—слушай!—Ионапрочлатихимголосомнесколькофраз,изкоторыхянепонялани
одногослова,таккаконибылинанезнакомоммнеязыке;этонебылнифранцузский,ни
латинский.Янезнала,быллитогреческийилинемецкий.
—Какоесильноеместо,—сказалаона,дочитав.—Япростоввосторге.
Другаядевушка,поднявголовуиглядянаогонь,повторилатолькочтопрочитаннуюсестрою
строчку.Впоследствиияпознакомиласьсневедомыммнеязыкоминеведомойкнигой,
поэтомуявсежеприведуздесьэтустрочку,хотя,когдаявпервыеееуслышала,она
прозвучаладляменя,какбряцаниеметалла,лишенноевсякогосмысла.
—Datrathervoreiner,anzusehenwiedieSternennacht.(Тогдавыступилвпереднекто,видом
своимподобныйзвезднойночи.)
—Прекрасно!Прекрасно!—воскликнулаеесестра,иееглубокиечерныеглазазасверкали.—
Видишь,какпревосходноизображенмрачныйимогучийархангел.Этастрокастоитсотни
высокопарныхстраниц.IchwagedieGedankeninderSchallemeinesZornesunddieWerkemit
demGewichtemeinesGrimms.(Явзвешиваюмыслиначашемоегогневаимеряюделамерой
моейярости.)Мнеоченьнравится!
Обевновьзамолчали.
—Ачто,естьнасветестрана,гдеговорятпо-таковски?—спросиластараяженщина,подняв
головуотвязанья.
—Да,Ханна,—этастранагораздобольшеАнглии,итамговорятименнотак.
—Ну,ужнезнаю,какэтоонипонимаютдругдруга;аеслибыоднаизваспоехалатуда,ведь
выбыпонимали,чтоонитамговорят,правда?
—Мы,вероятно,кое-чтопонялибы,ноневсе,потомучтомынетакиеученые,каквы
думаете,Ханна.Мынеговоримпо-немецкиинеможемчитатьбезпомощисловаря.
—Акакойвамотэтогопрок?
—Мысобираемсясовременемпреподаватьэтотязык,илипокрайнеймереегоосновы,как
принятовыражаться,итогдамыбудемзарабатыватьбольше,чемтеперь.
—Можетбыть.Однакокончайте-каучиться;довольноужвыпотрудилисьсегодня.
—Да,чтоверно,товерно.Яустала.Аты,Мери?
—Смертельно.Какаяжеэтонеблагодарнаяработа—корпетьнадязыком,когданеимеешь
другогоучителя,кромесловаря.
—Тыправа.Особеннонадтакимязыком,какнемецкий.Когдаже,наконец,вернетсяСент-
Джон?
—Теперьужскоро;сейчасровнодесять,—иМеривзглянуланазолотыечасики,которые
вынулаиз-запояса.—Какойсильныйдождь!Ханна,будьтедобры,взгляните,непогасли
огоньвгостиной.
Женщинавсталаиоткрыладверь,черезкоторуюясмутноразгляделакоридор.Вскорея
услышала,каконагде-тозастенойпомешиваетугли;онабыстровернулась.
—Ах,детки,—простосердцесжимается,когдаявхожувтукомнату:онатакаямрачная…и
ещеэтопустоекресло,задвинутоевугол.
Онаотерлаглазафартуком;лицадевушек,ибезтогосерьезные,сталитеперьпечальными.
—Ноонвлучшеммире,—продолжалаХанна.—Нечегожалеть,чтоегобольшенетснами.
Всякомуможнопожелатьтакойспокойнойсмерти.
—Выговорите,онневспоминалонас?—спросилаоднаиздевушек.
—Неуспел,голубкимои;онотошелводнуминуту,вашотец.Наканунеемубылочуточкуне
посебе,ноничегосерьезного,икогдамистерСент-Джонспросилего,невызватьлиоднуиз
вас,—онпрямо-такирассмеялся.Ровнодвенеделиназад,вставутром,онпочувствовал
небольшуютяжестьвголове,—прилеготдохнуть,датакинепроснулся;онужесовсем
окоченел,когдавашбратвошелкнемувкомнату.Эх,детки,такого,какон,уженебудет,
потомучтовыимистерСент-Джонсовсемдругойпороды,чемте,чтоушли;правда,ваша
матьбылавомногомтакая,какивы,итакаяжеученая.Тыеевылитыйпортрет,Мери,а
Дианабольшепохожанаотца.
Девушкиказалисьстольсхожимимеждусобой,чтомнебылонепонятно,вчемвидитразницу
стараяслужанка(такяопределилапожилуюженщину).Обебылистройны,уобеихбыли
выразительные,породистые,одухотворенныечерты.Правда,уоднойволосыказалисьчуть
темнее,чемудругой,ионипо-разномупричесывались:светло-каштановыекосыМерибыли
разделеныпроборомизачесаныгладко,болеетемныеволосыДианыпадалинашею
локонами.
Часыпробилидесять.
—Выуже,наверно,проголодались?—заметилаХанна.—ДаимистерСент-Джонне
откажетсяпоесть,когдавернется.
Ионаприняласьнакрыватьнастол.Обедевушкивстали;видно,онисобиралисьперейтив
гостиную.Доэтойминутыястакимвниманиемихрассматривала,ихвнешностьиразговор
вызваливомнестольживойинтерес,чтояпочтизабылаособственномбедственном
положении;теперьявновьощутилаего,и,всилуконтраста,онопредставилосьмнеещеболее
отчаяннымибезнадежным.Мнеказалосьсовершеннонемыслимымпробудитьуобитателей
этогодомаучастиексебе,заставитьихповеритьвреальностьмоейнуждыистраданий,
упроситьихдатьприютбездомнойскиталице.Нащупавдверьинерешительнопостучав,я
почувствовала,чтомоянадежда—неболеекакхимера.Ханнаотворила.
—Чтовамнадо?—спросилаонаудивленно,оглядываяменяприсветесвечи,которую
держалавруке.
—Могуяпоговоритьсвашимихозяйками?—спросилая.
—Лучшескажите,чтовамотнихнужно.Откудавыпришли?
—Янездешняя.
—Чтовамнужновтакойпозднийчас?
—Пуститеменяпереночеватьвсараеилиещегде-нибудьинепожалейтедляменякуска
хлеба.
Выражениенедоверия,которогоятакопасалась,появилосьналицеХанны.
—Кусокхлебаядамвам,—сказалаона,помолчав,—номынеможемпуститьночевать
бродягу.Гдеэтовидано?
—Позвольтемнепоговоритьсвашимихозяйками.
—Нет,нивкоемслучае.Чтоонимогутсделатьдлявас?Инечеговамшататьсявэтупору.
Каквамнестыдно!
—Нокудажеяпойду,есливыменявыгоняете?Чтомнеделать?
—О!Яуверена,выотличнознаете,кудавамидтиичтоделать.Лишьбывынеделалиничего
дурного—вотивсе.Вотвампенни.Иуходите…
—Пенниненакормитменя,иуменянетсилидтидальше.Незакрывайтедверь.О,не
закрывайте,радибога!
—Дакакже,этакмневсюкухнюзальетдождем…
—Скажитемолодымдамам…Пуститеменякним…
—Низачтонасвете!Вы,видно,неизпорядочных,—иначенеподнималибытакогошума.
Пошлипрочь!
—Нояумру,есливыменяпрогоните!
—Какбынетак.Боюсь,чтоуваснаумехудое,—оттогоибродитенаночьглядяоколожилья
порядочныхлюдей.Ежеливастутцелаяшайкагромилилидругихтамзлодеевионигде-
нибудьпоблизости,—скажитеим,чтомынеоднивдоме:унасестьмужчина,исобаки,и
ружья.—Тутчестная,нонепреклоннаяслужанказахлопнуладверьизакрылаееназасов.
Этобылочересчур!Меняпронзилаострая,жестокаяболь,взрывотчаянияпотрясмоесердце.
Измученнаядокрайности,невсилахсделатьнишагу,яупаланамокроекрыльцо.Ястонала,
ломаларуки,рыдалавсмертельнойтоске.О,этотпризраксмерти!О,этотпоследнийчас,
приближающийсякомневовсемсвоемужасе!Иэтоодиночество—изгнаниеизсредысвоих
ближних!Нетолькоискранадежды,последняякаплямужестваиссяклавомненакакие-то
минуты.Новскореясновапопыталасьовладетьсобой.
—Мнеостаетсятолькоумереть,—сказалая,—нояверювбога.Попытаюсьсмиренно
принятьеговолю.
Этисловаяпроизнесланетолькомысленно,ноивслух,и,затаиввсесвоистраданияглубоко
всердце,ястараласьзаставитьегоумолкнуть.
—Вселюдидолжныумереть,—произнесчей-тоголоссовсемблизкоотменя,—ноневсе
обреченынамучительныйипреждевременныйконец,какойвыпалбынавашудолю,еслибы
выпогиблиздесьотистощения.
—Ктоэтоговорит?Кто?—спросилая,испуганнаяэтиминеожиданнымисловами,ибояуже
потерялавсякуюнадеждунапомощь.Какой-точеловекстоялподлеменя,нонепроглядная
ночьимоеослабевшеезрениемешалимнерассмотретьего.Громким,продолжительным
стукомвдверьприбывшийвозвестилосебе.
—Этовы,мистерСент-Джон?—крикнулаХанна.
—Да,да,открывайтескорей.
—Ух,каквы,верно,промоклидапродрогливтакуюсобачьюночь!Входите!Вашисестры
беспокоятся,кругомрыщетнедобрыйлюд.Тутприходиланищенка…Явижу,онаещене
ушла,—вишь,улегласьздесь!Вставайте!Какойстыд!Пошлипрочь,говорювам!
—Тише,Ханна.Мненужносказатьдвасловаэтойженщине.Выисполнилисвойдолг,не
впустивеевдом,теперьдайтемнеисполнитьмой—ивпуститьее.Ястоялпоблизостии
слышаливасиее.Мнекажется,этонеобычайныйслучай,—иядолженвнемразобраться.
Молодаяженщина,встаньтеивойдитесомнойвдом.
Яструдомповиновалась.Черезминутуястоялавослепительночистойкухне,усамогоочага,
дрожащая,обессилевшая,сознавая,чтопроизвожувпечатлениеввысшейстепенистранное,
жуткоеиплачевное.Обемолодыедевушки,ихбрат—мистерСент-Джон,истараяслужанка
пристальносмотрелинаменя.
—Сент-Джон,ктоэто?—спросилаоднаизсестер.
—Незнаю;янашелееудверей.
—Онасовсемпобелела,—сказалаХанна.
—Белая,какмелиликаксмерть.Онасейчасупадет,посадитеее.
Ивсамомделе,головауменязакружилась;ячутьбылонеупала,номнеподставилистул.Я
всеещенетеряласознания,хотяуженемоглаговорить.
—Можетбыть,глотокводыприведетеевчувство?Ханна,принеситеводы.Онаистощенадо
крайности.Каконахуда!Никровинкивлице!
—Настоящеепривидение!
—Чтоона,больнаилитолькоизголодалась?
—Изголодалась,яполагаю.Ханна,этомолоко?Дайтемнеегосюдаикусокхлеба.
Диана(яузналаееподлиннымлоконам,которыезакрылиотменяогонь,когдаона
склониласьнадомной)отломилакусокхлеба,окунулаеговмолокоиположиламневрот.Ее
лицобылосовсемблизкоотменя;япрочлавнемучастие,аеевзволнованноедыхание
свидетельствовалоосимпатиикомне.Веепростыхсловахзвучалотожечувство;всеэто
действовалонаменя,какбальзам.
—Попытайтесьвыпитьмолока.
—Да,попытайтесь,—ласковоповторилаМери;еерукасняласменямокруюшляпуи
приподняламоюголову.Яначалаестьто,чтоонимнепредлагали,спервавяло,затемс
жадностью.
—Неслишкоммногосразу,удержитеее,—сказалбрат,—покадовольно.—Ионотодвинул
чашкусмолокомитарелкусхлебом.
—Ещенемного,Сент-Джон,—взгляни,какиеунееголодныеглаза.
—Сейчасбольшенельзя,сестра.Посмотрим,сможетлионатеперьговорить;спроси,какее
зовут.
Япочувствовала,чтомогуговорить,иотвечала:
—МенязовутДженЭллиот.—Желаясохранитьсвоютайну,яещераньшерешиланазваться
вымышленнымименем.
—Агдевыживете?Гдевашиблизкие?Ямолчала.
—Можнопослатьзакем-нибудьизвашихзнакомых?Яотрицательнопокачалаголовой.
—Чтовыможетерассказатьосебе?
Теперь,когдая,наконец,переступилапорогэтогодомаиочутиласьпередегохозяевами,я
ужебольшенечувствоваласебяизгнанницей,бродягой,отверженнойвсеминасвете.Я
решиласброситьличинунищей;икомневернулисьмоиобычныеманеры.Япочтипришлав
себяи,когдамистерСент-Джонпопросилменярассказатьосебе,сказалапослекраткой
паузы:
—Сэр,сегодняянемогусообщитьвамникакихподробностей.
—Новтакомслучае,—спросилон,—чеговыждетеотменя?
—Ничего,—отвечалая,моихсилхваталотольконасамыекороткиеответы.
ТутвмешаласьДиана.
—Выхотитесказать,—спросилаона,—чтомывамоказалинеобходимуюпомощьитеперь
можемотпуститьвасопятьскитатьсяпоболотам,ночью,поддождем?
ЯвзглянуланаДиану.Веечертахвнутренняясиласочеталасьсдобротой.Япочувствовала
внезапныйприливмужества.Отвечаяулыбкойнаеесострадательныйвзгляд,ясказала:
—Явамдоверяюсь.Язнаю,что,будьядажебездомной,бродячейсобакой,выитоне
прогналибыменяиздому,втакуюночь;нет,яничегонебоюсь.Делайтесомной,чтохотите,
нонетребуйтеотменядлинногоповествования,—яедвадышу,уменягорлосжимается,
когдаяговорю.
Всетроесмотрелинаменявмолчании.
—Ханна,—сказалнаконецмистерСент-Джон,—пустьоназдесьпокапосидит;не
спрашивайтееениочем;черездесятьминутдайтеейостаткимолокаихлеба.МерииДиана,
пойдемвгостинуюиобсудимэтотслучай.
Ониушли.Вскореоднаиздевушеквернулась,немогусказать,котораяиздвух.Сладостное
оцепенениеовладеломноювтовремя,какясиделауживительногоогня.Вполголосаона
отдалаХаннекакие-тораспоряжения.Затем,спомощьюслужанки,яструдомподняласьпо
лестнице,сменяснялипромокшуюодежду,уложиливтеплую,сухуюпостель.Почувствовав
сквозьневероятнуюусталостьвспышкублагодарнойрадости,яобратиласькбогуизаснула.
ГлаваXXIX
Опоследовавшихзатемтрехдняхитрехночахуменясохранилосьлишьоченьсмутное
воспоминание.Ямогуприпомнитьтольконекоторыеощущения,испытанныемноютогда.Я
лежалапочтибезединоймысливголовеибезвсякогодвижения.Язнала,чтонахожусьв
маленькойкомнате,наузкойкровати.Кэтойкроватия,казалось,приросла.Ялежала
неподвижно,словнокамень,исброситьменя—значилобыубить.Янечувствовалатечения
времени—какутросменялосьднем,адень—вечером.Есликто-нибудьвходилиливыходил
изкомнаты,язамечалаэто:ядажезнала,ктоименно,понималавсе,чтобылосказано,если
говорившийстоялвозлеменя,нонемоглаотвечать:мнетруднобылошевельнутьгубами,
труднодвинутьрукой.ЧащевсегоменянавещалаХанна.Ееприходволновалменя.Я
чувствовала,чтомоеприсутствиевдомееераздражает,чтоонанепонимаетнименя,ни
моихобстоятельств,чтоонапредубежденапротивменя.Разадвавденьвмоейкомнате
появлялисьДианаиМери.Стояумоейкровати,онишепотомобменивалиськороткими
фразами:
—Какхорошо,чтомыееприютили!
—Да,ее,конечно,нашлибыутроммертвойунашейдвери.Хотелабыязнать,чтоей
пришлосьиспытатьвжизни?
—Видно,бедняжкаперенесланемало.Бедная,измученнаяскиталица!
—Судяпоеевыговору,онаполучилаобразование,аееплатье,хотяибылогрязными
мокрым,малопоношеноихорошосшито.
—Странноеунеелицо:худоеиугрюмое,новсе-такиономненравится;иямогусебе
представить,чтокогдаоназдороваиоживлена,ономожетбытьприятным.
Ниразунеуслышалаянисловасожаленияобоказанноммнегостеприимстве,незаметилани
подозрительности,нипредубеждения.Этоуспокаиваломеня.
МистерСент-Джонзашеллишьраз;взглянувнаменя,онсказал,чтомоесостояние—это
болезненнаяреакцияпоследлительнойичрезмернойусталости.Нетнадобностипосылатьза
доктором:природапрекрасносправитсясвоимисилами.Каждыйнервуменяперенапряжен,
ивесьорганизмдолженнекотороевремянаходитьсявдремотномпокое.Никакойболезни
нет.Выздоровление,разначавшись,будетпротекатьдостаточнобыстро.Этисоображенияон
высказалвнемногихсловах,спокойным,тихимголосом;ипослепаузыдобавилтоном
человека,непривыкшегокпространнымизлияниям:
—Довольнонеобычноелицо;внембезусловнонетникакихпризнаковвульгарностиили
испорченности.
—Отнюдьнет,—отвечалаДиана.—Говоряпоправде,Сент-Джон,уменядажекакое-то
теплоечувствокбедноймалютке.Ябыхотела,чтобымымоглиидальшеоказыватьей
покровительство.
—Едвалиэтовозможно,—последовалответ.—Вероятно,выяснится,чтоуэтоймолодой
особывозниклинедоразумениясееблизкими,послечегоонаихбезрассуднопокинула.
Можетбыть,намудастсявернутьеевсемью,еслионанебудетупорствовать;однакоя
замечаювеелицечертытвердогохарактера,иэтозаставляетменясомневатьсявее
сговорчивости.—Оннесколькоминутразглядывалменя,затемдобавил:—Онанеглупа,но
совсемнекрасива.
—Онатакбольна,Сент-Джон.
—Больнаяилиздоровая,онавсегдабудетневзрачной.Еечертысовершеннолишены
изяществаигармонии,присущихкрасоте.
Натретийденьяпочувствоваласебялучше;начетвертыйужемоглаговорить,двигаться,
приподниматьсявкроватииповертываться.Ханна—этобыловобеденноевремя—принесла
мнекашииподжаренногохлеба.Яеласнаслаждением;пищамненравилась,онабыла
лишенатогонеприятногопривкуса,которыйвызванбылжаромиотравлялвсе,чтобыяни
отведала.КогдаХаннаушла,япочувствовала,чтосилывозвращаютсякомне,якакбыожила;
бездействиеугнеталоменя.Хорошобывстать.Ночтоямогланадеть?Толькосырое,
испачканноеплатье,вкоторомяспаланаземлеипроваливаласьвболото?Мнебылостыдно
показатьсямоимблагодетелямвтакомнеприглядномвиде.Ноябылаизбавленаотэтого
унижения.
Настулевозлекроватиоказалисьвсемоивещи,чистыеисухие.Моечерноешелковоеплатье
виселонастене.Нанемуженебылопятен,онобылотщательновыглаженоиимеловполне
приличныйвид.Дажемоибашмакибыливычищеныичулкиприведенывпорядок.Яувидела
такжевсенужноедляумыванияигребеньищетку,чтобыпричесаться.Послеутомительных
усилий,отдыхаякаждыепятьминут,я,наконец,оделась.Платьевиселонамне,таккакя
оченьпохудела,нояприкрылаегошальюивпрежнемопрятномиприличномвиде(не
осталосьнипятна,ниследабеспорядка,которыйятакненавиделаикоторый,какмне
казалось,унижалменя),держасьзаперила,спустиласьпокаменнойлестницевузкий
коридори,наконец,добраласьдокухни.
Онабылаполнаароматомсвежеиспеченногохлебаитепломживительногоогня.Ханнапекла
хлебы.Какизвестно,предрассудкитруднеевсегоискоренитьизсердца,почвакоторого
никогданебылавспаханаиоплодотворенаобразованием;онипроизрастаютупорно,стойко,
какплевелысредикамней.ПрипервомзнакомствеХаннаотнесласькомне
недоброжелательно;затемонапонемногусмягчилась;атеперь,увидав,чтоявхожуопрятнои
хорошоодетая,онадажеулыбнулась.
—Как?Выужевстали?—заметилаона.—Таквам,значит,лучше?Еслихотите,садитесьв
моекресловозлеочага.
Ханнауказаланакачалку;яселавнее.Онапродолжалахлопотать,тоиделопоглядываяна
меняуголкомглаза.Вынувхлебыизпечииповернувшиськомне,онавдругспросиламеняв
упор:
—Авамприходилосьпроситьмилостынюдотогокаквыпришликнам?
Намигвомневспыхнулонегодование;но,вспомнив,чтомненезачтообижатьсяичтояв
самомделеявиласьсюдакакнищая,яответиласпокойноитвердо:
—Выошибаетесь,принимаяменязапопрошайку.Яненищая;небольше,чемвыиваши
молодыехозяйки.Помолчав,онасказала:
—Этогояникаквтолкневозьму,—ведьуваснетнидома,ниденег?
—Отсутствиедомаилиденегещенеозначаетнищенстваввашемсмыслеслова.
—Выизученых?—спросилаонавследзаэтим.
—Да.
—Новыникогданебыливпансионе?
—Ябылавпансионевосемьлет.Онаширокораскрылаглаза.
—Такпочемужевынеможетезаработатьсебенахлеб?
—Язарабатывалаи,надеюсь,опятьбудузарабатывать.Чтовысобираетесьделатьсэтим
крыжовником?—спросилая,когдаонапринеслакорзинусягодами.
—Положувпироги.
—Дайтемне,япочищу.
—Нет,янепозволювамничегоделать.
—Ноядолжнажечто-нибудьделать;дайте.
Ханнасогласиласьидажепринеслачистоеполотенце,чтобыприкрытьмоеплатье.
—Нетоиспачкаетесь,—пояснилаона.—Вынепривыкликгрязнойработе,явижуэтопо
вашимрукам.Можетбыть,выбылипортнихой?
—Нет,выошибаетесь.Даиневселиравно,чемябыла,пустьвасэтонебеспокоит.Скажите
лучше,какназываетсяэтаусадьба?
—ОдниназываютееМарш-энд,другие—Мурхауз.
—Аджентльмена,которыйздесьживет,зовутмистерСент-Джон?
—Нет,оннеживетздесь;онтолькогоститунас.АживетонвсвоемприходевМортоне.
—Этодеревушкавнесколькихмиляхотсюда?
—Нуда.
—Ктожеон?
—Онпастор.
Явспомнилаответстаройэкономкиизцерковногодома,когдаявыразилажеланиеповидать
священника.
—Так,значит,этодомегоотца?
—Нуда;старыймистерРиверсжилздесь,иегоотец,идед,ипрадед.
—Значит,имяэтогоджентльмена—мистерСент-ДжонРиверс?
—Сент-Джон—этоегоимя,аРиверсфамилия.
—АегосестерзовутДианаиМериРиверс?
—Да.
—Ихотецумер?
—Умертринеделиназадотудара.
—Материунихнет?
—Хозяйкаумерларовногодназад.
—Выдолгопрожиливэтойсемье?
—Яживуздесьтридцатьлет.Всехтроихвынянчила.
—Значит,вычестнаяипреданнаяслужанка.Яотдаювамдолжное,хотявыибыли
невежливы,чтоназвалименянищенкой…
Онасновасизумлениемпосмотреланаменя.
—Видно,я,—сказалаона,—здоровоошибласьнавашсчет;нотутшляетсястольковсякого
жулья,чтовыдолжныпроститьменя.
—…ихотявы,—продолжалаястрого,—собралисьпрогнатьменявтакуюночь,когдаи
собакуневыгонишь.
—Нуда,этобылонехорошо;ночтоподелаешь!Ябольшедумалаодетях,чемосебе.
Бедняжки!Некомуонихпозаботиться,кромеменя.Волей-неволейбудешьсердитой.
Янесколькоминутхраниластрогоемолчание.
—Неосуждайтеменяочень,—сновазаговорилаона.
—Нет,явсе-такибудуосуждатьвас,—сказалая,—искажувам,почему.Нестолькозато,
чтовыотказалимневприютеисочлиобманщицей,азавашупрек,чтоуменянетниденег,
нидома.Амеждутемнекоторыеизсамыхлучшихлюдейнасветебылитакжебедны,какя;
и,какхристианка,вынедолжнысчитатьбедностьпреступлением.
—Иправда,недолжнабы,—сказалаона,—мистерСент-Джонговориттожесамое.Неправа
ябыла;итеперьявижу,чтовысовсемнетакая,какмнепоказалосьсначала.Выоченьмилая
ивполнеприличнаябарышня.
—Пустьбудеттак.Яваспрощаю.Дайтевашуруку.
Онавложиласвоюбелуюотмуки,мозолистуюрукувмою;ещеболееприветливаяулыбка
озарилаеегрубоелицо,исэтойминутымысталидрузьями.
Старушка,видимо,любилапоговорить.Покаячистилаягоды,Ханнаразделывалатестодля
пироговирассказываламнеразличныеподробностиосвоихпокойныххозяинеихозяйкеио
«детях»—таконаназываламолодыхдевушекиихбрата.
СтарыймистерРиверс,рассказывалаона,былчеловекдовольнопростой,ноэтонемешало
емубытьджентльменом,ипритомизоченьстаринногорода.Марш-эндпринадлежал
Риверсамстогосамогодня,какбылпостроен,добрыхдвестилеттомуназад;правда,свиду
этонебольшойискромныйдом—несравнитьегосхоромамимистераОливеравМортон-
Вейле.Ноонаещепомнитотца,БиллаОливера,—тотбылвсего-навсегорабочимнаигольной
фабрике,аРиверсы—дворянеещесовременвсехэтихГенрихов,вэтомможетубедиться
всякий,ктозаглянетвкнигуметрическихзаписей,чтохранитсявмортонскойцеркви.
Правда,старыйджентльменбылчеловекпростой,каквсездешние.Онбылстрастныйохотник
ихорошийхозяин,ивсевтакомроде.Ну,ахозяйка,табыласовсемдругая.Оченьчитать
любилаивечночто-тоизучала;идеткипошливнее.Таких,какони,нетвздешнемкраю,даи
никогдаинебыло;полюбилиониучение,всетрое,чутьнестогосамогодня,какговорить
начали;ивсегдаонибылиособенные,недругимчета.МистерСент-Джон,какподрос,
поступилвколледж,апотомсделалсяпастором;адевочки,кактолькоокончилишколу,
решилипойтивгувернантки.Ониговорили,чтоихотецпотерялмногоденегиз-заодного
человека,которомудоверился,атотвзялдаиобанкротился;итаккакотецтеперь
недостаточнобогат,чтобыдатьзанимиприданое,онидолжнысамиосебепозаботиться.
Сестрыпочтинеживутдомаиприехалитольконакороткоевремя,послучаюсмертимистера
Риверса;ноонитаклюбятМарш-энд,иМортон,ивересковыепустоши,инашигоры!Обе
барышнипобываливЛондонеиещевомногихбольшихгородах;ноонивсегдаговорят,что
домалучшевсего.Акаконидружнымеждусобой!Никогданепоспорят,непоссорятся!Уж
другойтакойдружнойсемьи,вероятно,инасветенет.
Покончивсчисткойкрыжовника,яспросила,гдесейчасобедевушкииихбрат.
—ПошлигулятьвМортон,ноонивернутсячерезполчаса,кчаю.
Онидействительновскоревернулисьивошличерезкухню.МистерСент-Джон,увидевменя,
молчапоклонилсяипрошелмимо,нообедевушкиостановились.Меривнемногихсловах
ласковоиспокойновыразиласвоеудовольствие,чтояужесовсемпоправиласьивсталас
постели;Дианавзяламенязарукуипокачалаголовой.
—Надобылоподождать,покаявампозволюспуститьсявниз,—сказалаона.—Вывсееще
оченьбледныихуды.Бедноедитя!Беднаядевочка.
ГолосДианызвучалдляменя,какворкованиеголубки.Взглядееглазмнебылорадостно
встречать.Еелицоказалосьмнепрелестным.ЛицоМерибылотакимжеодухотворенным,ее
чертытакжепривлекательны;ноонабылаболеезамкнутаидержалась,несмотряна
мягкость,несколькоотчужденно.ВовзглядеивречахДианыбылаизвестнаявластность;по
всемубыловидно,чтоэтоволеваянатура.Мневсегдадоставлялоудовольствиеуступать
власти—еслиэтавластьбыларазумной—иподчинятьсятвердойволетогда,когдамне
позволялисовестьисобственноедостоинство.
—Ачтовытутделаете?—продолжалаона.—Вамздесьнеместо.МысМерисидиминогдана
кухне,потомучтодомахотимпользоватьсяполнойсвободойидажепозволяемсебе
некоторыевольности,новы—нашагостья,ивашеместовгостиной.
—Мнеиздесьхорошо.
—ЗдесьвозитсяХанна,ивыперепачкаетесьвмуке.
—Ктомужевкухнедлявасслишкомжарко,—вставилаМери.
—Конечно,—прибавиласестра.—Идемте,извольтеслушаться!—Невыпускаямоейруки,
оназаставиламенявстатьиповелавсоседнююкомнату.
—Посидитездесь,—сказалаона,усаживаяменянадиван,—покамыснимемпальтои
приготовимчай.Этотожепривилегия,котороймыпользуемсявнашемуединенномдомике
средиболот;мысамиобслуживаемсебя,когданамзахочетсяиликогдаХанназанята—
печет,варитпиво,стираетилигладит.
ОназакрыладверьиоставиламенянаединесмистеромСент-Джоном,сидевшимнапротивс
книгойилигазетойвруках.Ясначалаогляделагостиную,затемеехозяина.
Этобыласравнительнонебольшаякомната,оченьпростообставленная,ноуютнаяблагодаря
царившимвнейчистотеипорядку.Старомодныекреслаблестели,аореховыйстолсверкал
какзеркало.Несколькопоблекшихпортретов,изображавшихмужчиниженщинбылых
времен,украшалиоклеенныеобоямистены;вшкафахсостекляннымидверцамивиднелись
книгиистаринныйфарфор.Вкомнатенебылоникакихизлишнихукрашений,никакой
современноймебели,кромедвухрабочихстоликовистоявшегоустеныдамскогосекретераиз
розовогодерева;мебель,коверизанавескиказалисьоченьподержанными,нохорошо
сохранились.
МистерСент-Джон,сидевшийтакженеподвижно,какифигурынапотемневшихпортретах,
неотрываявзглядаотстраницы,которуюончитал,ибезмолвносжавгубы,былвесьма
удобнымпредметомдлянаблюдений.Своейнеподвижностьюоннапоминалстатую.Онбыл
молод,вероятнолетдвадцативосьми—двадцатидевяти,высокий,стройный;еголицо
невольнозапоминалось.Безукоризненные,правильныечерты,прямойклассическийнос,рот
иподбородокафинянина.Редковстретишьанглийскоелицо,стольблизкоекантичным
образцам.Немудрено,чтоегошокироваланеправильностьмоихчерт—поконтрастус
гармоничностьюегособственных.Унегобылибольшиесиниеглазастемнымиресницами;
надвысокимлбом,белым,какслоноваякость,небрежновилисьсветлыеволосы.
Пленительныйобраз,—неправдали,читатель?Однакооригиналедвалипроизводил
впечатлениемягкой,уступчивой,чувствительнойикроткойнатуры.Несмотрянаего
спокойствие,мнечудилосьвлинияхеголбаигуб,втрепетеноздрейчто-тонеистовое,
исступленноеилибеспощадное.Оннесказалнисловаидажениразунаменяневзглянул,
поканевернулисьегосестры.Диана,занятаяприготовлениемчая,тоиделовходилаи
выходилаизкомнаты,онапринесламнетолькочтоиспеченныйпирожок.
—Скушайтеегосейчас,—сказалаона,—вы,наверно,голодны.Ханнаговорит,чтопосле
завтраканедавалавамничего,кромекаши.
Янеотказалась,таккакуменяпоявилсясильныйаппетит.
МеждутеммистерРиверсзакрылкнигу,подошелкстолуи,усевшись,устремилнаменясвои
красивыесиниеглаза.Теперьеговзглядвыражалбесцеремоннуюпытливостьи
настойчивость,которыепоказывали,чтодосихпороннамеренно,анеиззастенчивости,
избегалсмотретьнаменя.
—Выоченьголодны?—спросилон.
—Да,сэр.
Мневсегдабылосвойственноотвечатькоротконакраткийвопрос,ипрямо—напрямой.
—Этохорошо,чтолегкийжарзаставилваспоследниетриднявоздерживатьсяотпищи;было
быопасносразуутолитьвашголод.Теперьвыужеможетекушать,хотявсеженадо
соблюдатьмеру.
—Янадеюсь,чтонедолгобудукормитьсязавашсчет,сэр,—былмойвесьмасмущенный,
неловкийиневежливыйответ.
—Нет,—сказалонхолодно.—Кактольковысообщитенамместопребываниевашихблизких,
мыизвестимих,ивывозвратитесьдомой.
—Это—ядолжнасказатьвампрямо—невмоейвласти;уменянетникакогодомаиникаких
близких.
Всетроевзглянулинаменя,однакобезтенинедоверия.Янечувствовалаподозрительностив
ихвзглядах,скореелюбопытство.Яговорюомолодыхдевушках.ГлазаСент-Джона,хотяи
оченьясныеипрозрачные,—были,таксказать,труднопроницаемы.Казалось,онпользуется
имикакорудиемдляпроникновениявмыслидругихлюдей,анедлятого,чтобыоткрывать
собственные;этосочетаниепроницательностиизамкнутостимоглоскореепривестив
замешательство,чемободрить.
—Выхотитесказать,—спросилон,—чтосовершеннонеимеетеродственников?
—Да.Никакиеузынесвязываютменяслюдьми;янеимеюправапостучатьсяниводиндомв
Англии.
—Довольностранноеположениедлявашеговозраста.—Тутяувидела,чтоеговзгляд
устремленнамоируки,которыеясложилапередсобойнастоле.Янедоумевала,зачемони
емупонадобились;егословаскороразъясниливсеэто.
—Выещенебылизамужем?Дианазасмеялась.
—Даведьейнебольшесемнадцати-восемнадцатилет,Сент-Джон,—сказалаона.
—Мнеоколодевятнадцати;ноянезамужем.Нет.
Япочувствовала,какжгучийрумянецвспыхнулнамоемлице,иборазговорозамужестве
вызвалвомнегорькиевоспоминания.Всеонизаметилимоесмятениеизамешательство.
ДианаиМери,сжалившисьнадомной,отвелисвойвзоротмоегопокрасневшеголица;ноих
болеехолодныйисуровыйбратпродолжалсмотретьнаменя,покаянерасплакалась.
—Гдевыжиливпоследнеевремя?—спросилонтогда.
—Зачемтытакмногоспрашиваешь,Сент-Джон?—прошепталаМери.
Ноонсмотрелнаменя,перегнувшисьчерезстол,и,казалось,егонеумолимыйи
пронзительныйвзглядтребуетответа.
—Янемогуназватьместоилицо,вдомекоторогопроживала,—этомоятайна,—коротко
отвечалая.
—Иэтутайнувы,по-моему,вправенеоткрыватьниСент-Джону,никому-либодругому,кто
станетвасспрашивать,—заметилаДиана.
—Однакоеслияничегонебудузнатьниовас,ниовашемпрошлом,яничемнесмогувам
помочь,—сказалеебрат.—Аведьвынуждаетесьвпомощи,нетакли?
—Януждаюсьвнейиееищу.Мненадо,сэр,чтобыкакой-нибудьподлиннодобрыйчеловек
помогмнеполучитьработу,которуюявсилахвыполнять;мненужензаработок,которыйдал
бымнехотябысамоенеобходимое.
—Незнаю,являюсьлияподлиннодобрымчеловеком,—однакояготовпомочьвамкак
толькомогу,разувастакиечестныенамерения.Поэтомупреждевсегоскажитемне,чемвы
занималисьпоследнеевремяичтовыумеетеделать?
Яужедопиласвойчай.Ончрезвычайноподкрепилменя,каквиноподкрепилобывеликана;
ондалновуюсилумоимослабевшимнервамивозможностьтвердоотвечатьпроницательному
молодомусудье.
—МистерРиверс!—сказалая,повернувшиськнемуиглядянанеготакже,каконгляделна
меня,открытоибезвсякойзастенчивости.—Выивашисестрыоказалимневеликуюуслугу,
большекоторойчеловекнеможетоказатьближнему:своимвеликодушнымгостеприимством
выспаслимнежизнь.Этодаетвамнеограниченныеправанамоюблагодарностьинекоторое
правонамоюоткровенность.Ярасскажувамисториюскиталицы,которуювыприютили,
насколькоэтовозможносделатьбезущербаДлямоегособственногодушевногоспокойствияи
моральнойифизическойбезопасности,атакжебезущербадлядругих.
Ясирота,дочьсвященника.Моиродителиумерли,преждечемямоглаихузнать.Я
воспитываласьнаположениибеднойродственницыиполучилаобразованиев
благотворительномзаведении.Назовувамдажешколу,гдепровелашестьлетвкачестве
ученицыидвагодавкачествеучительницы,—этоЛовудскийприютдлясиротв…ширском
графстве.Вы,вероятно,слыхалионей,мистерРиверс.ТамказначеемдостопочтенныйРоберт
Брокльхерст.
—ЯслышаломистереБрокльхерстеивиделэтушколу.
—ЯоставилаЛовудокологоданазадирешилапоступитьгувернанткойвчастныйдом;
получилахорошееместоибыласчастлива.Этоместоявынужденабылаоставитьзачетыре
днядотого,какпришлаквам.Причинумоегоуходаянемогуиневправеоткрыть:этобыло
быбесполезно,даженебезопасно,ипрозвучалобыкаквымысел.Яничемнезапятналасебя
итакженеповиннанивкакомпреступлении,каклюбойизвастроих.Ноядействительно
несчастна,ибудунесчастнаещедолго,ибокатастрофа,изгнавшаяменяиздома,которыйбыл
дляменяраем,необычнаиужасна.Задумываясвойуход,яимелаввидутолькодвецели:
бежатьискрыться;поэтомумнепришлосьброситьвсе,заисключениемнебольшогосвертка,
которыйвспешкеидушевномсмятенииязабылавынутьизкареты,доставившейменяв
Утикросс.Вотпочемуяочутиласьвэтойместностибезденегивещей.Япровеладвеночипод
открытымнебомиблуждаладвадня,ниразунепереступивчей-либопорог;лишьоднаждыза
этовремямнеудалосьпоесть;икогдаябыладоведенаголодомиусталостьюдополного
отчаяния,вы,мистерРиверс,недалимнепогибнутьувашейдвериипринялименяподсвой
кров.Язнаювсе,чтовашисестрысделалидляменя,таккакнинаминутунетеряласознания
вовремямоегокажущегосязабытья,иятакжеглубоковдолгупереднимизаихсердечное,
искреннееивеликодушноеучастие,какипередвашимевангельскиммилосердием…
—Незаставляйеетакмногоговорить,Сент-Джон,—сказалаДиана,когдаязамолчала,—ей,
видимо,всеещевредноволноваться.Идитесюдаисадитесь«адиван,миссЭллиот.
Яневольновздрогнула,услыхавэтовымышленноеимя,—ясовсемзабылаонем.Мистер
Риверс,откоторогоничегонеускользало,сразуэтозаметил.
—Высказали,чтовасзовутДженЭллиот?—спросилон.
—Да,—сказалая,—этоимя,которымясчитаюнужнымназыватьсявнастоящеевремя,но
этоненастоящеемоеимя,ионозвучитдляменянепривычно.
—Вашегонастоящегоименивынескажете?
—Нет.Ябоюсьбольшевсегонасвете,чтомоятайнабудетраскрыта,иизбегаювсяких
объяснений,которыемогуткэтомупривести.
—Вы,вероятно,совершенноправы,—сказалаДиана.—Атеперь,брат,оставьеенавремяв
покое.
ОднакопослекороткойпаузыСент-Джонтакженевозмутимоистакойженастойчивостью
продолжалсвоирасспросы:
—Вамнехочетсядолгопользоватьсянашимгостеприимством?Явижу,выжелаетекак
можноскорееизбавитьсяотзаботмоихсестер,аглавное—отмоегомилосердия?(Я
прекраснопонимаюразницуинеобижаюсь,—выправы.)Выхотитестатьнезависимой?
—Да,яобэтомужеговорила.Укажитемнеработуилиместо,гдеискатьработы;этовсе,о
чемясейчаспрошу;дайтемневозможностьуйтихотябывсамуюбеднуюхижину,но
покаместпозвольтемнепобытьздесь:ябоюсьвновьиспытатьужасыскитанийи
бесприютности.
—Нуконечно,выостанетесьунас,—сказалаДиана,положивсвоюрукумненаголову.
—Разумеется,—повторилаМериснеподдельнойискренностью,видимоимсвойственной.
—Моимсестрам,каквидите,доставляетрадостьзаботитьсяовас,—сказалмистерСент-
Джон,—какдоставилобырадостьухаживатьзаполузамерзшейптичкой,которуюзимний
ветерзагналбыкнамвокно.Яжеболеесклоненпомочьвамустроитьсяипостараюсьэто
сделать;но,заметьте,моивозможностиоченьограничены.Явсеголишьсельскийпасторв
бедномприходе;мояпомощьбудетсамойскромной.Иесливысклонныпрезиратьбудничную
трудовуюжизнь,тоищитеболеесущественнойпомощи,чемта,какуюямогувампредложить.
—Онаужесказала,чтосогласнанавсякийчестныйтруд,еслитолькосможетвыполнить
его,—отвечалазаменяДиана,—итыжезнаешь,Сент-Джон,чтоейбольшененакого
надеяться;волей-неволейприходитсяиметьделостакимсухарем,какты.
—Яготовабытьшвеей,служанкой,сиделкой,еслинельзянайтиничегополучше,—отвечала
я.
—Хорошо,—сказалхолодномистерСент-Джон.—Развашинамерениятаковы,тояобещаю
вампомочь;ясделаюэто,какудастсяикогдаудастся.
Тутонсновавзялсязакнигу,которуючиталпередчаем.Вскореяудалилась;ятаммного
говорилаипросиделатакдолго,чтомоисилыбылиуженаисходе.
ГлаваXXX
ЧемближеязнакомиласьсобитателямиМурхауза,тембольшеонимненравились.За
несколькоднеймоездоровьенастолькоулучшилось,чтоямоглаужеподнятьсяспостелии
даженемногопогулять.ЯмоглаучаствоватьвовсехзанятияхДианыиМери,беседоватьс
ними,сколькомнехотелось,ипомогатьим,когдаонимнеэтопозволяли.Вэтомобщении
заключаласьдляменяживительнаяотрада,которуюяиспытывалавпервые,—отрада,
вызваннаяполнымсходствомнашихвкусов,чувствиубеждений.
Мненравилисьтежекниги,чтоиим,менявосхищалотоже,чтодоставлялоимрадость,я
благоговелапередтемже,чтоониодобряли.Онилюбилисвойуединенныйдом.Вэтом
небольшомсеромстаринномзданиисегонизкойкрышей,решетчатымиокнами,ветхими
стенами,сегоаллеейстарыхелей,покривившихсяподнатискомгорныхветров,сегосадом,
тенистымоткустовтисаиостролиста,гдецвелилишьсамыенеприхотливыецветы,ятакже
находилаглубокуюинеизменнуюпрелесть.Сестрылюбилилиловыезаросливереска,
окружавшиедом,иглубокуюдолину,кудаоткалиткивелакаменистаятропка,которая
сначалаизвиваласьмеждупоросшимипапоротникомхолмами,азатем—средипустынных,
граничившихсзарослямиверескалужаек,гдепаслисьстадасерыховециягнятсмохнатыми
мордочками;повторяю,онибылинежноиглубокопривязаныкэтомупейзажу.Японимала
этичувстваиразделялаихискреннеигорячо.Яиспытываланасебеочарованиеокружающей
местности,святостьеебезлюдия.Мойвзорнаслаждалсяочертаниямипригорков,
своеобразнойокраской,какуюпридавалигорамидолинаммохишиповник,цветущиелуга,
мощныйпапоротникиживописныегранитныеутесы.Всеэтобылодляменя,какидляних,
чистымисладостнымисточникомрадостей.Порывыбуриилегкийветерок,пасмурныйи
солнечныйдень,утренняяивечерняязаря,луннаяиоблачнаяночь—всеэтопредставляло
дляменятужепрелесть,чтоидляних,итакженеотразимодействовалонадушу.
Домамеждунамицарилотакоежесогласие.Обедевушкиоказалисьболееобразованнымии
начитанными,чемя;ноиястремиласьвступитьнапутьпознания,ужепройденныйими.Я
жаднопоглощалакниги,которыеонимнедавали,имнедоставлялобольшуюрадость
обсуждатьснимиповечерампрочитанноеднем.Нашимыслисовпадали,нашимнения
дополнялидругдруга;словом,междунамицарилаполнаягармония.
ВнашемтриопервенствоируководящаярольпринадлежалиДиане.Физическионавовсем
превосходиламеня:онабылакрасива,сильна,внейчувствовалсятакойизбытокжизненной
энергии,чтоянемогланеизумляться.Вначалевечераяещебылавсостояниипоговорить
немного,нокогдапроходилпароксизможивленияиразговорчивости,ялюбиламолчасидеть
наскамеечкеуногДианы,положивголовукнейнаколени,ислушать,каконисМери
углубленнообсуждаютлишьповерхностнозатронутуюмноютему.Дианапредложилаучить
менянемецкомуязыку.Этиурокидоставлялимнеудовольствие.Рольучительницынравилась
иподходилаей,амне—рольученицы.Нашинатурыдополнялидругдруга;врезультате
родиласьглубокаявзаимнаяпривязанность.Сестрыузнали,чтоярисую,итотчасих
карандашииящикискраскамиоказалиськмоимуслугам.Моемастерство—тутяих
превосходила—удивлялоивосхищалоих.Меримоглачасамисидетьинаблюдатьзатем,как
ярисую;потомонаначалауменябратьуроки;этобылапослушная,понятливаяиприлежная
ученица.Втакомкругуитакихзанятияхдниказалисьчасами,анедели—днями.
ЧтокасаетсяСент-Джона,то,несмотрянаинтимность,возникшуюстольбыстроиестественно
междумнойиегосестрами,онпродолжалдержатьсяособняком.Однойизпричинэтой
отчужденностибылото,чтоонсравнительномалобывалдома;каквидно,онпосвящал
значительнуючастьсвоеговременипосещениюбольныхибедныхвсвоемприходе,гдедома
былиразбросаныдалекодруготдруга.
Казалось,никакаяпогоданемоглапомешатьэтимегопасторскимобходам.Ивдождьив
ведроон,окончивутренниезанятия,бралшляпуи,всопровожденииКарло,старогопойнтера,
принадлежавшегоещеегоотцу,отправлялсявыполнятьсвоюмиссиюлюбвиилидолга,не
знаю,какименноонееопределял.Иногда,еслипогодабылаособенноплохая,сестры
пыталисьегоудержать.Тогдаонговорил,улыбаясьсвоейстранной,скорееторжественной,
чемвеселойулыбкой:
—Есливетерилидождикспособныпомешатьмневыполнитьстольлегкуюзадачу,томогули
ясчитатьсебяготовымдлятойцели,которуюсебепоставил?
ДианаиМериобычноотвечалинаэтовздохомипогружалисьвгрустноераздумье.
Но,помимочастыхотлучекСент-Джона,существовалоещеоднопрепятствиекдружбесним:
внембылочто-тозамкнутое;угрюмоеидажемрачное.Хотяонревностноисполнялсвои
пасторскиеобязанностиибылбезупреченвсвоейжизниипривычках,—онвсеже,видимо,
необладалтойдушевнойясностью,темвнутреннимспокойствием,которыеявляются
наградойистинногохристианинаидеятельногофилантропа.Нередкоповечерам,сидяуокна
передсвоимзаваленнымбумагамистолом,онвдруготрывалвзороткнигиилиоткладывал
перои,подперевголовурукой,отдавалсяпотокукаких-тоневедомыхмыслей;однакобыло
ясно,чтоонисмущалиибеспокоилиего,таккаквегоглазахтоиделовспыхивалособый
блескиегозрачкирасширялись.
Мнекажется,природанеявляласьдлянеготембеспечнымисточникомрадостей,какимона
быладляегосестер.Раз,одинтолькоразонсказалпримнеотом,какглубокочувствует
прелестьэтихпростых,суровыхгорикаксдетствапривязанктемнойкровлеизамшелым
стенамродногодома;однакоегословазвучалискорееугрюмоипечально,нонерадостно.
Видимо,онникогданебродилповересковымпустошамрадицарившейтамцелительной
тишины,невосхищалсяихмирнойпрелестью.
Таккаконбылнеобщителен,тоянесразумоглаоценитьегоум.Впервыеясоставиласебе
представлениеоегонезаурядныхспособностях,услышавегопроповедьвмортонскойцеркви.
Какхотелосьбымнеописатьэтупроповедь,нотакаязадачамненепосилам.Ядаженемогу
точнопередатьсвоихвпечатленийотнее.
Онначалспокойно,и,чтокасаетсяманерыизложенияитембраголоса,ониоставались
равнымидоконца.Нострастный,хотяисдержанныйпылскорозазвучаливэнергичной
выразительностиивовсенарастающемтемпеегоречи.Всеэтопроизводиловпечатление
сдержанной,сосредоточеннойсилы,которойораторискусноуправлял.Сердцебыло
взволновано,умпораженегоораторскоймощью,нослушательнеиспытывалумиротворения.
Всловахпроповедникабыластраннаягоречьиникакойеецелительноймягкости;ончасто
ссылалсянапринципыкальвинизма—избранность,предопределение,обреченность;и
каждыйразэтозвучалокакприговорсудьбы.Когдаонсмолк,я,вместотогочтобы
почувствоватьсебясвободнее,спокойнее,просветленнее,ощутилакакую-тоневыразимую
печаль,ибомнепоказалось(незнаю,какдругим),чтокрасноречие,которомуявнимала,
рождалосьизкаких-тоотравленныхгоречьюглубин,гдекипелипорывынеутоленных
желанийибеспокойныхстремлений.Ябылауверена,чтоСент-ДжонРиверс,несмотряна
чистотусвоейжизни,добросовестностьипастырскоеусердие,ещенеобрелтогоблагодатного
душевногомира,которыйпревосходитвсякоеразумение;обрелегонебольше,чемя,смоей
затаенноймучительнойтоскойоразбитомкумиреипотерянномрае;тоской,окоторойя
избегалаговорить,нокотораяжестокотерзаламеня.
Междутемпрошелмесяц.ДианаиМерискородолжныбылипокинутьМурхаузивернутьсяв
совершенноинуюобстановку,кдругойжизни,ожидавшейихводномизкрупныхгородов
ЮжнойАнглии;обеонибылигувернанткамивбогатыхизнатныхсемьях,гденанихсмотрели
свысока,какнаподчиненных,гдениктонезналихврожденныхвысокихдостоинствине
интересовалсяими,гдеценилисьлишьприобретенныеимипрофессиональныекачества,
подобнотомукакценитсяискусствоповараилиловкостьгорничной.МистерСент-Джондо
сихпорниразунезаговариваломесте,накотороеобещалменяустроить;однакомнебыло
совершеннонеобходимонайтикакую-нибудьработу.Однаждыутром,оставшисьнанесколько
минутнаединеснимвгостиной,ярешиласьподойтикоконнойнише,превращеннойс
помощьюстоявшихтамстула,столаикнижнойполкивегокабинет;яподыскиваласлова,
чтобызадатьемуинтересовавшийменявопрос,—ведьвсегдабываеттрудноразбитьлед
замкнутости,которыйпокрывает,какпанцирь,подобныхемулюдей;однакоонвывелменяиз
затруднения,заговоривпервым.
Когдаяподошла,онподнялнаменяглаза.
—Выхотитеочем-тоспроситьменя,—сказалон.
—Да,скажите,вынеслышалиниокакойподходящейработе?
—Янашел,или,вернее,придумал,кое-чтодлявасужетринеделиназад;нотаккаквыбыли
здесь,видимо,иполезныисчастливы,амоисестрыквампривязалисьинаходилибольшое
удовольствиеввашемобществе,тоянехотелнарушатьвсегоэтогодотехпор,покане
приблизитсявремяихотъездаизМарш-энда,закоторымдолженпоследоватьивашотъезд.
—Ведьониуезжаютчерезтридня?—спросилая.
—Да,когдаониуедут,явернуськсебевМортон,Ханнаотправитсясомной,истарыйдом
будетзаколочен.
Яждала,чтоонпродолжитэтотразговор;однакоегомысли,казалось,принялидругое
направление;явиделапоегоглазам,чтоонужеотвлексяиотменяиотмоегодела.Мне
пришлосьвернутьегокпредмету,представлявшемудляменятакойживойиострыйинтерес.
—Какоежеместовыимеливвидудляменя,мистерРиверс?Надеюсь,этаотсрочкане
помешаетмнеегополучить?
—Онет,толькоотменязависитустроитьваснаэтоместо,приусловии,конечно,чтовы
захотитепринятьмоепредложение.
Онсновазамолчал,емукакбудтонехотелосьпродолжать.Меняохватилонетерпение:один-
двабеспокойныхжестаинастойчивыйвзгляд,устремленныйнанего,далиемупонятьне
хужеслов,чегояждуотнего.
—Напрасновытакспешите,—сказалон.—Долженвамсказатьоткровенно:янемогувам
предложитьничегозаманчивогоивыгодного.Поэтому,преждечемобъяснить,вчемдело,я
прошувасвспомнитьмоепредупреждение:еслимнеиудастсявампомочь,тоэтобудетвроде
того,какслепойпомогбыхромому.Ябеден;когдаяуплачудолгиотца,мнеостанетсяв
наследстволишьэтотстарыйхутор,рядискалеченныхелейпозадинего,апередним—
клочокболотистойземлискустамиостролиста.Ябезвестен.Правда,Риверсы—старинный
род,новнастоящеевремяизтрехоставшихсявживыхегопредставителейдвоезарабатывают
себенахлеб,служаучужихлюдей,атретийсчитает,чтобудетчужакомнасвоейродинене
толькоприжизни,ноивчассмерти.Приэтомонмнитсвойжребийсчастливымис
нетерпениемждеттогодня,когдакрестразлукисовсем,чтоблизкоемувэтоммире,будет
возложеннаегоплечиикогдаглававоинствующейцеркви,ничтожнейшимчленомкоторой
онявляется,скажетему:«Встаньиследуйзамною
Сент-Джонпроизнесэтисловатак,какговорилсвоипроповеди,—сдержанным,глубоким
голосом;лицоегооставалосьбледным,авглазахгорелтотжелихорадочныйблеск.Он
продолжал:
—Ипосколькуясамбезвестенибеден,томогуивампредложитьлишьработускромнуюи
незаметную.Можетбыть,выдаженайдетееедлясебяунизительной,таккактеперьявижу,
чтовыпривыкликтому,чтосветназываетутонченностью;вашивкусыстремятсяк
возвышенному,идосихпорвывращалисьвобществелюдейхотябыобразованных.Ноя
считаю,чтоработанаблаголюдямнеможетбытьунизительной.Яполагаю,что,чем
бесплоднееинеблагодарнеепочва,доставшаясявуделхристианскомупахарю,чемхуже
награждаетсяеготруд,тембольшедлянегочести.Вэтомслучаеегоудел—уделпионера,а
первымипионерамихристианствабылиапостолы,иглавоюихбылсамспаситель.
—Чтоже,—сказалая,когдаонсновазамолчал,—продолжайте.
Онпогляделнаменя,преждечемпродолжать;казалось,оннеспешавглядывалсявмоелицо,
словноегочертыилинии—этобуквынастраницахкниги.Результатсвоихнаблюденийон
выразилвследующихсловах:
—Ядумаю,чтовыприметеместо,котороеявампредлагаю,—сказалон,—инекоторое
времяпоработаете,нонестем,чтобыостатьсятамнавсегда,этодлявастакженевозможно,
какдляменянавсегдазамкнутьсявтесныхрамкахмоейдолжностисельскогосвященника,
средисельскойглуши;ибовашанатура,какимоя,имеетвсебечто-то,чтопротивится
всякомупокою,хотяувасэтоивыражаетсясовсемпо-другому.
—Объяснитеподробнее,—попросилая,когдаонсновасмолк.
—Хорошо,сейчасвыувидите,какуюскромную,будничнуюинеблагодарнуюработуявам
предлагаю.Теперь,когдамойотецскончалсяиясамсебехозяин,янедолгопробудув
Мортоне.Вероятно,уедуизэтихместнепозжекакчерезгод;нопокаяздесь,ябудуотдавать
всесилынаслужениемоейпастве.Когдаяприбылсюдадвагоданазад,вМортоненебылони
однойшколы;детибедняковбылилишенывсякойвозможностиполучатьобразование.Я
открылшколудлямальчиков,атеперьсобираюсьоткрытьдругую—длядевочек.Ужеудалось
нанятьдомспримыкающимкнемукоттеджемиздвухкомнат—дляучительницы.Онабудет
получатьтридцатьфунтоввгод;квартирадлянееужемеблирована—правда,оченьпросто,
нотаместьвсенеобходимое;этиммыобязанылюбезностимиссОливер,единственнойдочери
единственногобогачавмоемприходе—мистераОливера,владельцаигольнойфабрикии
чугунолитейногозаводавэтойдолине.Этадаманамеренатакжеоплачиватьобучениеи
одеждуоднойсиротки,взятойизприюта,приусловии,чтодевочкабудетпомогать
учительницевповседневнойработеподомуишколе,таккактанесможетсправлятьсяодна.
Хотитевыбытьэтойучительницей?
Онзадалвопроскак-тоторопливо;казалось,оножидал,чтояснегодованиемилипоменьшей
мереспрезрениемотвергнутакуювозможность.Незнаядоконцамоихчувствимыслей,хотя
коеочемонидогадывался,Сент-Джоннебылуверен,какяковсемуэтомуотнесусь.
Действительно,местобылоскромным,нозатодаваломненадежноеубежище,вкоторомятак
нуждалась;оноказалосьтруднымпосравнениюсработойгувернанткивбогатомдоме,но
давалонезависимость;абоязньочутитьсяврабскойзависимостиотчужихлюдейжгламою
душукаленымжелезом;вэтойдействительностинебылоничегопозорного,недостойного,
моральноунизительного.Ярешилась.
—Благодарювасзавашепредложение,мистерРиверс,ясрадостьюпринимаюего.
—Новыдоконцаменяпоняли?—спросилон.—Речьидетосельскойшколе:вашими
ученицамибудутлишьдочеридеревенскихбатраков,влучшемслучае—дочерифермеров.
Вязанье,шитье,чтение,письмоисчет—вотвсе,чемувампридетсяихобучать.Развевы
можетездесьприменитьсвоипознания?Развевашум,душа,вашивкусынайдутвэтом
удовлетворение?
—Ясберегуих,покаонинепонадобятся.Ониостанутсяпримне.
—Таквыотдаетесебеотчетвтом,чтоберетенасебя?
—Конечно.
Тутонулыбнулся,новегоулыбкенебылонигоречи,нигрусти,онавыражаларадостьи
глубокоеудовлетворение.
—Когдажевыприступите?
—Япереедунасвоюновуюквартирузавтраи,еслихотите,начнузанятиянабудущейнеделе.
—Отлично,пустьбудеттак.
Сент-Джонвсталипрошелсяпокомнате.Затемостановилсяисновапогляделнаменя.Он
покачалголовой.
—Чемвынедовольны,мистерРиверс?—спросилая.
—ВыдолгонеостанетесьвМортоне,нет,нет.
—Отчего?Какиеувасоснованиятакдумать?
—Япрочелввашихглазах;онинеизтех,чтообещаютбезбурноетечениежизни.
—Янечестолюбива.
Онвздрогнул.
—Почемувызаговорилиочестолюбии?Кто,по-вашему,честолюбив?Знаюзасобойэтотгрех,
нокаквыдогадались?
—Яговорилатолькоосебе.
—Хорошо,ноесливынечестолюбивы,товы…—Онзамолчал.
—Чтоя?
—Яхотелсказать:васобуреваютстрасти;новымоглибыпонятьэтовыражениеневтом
смыслеиобидеться.Человеческиепривязанностиисимпатииимеютнадвамибольшую
власть.Яуверен,чтовынедолгобудетевсилахпроводитьсвойдосугводиночествеи
заниматьсяоднообразнымтрудом,безвсякогопоощрения,точнотакже,какия,—прибавил
онпылко,—недолгосмогужитьпогребеннымвэтойглуши,средигориболот;этому
противитсямояприрода,дарованнаямнебогом;здесьспособности,дарованныемнесвыше,
глохнутбезпользы.Вывидите,сколькотутпротиворечий.Я,которыйтолькочто
проповедовалнеобходимостьдовольствоватьсяскромнымуделомидоказывал,чтодаже
дровосекиводовозмогутсвоимитрудамидостойнослужитьбогу,—я,служительбожий,
снедаемтревогой.Нонадоже,однако,такилииначепримирятьнашиприродные
наклонностиснашимипринципами!
Онвышелизкомнаты.Заэтотчасябольшеузналаего,чемзацелыймесяц,ивсежеон
приводилменявнедоумение.Померетогокакприближалсяденьразлукисбратомиродным
домом,ДианаиМеристановилисьвсепечальнееимолчаливее.Онистаралисьнеподаватьи
виду,носнедавшуюихпечальедвалиможнобылоскрытьилипреодолеть.ОдинразДиана
заметила,чтоэтаразлукабудетсовсемнепохожанавсепредыдущие.Вероятно,сСент-
Джономимпридетсярасстатьсянадолгиегоды,можетбыть,навсюжизнь.
—Онвсепринесетвжертвурадитойцели,которойужедавносебяпосвятил,—сказала
Диана,—исвоиродственныечувстваидругие,ещеболеесильные.Сент-Джонкажется
спокойным,Джен,новиныхслучаяхоннеумолим,каксмерть,ахужевсегото,чтосовестьне
позволяетмнеотговоритьегоотпринятогосуровогорешения;ивсамомделе,какмогуя
споритьсним?Решениеэтосправедливое,благородное,подлиннохристианское,нооно
разрываетмнесердце.—Иеепрекрасныеглазанаполнилисьслезами.Меринизкоопустила
головунадсвоейработой.
—Мыпотерялиотца;скороунаснебудетнисвоегоугла,нибрата,—прошепталаона.
Тутпроизошлонебольшоесобытие,какбынарочнопосланноесудьбой,чтобыдоказать
справедливостьпоговорки:«Беданеприходитодна»иприбавитькихиспытаниямновую
горечь.МимоокнамелькнулСент-Джон,читавшийкакое-тописьмо.Онвошелвкомнату.
—НашдядяДжонскончался,—сказалон.
Казалось,сестрыбылипоражены,нопринялиэтувестьбезособоговолненияилигоря;
очевидно,этособытиебылодлянихскорееважным,чемпечальным.
—Скончался?—повторилаДиана.
—Да.
Онавнимательнопогляделабратувлицо.
—Ичтожетеперь?—спросилаонатихимголосом.
—Чтотеперь?—повторилСент-Джон,причемеголицосохранялосвоюмраморную
неподвижность.—Чтотеперь?Даничего.Читай.
Онбросилписьмоейнаколени.ДианапробежалаегоглазамиипередалаМери.Тамолча
прочлаегоивернулабрату.Всетроепосмотрелидругнадруга,ивсетроеулыбнулись
невеселой,задумчивойулыбкой.
—Аминь!Мыитакпроживем!—сказаланаконецДиана.
—Ибудемжитьнехужепрежнего,—заметилаМери.
—Верно,нотолькоэтослишкомживонапоминаетотом,чтомоглобыбыть,—возразил
мистерРиверс,—контрастслишкомужразителен.
Онсложилписьмо,запереговстоливышел.
Несколькоминутпрошловмолчании.ЗатемДианаобратиласькомне.
—Джен,вы,вероятно,удивляетесьнаминашимтайнам,—сказалаона,—исчитаетенас
бессердечными,видя,чтонасмалотрогаеткончинастольблизкогородственника,какдядя;
номыегосовсемнезнали.Этобратнашейматери.Отецдолгоевремябылснимвссоре.По
егосовету,отецрискнулбольшейчастьюсвоегосостоянияипошелнаспекуляцию,которая
егоразорила.Ониобменялисьгорькимиупреками,рассталисьвгневе,датакине
помирились.Впоследствиидядябылболееудачливвсвоихпредприятиях;оказывается,он
накопилсостояниевдвадцатьтысячфунтов.Оннебылженат,иунегонеосталосьблизких
родственников,кроменасиещеоднойособы,котораятакжеприходитсяемуплемянницей.
Отецнадеялся,чтонашдядязагладитсвоюошибку,оставивнамнаследство;однакоиз
письмавидно,чтодядязавещалвсесвоесостояниетой,неизвестной,племяннице,за
исключениемтридцатигинейнапокупкутрехтраурныхколецдляСент-Джона,ДианыиМери
Риверс.Разумеется,онвправебылтакпоступить,новсежеэтановостьогорчиланас.Мыс
Мерисчиталибысебябогатыми,оставьоннамхотьпотысячефунтов,аСент-Джонутакая
суммапригодиласьбыдляегодобрыхдел.
ПослетакогообъяснениянимистерРиверс,ниегосестрыкэтойтемебольшене
возвращались.НаследующийденьяперебраласьизМарш-эндавМортон.Ещечерездень
ДианаиМериуехаливдалекийБ…СпустянеделюмистерРиверсиХаннаперебралисьвдом
священника,истараяусадьбаопустела.
ГлаваXXXI
Итак,я,наконец,обреласебепристанище—моимдомомоказалсякоттеджвдвекомнатки.
Однавнизу—свыбеленнымистенамиипосыпаннымпескомполом,гденаходилисьчетыре
крашеныхстулаистол,стенныечасы,буфетсдвумя-тремятарелкамиимискамиис
фаянсовымчайнымприбором.Другаянаверху—такихжеразмеров,какикухня,ссосновой
кроватьюикомодом—весьманебольшим,новсежеегонемогзаполнитьмойскудный
гардероб,хотяблагодарядобротемоихблагородныхивеликодушныхдрузейонобогатился
небольшимзапасомсамыхнеобходимыхвещей.
Вечер.Ятолькочтоотпустиласиротку,котораямнеприслуживает,заплативейзатруды
апельсином.Ивотясижуоднауочага.Сегодняутромоткрыласьдеревенскаяшкола.Уменя
двадцатьучениц.Толькотриизнихумеютчитать;ниоднанеумеетниписать,нисчитать.
Несколькодевочеквяжут,илишьнемногиекое-какшьют.Ониговорятсрезкимместным
акцентом.Намснимиещетруднопониматьдругдруга.Некоторыеизнихневоспитанны,
грубы,упрямыиабсолютнонеразвиты;другиепослушны,хотятучитьсяивобхождении
приятны.Янедолжназабывать,чтоэтибедноодетыемаленькиекрестьянки—такиеже
существаизплотиикрови,какиотпрыскисамыхзнатныхфамилий,ичтозачаткиприродного
благородства,чуткости,умаидобротыживутивихсердцах,такжекакивсердцахдетей
знатногопроисхождения.Моимдолгомбудетразвитьэтизачатки;разумеется,этазадача
дастмненекотороеудовлетворение.Яведьнеждуособенныхрадостейотпредстоящеймне
жизни,однако,еслияприспособлюськнейибудунапряженноработать,явсе-такисмогу
житьденьзаднем.
Былалиявесела,спокойнаидовольнавтеутренниеидневныечасы,которыепровелав
убогом,неуютномклассе?Необманываясебя,ядолжнабылаответить:нет.Ячувствовала
себяоченьнесчастной.Ячувствоваласебя—идиоткаяэтакая!—униженной.Ябоялась,что
совершилашаг,которыйнеподниметменяпоступенямсоциальнойлестницы,но,наоборот,
сведетещениже.Меняприводиливужасневежество,косностьигрубость—всечтоя
слышалаивиделавокругсебя.Однакоянестануслишкомпорицатьипрезиратьсебязаэти
чувства.Язнаю,чтоэтонехорошиечувства,—аэтоужебольшойшагвперед,япостараюсь
поборотьих.Ужезавтраянадеюсьхотябычастичноснимисправиться,ачерездве-три
недели,бытьможет,мнеудастсясовершенноонихпозабыть.Черезнесколькомесяцевмое
отвращение,пожалуй,сменитсярадостью,когдаяувижууспехиипеременуклучшемувмоих
учениках.
Апокасутьдадело,менямучилвопрос:правильныйлиясделалавыбор?Нелучшелибыло
поддатьсяискушению,послушатьсяголосастрастии,отказавшисьоттягостныхусилийи
борьбы,уснутьсредицветов,вшелковыхтенетахипроснутьсянаюгеФранции,вроскошной
вилле,гдеямоглабытеперьжитьнаположениивозлюбленноймистераРочестера,блаженно
упиваясьеголюбовью,—потомучтоонлюбилбы,о,да,онгорячолюбилбыменянекоторое
время.Ведьондействительнобылкомнепривязан,никтодругойтакменянеполюбит.Мне
большеникогданепридетсяузнатьтакогопреклоненияпередмоимобаянием,молодостью,
грацией,потомучтониктодругойнеувидитвомнеэтихчерт.Онлюбилменяигордился
мною,—акроменего,ниодинмужчинанебудетиспытыватькомнеподобныхчувств.Нокуда
унеслисьмоимыслиичтояговорю,аглавное—чувствую?«Чтолучше,—спрашивалая
себя,—бытьрабынейсвоегогосподинаитешитьсебямнимымблаженствомгде-нибудьпод
Марселем,предаваяськороткимчасамобманчивогосчастья,апотомзаливатьсягорькими
слезамираскаянияистыда,илижебытьсельскойучительницей,свободнойичестной,в
овеваемомгорнымиветрамидомике,всамомсердцеАнглии?»
Да,теперьязнаю,чтобылаправа,когдасклониласьнасторонудолгаизаконаипобедила
соблазныбезрассуднойминуты.Господьпомогмнесделатьправильныйвыбор.Яблагодарю
егозамудроеруководство!
Когдавечерниеразмышленияпривелименяктакомувыводу,яподнялась,подошлакдверии
сталасмотретьназакатлетнегосолнцаинамирныеполяпередмоимкоттеджем,который,
такжекакишкола,отстоялнаполмилиотдеревни.Птицыдопевалисвоипоследниепесни.
Былвоздухчист,росабылабальзамом…
Созерцаяприроду,ямниласебясчастливойиоченьудивилась,вдругзаметив,чтоплачу.
Отчего?Оттого,чтосудьбаразлучиламенясмоимхозяином,—ведьябольшеникогдаегоне
увижу,оттого,чтоястрашилась,какбыотчаяние,скорбьибезудержнаяярость,вызванные
моимуходом,неувлеклиегослишкомдалекоотправильногопути.Этимыслизаслонилиот
меняпрекрасноевечернеенебоипустыннуюдолину.Яговорюпустынную—потомучтов
этойчастиМортонаневиднобылониодногоздания,кромецерквиицерковногодома,
полускрытыхдеревьями,исовсемвдали—Вейлхолла,гдежилбогачмистерОливерсосвоей
дочерью.Язакрылалицорукамииприслониласьголовойкпритолоке;однаковскорелегкий
шумуограды,отделявшеймойсадикотокрестныхлугов,заставилменяподнятьглаза.
ПойнтермистераРиверса,старыйКарло,толкалносомкалитку,асамСент-Джонстоял,
опираясьнанееискрестивруки;егобровибылинахмурены,строгий,почтинедовольный
взглядбылустремленнаменя.Япригласилаеговойти.
—Уменянетвремени;япринесвамэтотсверток,которыйсестрыоставилидлявас.Я
полагаю,тамящикскрасками,карандашиибумага.
Яподошла,чтобывзятьсверток,—этобылжеланныйдар.Сент-Джонсурововсматривался,
какмнепоказалось,вмоелицо:нанембыли,безсомнения,ещеоченьзаметныследыслез.
—Вашаработавпервыйденьутомилавасбольше,чемвыпредполагали?—спросилон.
—Онет!Напротив,ядумаю,чтосовременемвполненалажузанятиясмоимиученицами.
—Можетбыть,выожидалииныхусловийжизни…вашкоттедж,егообстановка…поправде
сказать,онидовольноубоги…
Яперебилаего:
—Мойдомикопрятенизащищаетменяотнепогоды;мебеливполнедостаточно,ионаудобна.
Все,чтоявижувокругсебя,родитвомнеблагодарность,анепечаль.Янетакаядурочкаине
такаясибаритка,чтобысожалетьоботсутствииковра,диванаистоловогосеребра;ктомуже
пятьнедельназадуменянебылоничего,—ябылавсемиотверженнойнищей,бродягой,а
теперьуменяестьзнакомые,пристанище,работа.Ядивлюсьдобротебожьей,великодушию
моихдрузей,милостисудьбы.Янеропщу.
—Так,значит,васнеугнетаетодиночество?Ведьэтотдомиктактеменипуст.
—Уменядосихпорещенехватаетвремени,чтобынасладитьсяпокоем,анеточто
тяготитьсяодиночеством.
—Хорошо.Надеюсь,выдействительноиспытываетеудовлетворение,окоторомговорите;во
всякомслучае,здравыйсмыслподскажетвам,чтоещераноподдаватьсяколебаниями
страхам,подобноженеЛота.Янезнаю,чтовыпокинули,передтемкакприйтикнам,но
рекомендуювамрешительнопротивитьсявсякомуискушениюинеоглядыватьсяназад;идите
твердопосвоемуновомупути—хотябынесколькомесяцев.
—Ятакисобираюсьпоступить,—отвечалая.
Сент-Джонпродолжал:
—Этотруднаязадача—сдерживатьсвоижеланияипреодолеватьсвоинаклонности.Ночто
этовозможно,яубедилсянасобственномопыте.Богдаровалнамизвестнуювластьнадсвоей
судьбой;икогданашисилыжаждутдеятельности,вкоторойнамотказано,когданашаволя
стремитсякпути,которыйзакрытдлянас,мынедолжныпредаватьсяотчаянию;намследует
лишьпоискатьдругойпищидлянашейдуши,стольжесущественной,какизапретныйплод,
которогоонажаждетвкусить,но,бытьможет,болеечистой,ипроложитьдлянашихдерзаний
дорогу,бытьможет,иболеетяжелую,нотакуюжепрямуюиширокую,какта,которая
прегражденанамсудьбой.
Годназадясамбылкрайненесчастен,мнеказалось,что,ставпастором,ясделалошибку;
моиоднообразныеобязанностисмертельноутомлялименя.Ястрастностремилсяк
деятельнойжизни,кволнующимтрудамлитературногопоприща,ксудьбехудожника,
писателя,оратора—какойугодно,тольконесвященника.Да,сердцеполитика,солдата,
искателяславы,честолюбца,властолюбцабилосьподскромнойодеждойсвященника.Я
говорилсебе:мояжизньтактяжела,чтоядолженизменитьееилиумереть!Однакопосле
периодамракаиборьбыблеснулсветиявилосьспасение.Моязамкнутаяжизньвнезапно
развернуласьпередомной,какбезбрежнаядаль,мойдухуслыхалпризывснеба—встать,
собратьвсесвоисилы,развернутькрыльяивоспаритьввысь.Господьвозложилнаменянекую
миссию,идлятого,чтобыдостойноеевыполнить,требуютсяумениеисила,мужествои
красноречие—лучшиекачествасолдата,государственногомужаиоратора.
Ярешилстатьмиссионером.Сэтойминутымоедушевноесостояниеизменилось,оковыдуши
распались,ивсемоисилыосвободились;отпрежнейскованностиосталасьлишьсаднящая
боль,которуюможетизлечитьтольковремя.Правда,отецпротивилсямоемурешению,но
послеегосмертинамоемпутинеосталосьниодногосерьезногопрепятствия;устроитькое-
какиедела,найтипокупателянаМортон,разрубитьилиотсечькое-какиеотношения,
рожденныечувственнымисоблазнами,—последняясхваткасчеловеческойслабостью,в
которой,язнаю,ядолженпобедить,ибоклялсяпобедить,—ияпокидаюЕвропуиедуна
Восток.
Онговорилвсеэтосвоимособенным,глухимивместепатетическимголосом;замолчав,он
взглянулненаменя,аназаходящеесолнце,накотороесмотрелаия.Обамыстоялиспинойк
дорожке,чтовелачерезполеккалитке,инеслышалишаговпозаросшейтравоютропе;
баюкающеежурчаньеручейкавдолине—вотединственныезвуки,доносившиесядонас;имы
обавздрогнули,когдараздалсявеселыйголос,певучий,каксеребряныйколокольчик:
—Добрыйвечер,мистерРиверс!Добрыйвечер,старыйКарло!Вашасобакабыстрейузнает
своихдрузей,чемвы,сэр;онанасторожилаушиизамахалахвостом,когдаябылатолькона
краюполя,авывсеещестоитекомнеспиной.
Этобылаправда.ХотямистерРиверсявздрогнулотэтогомузыкальногоголосатак,какбудто
молнияпронзилатучунадегоголовой,однакоонпо-прежнемупродолжалстоятьвтойже
позе,вкоторойегозастиглаговорившая,—положиврукунакалиткуиповернувлицок
западу.Наконецоннеспешаобернулся.Мнепоказалось,чторядомснимвозникловидение.
Втрехшагахотнегостояладевушкавослепительнобелойодежде,юнаяиграциозная,чуть
полненькая,ностройная;сначалаонанаклонилась,ласкаяКарло,затемподнялаголову,
откинувдлиннуювуаль,ипереднамирасцвелолицосовершеннойкрасоты.Выражение
«совершеннаякрасота»обязывает,однакоянеотказываюсьотнего:болеегармоничныхчерт
ещенесоздавалумеренныйклиматАльбиона,болеечистыхоттенковцветарозижасминане
лелеялиеговлажныеветрыиоблачныенебеса.Всевнейбылоочаровательно,безединого
недостатка.Умолодойдевушкибылиправильные,изящныечертылица;глазатойформыи
окраски,какиемывстречаемнакартинахстаринныхмастеров,—большие,темные,
выразительные;длинныегустыересницы,придающиеглазамтомнуюпрелесть;тонко
обрисованныеброви,которыесообщаютлицуособуюясность;белыйгладкийлоб,дышащий
покоемиоттеняющийживуюигрукрасок;овальныещеки,свежиеигладкие;такойже
свежий,алый,сочный,восхитительныйротик;безукоризненноровные,блестящиезубы;
маленькийподбородоксямочкой;пышные,густыекосы—словом,всеэлементы,которые,
соединяясьвместе,даютвоплощениеидеальнойкрасоты.Ядивилась,глядянапрекрасное
создание;явосхищаласьеюотвсейдуши.Природа,безсомнения,создалаеесявным
пристрастиеми,позабывосвоейобычнойскупостимачехи,наделиласвоюлюбимицударами
сцарственнойщедростью.
«КакотноситсяСент-Джонкэтомуангелу?»—естественнозадалаясебевопрос,когда
увидела,чтоонобернулсяисмотритнанее;итакжеестественноясталаискатьответана
этотвопросввыраженииеголица.Ноонужеотвелвзоротдивнойпериисмотрелнакустик
скромныхромашек,росшихвозлекалитки.
—Чудесныйвечер,нослишкомпоздно,чтобывамгулятьодной,—сказалон,давяногой
белоснежныеголовкизакрывшихсяцветов.
—О,явернуласьдомойизС…(онаназвалабольшойгород,миляхвдвадцатиотсюда)только
сегодняднем.Папасказал,чтовыоткрылишколуичтоприехалановаяучительница;ивотя,
послечая,наделашляпуиприбежалапознакомитьсясней.Этоона?—спросиладевушка,
указываянаменя.
—Да,—сказалСент-Джон.
—Каквыдумаете,вампонравитсяМортон?—обратиласьонакомнеспростотойи
наивностью,хотяидетскими,нопленительными.
—Надеюсь,чтопонравится.Уменявсеоснованияверитьвэто.
—Вашиученицыбыливнимательны?
—Безусловно.
—Авамнравитсявашдомик?
—Очень.
—Хорошояегообставила?
—Оченьхорошо.
—Иудачновыбралавамслужанку—АлисуВуд?
—Вполне.Онаспособнаяирасторопная.
«Таквотэтокто,—сообразилая,—миссОливер,наследница,наделеннаядарамифортуны
такжещедро,какидарамиприроды.Поистинеонародиласьподсчастливойзвездой».
—Ябудуиногдаприходитьквамипомогатьнауроках,—прибавилаона.—Дляменябудет
развлечениемпосещатьвас,аялюблюразвлекаться.МистерРиверс,каквеселояпровела
времявС…!Вчератанцеваладодвухчасовночи,или,вернее,утра.Тамиз-завсехэтих
беспорядковрасквартированН-скийполк,иофицерытакиевседушки!Смотретьнезахочешь
нанашихточильщиковипаяльщиков—даразвеэтомолодежь!
Мнепоказалось,чтоумистераСент-Джона,слушавшегомолодуюдевушку,как-тостранно
перекосилосьлицо.Онкрепкосжалгубы,отчегонижняячастьеголицасталаказаться
необычносуровойитяжелой.Отведявзглядотромашек,онустремилегонамиссОливер.Это
былстрогий,многозначительный,испытующийвзгляд.Онавновьотвечалаемусмехом,иэтот
смехтакшелкееюности,розамщек,ямочкамиблестящимглазам!
Сент-Джонвсеещестоялпередней,безмолвныйистрогий;онаприняласьласкатьКарло.
—БедныйКарлолюбитменя,—говорилаона,—оннеугрюминесторонитсясвоихдрузей;
еслибыонмогговорить,онбынесталсмотретьнаменябукой.
Когдаона,гладяКарлопоголове,склониласьсестественнойграциейпередегомолодым,но
суровымхозяином,яувидела,каквспыхнулоеголицо.Яувидела,какегомрачныеглаза
зажглисьогнемизаблисталинеудержимымволнением.Ивэтотмигон,ожившийи
порозовевший,показалсямнекрасавцемпочтивтойжемере,вкакойонабылакрасавицей.
Егогрудьбурновздымалась,какбудтоегопылкоесердце,наскучивдеспотическойвластью
ума,ширилосьирвалоськсвободе.Ноон,видимо,укротилего,подобнотомукакотважный
всадникукрощаетхрапящегоскакуна.Нисловом,нидвижениемнеотвечалоннанежные
намеки,которыеемуделались.
—Папаговорит,чтовыкнамглазнекажете,—продолжаламиссОливер,взглянувнанего.—
ВысовсемзабылиВейлхолл.Сегоднявечеромонодининетакздоров,—вернемсявместе,
проведайтеего!
—Времяслишкомпозднее,чтобыбеспокоитьмистераОливера,—отвечалСент-Джон.
—Ктовамсказал,чтослишкомпозднее?Аявамговорю,оносамоеподходящее.Этокакраз
товремя,когдапапабольшевсегонуждаетсявобществе.Фабриказакрывается,иемунечем
заняться.Пойдемтеже,мистерРиверс.Почемувытакойдикарьинелюдим?—Онастаралась
заполнитьсловамипропасть,созданнуюегомолчанием.
—Ах,ясовсемзабыла!—воскликнулаона,вдругкачнувпрелестнойкудрявойголовкойи
словнонегодуянасебя.—Ятаклегкомысленнаирассеянна!Проститеменя.Яипозабыла,
чтоувасестьсерьезныеоснованиянебытьрасположеннымкболтовнесомной.ВедьДианаи
Мерипокинуливас,Мурхауззаперт,ивытакодиноки.Правоже,мнежалковас.Пойдемте,
навеститепапу.
—Несегодня,миссРозамунда,несегодня.МистерСент-Джонсказалэтопочтимашинально,
онодинзнал,какихусилийемустоилиэтиотказы.
—Ну,есливытакупрямы,тояухожу,янерешаюсьдольшеоставатьсяздесь:ужевыпала
роса.Добрыйвечер!
Онапротянулаемуруку.Онедвакоснулсяеепальцев.
—Добрыйвечер!—повторилонголосомтихимиглухим,какэхо.
Онаотошла,ночерезмгновениевернулась.
—Авынебольны?—спросилаона.
Вопросбылвполнеуместен:лицоСент-Джонасталобелееееплатья.
—Вполнездоров,—отозвалсяониспоклономотошелккалитке.МиссОливернаправиласьв
однусторону,он—вдругую.Онадваждыобернуласьипогляделаемувслед,передтемкак
исчезнуть,подобноволшебномувидению,всумракедолины;аСент-Джонудалялся
решительнымишагамииниразунеоглянулся.
Этозрелищечужихстраданийивнутреннейборьбыотвлекломоимыслиотмоейсобственной
печальнойучасти.НедаромДианаРиверссказалаосвоембрате:«Неумолим,каксмерть».В
еесловахнебылопреувеличения.
ГлаваXXXII
Япродолжалапреподаватьвсельскойшколесовсемусердиемидобросовестностью,накакие
быласпособна.Вначалеэтобылтяжелыйтруд.Прошлонекотороевремя,преждечемя,
наконец,научиласьпониматьсвоихучениц.Глубоконевежественные,снепробужденными
способностями,ониказалисьмнебезнадежнымии,напервыйвзгляд,всеодинаковотупыми;
новскореяобнаружила,чтозаблуждалась.Ониотличалисьдруготдругатакже,каки
образованныелюди;икогдаяближепознакомиласьсними,аонисомной,этоотличиестало
выступатьвсеярче.Исчезлоизумление,вызванноемною,моимязыком,моимитребованиями
ипорядками;инекоторыеизэтихнеповоротливыхразиньпревратилисьвумненькихдевочек.
Многиеоказалисьуслужливымиилюбезными;янашлавихсреденемалоитаких,которые
отличалисьврожденнойвежливостьюичувствомсобственногодостоинства,атакже
незауряднымиспособностями,пробуждавшимивомнеинтересивосхищение.Скороэтим
девочкамужедоставлялоудовольствиехорошовыполнятьсвоюработу,содержатьсебяв
чистоте,регулярноучитьуроки,усваиватьскромныеиприличныеманеры.Виныхслучаях
быстротауспеховбылапрямоизумительной,ияпоправугордиласьсвоимиученицами;к
некоторымизлучшихяпривязалась,аони—комне.Средимоихпитомицбылонесколько
дочерейфермеров—почтивзрослыедевушки,ониужеумеличитать,писатьишить,ихя
обучалаосновамграмматики,географии,истории,атакжеболееизысканнымвидам
рукоделия.Явстретиласрединихнатуры,достойныеуважения,девушек,жаждавшихзнаний
исклонныхксовершенствованию,иснимияпровеланемалоприятныхвечеровунихдома.
Ихродителиобычноосыпалименязнакамивнимания.Мнедоставлялоудовольствие
приниматьихпростодушноегостеприимствоиотвечатьимуважением,кчемуони,вероятно,
непривыкли;иэтонравилосьимислужилоимнапользу,таккакподнималоихвсобственных
глазахивнушаложеланиестатьдостойнымитакогоотношения.
Ячувствовала,чтоменяначинаютлюбитьвэтихместах.Когдаявыходилаиздому,меня
встречалиповсюдусердечнымиприветствиямиидружескимиулыбками.Житьсреди
всеобщегоуважения,пустьдажеуважениярабочеголюда,—этовсеравно,что«сидетьна
солнцевтихийдень»;безмятежныечувствапускаютросткиирасцветаютподлучамиэтого
солнца.Втеднимоесердцечащебывалопереполненоблагодарностью,чемунынием.Ивсе
же,читатель,признаюсь,чтовразгарэтогоспокойного,этогополезногосуществования—
последня,проведенноговприлежныхзанятияхсмоимиученицами,ивечера,посвященного
рисованиюиличтениювприятномодиночестве,—яобычнопогружаласьночьювстрашные
сны;сныяркие,тревожные,полныемечтаний,взволнованные,бурные;сны,гдесреди
необычайныхэпизодовиприключений,средиромантическихперипетийиопасностейявновь
ивновьвстречаламистераРочестера,ивсякийразвсамыйволнующийкритическиймомент;
итогдасилаегообъятий,звукегоголоса,взглядегоглаз,прикосновениеегорукиищеки,
любовькнему,сознание,чтояимлюбима,инадеждапровестивсюжизньрядомсним
воскресаливомнесовсейпервоначальнойсилойижаром.Когдажеяпросыпаласьи
вспоминала,гдеивкакомположениинахожусь,явставалассвоейкроватибезполога,
взволнованнаяидрожащая,итолькотихаятемнаяночьбыласвидетельницейтоприпадков
отчаяния,товзрывовстрастнойтоски.Анаследующееутро,ровновдевятьчасов,яначинала
занятиявшколе—спокойная,сдержанная,готоваякобычнымдневнымтрудам.
РозамундаОливерсдержаласвоеобещаниенаведыватьсякомне.Этопроисходилообычново
времяееутреннейпрогулкиверхом.Молодаядевушкаподъезжалагалопомкдверямшколы
насвоейлошадке,всопровождениигрума.Трудносебепредставитьболеепленительную
картину,чемэтавсадницавпурпурнойамазонкеичернойбархатнойшляпке,грациозно
сидевшейнадлинныхлоконах,которыеласкалиеещекииразвевалисьпоплечам;втаком
нарядеонавходилавскромноезданиесельскойшколыилегкоскользиламеждурядами
восхищенныхкрестьянскихдевочек.Обычноонаявляласьвтечасы,когдамистерРиверс
давалуроккатехизиса.Боюсь,чтовзорпрекраснойпосетительницыпронзалнасквозьсердце
молодогопастора.Какой-тоинстинкт,казалось,предупреждалСент-Джонаоееприближении,
иеслионапоявляласьвдверяхдажевтовремя,когдаонсмотрелвпротивоположную
сторону,егощекивспыхивали,иегословноизваянныеизмраморачерты,хотяисохраняли
неподвижность,всеженепередаваемоизменялись;несмотрянавнешнееспокойствие,вних
сквозилкакой-тозатаенныйжар,иэтобылокрасноречивее,чемпорывистыедвиженияи
пылкиевзгляды.
Розамунда,конечно,сознаваласвоювластьнадним;аонбылневсилахскрытьотнеесвои
чувства.Привсемегохристианскомстоицизмедостаточнобылоейприветливо,весело,даже
нежноемуулыбнуться,какегоруканачиналадрожатьиглазазагорались.Онкакбудто
говорилсвоимпечальнымирешительнымвзглядомто,чегонеговорилиегоуста:«Ялюблю
вас,изнаю,чтовыотдаетемнепредпочтениепереддругими.Нестрахполучитьотказ
заставляетменямолчать.Предложиявамсвоесердце,вы,вероятно,принялибыего.Ноэто
сердцеужевозложенонасвященныйалтарь;костеружеразведенвокругнего.Скороотэтой
жертвыостанетсятолькопепел».
Тогдаонанадувалагубки,какобиженноедитя;облакозадумчивостиомрачалоеелучезарную
веселость;онапоспешновыдергиваласвоюрукуизегоруки,и,затаивобиду,отворачивалась,
предпочитаяневидетьэтотликгерояимученика.Сент-Джон,безсомнения,отдалбывсена
свете,чтобыброситьсязаней,вернуть,удержатьее,когдаонаеготакпокидала;норадинее
оннехотелпожертвоватьниоднимшансомнавечноеспасениеинеотступилсябырадиее
любвиниотоднойизсвоихнадежднаистинноеблаженство.Крометого,предавшисьединой
страсти,оннемогбыудовлетворитьтехразныхлюдей,которыежиливегодуше,—
скитальца,правдоискателя,поэта,священника.Оннемог,оннехотелотречьсяотсвоего
бурногопутимиссионерарадиуютаитишиныВейлхолла.Яузналаобовсемэтомотсамого
Сент-Джона,когдаоднаждымнеудалосьвызватьего,несмотрянавсюегосдержанность,на
откровенныйразговор.
МиссОливерудостаиваламойкоттеджчастыхпосещений,иявполнеизучилаеехарактер,в
которомнебылоничегозатаенногоифальшивого;онабылакокетлива,нонебессердечна,
требовательна,нонеслишкомэгоистична.Онабылаизбалованассамогорождения,ноне
окончательноиспорчена;вспыльчива,нодобродушна;тщеславна(чтожебылоейделать,
когдакаждыйвзгляд,брошенныйвзеркало,показывалейрасцветееочарования),ноне
жеманна;щедраинекичиласьсвоимбогатством;естественнаивмеруумна;весела,живаи
беззаботна.Онаказаласьпрелестнойдажетакойбезучастнойнаблюдательнице,какойбыла
хотябыя;новнейнебылониподлиннойзначительности,ниспособностивызыватьглубокое
впечатление.Этобылосуществосовсемдругойпороды,чем,например,сестрыСент-Джона.
Темнеменееонамненравиласьпочтитакже,какмоявоспитанницаАдель,хотякребенку,
которогомынаблюдаемивоспитываем,унасвозникаетболееинтимнаяпривязанность,чемк
постороннемудлянасчеловеку,взрослойособе,хотябыиоченьпривлекательной.
Всилукакой-топрихотиРозамундазаинтересоваласьмною.Онауверяла,чтояпохожана
мистераРиверса(нотолькоон,конечно,вдесятьразкрасивее;хотяяипремилоесоздание,
ноон—сущийангел).Темнеменееябыла,поеесловам,добра,умна,замкнутаи
решительна,такжекакон.Онанаходила,чтодлясельскойучительницыяlususnaturae,и
уверяла,чтомоепрошлоедолжнобытьувлекательнейвсякогоромана.
Однаждывечером,когдамиссОливерсосвойственнойейребячливойпредприимчивостьюи
легкомысленнымлюбопытствомрыласьвбуфетеиящикестолавмоеймаленькойкухоньке,
онаобнаружиладвефранцузскиекниги,томикШиллера,немецкуюграмматикуисловарь,а
затеммоирисовальныепринадлежностиинескольконабросков,вчислекоторыхбыла
сделаннаякарандашомголовкадевочки,однойизмоихучениц,хорошенькой,какхерувим,а
такжеразличныепейзажи,зарисованныеснатурывмортонскойдолинеиокрестныхлугах.
Сперваонабылапоражена,потомзагореласьвосторгом.
Этоярисовалаэтикартинки?Знаюлияфранцузскийинемецкийязык?Чтоязапрелесть,что
зачудо!Ярисуюлучше,чемучительвлучшейшколеС…Ненабросаюлияеепортрет,чтобы
показатьпапе?
—Судовольствием,—отвечалая,ощущаятрепетособой,чистоартистическойрадостипри
мысли,чтобудурисоватьстакойсовершеннойиослепительнойнатуры.Вэтотденьнаней
былотемно-синеешелковоеплатье,рукиишеябылиобнажены,единственнымукрашением
являлисьеекаштановыекудри,которыерассыпалисьпоплечамсприхотливойграцией,
присущейтольконатуральнымлоконам.
Явзялалисттонкогокартонаитщательнонанеслананегоконтуреелица.Язаранее
радовалась,представляясебе,какбудуписатькрасками,нотаккакстановилосьужепоздно,я
сказалаей,чтобыонапришлаещеразпозироватьмне.
Онатакрасхваливаламенясвоемуотцу,чтонаследующийвечермистерОливерсамявился
комнесдочерью;этобылкрупныйседойчеловексреднихлет,рядомскоторымего
прелестнаядочьвыглядела,какстройноедеревцеподледревнейбашни.МистерОливер
казалсямолчаливым—возможно,потому,чтобылгорд;однакосомнойондержалсявесьма
любезно.ЭскизпортретаРозамундычрезвычайноемупонравился;мистерОливерсказал,что
ядолжнанепременнодокончитьего.Оннастаивалтакже,чтобыяпришланаследующийдень
вВейлхоллипровеласнимивечер.
Яотправиласьтудаиочутиласьвбольшомкрасивомдоме,гдевсеговорилообогатствеего
владельца.Розамундаказаласьчрезвычайновеселойидовольной.Ееотецбылтакжевесьма
приветлив;завязавсомнойбеседупослечая,онвысказалсвоеодобрениемоейдеятельности
вмортонскойшколе.Однако,добавилон,наоснованиивсеговиденногоислышанногоон
опасается,чтояскороперейдунадругоеместо,болеемнесоответствующее.
—Всамомделе,папа,—воскликнулаРозамунда,—Джентакумна,чтовполнеможетбыть
гувернанткойваристократическомсемействе!
Яподумала,чтопредпочтуостатьсятам,гденахожусьсейчас,чемжитьвкаком-нибудь
аристократическомсемействе.МистерОливерзаговориломистереРиверсеиовсейсемье
Риверсовсогромнымуважением.Онрассказалмне,чтоэтооченьстаринныйместный
дворянскийрод;чтопредкиРиверсовбылибогаты;некогдаимпринадлежалвесьМортон;и
дажетеперь,поегомнению,представительэтогородамогбы,еслибызахотел,сделатьсамую
блестящуюпартию.Оноченьсожалел,чтотакойпрекрасныйиодаренныймолодойчеловек
решилуехатьзаграницувкачествемиссионера;этозначит—загубитьстольценнуюжизнь.Я
поняла,чтоотецнесталбычинитьпрепятствийсоюзуРозамундысСент-Джоном.Мистер
Оливер,видимо,считал,чтознатноепроисхождениемолодогосвященника,старинныйроди
духовныйсандостаточновозмещаютотсутствиеденег.
Этобыловпраздничныйдень.Моямаленькаяслужанка,помогавшаямнеприбиратьдомик,
ушла,весьмадовольнаяполученнымпенни.Всевокругменябылобезединогопятнышкаи
блестело—выскобленныйпол,начищеннаярешеткакамина,вытертыестулья.Ясама
принарядиласьитеперьмоглапровестивторуюполовинудня,какмнехотелось.
Переводнесколькихстраницснемецкогозанялчас;затемявзялапалитруикарандаши
приняласьзаболеелегкоеиприятноезанятие—ясталазаканчиватьминиатюруРозамунды
Оливер.Головкабылаужеготова;оставалосьтолькосделатьцветнойфон,дописать
драпировку,оттенитьштрихомкарминасвежиегубы,прибавитькое-гдемягкийзавитокк
прическе,придатьбольшуюглубинутениотресницподголубоватымивеками.Ябыла
поглощенавыполнениемэтихдеталей,когда,послеторопливогостука,дверьотвориласьи
вошелСент-ДжонРиверс.
—Япришелпосмотреть,каквыпроводитепраздник,—сказалон.—Надеюсь,нев
размышлениях?Нет?Этохорошо!Застольприятнымзанятиемвынебудетечувствовать
одиночества.Видите,явсеещенедоверяювам,хотядосихпорвыдержалисьмужественно.Я
принескнижкудляприятногочтенияповечерам,—ионположилнастолтолькочто
вышедшуюпоэму:этобылоодноизтехзамечательныхтворений,которыхтакчасто
удостаиваласьсчастливаяпубликатоговремени—золотоговекасовременнойлитературы.
Увы!Читателинашейэпохидалеконетакизбалованы.Нонебойтесь!Яненамерена
увлекатьсяотступлениями,обвинятьилинегодовать.Язнаю,чтопоэзиянеумерла,генийне
утрачениМаммоненеданавластьсковатьихиубить;поэзияигенийкогда-нибудьснова
заявятосебе,онидокажутсвоеправонасуществование,своюсвободуисилу.Ангелы
небесные!Вытолькоулыбаетесь,когданизменныедушиторжествуют,аслабыеоплакивают
грозящуюимгибель.Поэзияпогибла?Генийизгнан?Нет,посредственность,нет!Непозволяй
завистивнушатьтебеэтумысль.Онинетолькоживы,ноинаделенывластьюиискупительной
силой;ибезихбожественноговоздействия,распространяющегосявсюду,тынаходиласьбыв
аду—вадусобственногоубожества!
Покаяжаднопроглядывалаблистательныестраницы«Мармиона»(ибоэтобыл«Мармион»),
Сент-Джоннаклонился,чтобылучшерассмотретьмойрисунок.Онвздрогнул,иеговысокая
фигурасновавыпрямилась;однакооннепроронилнислова.Явзглянулананего,—он
избегалмоихглаз.Яугадывалаегомыслиислегкостьюмоглачитатьвегосердце;вэту
минутуябыласпокойнееихладнокровнее,чемСент-Джон;ячувствовала,чтоуменяесть
временноепреимуществопередним,имнезахотелосьемупомочь,еслиэтотольковозможно.
«Привсейеготвердостиисамообладании,—размышлялая,—онслишкоммногоберетна
себя:прячетвсебекаждоечувство,каждуюболь,ничегонепоказываетдругим,ничемне
делится,всетаитвсебе.Яуверена,чтоемубудетлегче,еслионпоговоритопрелестной
Розамунде,накоторой,поегомнению,емунеследуетжениться.Язаставлюего
разговориться».
Яначаластого,чтосказала:
—Сядьте,мистерРиверс.
Ноонответил,каквсегда,чтонеможетостаться.
«Ну,чтож,—заметилаяпросебя,—стойте,есливамхочется,ноникудавынеуйдете,ятак
решила;одиночествостольжевреднодлявас,какидляменя.Япостараюсьзатронуть
потаенныеструнывашегодоверия,найтидоступкэтомунепроницаемомусердцуипролитьв
него,какбальзам,хотькаплюмоегосочувствия».
—Что,этотпортретпохож?—спросилаянапрямик.
—Похож?Накогопохож?Яхорошеньконерассмотрелего.
—Позвольтевамнеповерить,мистерРиверс.
Ондажевздрогнул,пораженныймоейвнезапнойистраннойнастойчивостью,иизумленно
взглянулнаменя.«О,этоещетольконачало,—говорилаясебе.—Менянесмутитэтаваша
чопорность;выотменятаклегконеотделаетесь».Ияпродолжала:
—Вырассмотрелиегодостаточновнимательноиподробно;нояневозражаю,можете
взглянутьещераз.—Явсталаивложилапортретемувруки.
—Портретхорошосделан,—сказалон,—оченьмягкие,чистыетона,оченьизящныйи
точныйрисунок.
—Да,да,всеэтоязнаю.Ночтовыскажетеосходстве?Накогоонпохож?
Послеминутногоколебанияонответил:
—НамиссОливер,яполагаю.
—Конечно.Таквот,сэр,внаградузавашуудивительнуюдогадливостьобещаюсделатьдля
вастщательнуюиточнуюкопиюэтогосамогопортрета,—еслитольковынебудетевозражать
противтакогоподарка.Мненехотелосьбытратитьвремяисилынаподношение,котороене
будетиметьдлявасникакойцены.
Онпродолжалсмотретьнапортрет;чемдольшеонсмотрел,темкрепчесжималеговруках,
тем,казалось,сильнеежелалполучитьего.
—Да,похож!—пробормоталон.—Глазапрекрасносхвачены.Ониулыбаются.Краски,цвети
выражениепереданыпревосходно.
—Хочетсявамиметьтакойпортретилиэтобудетвамнеприятно?Скажитемнеправду.Когда
выокажетесьнаМадагаскаре,илинамысеДобройНадежды,иливИндии,—будетливам
приятноиметьегоприсебе,илижеонвызоветвоспоминания,которыетольковзволнуюти
расстроятвас?
Тутонбыстровзглянулнаменя,вегоглазахпромелькнулинерешительностьисмятение,
затемонсновапринялсяразглядыватьпортрет.
—Чтояхотелбыегоиметь,неотрицаю;другоедело,будетлиэтоосмотрительнои
благоразумно.
Стехпоркакяубедилась,чтоондействительнонравитсяРозамундеичтоееотец,видимо,не
сталбывозражатьпротивэтогобрака,—я,будучименееэкзальтированной,чемСент-Джон,
почувствоваласильноежеланиесодействоватьэтомусоюзу.Мнеказалось,чтоеслибывего
рукиперешлосостояниемистераОливера,онмогбыспомощьюэтихденегсделатьнеменьше
добра,чемставмиссионеромиобрекаясвойгенийнаувядание,асвоисилынаистощениепод
лучамитропическогосолнца.Поэтомуясказалабезколебаний:
—Насколькоямогусудить,самоеблагоразумноеидальновидное,чтовыможетесделать,это,
нетеряявремени,завладетьоригиналом.
Сент-Джонуселся,положилпортретпередсобойнастоли,подперевголовуруками,любовно
склонилсянадним.Язаметила,чтооннесердитсянамоюдерзостьинешокированею.Более
того,яобнаружила,чтобеседоватьтакоткровеннонатему,которойондаженесчитал
возможнымкасаться,слышать,чтоонейговоряттаксвободно,—скореенравитсяемуидаже
доставляетнеожиданноеоблегчение.Замкнутыелюдинередкобольшенуждаютсяв
откровенномобсуждениисвоихчувств,чемлюдинесдержанные.Самыйсуровыйстоиквсе-
такичеловек,ивторгнутьсясмелоидоброжелательнов«безмолвноеморе»егодуши—
значитнередкооказатьемувеличайшуюуслугу.
—Вынравитесьей,явэтомуверена,—сказалая,стояпозадиегостула,—аееотецуважает
вас.Розамундапрелестнаядевушка,хотяинемноголегкомысленная;ноувасхватит
серьезностинадвоих.Вамследовалобыженитьсянаней.
—Развеяейнравлюсь?—спросилон.
—Безусловно;больше,чемкто-либо.Онанеустаетговоритьовас;этосамаяувлекательная
темадлянее,тема,котораяникогдаейненадоедает.
—Оченьприятнослышать,—сказалон,—очень;продолжайтевтомжедухеещечетверть
часа,—ионсамымсерьезнымобразомвынулчасыиположилихнастол,чтобывидетьвремя.
—Нокчемупродолжать,—спросилая,—когдавы,вероятно,ужеготовитеответныйудар,
намереваясьсокрушитьменясвоимивозражениями,иликуетеновуюцепь,чтобызаковать
своесердце?
—Невыдумывайтетакихужасов.Вообразите,чтоятаюимлею,—каконоиестьнасамом
деле;земнаялюбовьподнимаетсявмоейдуше,какзабившийвдругродник,изаливает
сладостнымиволнамиполя,которыеятакусердноистакимтрудомвозделывал,так
старательнозасевалсеменамидобрыхнамеренийисамоотречения.Атеперьонизатоплены
потокомнектара,молодыепобегигибнут—сладостныйядподтачиваетих,ивотявижусебя
сидящимнаоттоманкевгостинойВейлхоллауногмоейневесты,РозамундыОливер;она
говоритсомнойсвоимнежнымголосом,смотритнаменяэтимисамымиглазами,которые
вашаискуснаярукатакверноизобразила,улыбаетсямнесвоимикоралловымиустами.Она
моя,япринадлежуей;этажизньиэтотпреходящиймирудовлетворяютменя.Тише!
Молчите!Моесердцеполновосторга,моичувствазачарованы,дайтеспокойнопротечьэтим
сладостнымминутам.
Яисполнилаегопросьбу;минутышли,Ястояламолчаислушалаегосдавленноеичастое
дыхание.
Так,вбезмолвии,прошлочетвертьчаса;онспряталчасы,отодвинулпортрет,всталиподошел
кочагу.
—Итак,—сказалон,—этикороткиеминутыбылиотданыиллюзиямибреду.Мояголова
покоиласьналонесоблазна,ясклонилшеюподегоцветочноеярмоиотведализегокубка.Но
яувидел,чтомояподушкагорит;вцветочнойгирлянде—оса;виноотдаетгоречью;обещания
моегоискусителялживы,егопредложенияобманчивы.Всеэтоявижуизнаю.
Япосмотрелананегоудивленно.
—Какстранно,—продолжалон,—хотяялюблюРозамундуОливербезумно,совсейсилой
первойподлиннойстрастиипредметмоейлюбвиутонченнопрекрасен,—явтожесамое
времяиспытываютвердую,непреложнуюуверенность,чтоонанебудетдляменяхорошей
женой,чтоонанетаспутницажизни,какаямненужна;яобнаружуэточерезгодпосле
нашейсвадьбы,изадвенадцатьюблаженнымимесяцамипоследуетцелаяжизнь,полная
сожалений.Яэтознаю.
—Какстранно!—вырвалосьуменяневольно.
—Что-товомне,—продолжалон,—чрезвычайночувствительнокеечарам,нонарядусэтим
яостроощущаюеенедостатки:онанесможетразделятьмоистремленияипомогатьмне.
Розамунделибытьстрадалицей,труженицей,женщиной-апостолом?Розамунделибыть
женоймиссионера?Нет!
—Новамнезачембытьмиссионером.Вымоглибыотказатьсяотсвоихнамерений.
—Отказаться?Как?Отмоегопризвания?Отмоеговеликогодела?Отфундамента,
заложенногоназемледлянебеснойобители?Отнадеждыбытьвсонметех,длякоговсе
честолюбивыепомыслыслилисьводинвеликийпорыв—нестизнаниявцарствоневежества,
религиювместосуеверия,надеждунанебесноеблаженствовместоужасапреисподней?
Отказатьсяотэтого?Даведьэтодорожедляменя,чемкровьвмоихжилах.Этотацель,
которуюяпоставилсебе,радикоторойяживу!
Послепродолжительнойпаузыясказала:
—АмиссОливер?Ееразочарование,еегоре—ничтодлявас?
—МиссОливервсегдаокруженапоклонникамиильстецами;непройдетимесяца,какмой
образбесследноизгладитсяизеесердца.Оназабудетменяи,вероятно,выйдетзамужза
человека,скоторымбудетгораздосчастливее,чемсомной.
—Выговоритесдостаточнымхладнокровием,новыстрадаетеотэтойборьбы.Вытаетена
глазах.
—Нет.Еслиянемногопохудел,тоиз-затревогиобудущем;оновсеещенеустроено—мой
отъездпостояннооткладывается.Сегодняутромяполучилизвестие,чтомойпреемник,
которогоятакдолгожду,приедетнераньшечемчерезтримесяца;аможетбыть,этитри
месяцарастянутсянаполгода.
—КактолькомиссОливервходитвкласс,выдрожитеикраснеете.
Снованалицеегопромелькнулоизумление.Оннепредставлялсебе,чтоженщинапосмеет
такговоритьсмужчиной.Чтожедоменя—ячувствоваласебясовершенносвободнововремя
такихразговоров.Приобщенииссильными,скрытнымииутонченнымидушами,мужскими
илиженскими,янеуспокаиваласьдотехпор,покамненеудавалосьсломитьпреграды
условнойзамкнутости,перешагнутьграницуумереннойоткровенностиизавоеватьместоу
самогоалтаряихсердца.
—Вывсамомделеоригинальны,—сказалон,—инелишенымужества.Увассмелаядушаи
проницательныйвзор;но,уверяювас,вынесовсемверноистолковываетемоичувства.Вы
считаетеихболееглубокимиисильными,чемониесть.Выприписываетемнечувства,на
которыеяврядлиспособен.КогдаякраснеюидрожупередмиссОливер,мненежалкосебя.
Япрезираюсвоюслабость.Язнаю,чтоонапозорна:этовсеголишьволнениеплоти,ане…—
яутверждаюэто—нелихорадкадуши.Моядушатверда,какскала,незыблемовстающаяиз
бездныбушующегоморя.Узнайтежеменявмоемистинномкачестве—холодногои
черствогочеловека.Янедоверчивоулыбнулась.
—Вывызвалименянаоткровенность,—продолжалон,—итеперьонаквашимуслугам.Если
отброситьтебелоснежныепокровы,которымихристианствопокрываетчеловеческое
уродство,япосвоейприродеокажусьхолодным,черствым,честолюбивым.Извсехчувств
толькоестественныепривязанностиимеютнадомнойвласть.Разум,анечувствоведетменя,
честолюбиемоебезгранично,мояжаждаподнятьсявыше,совершитьбольшедругих—
неутолима.Яценювлюдяхвыносливость,постоянство,усердие,талант;ибоэтосредства,с
помощьюкоторыхосуществляютсявеликиецелиидостигаетсявысокоепревосходство.Я
наблюдаювашудеятельностьсинтересомпотому,чтосчитаювасобразцомусердной,
деятельной,энергичнойженщины,авовсенепотому,чтобыяглубокосострадал
перенесеннымвамииспытаниямилитеперешнимвашимпечалям.
—Выизображаетесебяязыческимфилософом,—сказалая.
—Нет.Междумнойифилософами-деистамибольшаяразница:яверую,иверуювевангелие.
Выошиблисьприлагательным.Янеязыческий,ахристианскийфилософ—последователь
Иисуса.
Онвзялсвоюшляпу,лежавшуюнастолевозлемоейпалитры,иещеразвзглянулнапортрет.
—Онадействительнопрелестна,—прошепталон.—Онасправедливоназвана«РозаМира».
—Ненаписатьлимнеещетакойпортретдлявас?
—Cuibone?Нет.
Оннакрылпортретлистомтонкойбумаги,накоторыйяобычноклаларуку,чтобыне
запачкатькартон.Незнаю,чтоонвдругтамувидел,ночто-топривлеклоеговнимание.Он
схватиллист,посмотрелнанего,затембросилнаменявзгляд,невыразимостранныйи
совершенномненепонятный;взгляд,который,казалось,отметилкаждуючерточкумоей
фигуры,ибоонохватилменявсю,точномолния.Егогубыдрогнули,словноончто-тохотел
сказать,ноудержалсяинепроизнеснислова.
—Чтослучилось?—спросилая.
—Решительноничего,—былответ,ияувидела,как,положивбумагунаместо,онбыстро
оторвалотнееузкуюполосу.Онаисчезлавегоперчатке;поспешнокивнувмнеибросивна
ходу:«Добрыйвечер»,онисчез.
—Воттакистория!—воскликнулая.
Явнимательноосмотрелабумагу,ноничегонанейнеобнаружила,кроменесколькихтемных
пятенкраскитам,гдеяпробовалакисть.Минуту-другуюяразмышляланадэтойзагадкой,но,
небудучивсилахееразгадатьисчитая,чтоонанеможетиметьдляменяособогозначения,я
выбросилаееизголовыискороонейзабыла.
ГлаваXXXIII
КогдамистерСент-Джонуходил,начиналсяснегопад;метельпродолжаласьвсюночьивесь
следующийдень;квечерудолинабылазанесенаисталапочтинепроходимой.Язакрыла
ставни,заложилациновкойдверь,чтобыподнеененамелоснегу,иподбросиладроввочаг.Я
просиделаоколочасауогня,прислушиваяськглухомузавываниювьюги,наконецзажгла
свечу,взяласполки«Мармиона»иначалачитать:
НадкручейНордгемазакат,ЛучинадТвид-рекойгорят,Надзамком,надхолмами,Сверкает
грозныхбашенряд,И,сбросивтраурныйнаряд,Стенаоделасьвпламя…
ибыстропозабылабурюрадимузыкистиха.
Вдругпослышалсяшум.«Этоветер,—решилая,—сотрясаетдверь».Нонет,—этобылСент-
ДжонРиверс,который,открывдверьснаружи,появилсяизнедрледенящегомракаивоющего
ураганаитеперьстоялпередомной;плащ,окутывавшийеговысокуюфигуру,былбел,как
глетчер.Япрямооцепенелаотизумления,такимнеожиданнымбылдляменявэтотвечер
приходгостяиззанесеннойснегомдолины.
—Дурныевести?—спросилая.—Что-нибудьслучилось?
—Нет.Каклегковыпугаетесь!—отвечалон,снимаяплащивешаяегонадверь.Затемон
спокойноводворилнаместоциновку,отодвинутуюимпривходе,ипринялсястряхиватьснег
сосвоихбашмаков.
—Янаслежувамтут,—сказалСент-Джон,—новы,ужтакибыть,меняизвините.—Тутон
подошелкогню.—Мнестоилонемалоготрудадобратьсядовас,правоже,—продолжалон,
греярукинадпламенем.—Япровалилсявсугробпопояс;ксчастью,снегещесовсем
рыхлый.
—Нозачемжевыпришли?—неудержаласья.
—Довольно-такинегостеприимносвашейсторонызадаватьтакойвопрос,норазужвы
спросили,яотвечу:просточтобынемногопобеседоватьсвами;яусталотсвоихнемыхкниги
пустыхкомнат.Крометого,ясовчерашнегодняиспытываюнетерпениечеловека,которому
рассказалиповестьдополовиныиемухочетсяпоскорееуслышатьпродолжение.
Онуселся.Явспомнилаегостранноеповедениенаканунеиначалаопасаться,неповредился
лионвуме.ОднакоеслиСент-Джонипомешался,тоэтобылооченьсдержанноеи
рассудительноепомешательство.Никогдаещеегокрасивоелицотакненапоминало
мраморноеизваяние,каксейчас;оноткинулнамокшиеотснегаволосысолба,иогоньозарил
егобледныйлобистольжебледныещеки;ксвоемуогорчению,язаметиланаеголицеявные
следызаботипечали.Ямолчала,ожидая,чтоонскажетчто-нибудьболеевразумительное,но
онподнесрукукподбородку,приложилпалецкгубам;онразмышлял.Неожиданныйпорыв
жалостиохватилмоесердце;яневольносказала:
—Какбылобыхорошо,еслибыДианаиМерипоселилисьсвами;этоникуданегодится,что
высовсемодин:вынепростительнопренебрегаетесвоимздоровьем.
—Нисколько,—сказалон.—Язабочусьосебе,когдаэтонеобходимо;сейчасяздоров.Чтовы
видитевомненеобычного?
Этобылосказаноснебрежнымирассеяннымравнодушием,ияпоняла,чтомое
вмешательствопоказалосьемунеуместным.Ясмолкла.
Онвсеещепродолжалводитьпальцемповерхнейгубе,аеговзорпо-прежнемубылприкован
кпылающемуочагу;считаянужнымчто-нибудьсказать,яспросилаего,недуетлиемуот
двери.
—Нет,нет,—отвечалонотрывистоидажескаким-тораздражением.
«Чтож,—подумалая,—есливамнеугодноговорить,можетемолчать;яоставлювасвпокое
ивернуськсвоейкниге».
Ясняланагарсосвечиивновьприняласьзачтение«Мармиона».НаконецСент-Джонсделал
какое-тодвижение;яисподтишканаблюдалазаним;ондосталпереплетеннуювсафьян
записнуюкнижку,вынулоттудаписьмо,молчапрочел,сложил,положилобратноивновь
погрузилсявраздумье.Напрасноястараласьвновьуглубитьсявсвоюкнигу:загадочное
поведениеСент-Джонамешаломнесосредоточиться.Всвоемнетерпенииянемогламолчать;
пустьоборветменя,еслихочет,ноязаговорюсним.
—ДавновынеполучаливестейотДианыиМери?
—Послеписьма,котороеяпоказывалвамнеделюназад,—ничего.
—Аввашихличныхпланахничегонеизменилось?ВамнепридетсяпокинутьАнглиюраньше,
чемвыожидали?
—Боюсь,чтонет;этобылобыслишкомбольшойудачей.
Получивотпор,ярешилапеременитьтемуизаговорилаошколеиосвоихученицах.
—МатьМериГарретпоправляется,онаужебыласегоднявшколе.Уменябудутна
следующейнеделеещечетыреновыеученицыизФаундри-Клоз,онинепришлисегодня
толькоиз-заметели.
—Воткак?
—ЗадвоихбудетплатитьмистерОливер.
—Разве?
—ОнсобираетсянарождествоустроитьдлявсейШколыпраздник.
—Знаю.
—Этовыемуподалимысль?
—Нет.
—Ктожетогда?
—Вероятно,егодочь.
—Этопохоженанее;онаоченьдобрая.
—Да.
Опятьнаступилапауза;часыпробиливосемь.Сент-Джоночнулся;онпеременилпозу,
выпрямилсяиповернулсякомне.
—Бросьтенаминутукнигуисадитесьближекогню.Непереставаяудивляться,я
повиновалась.
—Полчасаназад,—продолжалон,—ясказал,чтомненетерпитсяуслышатьпродолжение
одногорассказа;подумав,ярешил,чтобудетлучше,еслиявозьмунасебярольрассказчика,
авыслушательницы.Преждечемначать,считаюнужнымпредупредитьвас,чтоэтаистория
покажетсявамдовольнозаурядной;однакоизбитыеподробностинередкоприобретают
некоторуюсвежесть,когдамыслышимихизновыхуст.Впрочем,какойбыонанибыла—
обычнойилисвоеобразной,—онанеотниметувасмноговремени.
Двадцатьлетназадодинбедныйвикарий,—какегозвали,длянасвданнуюминуту
безразлично,—влюбилсявдочьбогатогочеловека;онаотвечалаемувзаимностьюивышлаза
негозамужвопрекисоветамвсехсвоихблизких,которыетотчаспослесвадьбыотказалисьот
нее.
Непрошлоидвухлет,какэталегкомысленнаячетаумерла,иобаонимирнолеглипододной
плитой.(Явиделихмогилу,онанаходитсянабольшомкладбище,подлемрачного,черного,
каксажа,собораводномперенаселенномпромышленномгороде…ширскогографства.)
Ониоставилидочь,которуюссамогоеерождениямилосердиеприняловсвоиобъятия,
холодные,какобъятиясугроба,вкоторомячутьнеутонулсегоднявечером.Милосердие
привелобесприютнуюсироткувдомеебогатойроднисматеринскойстороны;еевоспитывала
женадяди(теперьядошелдоимен),миссисРидизГейтсхэда…Вывздрогнули?..Вы
услышалишум?Это,вероятнеевсего,крысаскребетсяначердакесоседнегокласса;тамбыл
амбар,покаянеперестроилинепеределалего,—авамбарахобычноводятсякрысы.Я
продолжаю.МиссисРиддержалаусебясироткувтечениедесятилет;былалидевочка
счастливаунее,язатрудняюсьвамсказать,ибоничегообэтомнеслышал;нокконцуэтого
срокамиссисРидотправилаплемянницутуда,гдевысамитакдолгопробыли,—аименнов
Ловудскуюшколу.Видимо,девочкасделалатамвесьмадостойнуюкарьеру;изученицыона
сталаучительницей,подобновам,—меняпоражает,чтоестьрядсовпаденийвееисториии
вашей,—новскореонапокинулаучилищеипоступиланаместогувернантки,—итутваши
судьбыопятьоказалисьсхожими,—онавзяланасебявоспитаниедевочки,опекуномкоторой
былмистерРочестер.
—МистерРиверс!—прервалаяего.
—Ядогадываюсьовашихчувствах,—сказалон,—новозьмитесебявруки,япочтикончил;
выслушайтеменя.ОличностимистераРочестераяничегонезнаю,кромеодногофакта:что
онпредложилэтоймолодойдевушкезаконноесупружество,иужепередалтарем
обнаружилось,чтоунегоестьжена,хотяисумасшедшая.
Каковыбылиегодальнейшееповедениеинамерения,никтонезнает,тутможнотолько
гадать;нокогдапроизошлооднособытие,вызвавшееинтересксудьбегувернантки,и
началисьофициальныерозыски,выяснилось,чтоонаушла,—иниктонезнает,кудаикак.
ОнапокинулаТорнфильдхоллночью,послетогокакрасстроилсяеебрак,ивсепопытки
разыскатьееоказалисьтщетными;ееискалиповсемокрестностям,ноничегонеудалось
узнать.Однаконайтиеенадобыловочтобытонистало.Вовсехгазетахбылипомещены
объявления.ЯполучилписьмоотнекоегомистераБриггса,поверенного,сообщившегомне
подробности,которыеявамтолькочтоизложил.Неправдали,страннаяистория?
—Скажитемнетолькоодно,—попросилая,—ведьвытеперьвсезнаете,—чтосмистером
Рочестером?!Гдеонсейчасичтоделает?Здоровли?
—ЧтокасаетсямистераРочестера,томненичегонеизвестно.Авторписьмаупоминаетонем
лишьвсвязисегобесчестной,противозаконнойпопыткой,окоторойяужеговорил.Вамбы
скорееследовалоспроситьобименигувернанткииотом,чтоэтозасобытие,которое
потребовалоеерозысков.
—Так,значит,никтонеездилвТорнфильдхолл?НиктоневиделмистераРочестера?
—Думаю,чтонет.
—Аемуписали?
—Конечно.
—Ичтожеонответил?Укогонаходятсяегописьма?
—МистерБриггссообщает,чтоответнаегозапросбылполученнеотмистераРочестера,аот
какой-тодамы;онподписан«АлисаФэйрфакс».
Япохолоделаотужаса;моихудшиеопасения,видимо,сбывались:он,вероятно,покинул
Англиюивбезутешномотчаяниипоспешилводноизтехмест,гдеживалпрежде.Какой
бальзамдлясвоейнестерпимойболи,какоеприбежищедлясвоихбурныхстрастейискалон
там?Янерешаласьответитьнаэтотвопрос.Омойбедныйхозяин,почтиставшиймоим
мужем,когоятакчастоназывала«мойдорогойЭдвард»!
—Он,вероятно,былдурнымчеловеком,—заметилмистерРиверс.
—Вынезнаетеего,поэтомунеделайтеникакихвыводов,—сказалаягорячо.
—Хорошо,—отвечалонспокойно,—даиголовамоязанятасовсемнетем;мненужно
докончитьрассказ.Есливынеспрашиваете,какзовутгувернантку,ядолженсамназватьее
имя.Постойте,оноуменяздесь,—всеголучшевидетьважныевещинаписаннымикак
полагается—чернымпобелому.
Ионсновавытащилзаписнуюкнижку,открылееисталчто-товнейискать;изодного
отделенияонвынулизмятую,наспехоторваннуюполоскубумаги:яузналапоформеипо
пятнамультрамарина,краплакаикиноварипохищенныйуменяобрывокбумажноголиста.Он
всталиподнесполоскукмоимглазам;япрочлавыведенныетушьюимоимсобственным
почеркомслова:«ДженЭйр»,—безсомнения,результатминутнойрассеянности.
—БриггсписалмнеоДженЭйр,—сказалон,—объявленияназываютДженЭйр;аязнаю
ДженЭллиот.Сознаюсь,уменябылиподозрения,нотольковчеравечеромонипревратились
вуверенность.Выпризнаете,чтоэтовашеимя,иотказываетесьотпсевдонима?
—Да…Да…НогдежемистерБриггс?Можетбыть,онзнаетбольшевашегоомистере
Рочестере…
—БриггсвЛондоне;ясомневаюсь,чтобыончто-нибудьзналомистереРочестере;его
интересуетнемистерРочестер.Однаковызанятыпустякамиизабываетеосущественном,вы
неспрашиваете,зачеммистерБриггсразыскиваетвас,чтоемуотваснужно.
—Ну,чтожеемунужно?
—Толькосообщитьвам,чтовашдядя,мистерЭйр,проживавшийнаМадейре,умер,чтоон
оставилвамвсесвоесостояниеичтовытеперьбогаты,—толькоэто,большеничего.
—Я?Богата?
—Да,да,богаты—наследницабольшогосостояния.
Последовалапауза.
—Конечно,выдолжныудостоверитьсвоюличность,—вновьзаговорилСент-Джон,—ноэто
непредставиттрудностей;итогдавыможетенемедленновступитьвовладениенаследством.
Вашиденьгипомещеныванглийскиебумаги;уБриггсаимеетсязавещаниеинеобходимые
документы.
Итак,мневыпалановаякарта!Удивительноеэтопревращение,читатель,—бытьводинмиг
перенесеннойизнищетывбогатство,—поистинезамечательноепревращение!Ноэтогокак-
тосразунеохватить,апотомуинечувствуешьвовсейполнотесчастья,выпавшеготебена
долю.Акрометого,вжизниестьдругиерадости,гораздоболееволнующиеизахватывающие;
богатство—этонечтоматериальное,нечтоцеликомотносящеесяквнешнейсфережизни,в
немнетничегоидеального,всесвязанноеснимноситхарактертрезвогорасчета;итаковыже
соответствующиечувства.Людинепрыгаютинекричат«ура»,узнав,чтоониполучили
состояние;наоборот,онисейчасженачинаютразмышлятьосвалившихсянаних
обязанностяхивсякихделах,мыдовольны,нопоявляютсясерьезныезаботы,имы
размышляемосвоемсчастьеснахмуреннымчелом.
Крометого,слова:«завещание»,«наследство»сочетаютсясословами«смерть»,«похороны».
Яузнала,чтоумермойдядя,единственныймойродственник;стехпоркакяуслышалаоего
существовании,ялелеяланадеждувсе-такиувидетьего;теперьэтогоуженикогданебудет.К
томужеденьгидосталисьтолькомне;немнеимоемуликующемусемейству,алишьмоей
одинокойособе.Всежеэтовеликоеблаго,икакоесчастьечувствоватьсебянезависимой!Да,
этояпоняла—иэтамысльпереполниламоесердцерадостью.
—Наконец-товыподнялиголову,—сказалмистерРиверс.—Яужедумал,чтовызаглянулив
глазаМедузеиокаменели;можетбыть,теперьвыспросите,каквеликовашесостояние?
—Каквеликомоесостояние?
—О,совершенныепустяки!Собственно,неочемиговорить—каких-нибудьдвадцатьтысяч
фунтов,кажетсятак.
—Двадцатьтысячфунтов!
Ясновабылапоражена:япредполагала,чтоэточетыре-пятьтысяч.Отэтойновостиуменя
буквальнозахватилодыхание.МистерСент-Джон,смехакоторогоядосихпорниразуне
слыхала,громкорассмеялся.
—Ну,—продолжалон,—еслибывысовершилиубийство,иясказалбывам,чтоваше
преступлениераскрыто,вы,наверно,выгляделибынеболеепотрясенной.
—Ноэтобольшаясумма!Вынедумаете,чтотутможетбытьошибка?
—Никакойошибки.
—Можетбыть,выневернопрочлицифрыитамдветысячи?
—Этонаписанобуквами,анецифрами,—двадцатьтысяч.
Япочувствоваласебя,какчеловексобычнымсреднимаппетитом,вдругочутившийсяза
столомсугощениемнастоперсон.ТутмистерРиверсвсталинаделсвойплащ.
—Еслибынетакаябурнаяночь,—сказалон,—яприслалбыХаннусоставитьвам
компанию,—увасслишкомнесчастныйвид,чтобыоставлятьвасодну.НоХанна,бедняга,не
можетшагатьпосугробам,какя,унеенедостаточнодлинныеноги;итак,яоставляювас
наединесвашимиогорчениями.Спокойнойночи!
Онужевзялсязаручкудвери.Внезапнаямысльосениламеня.
—Подождитеминуту!—воскликнулая.
—Чтотакое?
—Мнехочетсязнать,почемумистерБриггснаписалобомнеименновам,икаконузналпро
вас,ипочемурешил,чтовы,живявтакомзахолустье,можетепомочьемуменяразыскать?
—О!Ведьясвященник,—сказалСент-Джон,—акдуховнымлицамнередкообращаютсяс
самыминеобычнымиделами.
Сновабрякнулащеколда.
—Нет,этимвыотменянеотделаетесь!—воскликнулая;ивсамомделе,егопоспешныйи
туманныйответ,вместотогочтобыудовлетворитьмоелюбопытство,лишьразжегегодо
крайности.—Этооченьстраннаяистория,—прибавилая,—иядолжнаеевыяснить.
—Вдругойраз.
—Нет!Сегодня,сегодняже!—Явсталамеждунимидверью.
Казалось,онбылвзамешательстве.
—Вынеуйдете,поканескажетемневсего!—заявилая.
—Лучшебынесегодня.
—Нет,нет!Именносегодня!
—Япредпочелбы,чтобывамрассказалиобэтомДианаиМери.
Разумеется,этивозражениядовелимоелюбопытстводопредела;онотребовало
удовлетворения,инемедленно:такяизаявилаСент-Джону.
—Нояужеговорилвам,чтоячеловекупрямый,—сказалон,—менятрудноубедить.
—Иятожеупрямаяженщина,янехочуоткладыватьназавтра!
—Ипотом,—продолжалон,—яхолоден,иникакойгорячностьюменянепроймешь.
—Ну,аягоряча,аогоньрастапливаетлед.Вототпламениочагавесьснегнавашемплаще
растаял;посмотритенапол,кругомлужи.Есливыхотите,мистерРиверс,чтобывампростили
тяжкоепреступление,котороевысовершили,наследивначистомполувкухне,—скажите
мнето,очемяваспрошу.
—Ну,хорошо,—ответилон,—яуступаюеслиневашейгорячности,товашей
настойчивости,—каплядолбитикамень.Ктомужевыраноилипоздновсеравноузнаете.
ВашеимяДженЭйр?
—Нуда,всеэтомыужевыяснили.
—Вы,можетбыть,незнаете,чтомысвамиоднофамильцы?ЧтомоеполноеимяСент-Джон
ЭйрРиверс?
—Нет,конечно!Теперь-тоявспоминаю,чтовиделабукву«Э»вчислевашихинициаловна
книгах,которыевыдавалимнечитать,ноянеспросилаувас,какоеимяонаобозначает.Нуи
чтоже?Ведьвыне…
Язамолчала;янеосмеливаласьдопустить,атемболеевыразитьсловамипредположение,
которое,едвавспыхнуввомне,сразуокреплоивмгновениеокапревратилосьвнепреложную
уверенность.Отдельныефактысплеталисьисвязывалисьвстройноецелое;цепь,досихпор
казавшаясябесформеннойгрудойзвеньев,растянуласьираспрямилась—звенокзвену—с
законченнойизакономернойпоследовательностью.Яинстинктивнодогадаласьобовсем,
преждечемСент-Джонпроизнесхотьслово.Однаконевозможнотребоватьотчитателятакой
жедогадливости,ипотомуядолжнаповторитьегообъяснения.
—ФамилиямоейматерибылаЭйр;унеебылодвабрата:один—священник,женившийсяна
миссДженРидизГейтсхэда;другой—ДжонЭйр,эсквайр,коммерсант,впоследнеевремя
проживавшийвФунчаленаМадейре.МистерБриггс,поверенныймистераЭйра,известилнас
вавгустеэтогогодаокончинедядиисообщил,чтототоставилвсесвоесостояниесироте,
дочерисвоегобрата—священника,обойдянас,вследствиессорымеждунимимоимотцом,
которуюобаонитакинемоглизабыть.Некотороевремяспустяонснованаписалнам,
извещая,чтонаследницаисчезла,испрашивая,незнаемлимычто-нибудьоней.Вашеимя,
случайнонаписанноеналисткебумаги,помогломнеразыскатьее.Остальноевамизвестно.
Онсновасобралсяуходить,нояприслониласьспинойкдвери.
—Дайтемневысказаться,—заявилая,—дайтемнеперевестидухихотьминутку
подумать.—Язамолчала;онстоялпередомнойсшляпойвруках,вполнеспокойный.Я
продолжала:
—Вашаматьбыласестроймоегоотца?
—Да.
—Следовательно,моейтетей…Онотвесилмнепоклон.
—ИмойдядяДжонбылвашимдядейДжоном?Вы,ДианаиМери—детиегосестры,ая—
дочьегобрата?
—Безсомнения.
—Таквытрое—мойкузенимоикузины;значит,мыоднойсемьи—внасобщаякровь?
—Мыдвоюродные,да.
Янаблюдалазаним.Выходилотак,чтоянашлабрата,которыммоглагордиться,которого
моглалюбить,идвухсестер,наделенныхтакимидушевнымикачествами,чтоужеприпервом
знакомствеонивызваливомнеживейшуюсимпатиюивосхищение.Дведевушки,которыхя,
стоянаколеняхвмокройтраве,разглядываласквозьнизкоерешетчатоеоконцекухни
Мурхаузастакимотчаяниемитакиминтересом,—этидевушкибылимоимиблизкими
родственницами;амолодойстатныйджентльмен,которыйнашелменяпочтиумирающейна
порогесвоегодома,оказалсямоимкровнымродственником.Какоечудесноеоткрытиедля
несчастного,одинокогосоздания!Вотэтодействительнобогатство!Душевноебогатство!
Сокровищечистых,драгоценныхчувств.Вотэтодар—светлый,яркий,живительный,—нето,
чтотяжеловесноезолото—даржеланныйищедрыйвсвоемроде,нопригнетающий,
отрезвляющийсвоейматериальностью.Охваченнаявнезапнойрадостью,язахлопалав
ладоши;сердцеучащеннобилось,всенервымоитрепетали.
—О,какярада!Какярада!—восклицалая.
Сент-Джонулыбнулся.
—Развеянеговорилвам,чтовызабываетеосущественном,интересуясьпустяками?—
заметилон.—Выбылимрачны,когдаясообщилвам,чтовыполучилисостояние,атеперьиз-
засущейбезделицыразволновались.
—Безделица!Длявасэто,можетбыть,ибезделица:увасестьсестры,зачемвамещекузина;
новедьуменяникогонебыло,ивдругсразутроеродственников,илидвое,—есливыне
хотитебытьвихчисле,—ипритомонисловноснебасвалились.Повторяю,ястрашнорада.
Быстрымишагамияходилапокомнате;затемостановилась,чутьнезадыхаясьотмыслей,
которыевспыхивалибыстрей,чемямоглаихохватить,понять,остановить,—мыслейотом,
чтомогло,чтодолжнобытьибудет,ипритомвсамомблизкомбудущем.Ясмотреланабелую
стену:онаказаласьмненебом,усеяннымвосходящимизвездами,—икаждаяизних,
загораясь,сулиламненовуюцельирадость.Теперьямоглаотблагодаритьспасшихмне
жизньлюдей,которымдосихпормоялюбовьничегоневсилахбыладать.Еслионибылив
тисках,ямоглаихосвободить,еслипнибылиразлучены,ямоглаихсоединитьнезависимость
иобеспеченность,выпавшиемненадолю,моглистатьдоступнымиидляних.Развенасне
четверо?Двадцатьтысячфунтов,разделенныенаравныедоли,—этопопятитысячна
каждогоизнас:такимобразом,справедливостьвосторжествует,иобщееблагополучие
обеспечено.Теперьбогатствоуженеподавляломеня.Мнебылизавещанынетолькоденьги—
ноижизнь,надежды,радость.
Незнаю,какойуменябылвидвтовремя,какэтимыслитеснилисьуменявголове,новскоре
язаметила,чтомистерРиверспридвинулмнестулиласковопытаетсяменяусадить.Он
убеждалменяуспокоиться.Яснегодованиемотверглаэтоподозрениеврастерянностии
беспомощности,стряхнулаегорукуисновазабегалапокомнате.
—НапишитезавтражеДианеиМери,—сказалая,—пустьнемедленновозвращаютсядомой;
Дианаговорила,чтообеонисчиталибысебябогатыми,имеяпотысячефунтов;значит,по
пятитысячихвполнеустроит.
—Скажите,гдедостатьстаканводы?—сказалСент-Джон.—Возьмитеже,наконец,себяв
руки.
—Чепуха!Акакоевлияниеполученноенаследствоокажетнавас?Можетлионоудержатьвас
вАнглии,заставитьвасженитьсянамиссОливеризажить,каквсепростыесмертные?
—Выбредите,вашимыслипутаются.Яоглушилвасновостью,онаслишкомвзволновалавас.
—МистерРиверс!Выпростовыводитеменяизтерпения;явполневладеюсвоимрассудком;
этовынепонимаетеменя,вернее—делаетевид,чтонепонимаете.
—Можетбыть,япойму,есливыобъяснитеподробнее.
—Объяснить?Чтотутобъяснять?Совершенноочевидно,чтодвадцатьтысячфунтов—сумма,
окоторойидетречь,—будучиразделеныпоровнумеждуоднимплемянникомитремя
племянницами,составятпопятитысячнадолюкаждого.Яхочуодного,чтобывынаписали
сестрамисообщилиобогатстве,котороеимдосталось.
—Тоестьвам,хотитевысказать.
—Яужеизложиласвоюточкузрения;другойуменянетибытьнеможет.Явовсенетакая
слепая,неблагодарная,черстваяэгоистка,каквыдумаете.Крометого,ярешила,чтоуменя
будетсвойдомашнийочагиблизкие.МненравитсяМурхауз,иябудужитьвМурхаузе;мне
нравятсяДианаиМери,иявсюжизньхочубытьсвязанасДианойиМери.Пятьтысяч
фунтовбудутдляменярадостьюиблагом,втовремякакдвадцатьтысячбудутменямучитьи
угнетать;двадцатьтысячникогданебылибымоимипосправедливости,хотябыи
принадлежалимнепозакону.Поэтомуяотдаювамто,чтодляменясовершенноизлишне.
Возражатьиспоритьбесполезно;давайтесогласимсямеждусобойисразурешимэтотвопрос.
—Этоназываетсядействоватьпопервомупобуждению;вамнужновремя,чтобывсе
обдумать,—толькотогдавашерешениеможнобудетсчитатьосновательным.
—О,есливесьвопросвмоейискренности,—этоменянебеспокоит.Носкажите,вы-тосами
согласныстем,чтотакоерешениесправедливо?
—Вкакой-томереоно,возможно,исправедливо,новедьэтоидетвразрезсовсемиобычаями.
Ктомужевыимеетеправонавсесостояние:дядянажилегособственнымитрудами;онволен
былоставитьегокомупожелает,ионоставилеговам.Вконцеконцоввыможетевладетьим
повсейсправедливостиисчистойсовестьюсчитатьегосвоим.
—Дляменя,—сказалая,—этостолькожерешениесердца,сколькоисовести;яхочу
побаловатьсвоесердце,—мнетакредкоприходилосьэтоделать.Хотябывыспорили,
возражалиидокучалимнеэтимцелыйгод,явсеравнонеоткажусьотвеличайшего
удовольствия,котороемнетеперьпредоставляется,—хотябычастичноотплатитьза
оказанноемневеликоеблагодеяниеинавсюжизньприобрестисебедрузей.
—Вамтаккажетсясейчас,—возразилСент-Джон,—покавынезнаете,чтозначитвладеть,а
следовательно,инаслаждатьсябогатством.Вынеможетесебепредставить,какойвесвам
придадутэтидвадцатьтысячфунтов,какоеположениевызайметевобществеблагодаряим,
какиеперспективыоткроютсяпередвами,вынеможете…
—Авы,—перебилаяего,—нинастольконеможетесебепредставить,докакойстепения
жаждубратскойисестринскойлюбви.Уменяникогданебылосвоегодома,уменяникогдане
былобратьевисестер;яхочуидолжнаихиметь;скажите,вам,можетбыть,неприятно
назватьменясестрой?
—Джен,яибезтогобудувашимбратом,амоисестрыбудутвашимисестрами,—дляэтого
вамвовсененужножертвоватьсвоимизаконнымиправами.
—Брат?Да—затысячимиль.Сестры?Да—наработеучужих.Ябогачка,купающаясяв
золоте,которогонезарабатывалаиничемнезаслужила.Выже—безгроша.Замечательное
равенствоибратство!Тесныйсоюз!Нежнаяпривязанность!
—Но,Джен,вашажаждасемейныхсвязейидомашнегоочагаможетбытьудовлетворенаи
иначе,чемвыпредполагаете:выможетевыйтизамуж.
—Опятьвздор.Замуж?Янехочувыходитьзамужиникогданевыйду.
—Выслишкоммногоберетенасебя;такоеопрометчивоеутверждениетолькодоказывает,
наскольковысейчасвзволнованы.
—Янеберунасебяслишкоммного:язнаюсвоичувства,имнепретитсамаямысльо
замужестве.Никтонеженитсянамнеполюбви,абытьпредметомденежныхрасчетовяне
желаю.Иянехочуиметьвозлесебяпостороннегочеловека—несимпатичного,чужого,
непохожегонаменя,—яхочу,чтобыэтобылиродные,те,скемуменяобщиечувстваи
мысли.Скажитеещераз,чтовыбудетемоимбратом;когдавыпроизнеслиэтислова,ябыла
такдовольна,таксчастлива;повторитеих,и,еслиможете,повторитеискренне.
—Мнекажется,ямогу;явсегдалюбилсвоихсестеризнаю,начемоснованамоялюбовьк
ним:науважениикихдостоинствамивосхищенииихспособностями.Увастакжеестьуми
убеждения;вашивкусыипривычкисроднипривычкамивкусамДианыиМери;ваше
присутствиемневсегдаприятно;вбеседесвамияснекоторыхпорнахожуутешениеи
поддержку.Ячувствую,чтолегкоиестественнонайдувсвоемсердцеместоидлявас—моей
третьейимладшейсестры.
—Благодарювас;насегоднясменяэтогодостаточно.Атеперьлучшеуходите,—есливы
останетесь,вы,пожалуй,сноварассердитеменясомнениямиилинедоверием.
—Ашкола,миссЭйр?Вероятно,еетеперьпридетсязакрыть?
—Нет.Яостанусьвнейучительницейдотехпор,покавыненайдетемнезаместительницу.
Онулыбнулся,видимо,одобряяэторешение;мыпожалидругдругуруку,ионушел.
Нетнуждыподробнорассказыватьоборьбе,которуюмнезатемпришлосьвыдержать,о
доводах,которыеяприводила,чтобыразрешитьвопроснаследстватак,какмнехотелось.
Задачаоказаласьнелегкой,норешениемоебылонепоколебимо,имоиновыеродственники
вскореубедились,чтоядействительнотвердонамеренаразделитьнаследствоначетыре
равныечасти;вглубинедушиони,вероятно,чувствовалисправедливостьэтогожеланияине
моглинесознавать,чтонамоемместепоступилибыточнотакже.Онивконцеконцов
сдалисьисогласилисьпоставитьвопроснарешениетретейскогосуда.Судьямибылиизбраны
мистерОливериодинопытныйюрист;обаонивысказалисьвмоюпользу.Мояцельбыла
достигнута;актыовведениивнаследствобылисоставлены.Сент-Джон,Диана,Мериия
получиливполнедостаточноесредствокжизни.
ГлаваXXXIV
Крождествувсеформальностибылизакончены.Приближаласьпраздничнаяпора.Я
отпустиласвоихучениципозаботиласьотом,чтобынапрощаниеонинеосталисьбез
подарков.Удачаделаетнасщедрыми,идатьхотьчто-нибудь,когдамыполучилимного,
значитлишьоткрытьклапандляизбыткакипящихвнасчувств.Ядавноужесрадостью
замечала,чтомногиеизмоихученицлюбятменя;прирасставанииснимияещебольшев
этомубедилась,такпростоиискреннеонивыражалимнесвоюпривязанность.Меняглубоко
радовалосознание,чтоязавоевалакакое-томестовихбесхитростныхсердцах,ияобещала
имнабудущеевремякаждуюнеделюзаглядыватьвшколуизаниматьсяснимипочасу.
МистерРиверспришелкакразтогда,когдаяпропустилапередсобойвсехшкольниц—их
былотеперьужешестьдесят,—заперладверьистояласключомвруке,обмениваясь
прощальнымисловамикоескемизмоихлучшихучениц;этобыливежливые,скромныеи
неглупыемолодыедевушки.
—Некажетсяливам,чтовывознагражденызаэтидолгиемесяцыупорноготруда?—спросил
мистерРиверс,когдаониушли.—Нерадуетливассознание,чтовыпринеслиреальную
пользувашимученицам?
—Безусловно.
—Аведьвытрудилисьвсегонесколькомесяцев.Такразвецелаяжизнь,посвященная
служениюлюдям,совершенствованиюближних,небудетправильнопрожитоюжизнью?
—Да,—сказалая,—ноянемоглабывсецелопосвятитьсебяэтому.Яхочуразвиватьисвои
дарования,анетолькодарованиядругих.Теперьмнеэтоудастся.Ненапоминайтежемне
большеошколе;всеэтопозади,теперьябудупраздновать.
Лицоегосталосерьезным.
—Чтоэто?Чемэтовывнезапнозагорелись?Чтовысобираетесьделать?
—Действовать,действоватькакможноэнергичней!Ипреждевсегояхочупопроситьвас
отпуститьХаннуипоискатьсебедругуюслужанку.
—Онавамнужна?
—Да,пустьотправитсясомнойвМурхауз.ДианаиМеривернутсядомойчерезнеделю,ия
хочу,чтобывсебыловпорядкекихприезду.
—Понимаю,аябылоподумал,чтовызатеяликакое-топутешествие.Конечно,яотпущу
Ханну.
—Скажитеей,чтобыонабылаготовакзавтрашнемудню;вотключотшколы,аутромя
передамвамключотмоегодомика.
Сент-Джонвзялключ.
—Выотдаетеегослегкимсердцем,—сказалон.—Мненесовсемпонятновашевеселое
настроение,таккакянезнаю,какоезанятиевыизбралисебевзаментого,которое
оставляете.Какаяувасбудеттеперьцельвжизни,какиезадачи,кчемубудетвлечьвас
честолюбие!
—Мояближайшаязадача—вычистить(понимаетеливывсезначениеэтогослова?),
вычиститьвесьМурхауз,начинаясчердакадопогреба;мояследующаязадача—припомощи
воска,олифыибесчисленныхсуконокпривестиеговтакойвид,чтобывсевнемблестело,как
новое;моятретьязадача—разместитьсматематическойточностьюкаждыйстул,стол,
кровать,ковер;затемяразорюваснаугольиторф,чтобыосновательнопротопитьвсе
комнаты,и,наконец,двапоследнихдняпередприездомвашихсестермысХаннойбудем
сбиватьяйца,чиститьизюм,толочьпряности,печьсладкиерождественскиебулки,
приготовлятьначинкудляпироговиторжественносовершатьряддругихкулинарных
обрядов,окоторыхсловамогутдатьтакимнепосвященным,каквы,лишьприблизительное
представление,—корочеговоря,моейконечнойцельюбудетприведениевсеговполный
порядоккближайшемучетвергу—днюприездаДианыиМери;амоичестолюбивые
стремлениясводятсяктому,чтобыэтавстречабылаидеаломвсехвстреч.
Сент-Джонслегкаулыбнулся,однакооннебылудовлетворен.
—Всеэтохорошосейчас,—сказалон,—новсамомделеянадеюсь,что,когдапройдет
первыйпорывувлечения,вынаправитевашвзорнанечтоболеевысокое,чемдомашние
радостииудовольствия.
—Этолучшиевещинасвете,—перебилаяего.
—Нет,Джен,нет,земнаяжизньданавовсенедлянаслаждения,непытайтесьсделатьее
такой;инедляотдыха,—непредавайтесьлени.
—Наоборот,янамеренадействовать.
—Джен,сейчас,конечно,всеэтовполнепростительно;ядаювамдвамесяца,чтобы
насладитьсявполноймеревашимновымположениемипрелестьюстольпозднообретенных
родственныхсвязей;нозатем,янадеюсь,вамнаскучитМурхауз,Мортониобществосестер,
васперестанутудовлетворятьэгоистическоеспокойствиеикомфортобеспеченнойжизни.Я
верю,чтоживущаяввасэнергиянедаствампокоя.
Яудивленнопосмотрелананего.
—Сент-Джон,—сказалая,—свашейстороныоченьдурнотакговорить.Ясобираюсьбыть
счастливой,точнокоролева,авыстараетесьпосеятьвмоемсердцетревогу.Зачем?
—Затем,чтобывынезарыливземлюдарованныевамбогамталанты;вампридетсякогда-
нибудьдатьвнихбогуотчет.Джен,предупреждаювас,ябудунаблюдатьзаваминеотступно
ипостараюсьобуздатьтотчрезмерныйпыл,скакимвыотдаетесьничтожнымдомашним
радостям.Нецепляйтесьтаккрепкозаплотскиеузы;сберегитесвойпылиупорстводля
болеедостойнойцели;остерегайтесьрастрачиватьихнаничтожноеипреходящее.Вы
слышите,Джен?
—Да,ностакимжеуспехомвымоглибыобращатьсякстенке.Ячувствую,чтоуменяесть
всеоснованиябытьсчастливой,иябудусчастлива!Досвиданья!
ИябыласчастливавМурхаузе;яусиленноработала,иХаннатоже;ейнравилось,чтоятак
веселасредиэтойсуматохи,вдоме,гдевсестояловверхдном,чтояумеючистить,
выколачиватьпыль,прибиратьистряпать.Скакойрадостьюпослеодного-двухдней
отчаянногобеспорядкамыначалипостепенновосстанавливатьпорядокизсозданногонами
жехаоса.НезадолгопередтемясовершилапоездкувС…,чтобыкупитькое-какуюновую
мебель,таккаккузеникузиныпредоставилимнеправоменятьвдомевсе,чтоязахочу,идля
этойцелибылаотложенаизвестнаясумма.Гостинуюиспальнияоставилапочтибез
изменений,таккакзнала,чтоДианеиМерибудетприятнеевновьувидетьстарыестолы,
стульяикровати,чемсамуюизысканнуюмебель.Однакокое-какиеновшествабыливсеже
необходимы,чтобыпридатьпраздничностьвозвращениюсестер.Яприобрелакрасивые
темныековрыизанавескинеяркихоттенков,тщательноподобранныйфарфорибронзовые
статуэтки,покрывала,зеркалаитуалетныепринадлежности,—всеэтовносилоновуюнотув
убранствокомнативместестемнеслишкомбросалосьвглаза.Комнатудлягостейи
спальню,примыкавшуюкмаленькойгостиной,яобставилазановомебельюкрасногодеревас
малиновойобивкой;вкоридореиналестницахрасстелилаковры.Когдавсебылозакончено,я
решила,чтоМурхаузвнутриявляетсяобразцомвеселого,непритязательногоуюта,хотя
снаружионвэтовремягодабылмраченинеприветлив.
Наконецнаступилзнаменательныйчетверг.Сестерожидаликвечеру,иещедосумерекбыли
затопленыкаминынаверхуивнизу;кухняблисталаидеальнойчистотойипорядком.Мыс
Ханнойприоделись,ивсебылоготово.
Сент-Джонприбылпервым.ЯпопросилаегонебыватьвМурхаузе,покавсенебудет
устроено;ноодноймыслиопроисходящейвегостенахвозне,огрязнойибудничнойработе
былодостаточно,чтобыдержатьСент-Джонанарасстоянии.Онзасталменявкухне,гдея
наблюдалазатем,какпеклисьособыебулочкикчаю.Подойдя,онспросил,удовлетворенали
ярезультатамисвоейнеблагодарнойработы.Яответилаприглашениемпроизвестивместесо
мнойгенеральныйосмотрвсегодомаинебезтрудаегоуговорила.Онедвализаглядывалв
открываемыемноюдвери.Осмотревверхнийинижнийэтажи,онзаявил,чтоя,должнобыть,
положиланемалосилизабот,чтобывстолькороткоевремяпроизвеститакиеудивительные
перемены,однаконевыразилниединымсловомхотькакого-нибудьудовольствияпослучаю
обновленияегожилища.
Егомолчаниеомрачиломоюрадость.Мнепришловголову,чтоэтиновшества,бытьможет,
нарушилидорогиеемувоспоминания.Яспросила,таклиэто.Разумеется,мойтонбыл
довольноуныл.
Вовсенет,напротив,онзаметил,каквнимательноибережнояотнесласьковсему,чемонмог
дорожить;ондажеопасается,чтояуделилаэтиммелочамбольшевнимания,чемони
заслуживают.Сколькодрагоценныхминут,например,потратилаянаобдумываниеубранства
вотэтойкомнаты.Кстати,немогулиясказать,гдестоиттакая-токнига?
Яснялатомиксполки;онвзялегои,направившисьвсвойпривычныйуголокуокна,сели
началчитать.
Правоже,дорогойчитатель,мнеэтонепонравилось.Сент-Джонбылпрекрасныйчеловек,но
япочувствовала,что,пожалуй,онправ,называясебячерствымихолодным.Ниобычные
человеческиечувства,нидомашниерадостинепривлекалиего,мирныеудовольствияжизни
егонепленяли.Ондействительножилтолькорадисамыхвысокихиблагородныхстремлений,
радиблагойидостойнойцели,ноприэтомонисамнезналотдыхаибывалнедоволен,когда
отдыхалидругие.Глядянаегооткрытыйлоб,холодныйибледный,какмрамор,напрекрасные
чертысосредоточенноголица,явдругпоняла,чтоонедвалибудетхорошиммужемичто
бытьегоженойнелегко.Явдругпостиглапокакому-тонаитиюистинныйхарактереголюбви
кмиссОливерисогласиласьсним,чтоэтолишьчувственнаялюбовь.Мнесталоясно,что
Сент-Джондолженбылпрезиратьсебязатосмятениечувств,котороеонавнемвызывала.Он
долженбылстремитьсяктому,чтобызадушитьиуничтожитьэтулюбовь,таккаксомневался,
чтоонапринесетимобоимпрочноесчастье.Яувидела,чтоСент-Джонсделанизтогоже
материала,изкоторогоприродасоздаетхристианскихиязыческихподвижников.
«Гостинаянеегосфера,—размышлялая.—Гималайскийхребет,африканскиеджунгли,даже
зачумленноегнилоеГвинейскоепобережьебольшеподходитдлятакойнатуры.Какжеемуне
избегатьдомашнегоочага?Здесьвсеемучуждо,егосилыскованы,онинемогутразвернуться
ипроявитьсявовсейполноте.Натрудномиопасномпоприще,там,гдепроверяетсямужество
инеобходимыэнергияиотвага,онбудетговоритьидействоватькакпризнанныйглаваи
начальник.Нодажебеспечныйребенокбудетиметьпереднимпреимуществоуэтогоочага.
Онправ,чтоизбралдеятельностьмиссионера,—теперьяэтопонимаю».
—Едут!Едут!—закричалаХанна,распахиваядверьгостиной.ВтотжемигстарыйКарло
радостнозалаял.
Явыбежалаиздома.Былоужетемно,ноявственнослышалсястукколес.Ханназажгла
фонарь.Экипажостановилсяукалитки;кучероткрылдверцу,иодназадругойоттудавышли
двезнакомыемнефигуры.
ЯбросиласькнимнашеюиприжаласьлицомсначалакнежнойщекеМери,затемк
струящимсялоконамДианы.Обедевушкисмеялись,оницеловалименяиХанну,гладили
Карло,которыйобезумелотвосторга;взволнованноспрашивали,вселиблагополучно,и,
успокоенные,наконецвошливдом.
Обеониусталиотдолгойитряскойезды,продроглинаморозномветру;ноихмилыелица
быстрорасцвелиувеселогоогня.ПокакучериХаннавносиливещи,ониспросили,гдеСент-
Джон.Вэтуминутуонвышелизгостиной.Сестрыкинулисьемунашею.Онспокойно
поцеловалкаждуюизних,вполголосапроизнеснесколькоприветственныхслов,постоял
немного,отвечаянавопросы,апотомзаявил,чтобудетожидатьихвгостиной,иудалился
туда,каквукромноеубежище.
Язажгласвечи,чтобыидтинаверх,ноДианасначалараспорядиласьпокормитьихвозницу,а
затемобедевушкипоследовализамной.Сестрыбыливвосторгеототделкииубранствасвоих
комнат,отновыхдрапировок,ковровирасписныхфарфоровыхвазигорячоблагодарилименя.
Ярадовалась,чтоугодилаимичтомоитрудыпридалидополнительнуюпрелестьих
радостномувозвращениюдомой.
Этобылвосхитительныйвечер.Моикузиныбылитаквеселыиоживленны,такмногои
увлекательнорассказывали,чтомолчаливостьСент-Джонаменьшебросаласьвглаза,он
искреннерадовалсявозвращениюсестер,однакоихшумноеоживление,ихвеселаяболтовня
явноегораздражали.ПриездДианыиМерибылемуприятен,носопровождавшиеэто
событиесуматохаиоживлениесердилиего.Ему,видимо,хотелось,чтобыпоскореенаступило
болееспокойноезавтра.Всамыйразгарнашеговеселья,примерночерезчаспослечая,
раздалсястуквдверь.ВошлаХаннаисказала,что,хотявремяужепозднее,пришелкакой-то
бедныйпареньипросит,чтобымистерРиверспосетилегомать,котораяумирает.
—Гдеониживут,Ханна?
—УсамогоУиткросс-Брау,добрыхчетыремилиотсюда,аидтивсекочкамидаболотами.
—Скажите,чтояприду.
—Поверьтемне,сэр,лучшебывамнеходить.Втемнотехуженетдороги;черезболотовамне
пробраться.Ипотомночь-токакаяненастная:ветертакивалитсног.Лучшепередатьей,
сэр,чтовыпридетепоутру.
НоСент-Джонбылужевкоридореинадевалсвойплащ;безропота,безвозраженийон
вышел.Былодевятьчасоввечера.Вернулсяоноколополуночи,проголодавшийсяиусталый,
ноказалсясчастливее,чемприуходе.Онвыполнилсвойдолг,одержалнадсобоюновую
победу,проявилсилуволиисамоотреченияибылтеперьдоволенсобою.
Боюсь,чтовсюпоследующуюнеделюмыиспытывалиеготерпение.Наступилорождество;мы
незанималисьничемопределенным,проводиливремяввеселыхдомашнихразвлечениях.
Целебныйароматвересковыхзарослей,непринужденностьдомашнейжизни,заря
благополучиядействовалинадушуДианыиМерикакживительныйэликсир;онибыливеселы
сутраидополудня,исполуднядоночи.Онимоглибезумолкуговорить,иихречи,
остроумные,содержательныеиоригинальные,такочаровывалименя,чтояпредпочитала
участиевихбеседевсякимдругимзанятиям.Сент-Джоннепорицалнашегооживления,но
уклонялсяотучастиявнемиредкобывалдома;егоприходбылвелик,населениежило
разбросанно,иемукаждыйденьприходилосьнавещатьбольныхибедняковвразныхконцах
прихода.
Однаждыутром,зазавтраком,Диана,просидевнесколькоминутвраздумье,спросилабрата,
неизменилисьлиегопланы.
—Неизменилисьинеизменятся,—последовалответ.Ионсообщилнам,чтоегоотъездиз
Англиитеперьокончательнонамечен«абудущийгод.
—АРозамундаОливер?—спросилаМери.Этислова,казалось,противволисорвалисьсее
уст;виднобыло,чтоонасудовольствиемвзялабыихобратно.Сент-Джон,державшийвруках
книгу(унегобыладурнаяпривычкачитатьзастолом),закрылееиподнялглазанасестру.
—РозамундаОливер,—сказалон,—выходитзамужзамистераГренби;этоодинизсамых
родовитыхиуважаемыхжителейС…,внукинаследниксэраФредерикаГренби;явчераузнал
обэтомотееотца.
Мыневольнообменялисьвзглядом,потомвсетроепосмотрелинанего;лицоегобыло
неподвижно.
—Этотбраккажетсямнечересчурпоспешным,—сказалаДиана,—онитолькочто
познакомились.
—Всегодвамесяца;онивстретилисьвоктябренатрадиционномбалувС…Нотам,гденет
препятствий,гдебраквовсехотношенияхжелателен,нетнуждывотсрочках,онипоженятся,
кактолькозамокС…,которыйсэрФредерикотдаетим,будетготовдляихприема.
Впервыйжераз,чтояосталасьнаединесСент-Джономпослеегосообщения,уменяявилось
сильноежеланиеспроситьунего,неогорченлионэтимсобытием;но,казалось,онтакмало
нуждалсявсочувствии,чтоянерешаласьеговыказатьидажеустыдиласьпривоспоминании
отом,начтояоднаждыдерзнула.Ктомужеяотвыкларазговариватьсним:онсноваоблекся
вледянуюбронюсвоейзамкнутости,котораязамораживалаимоюнепосредственность.
Несмотрянасвоеобещание,Сент-Джонотносилсякомненетак,какксвоимсестрам.Онпо
мелочамтоиделохолодноподчеркивалразницувотношениикнам,иэтомало
способствовалоразвитиюнашейдружбы;словом,теперь,когдаябылаегопризнанной
родственницейижилапододнойкровлейсним,ячувствовала,что«асразделяетнечто
большее,чемвтовремя,когдаонвиделвомнетолькосельскуюучительницу.Явспомнила,
какдалекоонзашелоднаждывсвоейоткровенности,имнебыланепонятнаеготеперешняя
холодность.
Поэтомуяоченьудивилась,когдаонвнезапноподнялголовуотстола,надкоторым
склонился,исказал:
—Вывидите,Джен,бойбылдан,ипобедаодержана.—Отудивленияянесразуемуответила,
нопослеминутногоколебаниясказала:
—Авыуверены,чтоэтапобеданеобошласьвамслишкомдорого?Ещеоднатакаяпобеда,и
выбудетеконченнымчеловеком.
—Недумаю;аеслибыдажеитак,этоневажно;дамнебольшеинепридетсявеститакого
родаборьбу.Исходбитвырешаетдело,путьсвободен;ияблагодарювсевышнего.—Сказав
это,онвновьпогрузилсявмолчаниеивсвоибумаги.
Когданашесчастливоеволнение(тоестьДианы,Мериимое)улеглосьимывернулиськ
своимпривычкамипостояннымзанятиям,Сент-Джонсталчащебыватьдома;иногдаон
просиживалводнойкомнатеснамицелыечасы.Меририсовала,Дианазанималась
общеобразовательнымчтением,курскоторогоона,кмоемуудивлению,решилапройти,я
корпеланаднемецкимязыком,аонпогружалсявсвоютаинственнуюработу—тожесвоего
родамистику—изучениеодногоизвосточныхязыков,знаниекоторогоонсчиталдлясвоих
плановнеобходимым.
Вэтичасы,всвоемуголке,онказалсяспокойнымисосредоточенным;ноегоголубыеглаза
поройотрывалисьотзагадочныхписьменэкзотическойграмматики,блуждалипокомнатеи
подолгу,снастойчивымвниманием,останавливалисьнанас,еготоварищахпозанятиям;если
кто-нибудьловилеговзгляд,онсейчасжеотводилего;однакоэтотвзглядвсевновьивновь
возвращалсякнашемустолу.Янедоумевала,чтобыэтомоглоозначать.Такженепонятно
быломнеегонеизменноеудовольствиепотакому,казалосьбы,незначительномуповоду,как
моиеженедельныепосещениямортонскойшколы;ещебольшеудивляласьятому,что,когда
былаплохаяпогода—шелснегилидождьилидулсильныйветер—икузиныубеждалименя
остатьсядома,онкаждыйразвысмеивалихопасенияипонуждалменяисполнитьмойдолг,
невзираянаразбушевавшиесястихии.
—Дженвовсенетакоеслабоесоздание,каквывоображаете,—говорилон,—онатакжемало
боитсяветра,дождяилиснега,каклюбойизнас.Унеекрепкийивыносливыйорганизм;она
легчеприспособляетсякпеременамклимата,чеминыелюди,более,казалосьбы,крепкиена
вид.
Икогдаявозвращаласьутомленная,измученнаянепогодой,яникогданесмелажаловаться,
избоязнирассердитьего;привсехобстоятельствахонтребовалмужества;всякоемалодушие
вызываловнемнегодование.
Нооднаждымнебылоразрешеноостатьсядома,таккакябыласильнопростужена.Вместо
менявМортонпошликузины;ясиделаичиталаШиллера,аСент-Джонбылпогруженвсвою
восточнуюкаббалистику.Окончивперевод,яслучайновзглянулавегосторонуисразуже
очутиласьподмагическимдействиемсверлящихголубыхглаз.Немогусказать,сколько
временионрассматривалменясверхудонизуивдольипоперек;этотвзглядбылтак
пронзителенитакхолоден,чтонамигмнойовладелсуеверныйстрах,словновкомнате
находилосьсверхъестественноесущество.
—Джен,чтовыделаете?
—Изучаюнемецкийязык.
—Яхочу,чтобывыбросилинемецкийязыкизанялисьиндустани.
—Выэтосерьезноговорите?
—Оченьсерьезно,идаженастаиваюнаэтом;яобъяснювам,почему.
Затемонрассказалмне,чтоязык,которыйонизучает,иестьиндустани,ночто,продвигаясь
вперед,онзабываетосновыиемубудетвесьмаполезноиметьученицу,скоторойонсможет
вновьивновьповторятьэлементыязыкаитакимобразомокончательнозакрепитихвпамяти;
чтооннекотороевремяколебалсямеждумнойисвоимисестрами,ноостановилсянамне,так
какясамаяусидчиваяизвсехтроих.Неокажулияемуэтойуслуги?Вероятно,мненедолго
придетсяприноситьэтужертву,таккакостаетсявсеголишьтримесяцадоегоотъезда.
Такомучеловеку,какСент-Джон,нелегкобылоотказать;чувствовалось,чтокаждое
впечатление,будьтобольилирадость,глубоковрезывалосьемувдушуиоставалосьтам
навсегда.Ясогласилась.КогдакузинывернулисьиДианаузнала,чтобратпохитилунее
ученицу,онарассмеялась;обеонизаявили,чтонизачтонеподдалисьбынинакакие
уговорыСент-Джона.Онотвечалспокойно:
—Язнаю.
Сент-Джоноказалсякрайнетерпеливымимягким,однакотребовательнымучителем;он
задавалмнебольшие,трудныеуроки,и,когдаяихвыполняла,нескупилсянаодобрение.
Постепенноонприобреталнадомнойизвестноевлияние,котороеотнималоуменясвободу
мысли:егопохвалыивниманиебольшетяготилименя,чемегоравнодушие.Яужене
решаласьпринемсвободноговоритьисмеяться,ибоощущениекакой-тоскованностиупорно
иназойливонапоминаломне,чтоживость(покрайнеймеревомне)емунеприятна.Язнала,
чтоондопускаеттолькосерьезныенастроенияизанятияиничтодругоепринемневозможно.
Когдаонговорил:«пойдемте»—яшла,«ступайте»—яуходила,«сделайтето-то»—яделала.
Ноэторабствобыломнетягостно,иянеразжелала,чтобыон,какпрежде,незамечалменя.
Однаждывечером,когдамывтроемокружилиего,прощаясьпередотходомкосну,он,по
своемуобыкновению,поцеловалобеихсестери,такжепосвоемуобыкновению,пожалмне
руку.Диана,шаловливонастроеннаявэтотвечер(онанебылаподвластнамучительному
гнетуеговоли,ибообладаласаманеменеесильнойволей—правда,иначенаправленной),
внезапновоскликнула:
—Сент-Джон,тыназываешьДженсвоейтретьейсестрой,аобращаешьсяснейнекакс
сестрой:чтожетыеенепоцелуешь?
Онаподтолкнуламенякнему.Ярешила,чтоДианаслишкомужразошлась,исмутилась.Но
неуспелаяопомниться,какСент-Джоннаклонилголову,егопрекрасноеантичноелицо
очутилосьнаодномуровнесмоим,егопронзительныеглазавопрошающепосмотреливмои—
ионпоцеловалменя.Насветенесуществуетнимраморных,ниледяныхпоцелуев—но
именнотакмнебыхотелосьназватьпоцелуймоегопреподобногокузена.Бытьможет,
существуютиспытующиепоцелуи,—такимименноибылегопоцелуй.Поцеловавменя,он
посмотрел,какоеэтонаменяпроизведетвпечатление;оноотнюдьнебылопотрясающим:я
уверена,чтонепокраснела,скорееслегкапобледнела,ибопочувствовала,чтоэтотпоцелуй
былкакбыпечатью,скрепившеймоиоковы.Стехпоронникогданезабывалвыполнитьэтот
обряд,итаспокойнаясерьезность,скакойяпринималаегопоцелуй,казалось,даже
придавалаемувглазахСент-Джонанекоторуюпрелесть.Чтодоменя,томнескаждымднем
всебольшехотелосьугождатьему,ноискаждымднемстановилосьяснее,чтодляэтогомне
придетсявзначительноймереотказатьсяотсебя,подавитьчастьсвоихспособностей,
сообщитьновоенаправлениесвоимвкусам,принудитьсебястремитьсякцелям,ккоторыму
менянетврожденноговлечения.Онхотелвоспитатьменядлятакихвозвышенныхсфер,
которыебылимненедоступны;дляменябыломучениемпостоянностремитьсякидеалу,
которыйонставилпередомной.Достигнутьегобылотакженевозможно,какпридатьмоим
неправильнымчертамнепогрешимуюклассическуюправильностьеголицаилисообщить
моимизменчивымзеленымглазамлазурнуюсиневуивеликолепныйблескегоглаз.
Однаконеоднотолькоеговлияниеугнеталоменя.Снекоторыхпоруменябылипричиныдля
грусти;душутомилажестокаяболь,отравлявшаярадостьжизнивсамомееистоке:этобыли
мукинеизвестности.
Бытьможет,выдумаете,читатель,чтосредивсехэтихпеременязабыламистераРочестера?
Нинамиг!Образегонепокидалменя,ибоэтобылнемираж,которыйспособнырассеять
солнечныелучи,нерисунок,начертанныйнапеске,которыйможетсместибуря,—онбыл
какимя,высеченноенакаменнойплите,котороебудетсуществоватьтакжедолго,каки
мрамор,накоторомоновырезано.Страстноежеланиеузнать,чтосним,преследоваломеня
повсюду.КогдаяжилавМортоне,каждыйвечер,вернувшисьвсвойкоттедж,ядумалаоб
этом;итеперь,вМурхаузе,каждуюночь,лежавкровати,упорноразмышлялавсеотомже.
ВедянеобходимуюперепискусмистеромБриггсомотносительнонаследства,яосведомилась,
незнаетлион,гденаходитсямистерРочестериздоровлион;однако,какипредполагал
Сент-Джон,Бриггсрешительноничегонезналомоембывшемхозяине.Тогдаянаписала
миссисФэйрфакс.Ябылауверена,чтоэтоверныйпуть,инадеяласьвскореполучитьответ.К
моемуогорчению,прошлодвенедели,аответавсенебыло.Нокогданеделисталиуже
месяцами,апочта,приходившаякаждыйдень,такничегомнеинеприносила,—мною
овладеломучительноебеспокойство.
Яснованаписала;ведьмоепервоеписьмомоглопропасть.Этановаяпопыткадаламненовую
надежду;онасияламневтечениенекотороговремени,затемтакжепотускнелаиувяла:яне
получилавответнистрочки,нислова.Когдапрошлополгодавнапрасноможидании,моя
надеждаумерла;тогдаязатосковала.
Стоялачудесная,сияющаявесна,ноонанерадоваламеня.Приближалосьлето.Диана
стараласьменяразвлечь;онауверяла,чтоуменянездоровыйвид,ихотелаехатьсомнойна
морскоепобережье.НоСент-Джонвоспротивилсяэтому;онзаявил,чтомненужныне
развлечения,азанятия;моятеперешняяжизньслишкомбесцельна,амеждутеммне
необходимацель.Вероятно,длятогочтобывозместитьэтотпробел,онпродолжалсомной
урокииндустаниистановилсявсетребовательней;ая,словнопотеряврассудок,инедумала
емупротивиться—уменянебылонаэтосил.
Однаждыяпришланазанятияболеепечальная,чемобычно;этобыловызваномучительным
разочарованием:утромХаннасказала,чтонамоеимяпришлописьмо,нокогдаяспустилась
вниз,почтиуверенная,чтонаконецполучудолгожданныевести,янашлалишь
незначительнуюделовуюзапискуотмистераБриггса.Этоогорчениевызвалоуменяслезы;и
теперь,покаякорпеланадзамысловатымиписьменамиицветистымстилеминдийского
писателя,моиглазатоиделонаполнялисьслезами.
Сент-Джонподозвалменяипредложилчитать;япопыталась,ноголосизменялмне:слова
прерывалисьрыданиями.Мыбылиснимодни;Дианазанималасьмузыкойвгостиной.Мери
возиласьвсаду,—былчудесныймайскийдень,ясный,солнечный,слегкимветерком.Сент-
Джонневыказалудивленияпоповодумоихслезидаженеспросилменяопричине,онтолько
сказал:
—Мыподождемнесколькоминут,Джен,покамествынеуспокоитесь.
Имеждутемкакястараласьизовсехсилподавитьэтотприступгоря,онсидел,опершисьна
стол,безмолвноитерпеливо,напоминаяврача,наблюдающегопытливымиочамизаранееим
предусмотренныйивполнепонятныйемукризисвтеченииболезниегопациента.Подавив
рыдания,яотерлаглаза,пробормотав,чтоплохосебячувствуюсегодня.Япродолжаласвои
занятия,иурокпрошел,какобычно.Сент-Джонубралкниги,заперстолисказал:
—Атеперь,Джен,выпойдетесомнойгулять.
—ЯпозовуДиануиМери.
—Нет.Сегодняутроммненужнатолькооднаспутница,иэтойспутницейбудетевы;
оденьтесьивыходитечерезчерныйход;идитеподорогеквершинеМарш-Глен;ядогонювас
черезминуту.
Янезнаюнивчемсередины;иникогдавсвоихотношенияхслюдьмиболеевластнымии
твердыми,наделеннымихарактером,противоположныммоему,янемогланайтисередины
междуполнойпокорностьюирешительнымбунтом.Явсегдачестноповиноваласьдотой
минуты,когдавомнепроисходилвзрывпротеста,инойразпрямосвулканическойсилой;но
таккаквданномслучаениобстоятельства,нимоедушевноесостояниенепобуждалименяк
бунту,япокорновыполнилаприказаниеСент-Джонаичерездесятьминутужешагаларядом
снимпоглухойтропе.
Сзапададулветерок:онпроносилсянадхолмами,напоенныйсладкимблагоуханиемвереска
икамыша;небобылобезоблачносинее,река,вздувшаясяотвесеннихдождей,несласьвниз
полощине,полноводнаяипрозрачная,тоотражаязолотыелучисолнца,тосапфирнуюсиневу
неба.Свернувстропы,мызашагалипомягкойлуговинесизумрудно-зеленойтравой,
пестревшеймелкимибелымицветочкамииусеяннойкрупнымизолотымизвездамижелтых
цветов;холмыобступилинассовсехсторон.
—Давайтеотдохнем,—сказалСент-Джон,когдамыподошликутесам,охранявшимущелье,в
концекоторогоручейнизвергалсяшумнымводопадом;немногопоодальвысилисьгоры,уже
безпокроватравыицветов,одетыелишьверескомиукрашенныекаменнымиглыбами.Здесь
безлюдьепревращалосьвпустыню,веселыетонасменялисьмрачными;горысловностерегли
этопечальноеодиночество,этопоследнееприбежищетишины…
Ясела.Сент-Джонстоялвозлеменя.Онсмотрелтонаущелье,тонастремнину;еговзорто
скользилповолнам,топоднималсякнебу,откотороговодаказаласьголубой;онснялшляпу,
иветерокшевелилеговолосыиласкалеголоб.Чудилось,будтооннаходитсявтаинственном
общениисгениемэтихмест,онсловнопрощалсяснимивзглядом.
—Всеэтояувижувосне,—сказалон,—когдабудуспатьнаберегахГанга,иещераз—в
предназначенныйчас,когдаинойсонсойдетнаменя,наберегахещеболеетаинственной
реки.
Странныесловастраннойпривязанности!Суровойбылалюбовьэтогопатриотаксвоему
отечеству!
Сент-Джонтакжесел;покрайнеймереполчасамымолчали,затемонсновазаговорил:
—Джен,яуезжаючерезполторамесяца.Язаказалсебеместонасудне,котороеотплываетв
Ост-Индиюдвадцатогоиюня.
—Господьдасохранитвас,выбудететрудитьсянаегониве,—ответилая.
—Да,—сказалон,—вэтоммоягордостьирадость.Яслуганепогрешимоговладыки.Яне
вверяюсебячеловеческомуруководству,неподчиняюсьнизменнымзаконамигреховной
властиподобныхмнеслабыхземныхчервей;мойвластелин,мойзаконодатель,мойкапитан—
всевышний.Мнестранно,чтовсевокругменянегорятжеланиемвступитьподегознамена.
—Невсемданото,чтодановам,ибылобыбезрассуднослабомуидтирядомссильным.
—Яговорюнеослабых,мненетделадоних.Яобращаюсьтолькоктем,ктодостоинэтого
трудаиспособенеговыполнить.
—Такихмало,иихнелегконайти.
—Выправы;ноеслиихнайдешь,надобудитьих,зватьиувлекатьзасобой,показыватьим,
каковыихдарованияизачемониимданы,открыватьимволюнебес,предлагатьотимени
богаместоврядахегоизбранников.
—Еслионидействительнодостойнытакойзадачи,развеимсердценеподскажет?
Мнеказалось,словнострашныечарысгущаютсявокругиовладеваютмной;ябоялась,что
этотчеловекпроизнесеткакие-тороковыеслова,которыезакрепятеговластьнадомной.
—Ачтоговоритвашесердце?—спросилСент-Джон.
—Моесердцемолчит…моесердцемолчит,—отвечалая,потрясеннаяииспуганная.
—Тогдаябудуговоритьзанего,—продолжалонсвоимзвучным,решительнымголосом.—
Джен,поезжайтесомнойвИндию,поезжайтекакмояпомощница,какближайшиймой
товарищ.
Земляинебозакружилисьпередомной,горызаколебались.Казалось,яуслышалапризыв
небес.Ноянебылаапостолом,вестникбылмненезрим,иянемоглапоследоватьпризыву.
—ОСент-Джон!—воскликнулая.—Сжальтесьнадомной!
Ноявзывалакчеловеку,который,следуятому,чтоонсчиталсвоимдолгом,незнални
жалости,николебаний.Онпродолжал:
—Богиприродапредназначиливасстатьженоймиссионера.Онинаделиливасневнешними,
нодуховнымидарами;высозданыдлятруда,недлялюбви.Выдолжны,выбудетеженой
миссионера.Выбудетемоей:язовуваснерадисвоегоудовольствия,нодляслужения
всевышнему.
—Ноянегожусьдляэтого,янечувствуюпризвания,—взмолиласья.
Видно,онрассчитывалнатакиевозраженияинискольконерассердился.Идействительно,
когда,прислоняськскалеискрестиврукинагруди,онустремилнаменясвойвзгляд,я
поняла,чтоонподготовилсякдолгойиупорнойборьбеизапассятерпением,несомневаясь,
чтовэтойборьбеонпобедит.
—Смирение,Джен,—сказалон,—основавсеххристианскихдобродетелей;высправедливо
говорите,чтонегодитесьдляэтогодела.Ноктодлянегогодится?Икто,будучипоистине
призван,считаетсебядостойнымтакогопризвания?Вотя,например,чтоятакое?Только
прахитлен.ВместесосвятымПавломяпризнаюсебявеличайшимизгрешников;нояне
позволяюсознаниюмоейгреховностисмущатьменя.Язнаюсвоегонебесногоучителя,знаю,
чтоонсправедлививсемогущ;иеслионизбралстольслабоеорудиедлясвершениявеликой
задачи,онизбезбрежногоокеанасвоейблагодатиустранитнесоответствиемеждуорудиеми
целью.Думайте,какя,Джен,верьте,какя.Язовувасоперетьсянапредвечного;не
сомневайтесь,онвыдержитбремявашейчеловеческойслабости.
—Мнечуждажизньмиссионера,янезнаю,вчемегообязанности.
—Тутя,несмотрянавсесвоинесовершенства,смогуоказатьвамнужнуюпомощь:ябуду
разъяснятьвамежечасновашузадачу,всегдабудуподлевас,помогаявовсякоевремя.Это
понадобитсятольковначале:вскоре(язнаювашиспособности)выстанететакойже
деятельнойиискусной,какя,иуженебудетенуждатьсявмоихнаставлениях.
—Носилы,—развеуменяестьсилыдлятакогодела?Янечувствуюих.Ничтовомнене
откликаетсянавашпризыв.Передомнойневспыхиваетсвет,жизньнеозаряется,янеслышу
голоса,которыйбынаставлялилиободрялменя.О,еслибывытолькознали,моядуша
похожанамрачнуютемницу,внедрахкоторойтрепещетжалкийстрах—страх,чтовы
убедитеменяотважитьсянато,чегояневсилахсвершить!
—Уменядлявасготовответ,выслушайтеего.Янаблюдаюзавамиспервойминутынашей
встречиидостаточноизучилвасвтечениедесятимесяцев.Заэтовремяяподвергалвас
различнымиспытаниям.Ичтожеяувиделиустановил?Вашизанятиявсельскойшколе
доказалимне,чтовыможетехорошо,аккуратноидобросовестновыполнятьработу,дажене
соответствующуювашимпривычкамисклонностям;яубедился,чтовыобладаете
необходимымиспособностямиитактом;выдобилисьсвоего,потомучтонастойчивошлик
цели.Выспокойноучилисьжить.Ивнезапноквампришлобогатство.Яугадалввасдушу,
чистуюотгреховДемоса;жадностьосталасьвамчуждой.Втойтвердойрешимости,скакой
выразделилисвоесостояниеначетыречасти,оставивсебетолькооднуипожертвовав
остальнымивоимясправедливости,яузнаюдушу,жаждущуюжертвы.Втойготовности,с
какойвы,помоемупредложению,занялисьпредметом,интересовавшимвас,итотчас
заменилиегодругим,интересовавшимменя,втомнеутомимомрвении,скакимвы
продолжаетезаниматьсяимдосихпор,втойнеиссякающейэнергиииневозмутимости,с
какимивыпреодолеваетееготрудности,явижувсетечерты,которыеищу.Джен,вы
послушны,усердны,бескорыстны,верны,постоянныимужественны;ввасмногомягкостии
вместестеммногогероизма;перестаньтесомневатьсявсебе—ядоверяювамбезгранично.
Вашадеятельностькакруководительницыиндийскойшколыимоейпомощницывработес
индийскимиженщинамибудетдляменянеоценимойподдержкой.
Стальнойобручсжималсявокругменя;уговорыСент-Джонамедленноинеуклонносковывали
моюволю.Мнечудилось,чтоегопоследниесловаоткрываютпередомнойпуть,казавшийся
мнедосихпорнедоступным.Мояработа,которуюясчиталадосихпортакойничтожной,
такойслучайной,померетогокаконговориликакбытворческивоссоздавалее,приобрела
болеечеткиеочертанияиболееглубокийсмысл.Сент-Джонждалответа.Передтемкакдать
его,япопросилаполчасанаразмышления.
—Оченьохотно,—согласилсяони,встав,прошелдальшепотропинке,бросилсяназемь
средиверескаиотдалсясвоиммыслям.
«Явсилахсделатьто,чтоонотменятребует;нельзясэтимнесогласиться,—говорилая
себе.—Ноячувствую,чтонедолгопроживуподлучамииндийскогосолнца.Ачтотогда?Но
емуэтовсеравно.Когдапридетмойсмертныйчас,онсмиренноибезропотновернетменя
богу,которыйменявручилему.Всеэтодляменявполнеясно.ОставляяАнглию,япокину
любимую,ноопустевшуюдляменястрану,—мистераРочестераздесьнет;аеслибыондаже
инаходилсяздесь,какоеэтоможетиметьдляменязначение?Мнепредстоиттеперьжитьбез
него;чтоможетбытьбессмысленнейималодушней,чемвлачитьсвоиднивчаяниикакой-то
несбыточнойпеременывмоейсудьбе,котораясоединилабыменясним!Безсомнения(как
однаждысказалСент-Джон),ядолжнаискатьновыхинтересоввжизни,взаменутраченных;и
разведело,котороеонсейчасмнепредлагает,несамоедостойноеизвсех,какиечеловек
можетизбрать,абог—благословить?Развеононезаполнитблагороднымизаботамии
высокимистремлениямитупустоту,котораяоставаласьпослеразбитыхпривязанностейи
разрушенныхнадежд?Видимо,ядолжнаответить„да“,—итемнеменееясодрогаюсьпри
мыслиобэтом.Увы!ЕслияпойдузаСент-Джоном,яотрекусьоткакой-точастисамойсебя;
еслияпоедувИндию,яобрекусебянапреждевременнуюсмерть.Ачтобудетсомнойдотех
пор?О,япрекраснознаю.Яэтоотчетливовижу.Трудясьвпотелица,чтобыугодитьСент-
Джону,япревзойдувсеегосамыесмелыеожидания.Еслияпоедусним,еслипринесуту
жертву,которойонотменятребует,—этажертвабудетполной:яположунаалтарьсвое
сердце,всесвоисилы,всюсебя.Сент-Джонникогданеполюбитменя,ноонбудетмною
доволен.Онобнаружитвомнеэнергию,какойинеподозревал,источниксил,окоторомдаже
недогадывался.Да,ясмогунеститакойжетяжкийтруд,какион,истольжебезропотно.
Итак,ямоглабысогласитьсянаегопредложение,еслибынеодноусловие,ужасноеусловие:
онхочет,чтобыясталаегоженой,алюбвикомнеунегонебольше,чемвотутогосурового
гигантскогоутеса,скоторогопадаетвстремнинупенистыйпоток.Онценитменя,каквоин
хорошееоружие,—итолько.Покаоннемужмне,меняэтомалотрогает;номогулия
допустить,чтобыоносуществилсвоирасчеты,хладнокровновыполнилсвоипланы,пройдясо
мноючерезбрачнуюцеремонию?Могулияпринятьотнегообручальноекольцоипретерпеть
всювидимостьлюбви(он,безсомнения,будетпедантичнособлюдатьее),зная,чтосамое
основноеприэтомотсутствует?Каковомнебудетсознавать,чтолюбаяеголаскаявляется
жертвой,приносимойизпринципа?Нет,такоемученичествобылобычудовищным.Яниза
чтонепойдунаэто.Ямогусопровождатьегокаксестра,нонекакжена;такяискажуему».
Явзглянуланахолм,Сент-Джонвсеещележалтам,какповерженнаяколонна:лицоегобыло
обращенокомне,взглядпронизывалменянасквозь.Онподнялсянаногииподошелкомне.
—ЯготовапоехатьвИндию,еслиостанусьсвободной.
—Вашответтребуетпояснения,—сказалСент-Джон.—Оннеясен.
—Выбылидосихпормоимназванымбратом,ая—вашейназванойсестрой;сохраним
прежниеотношения;намлучшеневступатьвбрак.
Онпокачалголовой.
—Вданномслучаеподобныеотношенияневозможны.Другоедело,еслибывыбылимоей
роднойсестрой.Тогдабыявзялвасссобойинеискалбысебежены.Новэтих
обстоятельствахнашсоюзилидолженбытьосвященизакрепленцерковью,илиегоне
должносуществоватьвовсе;практическивозможентолькотакойплан.Развевыэтогоне
видите,Джен?Подумайтеминутку,увастакойясныйум,высразупоймете.
Носколькоянидумала,здравыйсмыслподсказывалмнелишьодно,—аименно,чтомыне
любимдругдругатак,какдолжнылюбитьмужижена;отсюдаследовало,чтомынедолжны
вступатьвбрак.Такяисказала.
—Сент-Джон,—заявилая,—ясчитаювасбратом,выменя—сестрой;пустьтакбудети
впредь.
—Нельзя,нельзя,—отвечалонрезкоитвердо,—этобудетнето.Высказали,чтосогласны
поехатьсомнойвИндию,—вспомните,ведьвысказалиэто!
—Да,приодномусловии.
—Так,так!Значит,противглавногопункта—отъездасомнойизАнглиииучастиявмоих
будущихтрудах—выневозражаете.Вы,можносказать,ужеположилирукунаплуг;вы
слишкомпоследовательны,чтобыееснять.Иувасдолжнабытьлишьоднамысль:каклучше
всеговыполнитьтодело,закотороевывзялись.Чтобыэтоосуществить,вамнеобходим
сотрудник:небрат—этослишкомслабыеузы,—носупруг.Мнетакжененужнасестра:ее
могутвлюбоевремяуменяотнять.Мненужнажена,единственнаяпомощница,которойя
будуруководитьвжизниикоторуюсмогуудержатьвозлесебядосамойсмерти.
Ясодрогнуласьприэтихславах:ячувствовалаеговласть,еговолювсемсвоимсуществом.
—Найдитесебекого-нибудьдругого,Сент-Джон,болееподходящего…
—Подходящегодлямоихцелей,выхотитесказать,длямоеймиссии?Повторяювам,мнене
нуженбесцветный,среднийчеловек,рядовойчеловексовсемиприсущимиему
эгоистическимичувствами,—мненуженмиссионер.
—Яотдамвашемуделувсюсвоюэнергию,ведьтолькоэтоваминужно,явамненужна;для
васятолькошелуха,которуютерпятрадизерна,—вотяиоставлюеесебе.
—Вынеможете,несмеетеэтогоделать.Неужеливыдумаете,чтогосподьудовлетворится
половинойжертвы?Неужелионприметнеполноценныйдар?Яборюсьзаделогосподне,я
зовувасподегостяг.Воимяегоянемогупринятьусловнойприсяги,онадолжнабыть
безоговорочной.
—О,богуяготоваотдатьсвоесердце,—сказалая.—Новывнемненуждаетесь.
Янемогупоклясться,читатель,чтовтоне,какимяпроизнеслаэтислова,ивчувстве,какоея
приэтомиспытывала,небылозатаенногосарказма.Досихпоряощущалабезмолвныйстрах
передСент-Джономоттого,чтонепонималаего.Ябояласьего,небудучивсилах
разобраться,чтовнемсвятогоичто—человеческого;ноэтотразговормнемногоеобъяснил,
передомнойкакбыраскрыласьвсясущностьСент-Джона.Яувидалаегослабости,японяла
их.Мнесталоясно,чтоздесь,напоросшемверескомбугре,ясижууногчеловека,который,
несмотрянасвоепрекрасноелицо,стольжегрешен,какясама.Словнозавесаупаласмоих
глаз,ияувиделапередсобоючерствостьидеспотизм.Ощутиввнемэтичерты,я
почувствовалаегонесовершенствоивооружиласьмужеством.Этобылравныймнечеловек,с
которымямоглаборотьсяикоторомумоглаприслучаедатьотпор.
Нанекотороевремямеждунамивоцарилосьмолчание;наконецярешиласьвзглянутьемув
лицо.Веговзгляде,устремленномнаменя,былоугрюмоеудивлениеитревожныйвопрос:
«Неужелионасмеетсянадомной?Чтоэтозначит?»
—Ненадозабывать,чтоэтопредметчрезвычайнойважности,—продолжалон,—предмет,о
которомдуматьилиговоритьлегковесно—грех.Надеюсь,Джен,вывполнесерьезносказали,
чтоготовыотдатьсвоесердцебогу,—этовсе,чтомненужно.Вырвитетолькоизсердцавсе
земныепривязанностииотдайтееготворцу,итогдаосуществлениецарствабожьегоназемле
будетвашейединственнойрадостьюицельюивыбудетеготовывлюбуюминутусделатьвсе,
чтоэтомуспособствует.Выувидите,скольконовыхсилдастнамнаштелесныйидуховный
союз—единственныйсоюз,которыйсоединяетнавекисудьбыицеличеловеческихсуществ.
Иесливыотброситевсемелочныепричуды,всенелепыепредрассудки,всесомнения
относительностепени,характера,силыилинежностииспытываемыхнамичувств,—товы
поспешитевступитьвэтотсоюз.
—Таклиэто?—отозваласьяснедовериемивзглянуланаегочерты,прекрасныевсвоей
гармоничности,нострашныесвоейбеспощаднойсуровостью,наегоэнергичный,нохолодный
лоб,наглаза,яркие,глубокиеипронизывающие,нолишенныенежности,наеговысокую,
внушительнуюфигуру,—ипредставиласебе,чтояегожена.Онет,никогда!Бытьего
викарием,егоспутницей—Другоедело;вэтойролияготовапереплытьснимокеан;
трудитьсянадобщимделомподлучамипалящегосолнцавазиатскихпустынях;восхищаться
егомужеством,самоотверженностью,энергиейисостязатьсясним;безропотнопокориться
еговластности;спокойноулыбаться,видяегонеискоренимоечестолюбие;всегдаотделятьв
немхристианинаотчеловека—глубокочтитьпервогоиохотнопрощатьвторого.Конечно,
мнепридетсянередкострадать,будучисвязаннойснимлишьэтимиузами;моетелобудетв
оковах,номоесердцеидушаостанутсясвободными.Япо-прежнемубудупринадлежатьсебе;
вминутыодиночестваясмогуотдаватьсясвойственныммнеотприроды,непорабощенным
желаниям.Вмоейдушебудетуголок,всецелопринадлежащиймне,кудаемунебудетдоступа
игдевтайнебудутжитьискренние,независимыечувства,которыхнекоснетсяегосуровость,
нерастопчетегоразмереннаявоинственнаяпоступь.Нобытьегоженой,вечновозленего,
вечнонапривязи,укрощатьсвойвнутреннийжар,таитьеговнедрахсвоейдушиинезримо
сгорать,невыдаваясвоихчувствниединымстоном,хотябыскрытоепламяипожирало
меня,—нет,этобылобывышемоихсил!
—Сент-Джон!—воскликнулаяподвлияниемэтихмыслей.
—Ну?—отозвалсяонледянымтоном.
—Повторяю:яготовапоехатьсвамивкачествевашеготоварища-миссионера,нонев
качествежены.Янемогувыйтизавасзамуживсецелопринадлежатьвам.
—Нет,выдолжнывсецелобытьмоей,—отвечалонтвердо,—иначевсеэтиразговоры
бесполезны.Какмогуя,мужчина,которомунетещетридцати,увезтиссобойвИндию
девятнадцатилетнююдевушку,еслионанестанетмоейженой?Какмоглибымывсегдабыть
вместе—товпустыне,тосредидикихплемен,—небудучиповенчанными?
—Отличносможем,иприкакихугоднообстоятельствах,—живовозразилая.—Совершенно
также,какеслибыябылавашейроднойсестройилимужчинойисвященником,вродевас.
—Известно,чтомынебратисестра,иянемогувыдаватьвасзасестру;сделатьэто—значит
навлечьнанасобоихоскорбительныеподозрения.Ктомуже,хотяувасимужскойум,но
сердцеженское,—словом,изэтогоневыйдетничегохорошего.
—Выйдет,—настаивалаяснекоторымвызовом,—вотувидите.Уменяженскоесердце,ноне
втом,чтокасаетсявас;квамуменялишьчувствопреданнойдружбы,довериетоварищапо
оружию,сестринскаяпривязанность,еслихотите,покорностьипочтениеученикаксвоему
учителю,—ничегобольше,небеспокойтесь.
—Всето,чтомненужно,—сказалонкакбыпросебя.—Именното,чтомненужно.Ноесть
препятствия,ихнадоустранить.Уверяювас,Джен,вынебудетераскаиваться,выйдязаменя
замуж;мыдолжныпожениться.Повторяю:иногопутинет;и,безсомнения,браквызовет
чувство,котороеоправдаетнашсоюздажеввашихглазах.
—Япрезираювашепредставлениеолюбви,—невольновырвалосьуменя;яподняласьи
теперьстоялапередним,прислонившисьспиноюкскале.—Япрезираютолживоечувство,
котороевымнепредлагаете.Да,Сент-Джон,япрезираюивас,когдавымнеэтопредлагаете!
Онпристальнопосмотрелнаменя,плотносжавсвойкрасивоочерченныйрот.Быллион
разгневанилиудивлен—трудносказать:онвсовершенствевладелсвоимлицом.
—Янеожидалотвастакихслов,—сказалон.—Мнекажется,янесделалинесказал
ничего,заслуживающегопрезрения.
Ябылатронутаегокроткимтономипораженаспокойным,торжественнымвыражениемего
лица.
—Проститемнеэтислова,Сент-Джон,новысамивиноваты,чтоониуменятак
неосмотрительновырвались.Вызатронулитему,относительнокотороймырезкорасходимся
вомнениях,тему,относительнокотороймынедолжныдопускатьспоров:самоепонятие
«любовь»ужеслужитяблокомраздорамеждунами;такчтобымысталиделать,еслибы
вопросэтотвсталпереднамивсерьез?Чтопережилибымысвами?Дорогойкузен,
откажитесьотмыслиобэтомбраке,забудьтеонем.
—Нет,—сказалон,—ядавнолелеюэтотплан,итолькоонможетобеспечитьуспехмоей
великойзадачи;носейчасянебудунастаивать.ЗавтраяуезжаювКембридж;тамуменя
многодрузей,скоторымияхотелбыпроститься.Ябудувотсутствиидвенедели;
воспользуйтесьэтимвременем,чтобыобдуматьмоепредложение,инезабывайте,чтоесливы
отнегооткажетесь,выотвергаетенеменя,абота.Черезмоепосредствооноткрываетперед
вамиблагородноепоприще,новступитьнанеговыможете,толькоставмоейженой.
Откажитесьстатьмоейженой,ивынавсегдазамкнетесьвкругуэгоистическогоблагополучия
ибесплодногопрозябания.Берегитесь,какбывамнеоказатьсявчислетех,ктоизменилвере
исталхуженеверных.
Онсмолк.Отвернувшисьотменя,онсноваокинулвзглядомрекуихолмы.
Нонаэтотразоннесталраскрыватьпредомнойсвоегосердца:ябыланедостойнатакого
доверия.Когдамышлирядомдомой,ячувствовалавегонепреклонноммолчаниивсе,чтоон
испытывалкомне:разочарованиесурового,властногофанатика,встретившегосопротивление
там,гдеонждалпокорности,осуждениехолодногоинепреклонногоума,открывшегов
другомчеловекепереживанияивзгляды,которымоннеможетсочувствовать;словом,как
человек,онбыохотнопринудилменяповиноватьсяи,толькокакистинныйхристианин,он
терпеливопереносилмоюиспорченностьипредоставлялмнестольдлительныйсрокдля
размышленийираскаяния.
Вэтотвечер,поцеловавсестер,оннесчелнужнымдажепожатьмнерукуимолчавышелиз
комнаты.Хотяяинечувствовалакнемулюбви,нобыладружескикнемурасположенаи
оскорбиласьэтойподчеркнутойнебрежностью,такоскорбилась,чтослезывыступилиуменя
наглазах.
—Явижу,Джен,—сказалаДиана,—чтовысСент-Джономпоссорилисьвовремя
сегодняшнейпрогулки.Все-такипойдикнему,он,наверно,стоитвкоридореиподжидает
тебя,—онготовпомириться.
Вподобныхобстоятельствахяобычноневыказываючрезмерногосамолюбия.Мневсегда
приятнееуступить,чемнастаиватьнасвоем;япобежалазаним,—онждалвозлелестницы.
—Добройночи,Сент-Джон,—сказалая.
—Добройночи,Джен,—отозвалсяонспокойно.
—Тогдапожмемдругдругуруку,—прибавилая.
Какимхолоднымивялымбылоегопожатие!Онбылкрайнезадеттем,чтопроизошло
сегодня;никакоеволнениенерастопилобыледегосердца,никакиеслезынетронулибыего.
Нечегобылоидуматьорадостномпримирении,овеселойулыбкеилиласковомслове;однако,
какхристианин,онпомнилотом,чтонадобытьтерпеливымикротким;икогдаяспросила,
простиллионменя,онотвечал,что,какправило,непомнитоскорблений;впрочем,ему
нечегопрощать,таккаконинеобижен.
Сэтимисловамионушел.Япредпочлабы,чтобыонменяударил.
ГлаваXXXV
Сент-ДжоннеуехалнаследующийденьвКембридж,какпредполагал.Онотложилсвой
отъезднацелуюнеделю;заэтовремяондалмнепочувствовать,каксуровоможетнаказывать
человекдобрый,нострогий,справедливый,нонеумолимый,—того,ктоегообидел.Без
всякойвраждебности,безединогословаукоризны,онвсежедавалмнеяснопонять,чтоя
лишиласьегорасположения.
Нето,чтобыСент-Джонзатаилвдушенедостойноехристианиначувствомести;оннетронул
быиволосанамоейголове,когдабыимелдажеполнуювозможностьэтосделать.Ипонатуре
ипоубеждениямонбылвышеподобныхнизменныхпобуждениймести;онпростилмнемои
словаотом,чтояпрезираюегоиегочувства,нооннезабылэтихслов;иязнала,что,пока
обамыживы,онихнезабудет.Явиделапоеговзгляду,когдаонсмотрелнаменя,чтоэти
словакакбывсевремястоятмеждунами,ичтобыяниговорила,онислышалисьемувмоем
голосе,иотзвукихбылвкаждомегоответе.
Оннеизбегалмоегообществаи,какобычно,звалменякаждоеутроксвоемустолу.Боюсь,
чтоегогреховнойприродедоставлялоудовольствие(какхристианин,онвнемнеучаствовали
немогразделятьего)показывать,какискусноонумеет,действуяиговоряповидимоститак
же,какипрежде,казнитьменясвоейотчужденностью,ибоонневкладывалвкаждоесловои
каждыйпоступоктогоодобренияиинтереса,которыераньшевносиливнашудружбу
некотороесуровоеочарование.
Дляменяонсловнопересталбытьживымчеловекомипревратилсявмраморнуюстатую,его
глазаказалисьхолоднымияркимисапфирами,егоязык—говорящиминструментом,итолько.
Всеэтобылодляменяпыткой—утонченной,длительнойпыткой.Онаподдерживалавомне
тайноепламянегодованияитрепетнуютревогускорби,иячувствовала,чтоеслибысталаего
женой,этотдобрыйчеловек,чистый,какледянойгорныйключ,скоросвелбыменявмогилу,
непроливниединойкаплимоейкровиинезапятнавсвоейкристальнойсовестинималейшей
теньюпреступления.Особенноострояэтоощущалапривсякойпопыткеумилостивитьего.На
мойзовнебылоотклика.Он,видимо,нестрадалотнашейотчужденности,нестремилсяк
примирению;ихотямоислезынеразначиналикапатьнастраницу,надкотороймыоба
склонялись,онипроизводилинанегонебольшевпечатления,чемеслибысердцеунегобыло
каменноеилижелезное.Междутемссестрамионсталдажеласковее,чемпрежде,словно
боялся,чтооднойхолодностинедостаточноионанеубедитменявполноймере,докакой
степенияотвергнутаиизгнана.Поэтомуониприбегалксилеконтраста;однакояуверена,
чтоонпоступалтакнепозлобе,аизпринципа.
Вканунегоотъезда,назакате,яувидела,чтоонгуляетодинпосаду,и,вспомнив,чтоэтот
человек,теперьтакойчуждый,когда-тоспасмнежизньичтомыснимблизкие
родственники,решиласделатьпоследнююпопыткувернутьегодружбу.Явышлаи
направиласькнемувтуминуту,когдаонстоял,опершисьокалитку;ясразуприступилак
делу:
—Сент-Джон,ястрадаюоттого,чтовывсеещенаменясердитесь.Будемопятьдрузьями.
—Аразвемынедрузья?—отвечалонневозмутимо,неотрываявзглядаотвосходящейлуны,
накоторуюсмотрелпримоемприближении.
—Нет,Сент-Джон,мыуженетакиедрузья,какбыли.Ивыэтознаете.
—Развенет?Чтож,оченьплохо.Чтодоменя,тояжелаювамтолькодобра.
—Явамверю,Сент-Джон,таккакзнаю,чтовынеспособныникомужелатьзла;новедья
вашародственница,имнехотелосьбыотвасболеетеплогочувства,чемтобесстрастное
человеколюбие,скоторымвыотноситесьдажекчужим.
—Конечно,—ответилон.—Вашежеланиевполнезаконно,нояинесчитаювасчужой.
Этислова,произнесенныехолодным,спокойнымтоном,сильноуязвилиираздражилименя.
Еслибыяподдаласьгордостиигневу,янемедленноушлабы;новомнеговорилонечто
сильнееэтихчувств.Яглубокочтилавысокиедарованияипринципымоегокузена,его
дружбойядорожила,—потерятьеебылобыдляменятяжелымиспытанием.Янемогластоль
легкоотказатьсяотпопыткивернутьегорасположение.
—Неужелимысвамитакирасстанемся,Сент-Джон?Инеужели,когдавыуедетевИндию,
выпокинетеменя,несказавмнениединоголасковогослова?
Онпересталсмотретьналунуипосмотрелнаменя.
—Развеяпокинувас,Джен,уезжаявИндию?Как?РазвевынепоедетевИндию?
—Выведьсказали,чтоямогутудаехать,тольковыйдязавасзамуж.
—Авыневыйдетезаменя?Вынастаиваетенасвоемрешении?
Известноливам,читатель,какледенитсердцевопрос,заданныйбездушнымчеловеком?Его
гневпохожнападающуюснежнуюлавину,аегонегодование—набурныйледоход.
—Нет,Сент-Джон,яневыйдузавас.Янеизмениласвоегорешения.
Лавинадрогнулаисдвинуласьсместа,ноещенерухнула.
—Ясноваспрашиваювас,почемувымнеотказываете?—спросилон.
—Тогдаяотказалавампотому,чтовынелюбитеменя,атеперь—потому,чтовыменя
ненавидите.Выменяпростоубиваете.
Егогубыищекипобелели—онисталимертвыми.
—Убиваю?Явасубиваю?Такиеслованеделаютвамчести,онипротивоестественны,
недостойныженщины,лживы.Онисвидетельствуютонизостивашихмыслейизаслуживают
строгогоосуждения;ихможнобылобыназватьнепростительными,еслибычеловекнебыл
обязанпрощатьсвоегоближнегодажедосемидесятисемираз.
Всепропало.Ятолькоподлиламаславогонь.Искреннежелаяизгладитьвегодушеследы
прежнейобиды,янанеслаемуновую,ещеболееглубокую,котораянавсегдазапечатлеласьв
егопамятливомсердце.
—Теперьвыдействительнобудетеменяненавидеть,—сказалая.—Напрасноярешиласьна
попыткупримиритьсясвами:ятолькоприобрелавраганавсюжизнь.
Этимисловамияпричинилаемуновуюболь,темболееострую,чтовнихбылаправда.Его
бескровныегубысудорожноскривились.Японяла,какойвзрывгневапробудилавнем.Уменя
сжалосьсердце.
—Уверяювас,вынеправильнопонялименя!—воскликнулая,схвативегозаруку.—Явовсе
нехотеланиогорчить,ниоскорбитьвас!
Онгорькоусмехнулсяирешительнымдвижениемвысвободилруку.
—Атеперьвы,конечно,возьметеобратносвоеобещаниеивовсенепоедетевИндию?—
спросилонпослепродолжительнойпаузы.
—Нет,яготоваехать,нокаквашапомощница,—ответилая.
Сновапоследовалобесконечноемолчание.Какаяборьбапроисходилавнеммежду
естественнымичувствамиисознаниемдолга—незнаю,ноглазаегометалимолнии,
вспыхивалинеобычнымблеском,истранныетенипроходилипоеголицу.Наконецон
проговорил:
—Яужеоднаждыговорилвам,чтоневозможноодинокойженщиневашихлетсопровождать
одинокогомужчинумоеговозраста.Послетогочтоясказалвамнаэтотсчет,яимел
основаниедумать,чтовыникогданевернетеськподобноймысли.Однаковысделалиэто:мне
оченьжаль,нотемхужедлявас.
Яперебилаего.Несправедливыеупрекивсегдапробуждаливомнехрабрость.
—Будьтеблагоразумны,Сент-Джон,—выдоходитедоабсурда.Выуверяете,чтовас
возмущаютмоислова.Насамомделеэтонетак;выслишкомумныипроницательны,чтобыне
понятьтого,чтояговорю.Повторяю,ябуду,еслихотите,вашимпомощником,ноникогдане
будувашейженой.
Еголицосновапокрыламертвеннаябледность,но,какипрежде,оновладелсвоимгневоми
ответилхолодноиспокойно:
—Мнененужнапомощница,котораянебудетмоейженой.Сомнойвы,очевидно,неможете
поехать,ноесливыискреннехотите,япереговорю,когдабудувгороде,соднимженатым
миссионером,женекоторогонужнаспутница.Ядумаю,онинеоткажутсявасвзять,таккак
благодарясвоимсредствамвынебудетенуждатьсявблаготворительности.Такимобразомвы
избегнетепозора,какойнавлеклибынасебя,нарушивданноеобещаниеипокинувряды
войска,вкотороевступили.
Вамизвестно,читатель,чтоянедаваланикакогоофициальногообещанияинепринималана
себяникакихобязательств;егоприговорбылслишкомпроизволенинезаслуженмною.Я
возразила:
—Ниокакомпозоре,ниокакомбесчестномпоступкеиливероломномобманенеможетбыть
иречи.ЯнивкакоймеренеобязанаехатьвИндию,особенносчужимилюдьми.Свамия
отважиласьбынамногое,оттогочтовосхищаюсьвами,доверяювамилюблюваскакбрата.
Нояубеждена,чтокогдабыискембытуданипоехала,япроживунедолговэтомклимате.
—Ах,таквыбоитесьзасебя?—сказалонспрезрительнойусмешкой.
—Боюсь.Богнедлятогодалмнежизнь,чтобыяеезагубила,аяначинаюдумать,что
поступитьпо-вашему—дляменяравносильносамоубийству.Крометого,преждечемя
окончательнорешусьпокинутьАнглию,ядолжнаувериться,чтонесмогупринестибольше
пользы,оставшисьздесь,чемуехав.
—Чтовыимеетеввиду?
—Объяснятьнетсмысла,ноестьодносомнение,котороедавноужемучитменя;ияникудане
поеду,покаононебудетустранено.
—Язнаю,кчемуобращеновашесердцеизачтооноцепляется.Чувство,котороевыпитаете,
беззаконноинечестиво!Давноужеследовалоподавитьего;неужеливамнестыднодаже
упоминатьонем?ВедьвыдумаетеомистереРочестере?
Этобылаправда.Япризналаеесвоиммолчанием.
—ВысобираетесьразыскатьмистераРочестера?
—Ядолжнавыяснить,чтоснимсталось.
—Тогда,—сказалон,—мнеостаетсятолькопоминатьвасвсвоихмолитвахиотвсегосердца
проситьбога,чтобывасдействительнонепостигласудьбаотверженных.Мнеказалось,чтов
васявстретилизбранницу.Ночеловекунепонятьпутейгосподних.Дасвершитсяволяего.
Оноткрылкалитку,вышелвсадисталспускатьсявдолину.Скороонскрылсяизвиду.
Вернувшисьвгостиную,язасталаДианууокна;онаказаласьоченьзадумчивой.Дианабыла
гораздовышеменя;положиврукумненаплечо,онанаклониласьисталавсматриватьсявмое
лицо.
—Джен,—сказалаона,—тывпоследнеевремяпростонасебянепохожа,яуверена,чтоэто
неслучайно.Скажимне,чтоутебяпроисходитсСент-Джоном?Янаблюдалазавамиэти
полчасаизокна;простимнеэтошпионство,носнекоторыхпормнебогзнаетчтоприходитв
голову,Сент-Джонтакойчудак…
Оназамолчала.Янеответила;немногопогодяонапродолжала:
—Яуверена,чтомойбратецимелнатебякакие-товиды:онужедавноотноситсяктебес
такимвниманиемиинтересом,какимнеудостаивалникогодосихпор.Чтоэтозначит?Ужне
влюбилсялионвтебя,а,Джен?
Яположилаеепрохладнуюрукунасвойгорячийлоб.
—Нет,Ди,нисколько.
—Тогдаотчегожеоннесводитстебяглаз?Отчегочастобеседуетстобойнаедине,не
отпускаетотсебя?МысМерирешили,чтоонхочетнатебежениться.
—Этоправда,онужепросилменябытьегоженой.Дианазахлопалавладоши.
—Такмыидумали.Дочегожеэтобылобыхорошо!Итывыйдешьзанего,Джен,неправда
ли?ИтогдаоностанетсявАнглии!
—Ничутьнебывало,Диана;онпредлагаетмнебраксединственнойцелью—приобрести
помощницудляосуществлениясвоеймиссиивИндии.
—Как?Онхочет,чтобытыотправиласьвИндию?—Да.
—Безумие!Тынепротянешьтамитрехмесяцев!Нотынепоедешь,—ведьтыотказалась,не
правдали,Джен?
—Яотказаласьвыйтизанегозамуж.
—Иэтим,конечно,оскорбилаего?—спросилаона.
—Глубоко.Боюсь,чтоонникогдамнеэтогонепростит;нояпредложиласопровождатьегов
качествеегосестры.
—Ну,эточистоесумасшествие,Джен!Подумайтолько,какуюзадачутыберешьнасебя,с
какимилишениямионасвязана.Подобныеиспытания,даещевтакомклимате,убиваютдаже
сильных,атыведьслабенькая.Сент-Джон—тызнаешьего—будеттребоватьоттебя
невозможного,онзаставиттебяработатьдажевсамыезнойныечасыдня;аязаметила,что
ты,ксожалению,готовавыполнятьвсе,чтоонтебеприкажет.Удивляюсь,какещеутебя
хватилодухуемуотказать.Значит,тыегонелюбишь,Джен?
—Некакмужа.
—Аведьонкрасивый.
—Нозатоядурнушка.Тысамавидишь,Ди,мыникакнеподходимдругкдругу.
—Дурнушка?Ты?Нисколько.Вовсякомслучае,тыислишкомхорошенькаяислишком
добрая,чтобыбытьзаживопохороненнойвКалькутте.—Ионасновасталагорячоменя
убеждать,чтобыяотказаласьотвсякоймыслисопровождатьеебрата.
—Мнеивсамомделеничегодругогонеостается,—сказалая.—Когдаятолькочтоопять
предложилабытьегопомощницей,онбылвозмущенмоейнескромностью.Кажется,он
считаетмоепредложениесопровождатьего,невыходязанегозамуж,чем-тонеприличным;
какбудтояспервогожедняневиделавнемтолькобратаинеотносиласькнему,каксестра.
—Счеготывзяла,чтоонтебянелюбит,Джен?
—Тыбыпослушала,чтоонговорит.Сколькоразонобъяснялмне,чтохочетженитьсянамне
толькорадинаилучшеговыполнениясвоеймиссии.Онзаявилмне,чтоясозданадляработы,
анедлялюбви;иэто,конечно,правда.Но,по-моему,еслиянесозданадлялюбви,то,значит,
несозданаидлябрака.Развеэтонеужасно,Ди,бытьприкованнойнавсюжизнькчеловеку,
которыйсмотритнатебятолькокакнаполезноеорудие?
—Невыносимо!Чудовищно!Обэтомнеможетбытьиречи!
—Ипотом,—продолжалая,—хотьяегоилюблютолькокакбрата,однакоеслибымне
пришлосьстатьегоженой,ядопускаю,чтомоглабыегополюбитьиной,странной,
мучительнойлюбовью,—ведьонтакумен,инередковеговзгляде,жестахиречахсквозит
какое-товеличие.Автакомслучаемоясудьбаоказаласьбыневыносимопечальной.Моя
любовьтолькораздражалабыего,иеслибыяпосмелаобнаружитьсвоичувства,он
немедленнодалбымнепомять,чтоэтосовершеннолишнее,чтоэтоненужноемуине
присталомне.Язнаю,чтоэтотак.
—ИвсежеСент-Джонхорошийчеловек,—сказалаДиана.
—Ондобрыйинезаурядныйчеловек,ноонтакпоглощенсвоейзадачей,чтобезжалостно
забываеточувствахижеланияхобыкновенныхлюдей.Поэтомупростымсмертнымлучшене
попадатьсянаегопути,иначеонможетрастоптатьих.Вотон,Диана,яухожу.
Увидав,чтоонвходитвсад,ябыстроподняласьксебенаверх.
Нозаужиноммневсе-такипришлосьвстретитьсясСент-Джоном.
Онказалсятакимжеспокойным,каквсегда.Ябылауверена,чтооннезахочетсомной
разговариватьичтоон,вовсякомслучае,отказалсяотсвоихматримониальныхнамерений;но
яошибласьивтомивдругом.Сент-Джонбеседовалсомнойобычнымсвоимтоном,или,
вернее,темтоном,какойонусвоилсомнойвпоследнеевремя,—тоестьбылизысканно
вежлив.Безсомнения,онобратилсяксвятомудуху,просяпомочьемупреодолетьгнев,
которыйявнемвызвала,итеперьемуказалось,чтоонещеразменяпростил.
Дляназидательногочтенияпередвечернеймолитвойонвыбралдвадцатьпервуюглаву
апокалипсиса.Ялюбиласлушатьсловасвященногописанияизегоуст;никогдаего
выразительныйголоснезвучалтакмягкоипроникновенно,никогдаегоманерачитатьтакне
пленяласвоейблагороднойпростотой,кактогда,когдаонпроизносилсловабожественного
откровения;авэтотвечер,средиблизких,егоголосказалсяещеболееторжественным,его
интонации—болееволнующими.Майскаялунаяркосияласквозьнезанавешенноеокно,так
чтогорящаянастолесвечаказаласьненужной.Сент-Джонсидел,склонившисьнадбольшой
стариннойбиблией,ичиталтестроки,гдеописываетсявидение«новойземлииновогонеба»,
гдерассказываетсяотом,что«богбудетобитатьслюдьми»ичто«онсотретвсякуюслезус
ихочей»,игдеобещано,что«большенебудетнисмерти,ниплача,нивоздыхания,ни
болезни…ибовсепрежнеепрошло».
Длямолитвы,последовавшейзачтениемэтойглавы,он,видимо,собралвсесвоисилы,
призвалвсесвоесуровоервение;казалось,ондействительноспоритсбогомиуверен,что
добьетсяпобеды.Онмолилосиледляслабодушных,опутеводнойзвездедлязаблудшиховец
стадаХристова,овозвращении,хотябыводиннадцатыйчас,тех,когособлазнымираиплоти
увлекаютпрочьстернистогопутикспасению.Онпросил,убеждал,требовал,чтобыгибнущая
душабылавыхваченаизпламени.Глубокаясерьезностьвсегдаоказываетсвоедействие.
Сперваэтамолитваменяудивила,затем,померетогокакеепылвозрастал,онавсебольше
волноваламеняивнушаламнетрепет.Онтакискреннебылубежденввеличииисвятости
своейзадачи,чтослушавшиенемоглиемунесочувствовать.
Послемолитвымысталипрощатьсясним;онуезжалнадругойденьоченьрано.Дианаи
Мериобнялиегоивышлиизкомнаты,—вероятно,оншепотомпопросилихобэтом.Я
протянулаемурукуипожелаласчастливогопути.
—Благодарювас,Джен.Какяужесказал,явернусьизКембриджачерездвенедели;даювам
этовремянаразмышление.Еслибыявнялголосучеловеческойгордости,ябольшенестал
бывамнапоминатьобраке;нояподчиняюсьтолькоголосудолгаиверенсамомуглавному—
сделатьвсерадиславыбожьей.Мойучительбылдолготерпелив;такимбудуия.Янедопущу,
чтобывыпогибли,каксосудгнева;раскайтесь,решитесь,покаещенепоздно.Вспомните,что
мыпризваныработать«доколеестьдень»,ибо«приходитночь,когданиктонеможетделать».
Вспомнитебогачаизпритчи,которыйимелвсесокровищаэтогомира.Дайвамбогсилы
избратьблагуючасть,котораянеотыметсяотвас.
Сэтимисловамионположилрукумненаголову.Онговорилпроникновенно,кротко;его
взглядприэтомнискольконепоходилнавзгляд,какимвлюбленныйсмотритнасвою
возлюбленную,—этобылвзорпастыря,зовущегозаблудшуюовцу,или,вернее,взорангела-
хранителя,сберегающеговвереннуюемудушу.Увсякогоодаренногочеловека,будьон
человекомсильныхстрастей,илифанатикомверы,илипростодеспотом,—еслитолькоон
искрененвсвоихстремлениях,—бываютминутытакогоподъема,когдаонповелеваети
властвует.ЯблагоговелапередСент-Джоном,ивнезапныйпорывэтогочувстванеожиданно
толкнулменявтупропасть,которойятакдолгоизбегала.Япочувствовалаискушение
прекратитьборьбу,отдатьсяпотокуеговолиивволнахегожизнипотерятьсвою.Сейчасон
добивалсяменястакойженастойчивостью,каквсвоевремя—правда,совсемсиными
чувствами—менядобивалсядругой.Итогдаитеперьябыласловноодержимая.Уступитьв
тотраз—значилопойтипротиввеленийсовести.Уступитьсейчас—значилопойтипротив
веленийразума.Теперь,когдабурныепереживаниятойпорыпроходятпредомнойсквозь
успокаивающуюпризмувремени,яэтовижуясно,новтуминутуянесознаваласвоего
безумия.
Ястояланеподвижно,точнозачарованнаявластнымприкосновениемСент-Джона.Мои
отказыбылизабыты,страхпреодолен,борьбапрекращена.Невозможное—тоестьмойбракс
Сент-Джоном—рисовалосьмнепочтивозможным.Всеизменилосьводномгновение.Религия
звала,ангелыпростираликомнеобъятия,богповелевал,жизньсвиваласьпередомной,как
свиток,вратасмертираспахивались,открываявечность;мнеказалось,чторадиспасенияи
вечногоблаженстватамможнонезадумываясьвсепринестивжертвуздесь.Сумрачная
комнатабылаполнавидений.
—Можетбыть,вытеперьрешитесь?—спросилмиссионер.Онспросилоченьмягкоитакже
мягкопривлекменяксебе.
О,этанежность!Насколькоонамогущественней,чемсила.ЯмоглапротивитьсягневуСент-
Джона,нопередегодобротойсклонялась,какслабыйтростник.Всежеяпрекрасно
понимала,чтоеслиуступлюсейчас,товбудущеммненеминоватьрасплатызабылоемое
неповиновение.Одинчасторжественноймолитвынемогизменитьегонатуры,онабылалишь
обращенакомнесвоейвозвышеннойстороной.
—Ябырешиласьсвязатьсвоюсудьбусвашей,—отвечалая,—еслибытолькобылауверена,
чтотаковадействительноволябожия;тогдаяготовабылабыбезколебанийвыйтизавас,—а
тамбудьчтобудет!
—Моимолитвыуслышаны!—воскликнулСент-Джон.Япочувствовала,какегорукатяжело
легланамоюголову,словноонужепредъявлялнаменяправа;онобнялменяпочтитак,как
еслибыменялюбил(яговорю«почти»,—ибоятогдаужезналаразницу,яиспытала,что
значитбытьлюбимой,но,подобноему,отвергалалюбовьидумалатолькоодолге).Мое
внутреннеезрениебылоещепомрачено,егопо-прежнемузастилалитучи.Искренне,глубоко,
горячояжелалалишьсделатьто,чтоправильно,—большеничего.«Укажи,укажимне
путь»,—молилаянебо.Яиспытываланебывалоеволнение;ипустьсамчитательрешит,было
лито,чтопоследовало,результатомэтоговозбужденияиличегодругого.
Вдомецарилатишина;должнобыть,кромеСент-Джонаименя,всеужеспали.Единственная
свечадогорела,комнатабылазалиталуннымсветом.Сердцемоебилосьгорячоичасто,я
слышалаегоудары.Вдругонозамерло,пронизанноенасквозькаким-тонепонятным
ощущением,котороепередалосьмневголову,врукииноги.Этоощущениененапоминало
электрическийток,ноонобылостольжерезко,необычноинеожиданно,онотакобострило
моичувства,чтоихпрежнеенапряжениеказалосьстолбняком,откоторогоонитеперь
пробудились.Всемоесуществонасторожилось;глазаислухчего-тождали.Ядрожалавсем
телом.
—Чтовыуслышали?Чтовывидите?—вскричалСент-Джон.
Яничегоневидела,нояуслышаладалекийголос,звавший:«Джен!Джен!Джен!»—иничего
больше.
—Обоже!Чтоэто?—вырвалосьуменясостоном.Ямоглабыточнотакжеспросить:«Где
это?»,потомучтоголосраздавалсяневдомеиневсаду,онзвучалневвоздухе,инеиз-под
земли,иненадголовой.Яслышалаего,нооткудаонисходил—определитьбыло
невозможно.Иэтобылчеловеческийголос,знакомый,памятный,любимыйголосЭдварда
ФэйрфаксаРочестера;онзвучалскорбно,страстно,взволнованноинастойчиво.
—Иду!—крикнулая.—Ждименя.О,яприду!—Ябросиласькдвериизаглянулавкоридор
—тамбылопустоитемно.Япобежалавсад—тамнебылонидуши.
—Гдеты?—воскликнулая.
ГлухоеэховгорахзаМарш-Гленомответиломне:«Гдеты?»Яприслушалась.Ветертихо
вздыхалвелях;кругомпростиралисьпустынныеболота,истоялаполночнаятишина.
—Прочь,суеверныеобольщения!—вскрикнулая,отгоняячерныйпризрак,выступивший
передомнойвозлечерноготисаукалитки.—Нет,этонесамообман,неколдовство,этодело
самойприроды:велениесвышезаставилоеесовершитьнечудо,ното,чтобылоейдоступно!
ЯрвануласьпрочьотСент-Джона,которыйвыбежалзамнойвсадихотелудержатьменя.
Пришламояочередьвзятьверхнадним.Теперьмоисилыпробудились.Япотребовала,чтобы
онвоздержалсяотвопросовизамечаний;япросилаегоудалиться:яхочу,ядолжнаостаться
одна.Онтотчасжеповиновался.Когдаестьсилаприказывать,повиновениепоследует.Я
подняласьксебе,заперлась,упаланаколениисталамолиться—по-своему,иначе,чемСент-
Джон,носнеменьшимпылом.Мнеказалось,чтояприблизиласьквсемогущемуимоядуша,
охваченнаяблагодарностью,повергласькегостопам.Поднявшисьпослеэтой
благодарственноймолитвы,яприняларешение,затемлеглауспокоенная,умудренная,с
нетерпениеможидаярассвета.
ГлаваXXXVI
Насталоутро.Яподняласьнарассвете.Часадваянаводилапорядоквсвоейкомнате,
укладывалавещивкомодигардеробнавремясвоегонедолгогоотсутствия.Вскорея
услышала,какСент-Джонвышелизсвоейкомнаты.Оностановилсяумоейдвери;ябоялась,
чтоонпостучит,ноонлишьподсунулподдверьлистокбумаги.Яподнялаего.Вотчтобыло
нанемнаписано:
«Выслишкомвнезапноушлиотменявчеравечером.Яждувашегоокончательногорешения
ровночерездвенедели,когдавернусь.Апокабудьтенастражеимолитесь,дабыневпастьв
искушение;яверю,чтодухвашбодр,ноплоть,какявижу,немощна.Будумолитьсяовас
ежечасно.ВашСент-Джон».
«Мойдух,—ответилаяемумысленно,—готовсделатьто,чтоправильно,амояплоть,
надеюсь,достаточносильна,чтобыисполнитьволюнебес,кактолькоэтаволябудетмне
совершенноясна.Вовсякомслучае,уменяхватитсилискатьиспрашивать,чтобынайти
выходизтьмысомненийкясномуднюуверенности».
Былопервоеиюня,однакоутростоялопасмурноеихолодное;дождьхлесталвокно.Я
услышала,какотвориласьнаружнаядверьиСент-Джонвышелиздому.Вокномнебыло
видно,каконпрошелчерезсад.Оннаправилсяподороге,котораявелапоторфяномуболоту
всторонуУиткросса,гдеондолженбылсестьвпочтовуюкарету.
«Черезнесколькочасовяпоследуюзавами,кузен,потойжедороге,—думалая.—Мне
такженадоперехватитькаретууУиткросса.Мнетакженадокое-когоповидатьикоеоком
разузнатьвАнглии,преждечемянавсегдаеепокину».
Дозавтракаоставалосьещедвачаса.Всеэтовремяятихонькорасхаживалапокомнатеи
размышлялаочудесномявлении,перевернувшемвсемоипланы.Явновьпереживала
испытанныенаканунеощущения,—мнеудалосьвоскреситьихвпамятивовсейих
необычайности.Явспомнилаголос,которыймнепослышался;сноваисновазадавалаясебе
вопрос,откудаон,—нотакжетщетно,какираньше.Казалось,онзвучалвомне,анево
внешнеммире.Яспрашиваласебя,небылолиэтоигройнервов,обманомслуха.Нет,яне
моглаэтогодопустить,скорееэтопоходилонакакое-тонаитиесвыше.Удивительноесмятение
чувстввомнебылоподобноземлетрясению,поколебавшемуоснованиетюрьмы,гдебыл
заключенПавел;онораспахнулопереддушойдвериеетемницы,разорвалоееоковы,
пробудилоотсна,ионавоспрянулаитрепетноприслушалась,охваченнаястрахом;азатем
триждыпрозвучалэтотвопль,поразивмойслухиостановивсердце,имойдухнеиспугалсяи
неотступил,нокакбывозликовал,радуясь,чтоемуданосовершитьнечтонезависящееот
неповоротливойплоти.
«Черезнесколькодней,—сказалаясебенаконец,—ячто-нибудьузнаюотом,чейголос
вчеравечеромпризывалменя.Письманепривелиникчему,придетсязаменитьихличными
расспросами».
ЗазавтракомясказалаДианеиМери,чтоуезжаюибудувотсутствиинеменеечетырехдней.
—Одна,Джен?—спросилиони.
—Да,мненужноповидатьдруга,окоторомявпоследнеевремябеспокоюсь,илихотябы
узнатьонемчто-нибудь.
Сестрымоглибыответить,—имысленноони,наверно,этосделали,—чтодосихпорнезнали
осуществованииуменядрузей,кромених;ясамачастоимэтоговорила,нопосвоей
врожденнойделикатностионивоздержалисьоткаких-либозамечанийвслух;толькоДиана
спросила,вполнелияздоровадляпутешествия.«Тытакбледна»,—заметиламоякузина.Я
ответила,чтоменямучитодналишьдушевнаятревога,ноянадеюсьскороуспокоиться.
Никтонемешалмнеготовитьсявдорогу,никтонебеспокоилнирасспросами,ни
подозрительнымивзглядами,посколькуядалапонять,чтосейчаснемогусообщитьсвоих
планов;онипринялиэтокакдолжноеиспокойноимудропредоставилимнетусвободу
действий,какуювподобныхжеобстоятельствах,безсомнения,предоставилабыимия.
ЯпокинулаМурхаузвтричасадняивначалепятогоужестоялавозлепридорожногостолба
вУиткроссе,ожидаядилижанса,которыйдолженбылотвезтименявдалекийТорнфильд.
Средитишины,царившейнаэтихбезлюдныхдорогахипустынныххолмах,яещеиздалека
услышалаегоприближение.Этобылтотжеэкипаж,изкоторогоягодназадвышлалетним
вечеромнаэтомсамомместе,вполномотчаянии,безнадежды,безцели.Ямахнуларукой,
каретаостановилась.Яселавнее;теперьзапроездмнеуженепришлосьотдаватьвсе,чтоя
имела.ПопутивТорнфильдячувствоваласебяпочтовымголубем,летящимдомой.
Путешествиепродолжалосьполторасуток.ЯвыехалаизУиткроссавовторникднем,арано
утромвчетвергмыостановились,чтобынапоитьлошадей,впридорожнойгостинице,
стоявшейсредизеленыхизгородей,широкихполейиотлогих,спокойныххолмов.Какплавны
былиихочертанияикакласковаихзеленьвсравнениисмрачнымиболотамиМортона!Да,я
узналаэтотпейзаж,словночертыдавнознакомоголица,ибылауверена,чтоприближаюськ
цели.
—АсколькоотсюдадоТорнфильдхолла?—спросилаякучера.
—Ровнодвемили,сударыня,—прямикомчерезполя.
«Моепутешествиеокончено»,—подумалая,вышлаиздилижанса,отнесласвойсаквояжв
контору,заплатилазапроезд,даланачайкучеруидвинуласьвпуть;лучивосходящего
солнцаигралиназолотыхбуквахвывескинаддверьюгостиницы,ияпрочла:«Герб
Рочестеров».Сердцемоезабилось,яужебыланаземлемоегохозяина;новнезапнооно
сжалось,—меняпоразиламысль:«Аможетбыть,твойхозяинуехализАнглии?Иеслидаже
онвТорнфильдхолле,кудатытакспешишь,—ктоещенаходитсятам,кроменего?Его
сумасшедшаяжена.Следовательно,тебетамнечегоделать:тебенельзяниговоритьсним,ни
искатьегообщества.Напраснотыприехала,лучшетебевернутьсяназад,—настаивал
предостерегающийголос.—Расспросионемвгостинице;тамтыузнаешьвсе,чтотебенужно,
итвоитревогирассеются.Пойдииспроси,усебяливусадьбемистерРочестер».
Этобыловполнеразумноепредложение,ивсе-такиянемоглазаставитьсебяему
последовать.Ятакбояласьответа,которыйповергнетменявотчаяние!Продлитьневедение
—значилопродлитьнадежду,ещехотьразувидетьэтотдом,озаренныйеелучами!Передо
мнойбылаизгородь,авпередипростиралисьполя,покоторымвутромоегобегстваиз
Торнфильдаяспешила,невидяничегоинеслыша,гонимаямстительнымифуриями,
преследовавшимиитерзавшимименя;неуспелаясообразить,кудамнеидти,какочутилась
средиэтихполей.Какбыстрояшла!Какчастопринималасьбежать!Какнапряженно
всматриваласьвдаль,ожидаяувидетьхорошознакомыймнепарк.Скакимрадостным
чувствомузнавалаотдельныедеревьяипривычныеочертаниялуговихолмов!
Наконецменяобступилпарксвоейгустойчащей.Громкоекарканьеграчейнарушало
утреннюютишину.Странныйвосторговладелмною;яспешилавседальше.Ещеоднополе,
ещетропинка,ивотпередомнойстеныдвораислужбы;носамогодомаирощисгнездами
грачейвсеещенебыловидно.«Яхочупосмотретьнанегосфасада,—решилая,—чтобыего
гордыезубчатыебашнипоразилимойвзорсвоимблагороднымвеличиемиямогласразуже
найтиокномоегохозяина:можетбыть,онстоитуокна,—онвстаетрано;аможетбыть,
гуляетпофруктовомусадуилипотеррасе.Еслибытолькомнеегоувидетьнамгновение!Ведь
нетакаяжеясумасшедшая,чтобыброситьсякнему?Незнаю,неуверена!Аеслияэто
сделаю,чтотогда?Ничегоужасного!Развеэтопреступление,еслиеговзорещеразоживит
моесердце?Яначинаюбредить.Можетбыть,вэтуминутуонсмотритнавосходсолнцагде-то
средиПиренеевилисберегатихогоюжногоморя?»
Яобогнуланизкуюоградуфруктовогосадаизавернулазаугол;здесьбыливорота,
выходившиеналужайку;ихкаменныестолбыувенчаныкаменнымишарами.Заглянувза
столб,ямогласвободноокинутьвзглядомвесьфасаддома.Яосторожновытянулашею,желая
проверить,неподнятылишторывкакой-нибудьспальне;отсюдавсебыловиднокакна
ладони—башни,окна,весьфасад.
Бытьможет,пролетавшиенадмоейголовоюграчиследилизамноювовремямоих
наблюдений?Незнаю,чтоонидумали.Вероятно,ониподивилисьмоейробостии
осторожности,котораявнезапносмениласьбезрассуднойотвагой.Брошенныйукрадкою
взгляд—иявдругзастыланаместе;явыбегаюизмоегоубежищаиначинаюметатьсяпо
луговине,апотомостанавливаюсьпереддомомибесстрашновперяювнеговзор.«Чтоза
притворнаяробостьвначале,—моглибыониспросить,—ичтозадурацкаянеосторожность
сейчас?»
Разрешитемнемаленькоесравнение,читатель.
Влюбленныйзастаетсвоювозлюбленнуюспящейнамшистомсклоне.Емухочется
полюбоватьсяею,неразбудивее.Онкрадетсяпотраве,стараясьнешуметь;он
останавливается;емукажется—онашевельнулась;онотступает;низачтонасветенехотел
быон,чтобыонаегоувидела.Новсетихо,онопятьприближается;онсклоняетсянадней;
легкоепокрывалонакинутонаеелицо;онприподнимаетего,наклоняетсяниже;еговзор
предвосхищаетвидениекрасоты,теплой,цветущейипленительнойналожесна.Скакой
жадностьюонсмотритнанее!Ивдругцепенеет!Каконвздрогнул!Какбурносжимаетв
объятияхтело,которогоминутуназаднеосмеливалсякоснутьсяпальцем!Какгромкозоветее
поимени,затемкладетназемлюсвоюношу,смотритнанеебезумнымвзглядом.Онсхватил
еетакпорывисто,онзоветеетакгромко,онсмотритнанеетакимвзглядомоттого,чтоничем
невсилахразбудитьее,никакимизвукамиидвижениями.Ондумал,чтоеголюбимаясладко
спит,—анашелеемертвойинедвижной,каккамень.
Яготовиласьсробкоюрадостьюувидетьвеличественноездание—иувиделасумрачные
развалины.
Нечегобылопрятатьсязастолбомиукрадкойсмотретьнаокна,боясь,чтозанимиуже
пробудиласьжизнь!Нечегобылоприслушиваться,неоткроютсялидвери,незазвучатли
шагинатеррасеилинаусыпанныхгравиемдорожках.Лужайкаисадбылизаброшенныи
пустынны,мрачнозиялоотверстиеподъезда.Отздания(мневспомнилсямойсон)остался
лишьфасад,высокаяисточеннаяогнемстена,чернеющаяпустымиокнами;никрыши,ни
башен,нитруб—всеобрушилось.
Надразвалинаминависломолчаниесмерти,тишинабезлюднойпустыни.Неудивительно,что
письма,посланныесюда,оставалисьбезответа;стакимжеуспехомможнобылобы
обращатьсяккаменномунадгробьювцерковномприделе.Почерневшиеотогняидымакамни
ясноговорилиосудьбе,котораяпостигладом,—онпогиботпожара.Нокаквозникэтот
пожар?Чтозастрашнуютайнухранилиэтиразвалины?Чтопогибловэтойкатастрофе,кроме
штукатурки,мрамораидерева?Илипострадалонетолькоимущество,ноичья-тожизнь?А
еслитак,точья?Грозныйвопрос!Здесьнебылоникого,ктомогбынанегоответить,—не
былоникакихследов,никакихпризнаковжизни.
Бродясредиразрушенныхстенопустошенногоздания,яубедилась,чтокатастрофа
произошладовольнодавно.Зимниеснега,вероятно,лежалисугробамиподэтимистенами,
осенниедождихлесталивпустыеокна;весной,средикучсырогомусора,зазеленела
растительность,здесьитаммеждукамнямииупавшимистропиламистлалсямохиросли
сорныетравы.Но,увы,гдежетеперьзлосчастныйхозяинэтихразвалин?Каконживет?В
какомкраю?Мойвзорневольноустремилсяксеройцерковнойбашненеподалекуотворот,и
яспросиласебя,неразделяетлионсДэймеромдеРочестеромеготеснуюмраморную
обитель?Ответнаэтивопросынадобылополучить.Ноэтобыловозможнотольковгостинице,
ия,немедляниминуты,отправиласьтуда.Хозяингостиницыпринесмнезавтрак.Я
попросилаегозакрытьдверьиприсесть:мненужнокоеочемспроситьего.Нокогдаон
приселкмоемустолу,янезнала,счегоначать,—стакимужасомждалаяегоответов.Все
жебезотрадноезрелище,толькочтобывшееуменяпередглазами,доизвестнойстепени
подготовиломенякпечальномурассказу.Хозяингостиницыбылпочтенныйчеловексредних
лет.
—Вы,конечно,знаетеТорнфильдхолл?—произнеслаянаконец.
—Да,сударыня,ятамраньшежил.
—Разве?
«Но,верно,непримне,—подумалая,—ведьяегонезнаю».
—ЯбылдворецкимупокойногомистераРочестера,—прибавилон.
«Упокойного!»Казалось,наменяобрушилсясовсеюсилоютотудар,которогоятакбоялась.
—Упокойного?—вырвалосьуменя.—Развеонумер?
—Яговорюоботцетеперешнеговладельца,мистераЭдварда,—пояснилон.
Комневернулосьдыхание,кровьсновазаструиласьуменявжилах.Яубедиласьизэтихслов,
чтомистерЭдвард,моймистерРочестер(дахранитегобог,гдебыоннибыл!)вовсяком
случаежив,ведьбылосказано:«теперешнеговладельца».Блаженныеслова!Казалось,ямогу
выслушатьвсе,чтобынипоследовалозаними,—независимониотчего,—сравнительно
спокойно.Разонневмогиле,думалосьмне,уменяхватитмужестваузнать,чтооннаходится
надругомконцесвета.
—АмистерРочестерсейчасживетвТорнфильде?—спросилая,знаянаперед,каковбудет
ответ,нопытаясьоттянутьнамигпрямойвопросотом,гдеоннаходится.
—Нет,сударыня,нет!Тамниктонеживет.Вы,вероятно,приезжая?Иначевызналибыотом,
чтоприключилосьздесьпрошлымлетом.Торнфильдхоллсгорелдотла!Этослучилоськакраз
вовремяжатвы.Ужасноенесчастье!Сколькоценногоимуществапогибло,измебелипочти
ничегонеспасли.Пожарначалсяглубокойночью,икогдапожарныеприскакалиизМилкота,
домбылужевесьвогне.Страшноезрелище!Ясамвсевидел.
—Глубокойночью?—пробормоталая.Да,этобыловсегдароковымвременемдля
Торнфильда.—Апричинапожаранеизвестна?—спросилая.
—Былидогадки,были.Иониподтвердились,вневсякогосомнения.Знаетеливы,—
продолжалон,придвигаясвойстулпоближекстолуипонижаяголос,—чтовдомежила
одна…дама…сумасшедшая?
—Якое-чтослышалаобэтом.
—Еедержалиподоченьстрогимнадзором:многиедаженеверили,чтоонатам.Никтоеене
видел,ходилитолькослухи,будтотакаяособаживетвзамке;актоичтоона,этогониктоне
знал.Говорили,будтомистерЭдвардпривезееиз-заграницыичтобудтобыонабылараньше
еголюбовницей.Ногодназадслучиласьстраннаяистория,оченьстраннаяистория.
Ябоялась,чтоуслышурассказосамойсебе,ипопыталасьвернутьегокосновнойтеме.
—Аэтадама?
—Этадама,сударыня,—отвечалон,—оказаласьженоймистераРочестера!Ивыяснилось
этосамымстраннымобразом.Взамкежиламолодаяособа,гувернантка,которуюмистер
Рочестер…
—Ну,апожар?—прервалаегоя.
—Якнемуиведу…вкоторуюмистерРочестервлюбилсяпрямо-такипоуши.Слуги
рассказывали,чтоотродуневиделиничегоподобного.Хозяинходилзанейпопятам.Онивсе,
бывало,подглядывализаним,—вызнаете,сударыня,служанкиохотницыдоэтого.Иговорят,
онвнейдушинечаял;толькоонодинивиделвнейкакую-токрасоту.Так—фитюлечка,
вродедевчонки!Я-тоееникогданевидел,номнерассказывалаонейгорничнаяЛи.Таее
хвалила.Ну,мистеруРочестеруужеподсорок,аэтойгувернанткенебылоидвадцати;а
знаете,когдаджентльменеговозраставлюбитсявтакуювертушку,тоинойразкажется,что
егооколдовали.Таквот,онзадумалнанейжениться.
—Обэтомвымнерасскажетевдругойраз,—остановилаяхозяина,—асейчасмнепо
некоторымпричинамхотелосьбыуслышатьподробностиопожаре.Былиподозрения,что
делонеобошлосьбезэтойсумасшедшей,миссисРочестер?
—Выугадали,сударыня:теперьизвестно,чтокакразона,анектодругой,подожгладом.При
нейсостоялаоднаженщина,котораяухаживалазаней,миссисПул.Толковаяженщинаи
вполненадежная,тольководилсязанейодингрешок,—этимгрехомстрадаютмногие
сиделкиивообщепожилыеженщины:онавсегдадержалаприсебебутылкуджина,ипорой
ейслучалосьхлебнутьлишнее.Оноипонятно—ужбольнотяжелаябылаунеежизнь;но
лучшебыонаэтимнезанималась.Бывало,толькомиссисПулзаснетпослеизряднойпорции
джинасводой,каксумасшедшая,котораябылахитра,какчерт,достаетключиизеекармана,
выходитизсвоейкомнаты,отправляетсябродитьподомуивыкидываетвсякиештучки,какие
придутейвголову.Говорят,онаодинразчутьнесожгласвоегомужа,когдаонспал;нооб
этомяничегонезнаю.Таквот,втуночьонасперваподожглазанавескивкомнатерядом,а
потомспустиласьэтажомнижеинаправиласьвгувернанткинуспальню(словноонаобовсем
догадываласьихотеласжитьеесосвету)иподожглакровать;но,ксчастью,тамниктоне
спал.Гувернанткасбежалазадвамесяцадоэтого,ихотямистерРочестерразыскивалее,как
какое-тосокровище,емуничегонеудалосьузнатьпронее,ионпрямо-такиобезумелотгоря;
онникогданебылтихогонрава,акакеепотерял,началпрямоналюдейкидаться,никогоне
желалвидеть.МиссисФэйрфакс,своюэкономку,онотправилкродным,нопоступилснейпо
совести,назначилейпожизненнуюпенсию;истоило—онаоченьхорошаяженщина.Мисс
Адель,своювоспитанницу,онпоместилвшколу.Онраззнакомилсясовсемиокрестными
дворянамиизаперся,какотшельник,взамке.
—Как!РазвемистерРочестернеуехализАнглии?
—УехализАнглии?Богсвами!Нет!Онпорогасобственногодоманепереступал,толькопо
ночамбродил,словнопривидение,попаркуипофруктовомусаду,будтопомешанный;амне
сдается,онибылпомешанным,—потомучтонебылонасвете,сударыня,такогоумного,
гордогоисмелогоджентльмена,какон,поканепошлаемунаперекорэтапигалица
гувернантка.Оннепил,неигралнивкарты,нинаскачках,какиныепрочие,ихотьнебыл
слишкомкрасивсобой,ноужвхрабростиникомунеуступит,ивообщечеловекбылс
характером.Яегозналещемальчикоминеразжалел,чтомиссЭйрнесвернуласебешеюдо
приездавТорнфильдхолл.
—Значит,мистерРочестербылдома,когдавспыхнулпожар?
—Атокакже!Онподнялсянаверхнийэтаж,когдавсекругомужепылало,разбудилспавших
слугисампомогимспуститьсявниз,азатемвернулся,чтобыспастисвоюсумасшедшую
жену.Тутемукрикнули,чтоонанакрыше;идействительно,онастоялатам,размахивая
рукаминадбашней,икричалатак,чтоеебылослышнозацелуюмилю;яслышалееивидел
собственнымиглазами.Высокаяженщина,длинныечерныеволосы;онитакиразвевались
средипламени.Явидел,даидругиетоже,какмистерРочестервылезчерезслуховоеокнона
крышу;мыслышали,каконкрикнул«Берта!»,апотомподошелкней.Итогда,сударыня,она
вдругзавопиладаипрыгнулавниз,—ичерезмигужележала,разбившисьвдребезги,на
камнях.
—Мертвая?
—Мертвая?Нуда,мертвая,каккамни,накоторыебрызнулиеемозгиикровь.
—Божемой!
—Дауж,сударыня,страшнаябылакартина.Онневольносодрогнулся.
—Апотом?—допытываласья.
—Ну,апотомвсезданиесгорелодотла,толькокое-гдеуцелелистены.
—Абольшениктонепогиб?
—Нет,но,можетбыть,лучшебылобыкое-комупогибнуть.
—Чтовыимеетеввиду?
—БедныймистерЭдвард!—воскликнулон.—Думаллионтогда,чтоснимслучитсятакое
несчастье!Иныеговорят,чтоонпосправедливостинаказанзато,чтоскрывалсвойбракда
хотелженитьсянадругой,—этоприживой-тожене!Ночтодоменя,мнеегожалко.
—Новыжесказали,чтоонжив?—воскликнулая.
—Да,да,онжив,номногиесчитают,чтолучшебыемуумереть.
—Как?Отчего?—ясновавсяпохолодела.—Гдеон?—спросилая.—ВАнглии?
—То-тоиесть,чтовАнглии;оннеможетуехатьизАнглии,—яполагаю,онтеперьприкован
кместу.
Какаяпытка!Аэтотчеловек,казалось,решилеепродлить.
—Онсовсемслепой,—сказалоннаконец.—Да,совсемослепнашмистерЭдвард.
Ябояласьхудшего.Ябоялась,чтоонпомешался.Собраввсемужество,яспросила,какон
потерялзрение.
—Давсеиз-засвоейхрабростии,можнодажесказать,внекоторомродеиз-засвоейдоброты;
оннехотелпокинутьдом,покавсеизнегоневыберутся.Когдаонспускалсяпопарадной
лестнице,послетогокакмиссисРочестеружебросиласьсбашни,вдруграздалсястрашный
треск,ивсеобрушилось.Еговытащилииз-подразвалинживого,носовсемискалеченного.
Балкаупалатак,чтоотчастиегоприкрыла,ноемувыбилоодинглазираздробилокистьруки,
имистеруКартеру,лекарю,пришлосьтутжеотнятьее.Затемсделалосьвоспалениевдругом
глазу,онослепинаэтотглаз.Теперьонсовсембеспомощен—слепойикалека.
—Гдеон?Гдеонсейчасживет?
—ВФерндине,унеготамзамок,миляхвтридцатиотсюда;оченьглухоеместо.
—Ктосним?
—СтарикДжонсженой;оннезахотелбратьникого,кромених.МистерРочестер,говорят,
конченыйчеловек.
—Естьлиуваскакой-нибудьэкипаж?
—Унасестьколяска,сударыня,оченьудобнаяколяска.
—Немедленноприкажитезаложитьее,и,есливашкучердовезетменясегоднязасветлодо
Ферндина,язаплачувамиемудвойнуюцену.
ГлаваXXXVII
ЗамоквФерндине—довольностаринноездание,неслишкомобширное,безвсякихпретензий
наархитектурныйстиль—стоялсредигустоголеса.Яираньшеслышалаонем.Мистер
РочестерчастоупоминалоФерндинеииногдатудаездил.Егоотецкупилэтопоместьеиз-за
дичи,водившейсявтамошнихлесах.МистерРочестерохотносдалбыэтуусадьбуваренду,но
немогнайтиарендатора,таккакдомстоялвглухоминездоровомместе.ПоэтомувФерндине
никтонежил,идомнебылмеблирован,заисключениемдвух-трехкомнат,гдеимелось
толькосамоенеобходимое,таккакхозяинприезжалтудавовремяохотничьегосезона.
ВФерндиняприехаланезадолгодосумерек;небохмурилось,дулхолодныйветер,иморосил
пронизывающийдождь.Последнююмилюяпрошлапешком,отпустивэкипажикучераи
заплативемуобещаннуюцену.Даженаблизкомрасстояниинебыловидноусадьбывэтом
густомитемномлесу,окружавшемеесовсехсторонмрачнойстеной.Железныеворотас
гранитнымистолбамиуказалимневход.Войдявних,яочутиласьвгустойчащедеревьев.
Заросшаятравойдорожкавеласквозьлесноймассив,извиваясьсредиузловатыхмшистых
стволов,подсводамиветвей.Япошлапоней,надеясьвскореувидетьдом;ноонавиласьвсе
дальшеидальше;казалось,ееповоротамнебудетконца;нигденебыловидноследовжилья
илипарка.
Ярешила,чтопошлапоневерномунаправлениюизаблудилась.Влесуибезтогогустомбыло
ещетемнееотвечернихсумерек.Яозираласьвпоискахдругойдороги,ноеенебыло;всюду
виднелисьлишьпереплетенныеветви,могучиеколонныстволов,непроницаемыйпокров
листвы—иниединогопросвета.
Япродолжалаидтивперед;наконецвпередипосветлело,стволыкакбудторасступились;
показаласьрешеткаограды,азатемидом,вневерномсветеугасающегодняонедва
отличалсяотдеревьев—такпозеленелиизарослимхомегообветшавшиестены.
Войдявкалитку,запирающуюсятольконащеколду,яочутиласьнаобнесеннойоградой
лужайке,которуюполукругомобступиллес.Небылоницветов,никлумб,толькоширокая,
усыпаннаягравиемдорожкаокаймлялагазон,ивсеэтобылоокруженогустымлесом.На
крышедомавысилисьдвашпиля;окнабылиузкиеизабранырешеткой;входнаядверьбыла
тожеузкая,икнейвелаоднаступенька.Этобылодействительно,каквыразилсяхозяин
«ГербаРочестеров»,«совсемглухоеместо».Царилатишина,каквцерквивбудничныйдень.
Слышенбылтолькошумдождя,шуршавшеговлистьях.
«Неужелиздеськто-нибудьживет?»—спрашивалаясебя.Да,кто-тожил,ибояуслыхала
движение.Узкаявходнаядверьотворилась,инапорогепоказаласьчья-тофигура.
Дверьоткрыласьшире,кто-товышелиостановилсянаступенькесредиполумрака;этобыл
мужчинабезшляпы;онвытянулруку,словножелаяопределить,идетлидождь.Несмотряна
сумерки,яузналаего—этобылмойхозяин,ЭдвардФэйрфаксРочестер.
Яостановилась,затаивдыхание,чтобыразглядетьего,оставаясьдлянего,увы!невидимой.
Встречабыланеожиданна,имоюрадостьомрачалаглубокаяболь.Мнетруднобыло
удержатьсяотвосклицанийиотжеланияброситьсявперед.
Егофигурабылавсетакойжестройнойиатлетической;егоосанкавсетакжепрямаиволосы
черны,каквороновокрыло;ичертыегонеизменились,даженезаострились;целыйгод
страданийнемогистощитьегомогучихсилисокрушитьегожелезноездоровье.Нокак
изменилосьвыражениееголица!Нанембылотпечатокотчаянияиугрюмыхдум;он
напоминалраненогоипосаженногонацепьдикогозверяилихищнуюптицу,нарушать
мрачноеуединениекоторойопасно.Пленныйорел,чьиглазасзолотистымиободками
вырваныжестокойрукой,—вотскемможнобылосравнитьэтогоослепшегоСамсона.
Можетбыть,выдумаете,читатель,чтоонбылмнестрашенвсвоеможесточениислепца?
Еслитак,выплохознаетеменяМоюпечальсмягчиласладкаянадежда,чтояскоропоцелую
этотмраморныйлобиэтигубы,такмрачносжатые;номинутаещененастала.Ярешилас
нимпоканезаговаривать.
Онсошелсоступенькиимедленно,ощупью,двинулсяпонаправлениюклужайке.Куда
деваласьегосмелаяпоступь!Новотоностановился,словнонезная,вкакуюсторону
повернуть.Онпротянулруку,еговекиоткрылись;пристально,сусилиемустремилон
незрячийвзорнанебоинастоящиеамфитеатромдеревья,ночувствовалось,чтопередним
лишьнепроглядныймрак.Онпротянулправуюруку(левую,изувеченную,ондержалза
бортомсюртука),—казалось,онхотелчерезосязаниепредставитьсебе,чтоегоокружало;но
егорукавстретилалишьпустоту,ибодеревьянаходилисьвнесколькихярдахотнего.Он
оставилэтупопытку,скрестилрукинагрудиистоял,спокойноибезмолвно,подчастым
дождем,падавшимнаегонепокрытуюголову.ВэтотмигДжон,выйдяоткуда-то,подошелк
нему.
—Неугодноливам,сэр,оперетьсянамоюруку?—сказалон.—Начинаетсясильныйливень,
нелучшеливамвернутьсядомой?
—Оставьменя,—последовалответ.
Джонудалился,незаметивменя.МистерРочестерсновапопыталсяпройтись,ноегошаги
былинеуверенны.Оннащупалдорогукдому,переступилпорогизахлопнулдверь.
Тогдаяпостучала.ЖенаДжонаоткрыламне.
—Мери,—сказалая,—здравствуйте!
Онавздрогнула,словнопереднейбылпризрак.Яуспокоилаее.Вответнаееторопливые
слова:«Неужелиэтовы,мисс,пришливтакуюпозднююпорувэтоглухоеместо?»—япожала
ееруку,азатемпоследовалазанейвкухню,гдеДжонсиделуяркогоогня.Яобъяснилаимв
краткихсловах,чтознаюобовсемслучившемсяпослемоегоотъездаизТорнфильда,и
прибавила,чтоявиласьнавеститьмистераРочестера.ЯпопросилаДжонасходитьвсторожку,
возлекоторойяотпустилакарету,ипринестиоставленныйтамсаквояж;затем,снимаяшляпу
ишаль,спросилаМери,могулияпереночеватьвусадьбе.Узнав,чтоустроитьмненочлег
будетхотяинелегко,новсежевозможно,язаявила,чтоостаюсь.Вэтуминутуизгостиной
раздалсязвонок.
—Когдавывойдете,—сказалая,—скажитевашемухозяину,чтоегохочетвидетькакая-то
приезжаяособа,ноненазывайтеменя.
—Недумаю,чтобыонпожелалваспринять,—ответилаона,—онникогоксебенедопускает.
Когдаонавернулась,яспросила,чтоонсказал.
—Онхочетзнать,ктовыизачемпришли,—ответилаона;затемналилаводывстакани
поставилаегонаподносвместесосвечами.
—Ондляэтоговасзвал?—спросилая.
—Да,онвсегдаприказываетприноситьсвечи,когдастемнеет,хотяничегоневидит.
—Дайтемнеподнос,ясамаегоотнесу.
Явзялаунееизрукподнос;онауказаламнедверьвгостиную.Подносдрожалуменявруках;
водарасплескаласьизстакана;сердцегромкоколотилось.Мерираспахнулапередомною
дверьизахлопнулаеезамной.
Гостинаяказаласьмрачной;огоньедватлелзарешеткой;передогнем,прислонившись
головойквысокомустаромодномукамину,стоялслепойобитательэтогодома.Недалекоот
камина,всторонке,какбыопасаясь,чтослепойнечаяннонаступитнанего,лежал,
свернувшись,егостарыйпесПилот.Пилотнасторожилуши,когдаявошла;затемвскочилис
громкимлаембросилсякомне;онедваневышибуменяизрукподноса.Япоставилаподнос
настол,затемпогладиласобакуитихосказала:«Куш!»МистерРочестеринстинктивно
повернулся,чтобыпосмотреть,ктоэто;однако,ничегонеувидев,онотвернулсяивздохнул.
—Дайтемневоды,Мери,—сказалон.
Яподошлакнему,державрукестакан,теперьналитыйтолькодополовины.Пилотследовал
замной,всеещепроявляяпризнакиволнения.
—Чтослучилось?—спросилмистерРочестер.
—Куш,Пилот!—повторилая.
Егорука,державшаястакан,замерланаполпути:казалось,онприслушивался;затемон
выпилводуипоставилстаканнастол.
—Ведьэтовы,Мери?Да?
—Меринакухне,—ответилая.
Онбыстропротянулкомнеруку,но,невидяменя,несмогменякоснуться.
—Ктоэто?Ктоэто?—повторялон,стараясьрассмотретьчто-тосвоиминезрячими
глазами,—напрасная,безнадежнаяпопытка!—Отвечайте!Говорите!—приказалонгромко
ивластно.
—Нехотителиещеводы,сэр?Япролилаполовину,—сказалая.
—Ктоэто?Чтоэто?Ктоэтоговорит?
—Пилотузналменя,ДжониМеризнают,чтояздесь.Яприехалатолькосегоднявечером,—
отвечалая.
—Великийбоже!Какойобманчувств!Какоесладостноебезумиеовладеломной!
—Никакогообманачувств,никакогобезумия.Вашясныйум,сэр,недопуститсамообмана,а
вашездоровье—безумия.
—Ногдежета,ктоговорит?Можетбыть,этотолькоголос?О!Янемогувасвидеть,ноя
долженквамприкоснуться,иначемоесердцеостановитсяиголоваразорветсяначасти.Что
быиктобывынибыли,дайтемнекоснутьсявас—нетояумру!
Ясхватилаегоблуждающуюрукуисжалаееобеимируками.
—Этоеепальчики!—воскликнулон.—Еемаленькие,нежныепальчики!Значит,ионасама
здесь!
Егомускулистаярукавырваласьизмоихрук;онсхватилменязаплечо,зашею,заталию;он
обнялменяиприжалксебе.
—ЭтоДжен?Ктоэто?Еефигура,еерост…
—Иееголос,—прибавилая.—Оназдесьвся;иеесердцетожесвами.Благословивасбог,
мистерРочестер.Ясчастлива,чтоопятьвозлевас.
—ДженЭйр!..ДженЭйр!!!—повторялон.
—Да,мойдорогойхозяин,яДженЭйр.Яразыскалавас,явернуласьквам.
—Насамомделе?Целаиневредима?ЖиваяДжен?
—Выжекасаетесьменя,сэр,выдержитеменядовольнокрепко,иянехолодная,как
покойница,инерасплываюсьввоздухе,какпривидение,неправдали?
—Моялюбимаясомной!Живая!Это,конечно,еетело,еечерты!Нотакоеблаженство
невозможнопослевсехмоихнесчастий!Этосон;неразмнеснилосьночью,чтояприжимаю
еексвоемусердцу,каксейчас;будтояцелуюее,воттак,—иячувствовал,чтооналюбит
меня,верил,чтоонаменянепокинет.
—Ияникогдаваснепокину,сэр.
—«Никогданепокину»,—говоритвидение?Ноякаждыйразпросыпалсяипонимал,чтоэто
обманинасмешка;ябылодинивсемипокинут;мояжизньмрачна,одинокаибезнадежна;
душатомиласьжаждойинемоглаееутолить;сердцеизголодалосьинемоглонасытиться.
Милое,нежноевидение,прильнувшеекомнесейчас,тытакжеулетишь,какулетелитвои
сестры;нопоцелуйменяпередтем,какулететь,обнимименя,Джен!
—Вот,сэр,ивот!
Яприжаласьгубамикегонекогдаблестевшим,атеперьпогасшимглазам,яоткинулаволосы
сеголбаитожепоцеловалаего.Вдругонточнопроснулся,иимовладелауверенностьв
реальностипроисходящего.
—Этовы?Правда,Джен?Значит,вывернулиськомне?
—Вернулась!
—Ивынележитемертваявкакой-нибудьканавеилинаднереки?Инескитаетесьна
чужбине,отверженнаявсеми?
—Нет,сэр,теперьянезависимаяженщина.
—Независимая!Чтовыхотитесказать?
—Мойдядя,жившийнаМадейре,умериоставилмнепятьтысячфунтов.
—О,вотэтозвучитреально,этонастоящаядействительность!—воскликнулон.—Мнебы
никогдаэтонеприснилось.Ипотом—этоееголос,такойоживленныйиволнующийивсе
такойженежный;онрадуетмоеомертвевшеесердце,оноживляетего.Какжеэто,Джен?Вы
независимаяженщина?Выбогатаяженщина?
—Да,сэр.Есливынепозволитемнежитьсвами,ямогупостроитьсебедомрядом,ипо
вечерам,когдавамзахочетсяобщества,выбудетеприходитьисидетьуменявгостиной.
—Норазвыбогаты,Джен,увас,безсомнения,естьдрузья,которыезаботятсяовасине
допустят,чтобывыпосвятилисебяслепомугоремыке?
—Яужесказалавам,сэр,чтояинезависимаибогата;ясамасебегоспожа.
—Ивыостанетесьсомной?
—Конечно,еслитольковыневозражаете.Ябудувашейсоседкой,вашейсиделкой,вашей
экономкой.Явижу,чтовыодиноки:ябудувашейкомпаньонкой—будувамчитать,гулятьс
вами,сидетьвозлевас,служитьвам,будувашимиглазамиируками.Перестаньтегрустить,
мойдорогойхозяин,вынебудетеодиноким,покаяжива.
Оннеотвечал;казалось,онпогруженвкакие-тодалекие,суровыемысли;вотонвздрогнул,
губыегоприоткрылись,точноонхотелзаговорить,—исновасжались.Япочувствовала
некотороесмущение.Бытьможет,яслишкомпоспешноотбросилаусловностиион,подобно
Сент-Джону,шокированмоимнеобдуманнымзаявлением?Насамомделеяпредложилаему
это,ожидая,чтоонзахочетнамнежениться.Вомнежилабезотчетнаяуверенность,чтоон
немедленнопредъявитнаменясвоиправа.Нотаккаконнисловомнеобмолвилсяобэтоми
становилсявсемрачнее,мневдругпришловголову,что,бытьможет,яошибласьипопалав
глупоеположение;ияначалапотихонькувысвобождатьсяизегообъятий,—ноонещекрепче
прижалменяксебе.
—Нет,нет,Джен,неуходите!Нет!Якоснулсявас,слышалвас,испыталпрелестьвашей
близости,сладостьвашегоутешения;янемогуотказатьсяотэтихрадостей.Мнетакмало
осталосьвжизни.Выдолжныбытьсомной.Пустьнадомнойсмеются,пустьназывают
безумцем,эгоистом,—мненетделадоэтого!Моядушажаждетвас,инадоудовлетворитьее
желание,аеслинет—онажестокорасправитсясосвоейоболочкой.
—Нет,сэр,яостанусьсвами;ведьявамужеобещала.
—Да,но,обещаяостатьсясомной,выимеетеввидусовсемнето,чтоя.Можетбыть,вы
решилибытьпримненеотлучно,ходитьзамнойкаксиделка(ведьвыдобрыивеликодушныи
готовыпринестисебявжертвутем,когожалеете),—ия,конечно,долженбы
довольствоватьсяэтим.Вероятно,теперьмнеследуетпитатьквамлишьотеческиечувства?
Вы,верно,таксчитаете?Ну,говоритеже!
—Ябудусчитать,каквызахотите,сэр:яготовабытьтольковашейсиделкой,еслиэтовам
большенравится.
—Новынеможетевсюжизньбытьмоейсиделкой,Дженет;вымолоды,—вы,конечно,
выйдетезамуж.
—Янехочувыходитьзамуж.
—Выдолжныхотеть,Джен.Будьятаким,какпрежде,язаставилбывасхотеть,но…слепой
чурбан!!!
Онсновапомрачнел.Уменя,напротив,сразуотлеглоотсердца:егопоследниесловапоказали
мне,вчемсостоялозатруднение,атаккакдляменяегововсенесуществовало,тосмущение
моерассеялось,ияпродолжаларазговорвболеешутливомтоне.
—Поравернутьвамчеловеческийоблик,—сказалая,перебираядлинные,густыепрядиего
отросшихволос,—ато,явижу,выиспыталичудесноепревращение—васобратиливльва
иликакое-тодругоехищноеживотное.Здесь,средиэтихпервобытныхлесов,вынапоминаете
мнеНавуходоносора,вашиволосыпохожинаперьяорла;янеобратилавнимания—может
быть,иногтиотрослиувас,какптичьикогти?
—Наэтойрукеуменянетнипальцев,ниногтей,—сказалон,вынимаяиз-забортасюртука
изувеченнуюрукуипоказываяее.—Однакултышка.Ужасныйвид!Неправдали,Джен?
—Мнебольноеевидеть,ибольновидетьвашиглазаиследыожогаувасналбу;нохужевсего
то,чторискуешьгорячопривязатьсяквам,хотябыиз-заодногоэтого,аэтоокончательновас
избалует.
—Ядумал,выпочувствуетеотвращение,увидавэтурукуишрамыналице.
—Выдумали?Несмейтемнеэтогоговорить,нетоябудуовасдурногомнения.Теперьяна
минуткуваспокину;надо,чтобыздесьпочистиликаминихорошенькопротопили.Вы
различаетеяркийогонь?
—Да,правымглазомявижусвет—ввидекрасноватогопятна.
—Асвечи?
—Оченьсмутно,каквсветломоблаке.
—Аменявывидите?
—Нет,мояфея;ноябезмерносчастливужетем,чтослышуичувствуювас.
—Когдавыужинаете?
—Яникогданеужинаю.
—Носегоднявыдолжныпоужинать.Яголоднаиуверена,чтовытожеголодны,нозабываете
обэтом.
ЯпозвалаМери,ивскорекомнатапринялаболееуютныйвид;мыприготовилимистеру
Рочестерувкусныйужин.Ябылаврадостномнастроенииивеселоинепринужденно
беседоваласнимдалекозаполночь.Мнененадобылообуздыватьсебя,сдерживатьпринем
своюприроднуювеселостьиживость,снимячувствоваласебянеобыкновеннолегкои
просто,таккакзнала,чтонравлюсьему;все,чтояговорила,казалось,утешалоегои
возвращалокжизни.Отрадноесознание!Онокакбыпробудилоксветуирадостивсемое
существо:вприсутствиимистераРочестераяжилавсейнапряженнойполнотоюжизни,так
жеион—вмоем.Несмотрянаслепоту,улыбкаозарялаеголицо;нанемвспыхивалотблеск
счастья,егочертыкакбысмягчилисьипотеплели.
Послеужинаонбезконцарасспрашивалменя,гдеяжила,чемзанималасьикакего
разыскала;ноялишькраткоотвечалаему;былослишкомпоздно,чтобывэтотжевечер
рассказыватьподробно.Крометого,ябояласьслучайнозатронутьвегосердце
чувствительнуюструну,коснутьсясвежейраны;моейглавнойцельюбылосейчасободрить
его.Мнеэтоудавалось,ноонбылвеселлишьминутами.Едваразговорнамгновение
прерывался,онначиналтревожиться,протягивалруку,прикасалсякомнеиговорил:«Джен!»
—Вычеловеческоесущество,Джен?Выуверенывэтом?
—Совершенноуверена,мистерРочестер.
—Нокакжевымогливэтоттемныйитоскливыйвечертаквнезапноочутитьсяумоего
одинокогоочага?Япротянулруку,чтобывзятьстаканводыуслужанки,амнеегоподаливы;
язадалвопрос,ожидая,чтоответитженаДжона,—ивдругуслышалвашголос.
—ПотомучтовместоМеривошлаясподносом.
—Скольковолшебногоочарованиявэтихчасах,которыеяпровожусвами!Никтонезнает,
какоемрачное,угрюмое,безнадежноесуществованиеявлачилздесьдолгиемесяцы,ничего
неделая,ничегонеожидая,путаяденьсночью,ощущаялишьхолод,когдауменяпогасал
камин,иголод,когдаязабывалпоесть;ипотомбезысходнаяпечаль,аповременам—
исступленноежеланиесновавстретитьмоюДжен.Да,яболеежелалвернутьее,чеммое
потерянноезрение.Неужелижеправда,чтоДженсомнойиговорит,чтолюбитменя?Может
быть,онауедеттакжевнезапно,какприехала?Авдругзавтраяеебольшенеувижу?
Ябылауверена,чтоеголучшевсегоотвлечетоттревожныхмыслейсамоепростоезамечание
нажитейскуютему.Проведярукойпоегобровям,яобнаружила,чтоониопалены,исказала,
чтонадоприменитькакое-нибудьсредство,чтобыониотрослиисталитакимижеширокимии
черными,какпрежде.
—Зачемделатьмнедобро,благодетельныйдух,когдавнекоероковоемгновениевыснова
меняпокинете,исчезнув,кактень,неведомокудаискрывшисьотменянавеки?
—Естьувасссобойкарманныйгребень?
—Зачем,Джен?
—Дачтобырасчесатьэтукосматуючернуюгриву.Наваспрямострашносмотретьвблизи.Вы
говорите,чтояфея;но,по-моему,выбольшесмахиваетеналешего.
—Ябезобразен,Джен?
—Ужасно,сэр,ивсегдатакимбыли,самизнаете.
—Гм!Гдебывынижилиэтовремя,вы,явижу,неутратилисвоеголукавства.
—Амеждутемяжиласотличнымилюдьми,кудалучшевас,восторазлучше;вамине
снилисьихидеиивзгляды,онитакиеутонченныеивозвышенные.
—Скемже,чертвозьми,выжили?
—Есливыбудететаквертеться,явырвуувасвсеволосы,итогда,надеюсь,выперестанете
сомневатьсявмоейреальности.
—Скемжевыжили,Джен?
—Сегоднявечеромвамэтогоневыпытать,сэр!Придетсявамподождатьдозавтра;еслияне
доскажусвоейповести,этобудетгарантиейтого,чтояявлюськзавтракуиокончуее.Кстати,
вследующийразяпоявляюсьувашегокамельканетолькосостаканомводы,—явампринесу
покрайнеймереоднояйцо,неговоряужожаренойветчине.
—Ахвы,лукавыйбесенок!Дитяиэльф!Свамияиспытываютакиечувства,какихнезналуже
целыйгод.ОкажисьвынаместеДавида,злойдухбылбыизгнанизСаулаибезпомощиарфы.
—Нувот,сэр,выпричесаныиувассовсемприличныйвид.Теперьяваспокину;я
путешествуюужетридняи,кажется,оченьустала.Спокойнойночи!
—Ещеоднослово,Джен!Вдоме,гдевыжили,былитолькооднидамы?
Ярассмеяласьиубежала.Поднимаясьполестнице,япродолжаласмеяться.«Прекрасная
мысль,—думалаялукаво,—кажется,янашласредствонанекотороевремяизлечитьегоот
меланхолии».НаследующийденьмистерРочестервсталоченьрано,яслышала,какон
бродитпокомнатам.КактолькоМерисошлавниз,онспросил:
—МиссЭйрздесь?—Затемприбавил:—Вкакойкомнатевыеепоместили?Несыротам?Она
ужевстала?Пойдитеспросите,ненадолиейчего-нибудьикогдаонасойдетвниз.
Яспустиласьвстоловую,когдамнепоказалось,чтопоразавтракать.Явошлабесшумно,
чтобыпонаблюдатьего,преждечемонобнаружитмоеприсутствие.Тяжелобыловидеть,как
этотсильныйдухсковантелеснойнемощью.Онсиделвкреслетихо,нонеспокойно:видно
было,чтоонждет;наегоэнергичныхчертахлежалотпечатокпривычнойпечали.Еголицо
напоминалопогасшуюлампу,котораяждет,чтобыеевновьзажгли,ибо—увы!—самонбыл
невсилахвызватьвсвоихчертахпламяоживления:дляэтогоемунуженбылдругойчеловек!
Язаранеерешилабытьвеселойибеспечной,нобеспомощностьэтогосильногочеловека
тронуламенядоглубиныдуши;однакоясделаланадсобойусилиеизаговориласобычной
живостью.
—Сегодняяркое,солнечноеутро,сэр,—сказалая.—Дождьперестал,итеперьмягкая,
чудеснаяпогода.Скоромысвамипойдемгулять.
Япробудилавнемогоньжизни;еголицозасияло.
—О,вынасамомделездесь,моямалиновка!Идитекомне.Вынеушли?Неисчезли?Час
назадяслышал,какоднаизвашихсестерпелавлесу,ноеепениенепринесломнеотрады,
такжекакилучивосходящегосолнца.Всягармониямиразаключенадляменявголосемоей
Джен(хорошо,чтоонаотприродынемолчалива);солнцевосходитдляменятолькоприее
появлении.
Услышавизегоустэтопризнание,янемогласдержатьслез:прикованныйкскале
царственныйорелмогбытакпроситьворобьяприноситьемупищу.Однакоянесобиралась
плакать;ястерласоленыекаплислицаизаняласьприготовлениемзавтрака.
Почтивсеутромыпровелинавоздухе.Явывелаегоизсырогодремучеголесанапростор
веселыхполей,яговорилаемуотом,каксверкаетзелень,каксвежицветыиизгороди,как
ослепительносияетнебеснаялазурь.Явыбраладлянегохорошееместечковтени—этобыл
старыйсухойпень—ипозволилаемуусадитьменяксебенаколени.Зачеммнебылоему
отказывать,когдамыобабылисчастливеерядом,чемвотдалениидруготдруга?Пилот
улегсявозленас;кругомцарилатишина.Сжавменявсвоихобъятиях,мистерРочестервдруг
заговорил:
—Ахты,жестокая,жестокаяизменница.ОДжен,тынеможешьсебепредставить,чтоя
пережил,когдавыяснилось,чтотыбежалаизТорнфильдаипропалабезследа,аособенно
когда,осмотревтвоюкомнату,яубедился,чтотынезахватилассобойниденег,ни
ценностей!Жемчужноеожерелье,котороеятебеподарил,лежаловтомжефутляре;твои
чемоданыстоялизапертыеиперевязанные,готовыедлясвадебногопутешествия.«Чтобудет
делатьмоялюбимая,—думаля,—безденегибездрузей?»Чтожеонаделала?Расскажимне
теперь.
Уступаяегопросьбе,ясталарассказыватьобовсем,чтопроизошлозаэтотгод.Язначительно
смягчилакраски,описываятетридняскитанийиголода,боясьпричинитьемулишние
страдания,ноитонемногое,чтоярассказала,ранилоегопреданноесердцеглубже,чемя
хотела.
Мненеследовало,сказалон,уходитьотнегобезвсякихсредствкжизни,яобязанабыла
сообщитьемуосвоихнамерениях,должнабылаемудовериться;онникогдабынепринудил
менястатьеголюбовницей.Хотяонидоходилдояростивсвоемотчаянии,онлюбитменя
слишкомглубоко,чтобысделатьсямоимтираном;онотдалбымневсесвоесостояние,не
попросиввзамендажепоцелуя,—толькобыянеуходилаодна,бездрузей,вширокиймир.Он
уверен,чтоярассказалаемудалеконевсеосвоихстраданиях.
—Ну,каковыбынибылимоистрадания,онипродолжалисьоченьнедолго,—отвечалаяи
затемперешлактому,какменяприняливМурхаузе,какяполучиламестошкольной
учительницы,каксвалилосьнаменянаследство,какянашласвоихродственников.Конечно,
имяСент-Джонанередковстречалосьвмоемрассказе.Этосразужепривлеклоеговнимание
и,когдаякончила,определилодальнейшеетечениенашейбеседы.
—ТакэтотСент-Джонтвойкузен?
—Да.
—Тычастоонемупоминаешь:онтебенравится?
—Оноченьхорошийчеловек,сэр;янемогланепривязатьсякнему.
—Хорошийчеловек?Чтоже,этопочтенныйидобродетельныйчеловеклетпятидесяти?
—Сент-Джонудвадцатьдевятьлет,сэр.
—Jeuneencore,какговорятфранцузы.Чтож,должнобыть,онмаленькогороста,флегматичен
инекрасив?Человек,которыйможетпохвалитьсяскорееотсутствиемпороков,чемобилием
высокихдобродетелей?
—Эточеловекнеистощимойэнергии.Цельегожизни—благие,возвышенныедела.
—Ну,акакнасчетума?Вероятно,оннеблещетталантом?Унегосамыеблагиенамерения,но
ушивянут,когдаонзаговорит?
—Онмалоговорит,сэр,новсякоеегословопопадаетвцель.Унегозамечательныйум,—ябы
сказала,скореевластный,чемгибкий.
—Значит,онспособныйчеловек?
—Чрезвычайноодаренный.
—Иобразованный?
—Сент-Джон—человекобширныхисерьезныхпознаний.
—Тыкакбудтосказала,чтотебененравится,какондержится?Чтожеон,напыщенный
педант?
—Яничегонеговорилаоегоманередержаться,ноеслибыонамнененравилась,значит,у
менявесьмадурнойвкус;онизысканновежлив,спокоен—словом,настоящийджентльмен.
—Аегонаружность?..Язабыл,какимтыописывалаего;вероятно,этогрубоватыйвикарий,в
тесномбеломгалстуке,выступающийкакнакотурнах,всвоихштиблетахнатолстых
подошвах,нетакли?
—Сент-Джонхорошоодевается.Онкрасивыймужчина—высокийблондинспрекрасными
голубымиглазамиигреческимпрофилем.
—(Всторону.)Чертбыегопобрал!(Обращаяськомне.)Он,видно,нравилсятебе,Джен?
—Да,мистерРочестер,онмненравился;новыужеспрашивалименяобэтом.
Я,конечно,понимала,кудаклонитмойсобеседник:внемпробудиласьревность.Онажалила
его,ноееукусыбылицелительны:ониотвлекалиегоотгнетущихмыслей.Поэтомуяине
спешилазаговоритьэтузмею.
—Можетбыть,высойдетесмоихколен,миссЭйр?—последоваланескольконеожиданная
реплика.
—Отчегоже,мистерРочестер?
—Нарисованныйвамиобразпредставляетслишкомужразительныйконтрастсомной.Вы
изобразилипленительногоАполлона;онвладеетвашейфантазией—высокий,красивый,
голубоглазый,сгреческимпрофилем.АпередвамиВулкан—этакийкорявыйкузнец,
смуглый,широкоплечийиктомужеещеслепойиоднорукий.
—Мнеэтонеприходиловголову,новыдействительнонастоящийВулкан,сэр.
—Ну,такубирайтесьвон,сударыня,скатертьюдорога!Но,преждечемуйти(ионещекрепче
прижалменяксебе),будьтетаклюбезныответитьмненакое-какиевопросы.
Онпомолчал.
—Какиевопросы,мистерРочестер?Тутпоследовалнастоящийдопрос:
—КогдаСент-ДжонустраивалваснаместоучительницывМортоне,онещенезнал,чтовы
егокузина?
—Незнал.
—Вычастоснимвиделись?Ониногдазаходилвшколу.
—Ежедневно.
—Онодобрялвашуработу,Джен?Язнаю,выделаливсебезукоризненно,ведьвыжеумница.
—Да,онееодобрял.
—Ион,конечно,обнаружилввасмногодостоинств,окоторыхнеподозревал?Увас
незаурядныеспособности.
—Наэтотсчетничеговамнемогусказать.
—Выговорите,чтожиливмаленькомкоттеджеблизшколы.Навещалонваскогда-нибудь?
—Иногда.
—Повечерам?
—Разилидва.Наступилапауза.
—Аскольковременивыпрожилиснимисегосестрами,послетогокакбылоустановлено
вашеродство?
—Пятьмесяцев.
—МноголиРиверспроводилвремениввашемобществе?
—Много.Маленькаягостинаяслужилаемуинамрабочейкомнатой;онсиделуокна,амыза
столом.
—Иподолгуонзанимался?
—Да,подолгу.
—Чем?
—Языкоминдустани.
—Ачтовыделаливэтовремя?
—Сперваяизучаланемецкий.
—Этоонсвамизанимался?
—Оннезнаетнемецкого.
—Аонничемсваминезанимался?
—Немногоязыкоминдустани.
—Риверсзанималсясвамииндустани?
—Да,сэр.
—Исосвоимисестрамитоже?
—Нет.
—Значит,емухотелосьучитьвас?
—Да.Сновапауза.
—Асчегоонэтовыдумал?Начтоваммогпонадобитьсяиндустани?
—Онхотел,чтобыяпоехаласнимвИндию.
—Ага!Вотяидокопалсядосутидела.Онхотелнавасжениться?
—Онпросилмоейруки.
—Этоложь,бесстыднаявыдумка,мненазло!
—Прошупрощения,ноэточистаяправда;онпросилменяобэтомнераз,ипритомс
настойчивостью,котораямоглабыпоспоритьсвашей.
—МиссЭйр,повторяю,выможетеуйти.Сколькоразядолженэтоповторять?Отчеговы
упорнопродолжаетесидетьуменянаколенях,когдаяпопросилвасудалиться?
—Мнеиздесьхорошо.
—Нет,Джен,вамнеможетбытьздесьхорошо,вашесердцедалеко—оносвашимкузеном,с
этимСент-Джоном.Ая-тосчитал,чтомоямаленькаяДженцеликомпринадлежитмне!Я
верил,чтоонаменялюбит,дажекогдаонаменяпокинула;этобылакаплямедувокеане
горечи.Хотямыибылиразлучены,хотяяиоплакивалгорючимислезаминашуразлуку,—я
всеженемогдопустить,чтобыта,окомятактоскую,полюбиладругого.Нобесполезно
горевать.Оставьтеменя,Джен,уезжайтеивыходитезамужзаРиверса.
—Ну,такстолкнитеменя,сэр,прогонитеменя,—добровольнояваснепокину.
—Джен,мнетакдорогзвуквашегоголоса,онвновьвоскрешаетвомненадежду,онтакой
правдивый.Оннапоминаетмнето,чтобылогодназад.Язабываю,чтовысвязаныиными
узами.Ноянетакойбезумец…Идите…
—Кудажемнеидти,сэр?
—Своейдорогой—смужем,котороговысебеизбрали.
—Ктожеэто?
—Вызнаете—этоСент-ДжонРиверс.
—Онмненемужиникогдаимнебудет.Сент-Джонменянелюбит,ияегонелюблю.Он
любил(по-своему,нетак,каквыумеетелюбить)красивуюмолодуюдевушкупоимени
Розамундаихотелнамнеженитьсятолькопотому,чтовиделвомнеподходящуюподругудля
миссионера,кчемутасовершеннонеподходит.Ончеловеквозвышеннойдуши,ноонсуров,а
сомнойхолоден,какайсберг.Оннепохожнавас,сэр;янечувствуюсебясчастливойвего
присутствии.Унегонеткомнеснисходительности,нетинежности.Егонепривлекаетдаже
моямолодость,онценитвомнелишьмоиполезныеморальныекачества.Иядолжнавас
покинуть,сэр,иотправитьсякнему?
Яневольносодрогнуласьиинстинктивноприжаласьксвоемуслепому,ногорячолюбимому
хозяину.Онулыбнулся.
—Как,Джен?Этоправда?ИотношениямеждувамииРиверсомдействительнотаковы?
—Безусловно,сэр.О,вамнезачемревновать!Япростохотеланемножковасподразнить,
чтобыотвлечьотгрустныхмыслей;ясчитала,чтогневдлявасполезнеескорби.Норазвам
такдорогамоялюбовь,успокойтесь.Еслибывытолькознали,какяваслюблю,выбылибы
гордыидовольны.Всемоесердцепринадлежитвам,сэр!Оновашеиостанетсявашим,хотя
быдажезлойрокнавекиудалилменяотвас.
Онпоцеловалменя,новдруглицоеговновьпотемнелоотмрачныхдум.
—Жалкийслепец!Калека!—пробормоталонгорестно.
Яласкалаего,желаяутешить.Язнала,очемондумает,ихотелаобэтомзаговорить,ноне
решалась.Когдаонотвернулсянамгновение,яувидела,какиз-подегозакрытоговека
скатиласьслезаипотеклапомужественномулицу.Сердцемоепереполнилось.
—Ясовсем,какстарый,разбитыймолниейкаштанвторнфильдскомсаду,—заговорилон
спустянекотороеВремя.—Икакоеимеетправотакаяразвалинатребовать,чтобывесенняя
жимолостьобвилаеесвежейлиствой?
—Вывовсенеразвалина,сэр,инедерево,разбитоемолнией,вымогучийзеленеющийдуб.
Цветыикустыбудутибезвашейпросьбырастиувашихкорней,имотраднавашаблагостная
тень;и,поднимаяськверху,ониприльнутквамиобовьютвас,ибовашмогучийстволслужит
имнадежнойопорой.
Онсноваулыбнулся:моисловаутешилиего.
—Тыговоришьодрузьях,Джен?—спросилон.
—Да,одрузьях,—отвечалаянесовсемуверенно,таккакимелаввидубольшее,чемдружбу,
нонемогланайтиподходящегослова.Онпришелмненапомощь.
—Ах,Джен!Нояхочуиметьжену!
—Всамомделе,сэр?
—Да.Этодлявасновость?
—Конечно,выобэтомничегоещенеговорили.
—Этонеприятнаядлявасновость?
—Смотряпообстоятельствам,сэр,смотряповашемувыбору.
—Выегосделаетезаменя,Джен.Яподчинюсьвашемурешению.
—Втакомслучае,сэр,выберитету,чтолюбитвасбольшевсех.
—Ну,тогдаявыберуту,когоябольшевсехлюблю.Джен,выпойдетезаменязамуж?!
—Да,сэр.
—Занесчастногослепца,котороговампридетсяводитьзаруку?
—Да,сэр.
—Закалеку,надвадцатьлетстаршевас,закоторымвампридетсяходить?
—Да,сэр.
—Правда,Джен?
—Истиннаяправда,сэр.
—Омоялюбимая!Господьдаблагословиттебяинаградит!
—МистерРочестер,еслияхотьразсовершиладоброедело,еслименякогда-либоосеняла
благаямысль,еслиямолиласьискреннеигорячо,еслистремиласьтолькоктому,что
справедливо,—теперьявознаграждена!Бытьвашейженойдляменявершиназемного
счастья.
—Этопотому,чтотынаходишьрадостьвжертве.
—Вжертве?Чемяжертвую?Голодомрадипищи,ожиданиемрадиисполненияжелания?
Развевозможностьобнятьтого,ктомнемил,прижатьсягубамиктому,когоялюблю,
оперетьсянатого,комуядоверяю,—значитпринестижертву?Еслитак,то,конечно,я
нахожурадостьвжертве.
—Итыготоватерпетьмоинемощи,Джен?Миритьсясубожеством?
—Егонесуществуетдляменя,сэр.Теперь,когдаямогубытьдействительновамполезной,я
люблювасдажебольше,чемраньше,когдавы,свысотысвоеговеличия,хотелитолькодарить
ипокровительствовать.
—Досихпормнебыланенавистнапомощь,мнебылопротивно,когдаменяводилизаруку,а
теперьячувствую,какмнеэтобудетприятно.Мнебылотяжелоопиратьсянаплечо
наемника,ноотрадночувствовать,чтомоярукасжимаетмаленькиепальчикиДжен.Лучше
полноеодиночество,чемпостояннаязависимостьотприслуги;нонежнаязаботаДженбудет
дляменянеиссякаемымисточникомрадости.ЯлюблюДжен,нолюбитлионаменя?
—Всемсуществом,сэр.
—Еслиделообстоиттак,тонамнечегобольшеждать:намнадонемедленнообвенчаться.
Онговорилсжаром,внемпробуждаласьегопрежняяпылкость.
—Мыдолжныстатьнераздельными,Джен;нечегооткладывать,надополучитьразрешениена
бракиобвенчаться.
—МистерРочестер,ятолькосейчасзаметила,чтосолнцесильносклонилоськзападуи
Пилотужеубежалдомойобедать.Дайтемневзглянутьнавашичасы.
—Прицепиихксвоемукушаку,Джен,иоставьихусебя;мнеонибольшененужны.
—Ужеоколочетырехчасов,сэр.Вынеголодны?
—Черездваднядолжнабытьнашасвадьба,Джен.Теперьненужнонинарядов,ни
драгоценностей,—всеэтоничегонестоит.
Солнцеужевысушилокаплидождяналистьях,ветерстих;сталожарко.
—Знаешь,Джен,уменянашее,подрубашкой,надетотвоежемчужноеожерелье.Яношуего
стогодня,когдапотерялмоеединственноесокровище,—каквоспоминаниеонем.
—Мыпойдемдомойлесом,этосамаятенистаядорога.Ноонпродолжалразвиватьсвои
мысли,необращаявниманиянамоислова.
—Джен,ты,наверно,считаешьменяневерующим,номоесердцесейчасполноблагодарности
квсеблагомубогу,дающемурадостьнаэтойземле.Еговзорнето,чтовзорчеловека,—он
видитяснееисудитнетак,какчеловек,носсовершенноймудростью.Ядурнопоступил:я
хотелосквернитьмойневинныйцветок,коснутьсяегочистотыдыханиемгреха.Всемогущий
отнялегоуменя.Всвоемупорствеячутьнепроклялпосланноесвышеиспытание,—вместо
тогочтобысклонитьсяпередволейнебес,ябросилейвызов.Божественныйприговор
свершился:наменяобрушилисьнесчастья,ябылнаволосокотсмерти.Постигшиеменя
наказаниябылисуровы,одноизнихнавсегдаменясмирило.Тызнаешь,какягордилсямоей
силой,—ногдеонатеперь,когдаядолженприбегатькчужойпомощи,какслабоедитя?
Недавно,Джен,—тольконедавно,—началявидетьиузнаватьвсвоейсудьбеперстбожий.Я
началиспытыватьугрызениясовести,раскаяние,желаниепримиритьсясмоимтворцом.Я
иногдамолился;этобыликраткиемолитвы,ноглубокоискренние.
Несколькоднейназад…нет,ямогуточносказатькогда,—четыредняназад,впонедельник
вечером,яиспыталстранноесостояние:насменумоемубурномуотчаянию,мрачности,тоске
явиласьпечаль.Мнедавноужеказалось,чторазянигденемогутебянайти—значит,ты
умерла.Поздновечером,вероятномеждуодиннадцатьюидвенадцатью,преждечемлечь,я
сталмолитьбога,чтобыон,еслисочтетэтовозможным,поскореевзялменяизэтойжизнив
иноймир,гдеестьнадеждавстретитьсясДжен.
Ясиделвсвоейкомнате,уоткрытогоокна;мнебылоприятнодышатьблагоуханнымвоздухом
ночи;правда,янемогвидетьзвезд,амесяцпредставлялсямнелишьсветлымтуманным
пятном.Ятосковалотебе,Дженет!О,ятосковалотебеидушойителом.Яспрашивалбогав
тоскеисмирении,недовольнолияужевытерпелмук,отчаянияиболиинебудетлимнедано
вновьиспытатьблаженствоимир?Чтовсепостигшееменяязаслужил,этояпризнавал,ноя
сомневался,хватитлиуменясилнановыестрадания.Ямолилего—ивотсмоихгуб
невольносорвалосьимя,альфаиомегамоихсердечныхжеланий:«Джен!Джен!Джен
—Выпроизнеслиэтисловавслух?
—Да,Джен.Еслибыкто-нибудьуслыхалменя,онрешилбы,чтоясумасшедший,стакой
неистовойсилойвырвалисьуменяэтислова.
—Иэтобыловпрошлыйпонедельникоколополуночи?
—Да,ноневажновремя;самоестранноето,чтозаэтимпоследовало.Тысочтешьменя
суеверным,—правда,уменявкровиестьивсегдабыланекотораясклонностьксуеверию,
темнеменееэтоправда,чтояуслыхалто,очемсейчасрасскажу.
Когдаявоскликнул:«Джен,Джен,Джен!»,голос(янемогусказатьоткуда,нознаю,чейон)
отвечал:«Иду!Ждименя!»—ичерезмгновениеночнойветердонесдоменяслова:«Гдеты?»
Яхотелбыпередатьтебетукартину,товидение,котороевызвалвомнеэтотвозглас;однако
трудновыразитьэтословами.Ферндин,кактывидишь,окруженгустымлесом,ивсякийзвук
здесьзвучитглухоизамираетбезотголосков.Нослова«гдеты?»былипроизнесены,
казалось,средигор,ибояслышал,какихповторялогорноеэхо.Имнепочудилось,будто
болеесвежий,прохладныйветеркоснулсямоеголба;мнепредставилось,чтоявстречаюсьс
Дженвкакой-тодикой,пустыннойместности.Духовномы,вероятно,ивстретились.Тывэтот
час,Джен,конечно,спалаглубокимсном;бытьможет,твоядушапокинулакомнатуи
отправиласьутешатьмою:ибоэтобылтвойголос,—этотакжеверно,както,чтояжив!Это
былтвойголос.
Вызнаете,читатель,чтоименновпонедельник,околополуночи,яуслышалатаинственный
призыв;какразэтимисловамиянанегоответила.ЯвыслушаларассказмистераРочестера,
ноничемнанегонеотозвалась.Совпадениебылотакнеобъяснимоитакменяпоразило,чтоя
немоглаговоритьонемиобсуждатьего.Этонеизбежнопроизвелобыглубочайшее
впечатлениенадушумоегособеседника,аэтудушу,котораястолькопережилаипоэтому
имелаособуюсклонностькмрачности,неследовалосейчасуводитьвглубокуютень
сверхъестественного.Итак,язатаилавсеэтовсвоемсердце.
—Теперьтыуженебудешьудивляться,—продолжалмойхозяин,—почему,когдатытак
неожиданнопредсталапредомнойвчеравечером,мнебылотрудноповерить,чтотыне
видениеинеодинтолькоголос,которыйзамретирастворитсявтишине,какзамерливтот
разтвойшепотигорноеэхо.Теперь,благодарениебогу,язнаю,чтовсеэтодругое.Да,я
благодарюбога.
Онблагоговейнообнажилголовуи,опустивнезрячиеглаза,склонилсявбезмолвноймолитве.
—Яблагодарютворцазато,чтовднисудаонвспомниломилосердии.Ясмиренномолю
моегоискупителя,чтобыондалмнесилыотныневестиболеечистуюжизнь,чемта,какуюя
велдосихпор.
Затемонпротянулкомнеруку,чтобыяегоповела,Явзялаэтудорогуюруку,намгновение
прижалаеексвоимгубам,затемдалаемуобнятьменязаплечи:будучигораздонижеего,я
одновременнослужилаемуиопоройиповодырем.Мывошливлесинаправилисьдомой.
ГлаваXXXVIII
Заключение
Читатель,ясталаегоженой.Этобылатихаясвадьба:присутствовалилишьония,священник
ипричетник.Когдамывернулисьизцеркви,яотправиласьнакухню,гдеМериготовилаобед,
аДжончистилножи,исказала:
—Мери,сегодняутромяобвенчаласьсмистеромРочестером.
Экономкаиеемужбылипочтенные,флегматичногоскладалюди,которымможнобылов
любоевремяспокойносообщитьсамуюважнуюновость,нерискуяуслышатьвизгливые
восклицанияибытьоглушеннойпотокомнедоуменныхрасспросов.Меривзглянуланаменяс
удивлением;ложка,которойонаполиваласоусомпаружарившихсяцыплят,нанесколько
мгновенийзамерлаввоздухе,инатеженесколькомгновенийДжонпересталчиститьножи.
Склонившисьзатемнаджарким,Меритолькосказала:
—Обвенчались,мисс!Всамомделе?—иприбавила:—Явидела,чтовысхозяиномкуда-то
пошли,нонезнала,чтовыотправилисьвцерковьвенчаться.—Сказавэто,онапродолжала
поливатьжаркое.
ОбернувшиськДжону,явидела,чтоонширокоулыбается.
—ЯговорилМери,чтоэтимделокончится,—сказалон.—Ядогадывался,чтоумистера
Эдварданауме(Джонбылстарымслугою,онзналсвоегохозяинаещекогдатотбылмладшим
всемье,ипоэтомучастоназывалегопоимени),ибылуверен,чтооннестанетдолгождать.
Чтож,правильносделал,какмнесдается.Желаювамсчастья,мисс,—ионотвесилмне
почтительныйпоклон.
—Спасибо,Джон!МистерРочестерпросилменяпередатьвотэтовамиМери.—Явложила
емуврукупятифунтовыйбилети,неожидая,чтоониещескажут,ушлаизкухни.Некоторое
времяспустя,проходямимодверикухни,яуслышаласледующиеслова:
—Онаподходитемукудалучше,чемкакая-нибудьважнаяледи.—Изатем:—Правда,изсебя
онанеказиста,нозатосердцеунеедоброеиничегоплохогопронеенескажешь;ачтодо
него,товсякомуясно,чтоонакажетсяемупервойкрасавицей.
ЯсейчасженаписалавМурхаузивКембридж,сообщаяобэтойпеременевмоейжизнии
объясняя,чемонавызвана.ДианаиМериодобрилиэтотшаг.Дианаприбавила,что,как
толькоокончитсямедовыймесяц,онаприедетменянавестить.
—Лучшеейэтогонедожидаться,—сказалмистерРочестер,когдаяпрочлаемуписьмо,—а
тоона,пожалуй,никогданеприедет;нашмедовыймесяцбудетсиятьнамвсюнашужизнь,и
еголучипомеркнутлишьнадтвоейимоеймогилой.
Незнаю,какпринялСент-Джонэтоизвестие;онтакинеответилнаписьмо,вкоторомя
извещалаегообэтомсобытии.Однакоспустяполгодаонвсе-такимненаписал;правда,не
упоминаяниомистереРочестере,ниомоемзамужестве.Егописьмобылонаписанов
сдержанномтоне,хотяиоченьсерьезном,ноласковом.Стехпормыобмениваемсясним
письмаминеслишкомчасто,норегулярно;оннадеется,чтоясчастлива,иверит,чтоянеиз
числатех,ктоживетвэтоммиребезбогаипоглощенлишьземнымиинтересами.
ВыещенесовсемзабылималенькуюАдель,неправдали,читатель?Яонейнинаминутуне
забывала.ВскореяпопросилаумистераРочестераразрешениянавеститьАдельвшколе,куда
онеепоместил.Менятронулаеебурнаярадость,когдаонаувиделаменя.Девочкапоказалась
мнехудойибледной;онажаловалась,чтоейживетсятрудно.Идействительно,порядкив
этомзаведенииоказалисьслишкомстрогимииметодыобученияслишкомсуровымидля
ребенкаеевозраста;яувезлаеедомой.Ясобираласьсновасделатьсяеегувернанткой,но
вскореувидела,чтоэтоневозможно:моевремяизаботыпринадлежалидругому,—моймуж
таквнихнуждался!
Поэтомуянашлаболееподходящуюшколу,внашейместности,гдемоглачастонавещать
Адельииногдабратьеедомой.Язаботиласьотом,чтобыунеебыловсенеобходимое,искоро
онатамосвоилась,почувствоваласебявполнесчастливойисталаделатьбыстрыеуспехив
учении.Сгодамианглийскоевоспитаниевзначительноймереотучилодевочкуотее
французскихзамашек;ипоокончанииеюшколыяприобрелавеелицеприятнуюи
услужливуюпомощницу,покорную,веселуюискромную.Своимизаботамиобомнеиомоих
близкихонадавноужеотплатиламнезалюбовьивнимание,которыевстречаласмоей
стороны.
Мояповестьподходиткконцу.Ещенесколькословомоейзамужнейжизнииосудьбетех,чьи
именавстречалисьвмоемрассказе,—иякончаю.
Ужедесятьлет,какязамужем.Язнаю,чтозначитвсецеложитьдлячеловека,которого
любишьбольшевсегонасвете.Ясчитаюсебябесконечносчастливой,имоегосчастьянельзя
выразитьникакимисловами,потомучтомысмужемживемдругдлядруга.Ниоднаженщина
вмиретаквсецелонепринадлежитсвоемумужу.Настакженеможетутомитьобществодруг
друга,какнеможетутомитьбиениесердца,котороебьетсявегоивмоейгруди;поэтомумы
неразлучны.Бытьвместе—значитдлянасчувствоватьсебятакженепринужденно,какв
одиночестве,итакжевесело,каквобществе.Весьденьпроходитунасвбеседе,инаша
беседа—это,всущности,размышлениевслух.Явсецелоемудоверяю,аон—мне;наши
характерыидеальноподходятдругкдругу,почемумыиживемдушавдушу.
ПервыедвагоданашегобракамистерРочестероставалсяслепым.Бытьможет,это
обстоятельствоособеннонассблизило,особеннонассвязало;ведьябылатогдаегозрением,
какдосихпоростаюсьегоправойрукой.Ябылавбуквальномсмысле(каконнередкоменя
называл)зеницейегоочей.Онвиделприродуичиталкнигичерезменя;никогдаяне
уставаласмотретьзанегоиописыватьполя,деревья,города,реки,облакаисолнечныелучи
—весьокружающийнаспейзаж;передаватьвпечатленияотпогоды;доверятьегослухуто,в
чемотказывалиемуглаза.Никогданеуставалаемучитать,неуставалаводитьтуда,кудаему
хотелось,иделатьдлянегото,очемонпросил.Иэтиуслугидоставлялимневсюполноту
радости,утонченной,хотьинемногогрустной,ибомистерРочестерпросилонихбез
мучительногостыдаибезгнетущегоунижения.Онлюбилменятакглубоко,что,не
колеблясь,прибегалкмоейпомощи;ончувствовал,какнежнояеголюблю,изнал,что
приниматьмоизаботы—значилодоставлятьмнеистиннуюрадость.
Однаждыутром,вконцевторогогода,когдаяписалаписьмоподегодиктовку,онподошел,
наклонилсянадомнойисказал:
—Джен,утебянашеекакое-тоблестящееукрашение?Намнебылазолотаяцепочка,я
ответила:
—Да.
—Инатебеголубоеплатье?
Этобылодействительнотак.Затемонсообщилмне,чтоснекоторыхпоремукажется,будто
темнаяпеленаунегонаглазустановитсяболеепрозрачной:теперьонубедилсявэтом.
МыобратилисьвЛондонеквыдающемусяокулисту,имистерРочестерчерезнекотороевремя
сталвидетьэтимглазом.Онтеперьвидитнеоченьотчетливо,неможетподолгучитатьи
писать,номожетпередвигатьсяодин,инетнадобностиводитьегозаруку;теперьуженебо
длянегонепустаябездна,иземлянекажетсяемумраком.Когдаемуположилинаколени
егопервенца,онувидел,чтомальчикунаследовалегоглаза—такие,какимионибыли
прежде,—большие,черные,блестящие.Ионсновасглубокойблагодарностьюпризнал,что
богобратилнанегосвоюмилость.
Итак,мойЭдвардия—мыобасчастливы;счастливытакжеинашилюбимыедрузья.Дианаи
МериРиверсобезамужем;поочередно,развгод,ониприезжаютпогоститькнам,имы
изредкапосещаемих.МужДианы—капитанфлота,храбрыйофицерипрекрасныйчеловек.
МужМери—священник,школьныйтоварищеебрата,посвоимдарованиямиморальным
качествамондостоинсвоейизбранницы.ИкапитанФицджемсимистерУортонлюбятсвоих
женивзаимнолюбимы.ЧтокасаетсяСент-Джона,тоонпокинулАнглиюиуехалвИндию.Он
вступилнапуть,которыйсамизбрал,идосихпорследуетэтойстезей.
Онтакинеженилсяиврядлиженится.Досихпоронодинсправляетсясосвоейзадачей;и
этазадачаблизкакзавершению:егославноесолнцеклонитсякзакату.Последнееписьмо,
полученноеотнего,вызвалоуменянаглазахслезы:онпредвидитсвоюблизкуюкончину.Я
знаю,чтоследующееписьмо,написанноенезнакомойрукой,сообщитмне,чтогосподь
призвалксебесвоегонеутомимогоиверногослугу.
1
ГольдсмитОливер(1728—1774)—английскийписатель,авторромана«Векфильдский
священник».
2
ПереводТ.Казмичевой.
3
ГайФокс(1570—1605)—английскийофицер,одинизобвиняемыхподелуоПороховом
заговоре,представлявшемпопыткукатолическойпартиивзорватьанглийскийпарламент
4
«ИсторияРасселаса,принцаабиссинского»—романСэмюэляДжонсона(1709—1784),
ученогоикритика,составителятолковогословаряанглийскогоязыка
5
какодинчеловек(фр.)
6
бытьр.)
7
«Воскресну»ат.)
8
солидному(фр.)
9
Thorntree(англ.)—боярышник
10
«Чтосвами?—сказалаоднаизкрыс.—Говорите!»(фр.)
11
Моякоробка,моякоробка!р.)
12
Сидисмирно,дитя,понимаешь?(фр.)
13
Обоже!Какаяпрелесть!(фр.)
14
иянаэтомнастаиваю(фр.)
15
Моеплатьеидетмне?..Абашмачки?Ачулки?Я,кажется,сейчастанцеватьначну!(фр.)
16
Мсье,примитетысячублагодарностейзавашудоброту!Такмамаделала,неправдали,мсье?
(фр.)
17
такимобразом(фр.)
18
пылкуюстрасть(фр.)
19
атлетическоесложение(фр.)
20
Мойангел!(фр.)
21
мужскойкрасотой(фр.)
22
пикантнаямордочка(фр.)
23
нежныхчувств(фр.)
24
РиччиоДавид(1540—1566)—итальянскиймузыкант,фаворитМарииСтюарт,королевы
Шотландской.
25
БосвелДжемсХэпберн(1536—1578)—шотландскийаристократ.БылженатнаМарии
Стюарт.
26
своодушевлением(ит.)
27
Невеста(англ.)
28
Брайд—невеста;уэлл—колодецнгл.).Всевместе—тюрьмавАнглии.
29
Добрыйвечер!(фр.)
30
готоваскушатьсвоюанглийскуюмаму(фр.)
31
чтобыприободриться(фр.)
32
ПереводБ.Лейтина.
33
играприроды(лат.)
34
«Мармион»—поэмаанглийскогописателяВальтераСкотта.
35
Зачем?(ит.)
36
ПереводБ.Лейтина.
37
Ещемолод(фр.)