«Жаңа гуманитарлық білім. Қазақ тіліндегі 100 жаңа оқулық»
жобасы Қазақстан Республикасының Тұңғыш Президенті –
Елбасы Нұрсұлтан Назарбаевтың бастамасымен
«Рухани жаңғыру» мемлекеттік
бағдарламасы аясында
іске асырылды
INTERNATIONAL
LAW
EIGHTH EDITION
Malcolm N. Shaw
Barrister at Essex Court Chambers and Senior Fellow
at the Lauterpacht Centre for International Law,
University of Cambridge
ХАЛЫҚАРАЛЫҚ
ҚҰҚЫҚ
СЕГІЗІНШІ БАСЫЛЫМ
Малколм Н. Шо
Эссекс сот палатасының барристері,
Кембридж университетінің
Лаутерпахт атындағы халықаралық құқық орталығының
аға ғылыми қызметкері
2
Астана
2019
© Malcolm N. Shaw 2017
This publication is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of
relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the
written permission of Cambridge University Press.
This translation is published by arrangement with Cambridge University Press. Copyright
© 2017 by «Ұлттық аударма бюросы» қоғамдық қоры ("National Bureau of Translations"
Public Foundation). All rights reserved.
Шо Малколм Н.
Халықаралық құқық. 2-кітап. – Алматы: «Ұлттық аударма бюросы» қоғамдық
қоры, 2019. – 624 бет.
ISBN 978-601-7943-47-9
Бұл кітап халықаралық құқық саласындағы ұғымдарға анықтама беріліп, түрлі құ-
қық жүйелерінің өзіндік ерекшеліктері мен басты принциптері жан-жақты сипатталатын,
халықаралық құқық тақырыбына арналған аса құнды оқулықтардың бірі. 12 тараудан тұ-
ратын екінші кітапта халықаралық құқықтағы юрисдикция, иммунитет, мемлекеттердің
жауапкершілігі, мемлекеттердің мұрагерлігі, дауларды бейбіт шешу жолдары, шарттар-
дың құқықтары мен міндеттері жөнінде мол мағлұмат қамтылған. Автор Халықаралық
сот, Біріккен Ұлттар Ұйымы, Қауіпсіздік Кеңесі мен басқа да халықаралық ұйымдардың
құрылымы туралы мәлімет келтіре отырып, олардың қызметін нақты мысалдар арқылы
баяндайды.
Сегізінші басылымнан қазақ тіліне аударылған бұл оқулық заң факультетінің сту-
денттеріне, халықаралық құқық саласын зерттеуші мамандар мен оқытушыларға, аталған
ғылым саласына қызығушылық танытатын оқырман қауымға арналады.
ӘОЖ 341
КБЖ 67.412
Ш75
«Жаңа гуманитарлық білім.
Қазақ тіліндегі 100 жаңа оқулық»
жобасының редакциялық алқасы:
Редакциялық алқаның төрағасы Тәжин М.М.
Төрағаның орынбасары Сағадиев Е.К.
Жауапты хатшы Кенжеханұлы Р.
Алтаев Ж.А.
Алшанов Р.А.
Жаманбалаева Ш.Е.
Жолдасбеков М.Ж.
Қасқабасов С.А.
Қарин Е.Т.
Құрманбайұлы Ш.
Масалимова Ә.Р.
Мұтанов Ғ.М.
Нұрышева Г.Ж.
Нысанбаев Ә.Н.
Өмірзақов С.Ы.
Саңғылбаев О.С.
Сыдықов Е.Б.
ӘОЖ 341
КБЖ 67.412
Ш 75
Кітапты баспаға әзірлеген:
Ұлттық аударма бюросы
Аудармашылар Кенжебаев О.
Кенжебаева Ұ.
Ғылыми редактор Алдоңғаров М.С.,
заң ғылымдарының
докторы, профессор
Әдеби редактор Қами Н.
Жауапты шығарушы Башбаева З.К.
Пікір жазғандар Айдарбаев С.Ж.,
заң ғылымдарының
докторы, профессор;
Сайрамбаева Ж.Т.,
заң ғылымдарының
кандидаты, доцент
Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық
университетінің халықаралық құқық
кафедрасында талқылаудан өткен
© Malcolm N. Shaw, 2017
© «Ұлттық аударма бюросы» ҚҚ, 2019
ISBN 978-601-7943-47-9
...Біздің мақсатымыз айқын, бағытымыз белгілі, ол – әлемдегі ең дамы-
ған 30 елдің қатарына қосылу.
Мақсатқа жету үшін біздің санамыз ісімізден озып жүруі, яғни одан
бұрын жаңғырып отыруы тиіс. Бұл саяси және экономикалық жаңғыру-
ларды толықтырып қана қоймай, олардың өзегіне айналады.
Біз алдағы бірнеше жылда гуманитарлық білімнің барлық бағыт тары
бо йынша әлемдегі ең жақсы 100 оқулықты әртүрлі тілден қазақ тіліне
аударып, жастарға дүниежүзіндегі таңдаулы үлгілердің негізінде білім
алуға мүмкіндік жасаймыз.
Жаңа мамандар ашықтық, прагматизм мен бәсекелестікке қабілет
сияқ ты сананы жаңғыртудың негізгі қағидаларын қоғамда орнық тыра-
тын басты күшке айналады. Осылайша болашақтың негізі білім ордала-
рының аудиторияларында қаланады...
Қазақстан Республикасының Президенті
Н.Ә. Назарбаевтың
«Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру» атты еңбегінен
Сегізінші басылым туралы
Қолыңыздағы халықаралық құқық тақырыбына арналған кітап – Малколм Шо-
ның аса құнды еңбегі. Бұл кітаптың халықаралық құқық саласындағы ұғым-
дарға анықтама беру, академиялық көзқарастарды жеткізу, сыни талдаулар-
ды баяндау жүйесінің теңдесі жоқ. Кітапта баяндалған халықаралық құқықтың
басты принциптері, практикалар мен сот істері, егжей-тегжейлі сілтемелері
оқырманға кітапты түсініп оқуға көмектеседі. Сондықтан студенттер мен ма-
мандар үшін қызықты да айрықша тартымды.
Сегізінші басылымда автор соңғы уақыттағы құқықтық прецеденттер-
ді толық қамтыған. Жаңа редакцияда халықаралық және мемлекеттік құқық
арасындағы байланыс туралы әңгімелеген, халықаралық гуманитарлық құ-
қықтың, халықаралық қылмыстық құқықтың, халықаралық экономикалық құ-
қықтың принциптері мен осы салалардағы қосымша материалдар мол.
Малколм Шо Ұлыбританияның Эссекс сот палатасының барристері,
Кембридж университетіндегі Г.Лаутерпахт атындағы халықаралық құқық ор-
талығының аға ғылыми қызметкері. Халықаралық құқық саласындағы әлемдік
деңгейдегі жетекші мамандардың бірі. Халықаралық құқық институттары ас-
социациясының мүшесі, Британияның Халықаралық құқық пен салыстырма-
лы құқық институтының сенімді өкілі, Қытайдың Сямынь қаласындағы Халық-
аралық құқық академиясының академигі.
Халықаралық құқық
8
Халықаралық құқық
Алтыншы басылым туралы
«Студенттерге сабақ берген кезімде М.Шоның «Халықаралық құқығын» оқу-
лық ретінде оқытатынмын. Бұл кітаптың пайдасын бүгін де көріп жүрмін. Кі-
таптың алтыншы басылымына жаңа тараулар еніп, едәуір жаңарғанына қуа-
ныштымын».
РозалинХиггинс,
БҰҰ Халықаралық сотының төрайымы
«Mалкольм Шоның «Халықаралық құқығы» 1977 жылы жарық көрген сәті-
нен бастап студенттер үшін аса құнды оқулық болып келеді. Бұл кітап құқық-
тың қазіргі жай-күйі мен дамуы туралы нақты да жан-жақты мағлұмат бере-
ді. Құқық саласындағы соңғы өзгерістерге байланысты кітапқа Халықаралық
қылмыстық құқық пен БҰҰ Халықаралық соты атты жаңа тараулар қосылған.
Бакалавриатта халықаралық құқық мамандығын оқып жүрген студенттерге
М.Шоның осы еңбегін оқуға кеңес беремін».
ДжеймсКрофорд,
Кэмбридж университетіндегі Г.Лаутерпахт атындағы
Халықаралық құқықты зерттеу орталығы
«Бұл трактатты соттағы күнделікті жұмыс барысында пайдаланамын. Нақ-
тылығы, жан-жақтылығы мен маңызы айрықша шығарма. Аумақ мәселесі
сияқты үлкен-үлкен көптеген мәселелер бойынша бұл трактатқа қай тілде
болса да тең келер кітап жоқ».
БруноЗимма,
БҰҰ Халықаралық сотының судьясы
Жетінші басылым туралы
«М.Шоның «Халықаралық құқығы» құрылымы мен мазмұнының ауқымдылы-
ғы бойынша студенттердің оқулығына айналғанына көп уақыт болды. Деген-
мен бұл еңбектің құны әлдеқайда жоғары. Халықаралық құқық саласындағы
ғалымдар мен практик-мамандардың кітаптан жан-жақты да толық мәлімет
алуға мүмкіндіктері бар».
СэрКристоферГинвуд,
БҰҰ Халықаралық сотының судьясы
«Халықаралық құқықтың бүгінгі буын мамандары халықаралық құқықты
дәл осы кітаптан оқыған. Бүгінде М.Шоның «Халықаралық құқығы» үздік оқу-
лық болып отыр. Бұл кітаптың халықаралық құқық туралы ең толық және ең
маңызды мәлімет беретініне күмән жоқ. Автор құжаттарды шебер мазмұндай
білген. М.Шоның осы кітабында аталмай қалған мемлекет практикасы, Қауіп-
сіздік Кеңесінің қарары, соттың шешімі жоқ шығар. Бұл кітап халықаралық
құқықтың студенттері, академиктері мен практик-мамандары үшін таптырмас
оқулық».
СтэфанТалмон,
Бонн университеті
«Малколм Шоның «Халықаралық құқығын» студенттерге оқулық ретінде
қолданып келеміз. Бұл кітаптың практик-мамандар мен судьяларға да берері
мол. Кітаптың мазмұны түсінікті және жан-жақты. Профессор М.Шоның бұл
еңбегінің жетінші басылымы да – осы үрдістің жалғасы».
СтивенШвебел,
БҰҰ Халықаралық сотының бұрынғы президенті
«Профессор М.Шоның классикалық оқулығының жетінші басылымы
егжей-тегжейлі және түсінікті жазылған еңбек. Мазмұны жан-жақты, құқықтың
саяси және тарихи контекстегі дамуын толық қамтыған. Бұл халықаралық
құқық мамандығы студенттеріне арналған оқулық».
УрфанХалик,
Кардифф университеті
«Малколм Шоның «Халықаралық құқығының» жетінші басылымы
халықаралық құқық оқулықтарының әлемінде өз орны бар кітап. Халықаралық
құқыққа қызығушылық танытқандар үшін таптырмас білім бұлағы».
МалгосияФицморис,
Королева Мэри атындағы Лондон университеті
«М.Шоның «Халықаралық құқығы» 1990 жылдардың басынан бері халық-
аралық құқық бакалавриаты мен магистратурасындағы оқулық болып келе-
ді. Бұл кітапта автор халықаралық құқықтың тұңғиығына бойлаған, сондай-ақ
халықаралық қауымдастықтағы оқиғалар барысында халықаралық құқықты
ғылыми және практикалық тұрғыдан қолданудағы қиындықтар туралы пікірта-
ластар да келтірген. Бұрын-соңды осынша тамаша сипаттарды біріктіре алған
кітап көрмеппін».
МарсельБрюс,
Гронинген университеті
10
Мазмұны
Халықаралық құқық............................................................................................................................ 7
Сегізінші басылым туралы ................................................................................................................
Алтыншы басылым туралы ............................................................................................................... 8
Жетінші басылым туралы .................................................................................................................
Сегізінші басылымға кіріспе ............................................................................................................. 16
11. ЮРИСДИКЦИЯ .......................................................................................................................... 17
Ішкі юрисдикция принципі ................................................................................................................ 19
Заң шығару, атқару және сот юрисдикциялары ............................................................................. 20
Азаматтық юрисдикция .................................................................................................................... 22
Қылмыстық юрисдикция ................................................................................................................... 23
Аумақтық принцип.......................................................................................................................
Азаматтық принцип ..................................................................................................................... 28
Пассивті құқық субъектілігі принципі ......................................................................................... 32
Қорғаныс принципі ...................................................................................................................... 34
Әмбебаптық принципі ................................................................................................................. 35
Әскери қылмыстар, бейбітшілікке қарсы қылмыстар және
адамзатқа қарсы қылмыстар ......................................................................................... 36
Юрисдикция туралы шарттар .............................................................................................. 40
Күдіктілерді заңсыз ұстау және юрисдикцияны жүзеге асыру .......................................... 46
Шетелдіктердің құқықбұзушылығы туралы АҚШ заңы ....................................................... 48
Экстрадиция ................................................................................................................................ 51
Экстрааумақтық юрисдикция ........................................................................................................... 53
Қосымша әдебиет ....................................................................................................................... 60
12. ЮРИСДИКЦИЯДАН ИММУНИТЕТ............................................................................................ 61
Егемен иммунитет ............................................................................................................................
Абсолютті иммунитет көзқарасы ............................................................................................... 65
Шектеулі көзқарас ....................................................................................................................... 67
Егемен және егемен емес әрекеттер ........................................................................................ 70
Мемлекеттің иммунитеті мен адам құқығының бұзылуы ......................................................... 76
Коммерциялық әрекеттер .......................................................................................................... 80
Еңбек шарттары .......................................................................................................................... 86
Басқа да иммунитет берілмейтін салалар ................................................................................ 88
Субъектілік мәселесі – дәлелді құжаттар және мемлекеттің бөліктері
................................. 90
Субъектілік мәселесі – үкіметтің жоғарғы лауазымды тұлғаларының иммунитеті ................ 96
Иммунитеттен бас тарту .......................................................................................................... 101
Сотқа дейінгі қамтамасыз ету шаралары ...............................................................................103
Сот шешімін орындаудан қорғайтын иммунитет .................................................................... 104
Дәлелдеудің стандарты мен міндеті ....................................................................................... 108
Дипломатиялық құқық ............................................................................................................... 110
1961 жылғы дипломатиялық қатынастар туралы Вена конвенциясы .................................. 111
Өкілдіктің ғимаратына тиіспеу ........................................................................................... 113
Дипломатиялық жүк ............................................................................................................ 117
Меншікке қатысты дипломатиялық иммунитет ................................................................ 119
Қызметкердің дипломатиялық иммунитеті ....................................................................... 121
Иммунитеттен бас тарту .................................................................................................... 127
Консулдық артықшылықтар мен иммунитеттер:
1963 жылғы Консулдық қатынастар туралы Вена конвенциясы ..................................... 128
1969 жылғы арнайы миссиялар туралы конвенция ............................................................... 130
1975 жылғы Мемлекеттердің әмбебап сипаттағы халықаралық ұйымдармен
қатынасы жөнiндегi өкілдіктері туралы Вена конвенциясы ............................................. 132
Қосымша әдебиет ..................................................................................................................... 133
11
Мазмұны
13. МЕМЛЕКЕТТІҢ ЖАУАПКЕРШІЛІГІ ......................................................................................... 134
Мемлекет жауапкершілігінің табиғаты .......................................................................................... 136
Кінә мәселесі ............................................................................................................................. 138
Атрибуция ..................................................................................................................................140
Ultra vires әрекеттер ................................................................................................................. 142
Мемлекеттің бақылауы мен жауапкершілігі ...................................................................... 144
Жаппай зорлық-зомбылық, көтеріліс және азамат соғыстары ........................................ 145
Құқыққа қайшылықты жоятын жағдайлар ............................................................................... 147
Мемлекеттерді жауапқа тарту тәртібі ..................................................................................... 152
Халықаралық сипаттағы құқыққа қайшы әрекеттердің салдарлары .................................... 153
Тоқтатылуы .........................................................................................................................
Репарация .................................................................................................................................154
Императивтік нормалардың (jus cogens) өрескел бұзылуы .................................................. 158
Дипломатиялық қорғау және талап-арыздың мемлекетке тиесілігі ...................................... 160
Құқықтық қорғаудың ішкі тәсілдерінің таусылуы .................................................................... 168
Шетелдіктермен қарым-қатынас ...................................................................................................171
Шетелдіктермен арақатынастың стандарты ..........................................................................
Шетелдік мүлік пен инвестицияны қорғау ..................................................................................... 175
Меншік құқығы мәселесі ........................................................................................................... 177
Экспроприацияның табиғаты ...................................................................................................
Қоғам мүддесі ............................................................................................................................ 179
Дискриминацияға жол бермеу принципі ................................................................................. 180
Өтемақы .................................................................................................................................... 181
Екіжақты инвестициялық шарттар ........................................................................................... 183
Біржолғы ақшалай өтемақы жөніндегі келісімдер .................................................................. 186
Инвестицияларға кепілдік беретін көпжақты агенттік ............................................................ 188
Қосымша әдебиет .....................................................................................................................
14. ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ЭКОЛОГИЯЛЫҚ ҚҰҚЫҚ ............................................................................ 189
Мемлекеттің жауапкершілігі және қоршаған орта ........................................................................ 195
Мемлекеттердің негізгі міндеттері ...........................................................................................
Тиісті стандарттар .................................................................................................................... 197
Келтірілген зиян ....................................................................................................................... 198
Жеке тұлғалардың келтірген зияны үшін жауапкершілігі ....................................................... 201
Қауіпті әрекеттердің кесірінен болатын трансшекаралық зиянның алдын алу ...................
Мемлекеттің жауапкершілігі тұжырымының мәселелері ....................................................... 203
Халықаралық ынтымақтастық принциптері ..................................................................................
Аумақты пайдалану .................................................................................................................. 204
Қоршаған ортаға ықпалды бағалау ......................................................................................... 206
Сақтық шараларын қабылдау принципі ................................................................................. 208
Тұрақты даму ............................................................................................................................209
Ластаушының төлемі ................................................................................................................ 210
Атмосфераның ластануы ............................................................................................................... 211
Озон қабатының жұқаруы және климаттың өзгеруі .....................................................................214
Ғарыш кеңістігі ................................................................................................................................ 221
Халықаралық ағын сулар ............................................................................................................... 222
Аса қауіпті қызмет ........................................................................................................................... 226
Ядролық қызмет ........................................................................................................................
Ақпарат ұсыну ................................................................................................................................ 228
Көмек көрсету ..................................................................................................................................229
Ядролық қауіпсіздік .........................................................................................................................230
Азаматтық жауапкершілік ............................................................................................................... 231
Зиянды қалдықтар .................................................................................................................... 232
Теңіздің ластануы ........................................................................................................................... 234
Кемелердің ластауы ................................................................................................................. 235
Қосымша әдебиет ..................................................................................................................... 237
15. ШАРТ ҚҰҚЫҒЫ ........................................................................................................................ 238
Шарт жасасу .................................................................................................................................... 242
Ресми талаптар .........................................................................................................................
Келісім беру ...............................................................................................................................244
12
Халықаралық құқық
Қол қою арқылы келісім беру .............................................................................................
Құжаттар алмасу арқылы келісім беру .............................................................................245
Ратификациялау арқылы келісім беру ..............................................................................
Қосылу арқылы келісім беру .............................................................................................. 247
Шартқа қатысты ескертпелер ........................................................................................................
Шарттың күшіне енуі .......................................................................................................................255
Шартты қолдану .............................................................................................................................. 256
Үшінші мемлекеттер ................................................................................................................. 258
Шартқа түзетулер мен өзгерістер енгізу ...................................................................................... 259
Шартқа түсініктеме беру .................................................................................................................261
Шарттардың жарамсыздығы, тоқтатылуы және уақытша тоқтатылуы ....................................... 266
Негізгі ережелер ........................................................................................................................
Шарттың жарамсыздығы ..........................................................................................................267
Ішкі құқық .............................................................................................................................
Қателік .................................................................................................................................268
Алаяқтық пен жемқорлық ................................................................................................... 269
Мәжбүрлеу ..........................................................................................................................
Jus cogens ...........................................................................................................................270
Жарамсыздық салдары ......................................................................................................271
Шарттың тоқтатылуы ................................................................................................................
Шарттың нормаға сәйкес немесе келісім бойынша тоқтатылуы ....................................
Шартты өрескел бұзу ..........................................................................................................273
Орындау мүмкін болмайтын жағдайлар ...........................................................................275
Жағдайдың түбегейлі өзгеруі .............................................................................................
Дауларды шешу .............................................................................................................................. 278
Мемлекеттер мен халықаралық ұйымдар арасындағы шарттар ................................................
Қосымша әдебиет ..................................................................................................................... 280
16. МЕМЛЕКЕТТІҢ ҚҰҚЫҚТЫҚ МИРАСҚОРЛЫҒЫ ................................................................... 281
Континуитет пен мирасқорлық ....................................................................................................... 284
Шарттарға қатысты мирасқорлық .................................................................................................. 289
Шарттардың санаттары: аумақтық, саяси және басқа түрлері .............................................
Шарттарға қатысты мирасқорлықтың жалпы ережелері ........................................................ 292
Қосып алу және біріктіру .................................................................................................... 293
Бір мемлекеттің өз аумағын екінші мемлекетке өткізуі .................................................... 294
Бір немесе бірнеше жаңа мемлекет құру үшін мемлекеттен бөліну .............................. 295
«Жаңадан тәуелсіздік алған мемлекеттер» ..................................................................... 297
Мемлекеттердің ыдырауы .................................................................................................. 299
Адам құқықтары туралы халықаралық шарттар .....................................................................300
Шарттардан басқа мәселелерге қатысты мирасқорлық .............................................................. 302
Халықаралық ұйымдарға мүшелік ...........................................................................................
Активтер мен қарыздарға мирасқорлық..................................................................................303
Мемлекеттің мүлкі ..................................................................................................................... 304
Мемлекеттің мұрағаттары .................................................................................................. 309
Мемлекеттің қарыздары ..................................................................................................... 311
Жеке құқықтар ..................................................................................................................... 314
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы және азаматтық ................................................... 317
Мемлекеттің мирасқорлығы және жауапкершілік .............................................................320
Гонконг ............................................................................................................................................. 321
Қосымша әдебиет ..................................................................................................................... 322
17. ДАУЛАРДЫ БЕЙБІТ ҚҰРАЛДАРМЕН ШЕШУ ....................................................................... 323
Дауларды шешудің дипломатиялық тәсілдері ............................................................................ 326
Келіссөздер ...............................................................................................................................
Ізгі қызмет пен делдалдық ....................................................................................................... 328
Тексеру ......................................................................................................................................330
Бітімгершілік .............................................................................................................................. 332
Халықаралық институттар және дауларды шешу ........................................................................ 334
Аймақтық ұйымдар ...................................................................................................................
Африка Одағы (бұрынғы Африка бірлігі ұйымы) .................................................................... 335
Америка мемлекеттері ұйымы ................................................................................................. 339
13
Мазмұны
Араб лигасы .............................................................................................................................. 340
Еуропа .......................................................................................................................................
Арнайы мекемелер ................................................................................................................... 342
Халықаралық экономикалық дауларды шешу ........................................................................
Мемлекетаралық дауларды шешудің міндетті әдістері ............................................................... 355
Арбитраж ................................................................................................................................... 356
Қосымша әдебиет ..................................................................................................................... 364
18. БҰҰ ХАЛЫҚАРАЛЫҚ СОТЫ ...................................................................................................365
Сотты ұйымдастыру ....................................................................................................................... 366
Халықаралық соттың юрисдикциясы ............................................................................................370
Жалпы юрисдикция ..................................................................................................................
Құқықтық даулардың табиғаты ................................................................................................373
Дауды қамтитын юрисдикция ..................................................................................................375
36(1)-бап .................................................................................................................................... 379
36(2)-бап .................................................................................................................................... 383
Құқықтың қайнар көздері, меншік және құқықтық мүдде ....................................................... 388
Дәлелдемелер .......................................................................................................................... 389
Уақытша шаралар ..................................................................................................................... 393
Істерді біріктіру .......................................................................................................................... 395
Қарсы шағым ............................................................................................................................. 396
Үшінші тараптың араласуы ...................................................................................................... 397
Құқық қорғау құралдары ........................................................................................................... 400
Сот шешімінің орындалуы .......................................................................................................402
Сот шешіміне түсініктеме беру туралы өтініш ........................................................................ 403
Шешімді қайта қарау туралы өтініш ........................................................................................
Шешім шыққаннан кейінгі жағдайды қадағалау ......................................................................404
Соттың кеңес беру юрисдикциясы .......................................................................................... 405
Халықаралық соттың рөлі .............................................................................................................. 409
Соттар мен трибуналдар санының артуы ....................................................................................410
Қосымша әдебиет ..................................................................................................................... 412
19. ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ҚҰҚЫҚ ЖӘНЕ МЕМЛЕКЕТТЕРДІҢ КҮШ ҚОЛДАНУЫ .............................. 413
Құқық пен күш қолдану: «әділ соғыстан» Біріккен Ұлттар Ұйымына дейін .................................
БҰҰ Жарғысы ...................................................................................................................................417
«Күштер» ................................................................................................................................... 418
«Кез келген мемлекеттің аумақтық тұтастығы мен саяси тәуелсіздігіне қарсы» ................. 420
Күш санаттары ................................................................................................................................421
Реторсия ....................................................................................................................................
Репрессалия..............................................................................................................................422
Өзін-өзі қорғау құқығы...............................................................................................................423
Шетелдегі азаматтарын қорғау ..........................................................................................432
Қорытынды .......................................................................................................................... 434
Ұжымдық өзін-өзі қорғау ........................................................................................................... 435
Интервенция ................................................................................................................................... 436
Азамат соғысы .......................................................................................................................... 437
Мемлекеттің билігіне көмек көрсету .................................................................................. 439
Көтерілісшілерге көмек беру .............................................................................................. 441
Гуманитарлық интервенция ..................................................................................................... 443
Терроризм және халықаралық құқық ............................................................................................446
Қосымша әдебиет ..................................................................................................................... 452
20. ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ГУМАНИТАРЛЫҚ ҚҰҚЫҚ .......................................................................... 453
Дамуы .............................................................................................................................................. 454
Халықаралық гуманитарлық құқықтағы қорғау аясы ................................................................... 456
Жаралылар мен аурулар .........................................................................................................
Соғыс тұтқындары .................................................................................................................... 457
Бейбіт халықты қорғау және оккупация ..................................................................................460
Халықаралық гуманитарлық құқық және халықаралық адам құқықтары ............................. 465
Соғыс қимылдарын жүргізу ............................................................................................................ 468
14
Халықаралық құқық
Қарулы конфликтілер: халықаралық және ішкі қарулы конфликтілер ........................................474
Халықаралық емес қарулы конфликт ........................................................................................... 478
Гуманитарлық құқықтың сақталуын қамтамасыз ету ................................................................... 481
Қорытынды ...................................................................................................................................... 484
Қосымша әдебиет ..................................................................................................................... 485
21. БІРІККЕН ҰЛТТАР ҰЙЫМЫ .....................................................................................................486
Біріккен Ұлттар Ұйымының жүйесі .................................................................................................
Қауіпсіздік Кеңесі ...................................................................................................................... 488
Бас Ассамблея ......................................................................................................................... 491
Басқа негізгі органдар...............................................................................................................493
Дауларды бейбіт жолмен шешу .................................................................................................... 495
Ұлттар Лигасы ...........................................................................................................................
БҰҰ жүйесі .................................................................................................................................496
Қауіпсіздік Кеңесі ................................................................................................................497
Бас Ассамблея .......................................................................................................................... 499
Бас хатшы ................................................................................................................................. 500
Бейбітшілікті сақтау және бақылау миссиялары .................................................................... 501
Қорытынды ................................................................................................................................ 508
Ұжымдық қауіпсіздік жүйесі ............................................................................................................ 510
Қауіпсіздік Кеңесі ......................................................................................................................
Жағдайды анықтау..............................................................................................................511
VII тарау. Шаралар ............................................................................................................. 515
Күш қолдануды қажет етпейтін шаралар ....................................................................
Мақсатты санкциялар және адам құқықтары........................................................ 521
Күш қолдану шаралары ................................................................................................522
Болжамды өкілеттік .................................................................................................525
БҰҰ-ның қорғанысты қамтамасыз ету және гуманитарлық
интервенция жүргізу жөніндегі жауапкершілігі................................................ 527
Мәжбүрлеу шаралары жүзеге асырылмайтын жағдайларда күш қолдану .................... 528
Бұрынғы Югославия .....................................................................................................
Сомали ......................................................................................................................................531
Руанда ....................................................................................................................................... 532
Сьерра-Леоне............................................................................................................................533
Конго Демократиялық Республикасы ...................................................................................... 534
Судан ......................................................................................................................................... 535
БҰҰ-ның гуманитарлық көмек көрсетуден бастап мәжбүрлеу шараларына дейінгі
әрекеттерінің ауқымы – қорытынды ............................................................................ 537
Қауіпсіздік Кеңесі, Халықаралық құқық және Халықаралық сот ...................................... 538
Бас Ассамблеяның рөлі ...........................................................................................................541
БҰҰ және өңірлік келісімдер мен ұйымдар ............................................................................. 542
Қосымша әдебиет ..................................................................................................................... 549
22. ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ҰЙЫМДАР ................................................................................................... 550
Кіріспе ..............................................................................................................................................
Халықаралық ұйымдардың кейбір құқықтық қырлары ................................................................. 559
Құқықтық субъектілік ................................................................................................................. 560
Құрылтай құжаттары .................................................................................................................566
Халықаралық ұйымдардың өкілеттігі ...................................................................................... 568
Қолданыстағы құқық .................................................................................................................570
Халықаралық ұйымдардың жауапкершілігі.............................................................................571
Мүше-мемлекеттердің жауапкершілігі .................................................................................... 574
Халықаралық ұйымдардың есеп беруі ....................................................................................576
Артықшылықтар мен иммунитеттер ........................................................................................ 577
Тарату ........................................................................................................................................ 587
Құқықтық мирасқорлық ............................................................................................................. 588
Қосымша әдебиет .....................................................................................................................
Басылымда кездесетін халықаралық соттарда қаралған іс атаулары ................................. 589
Дереккөздер ..............................................................................................................................600
Зайыбым Джудитке арналады
16
Халықаралық құқық
Бұл басылымда бұрынғы материалдар қайта қаралып, халықаралық құқық
саласындағы соңғы материалдармен толықтырылған. Бұған дейінгі кітаптағы
адам құқықтары туралы екі тарау біріктіріліп, жаңа материалдарға орын боса-
тылды. Тиісінше, басқа тарауларды толықтыруға да мүмкіндік туды.
Осы сегізінші басылымды шығаруға атсалысқан Кембридж университе-
ті баспасының қызметкерлері Марта Валковяк, Кейтлин Лайл, Каролина
Моуотт, Роземари Кролиге айтар алғысым шексіз. Кітапқа мұқият редакция
жасаған Хезер Паломиноға, атаулардың көрсеткіші мен кестелерді құрастыр-
ған Майкл Гэриге ризашылығымды білдіремін. Ғылыми жұмысқа көмектес-
кен Роуэн Никольсонға айрықша рахмет айтқым келеді. Халықаралық құқық
саласының көрнекті өкілі, королеваның кеңесшісі сэр Элиу Лаутерпахтқа
мәңгі қарыздармын. Өкінішке қарай, ол осы басылым дайындалып жатқан
кезде өмірден озды. Ол кісінің осы кітапты жазу барысындағы көмегі мен қол-
дауының пайдасы орасан зор болды. Халықаралық құқық саласындағы білімі
ұшан-теңіз, достық пейілі кең кісі еді. Сондай-ақ әлемнің түкпір-түкпіріндегі,
кеңесі мен қолдауы маған демеу болған әріптестеріме де алғыс айтамын.
Зайыбым Джудитке, балаларым Талиаға, Иланға, Даниеллаға, немере-
лерім Микаға, Эденге, Зевиге көп рахмет. Әдеттегідей кітабымның мұқаба-
сын әсемдеп көркемдеген ұлым Иланға өте ризамын.
Бұл жұмыс 2017 жылғы қаңтарда аяқталса да, басылым барысында біраз
түзетулер енгіздім.
МалколмШо,
Эссекс сот палатасы, Лондон.
2017 жылдың көктемі
Сегізінші басылымға кіріспе
17
ЮРИСДИКЦИЯ
Юрисдикция дегеніміз мемлекеттің халықаралық құқық бойынша халыққа,
олардың меншігіне, орын алған жағдайларға ықпал ету және осыған байла-
нысты туындаған мәселелерді реттеу құқығы. Юрисдикция мемлекеттің еге-
мендігінің, теңдігінің және ішкі істеріне араласпаудың негізгі принциптерін
қамтиды
1
. Юрисдикция мемлекеттің егемендігінің басты белгісі, яғни мем-
лекеттің құқықтық қатынастары мен міндеттемелерін жасау, өзгерту, жою құ-
қығын білдіреді. Мемлекет мұндай құқықтарын заң шығарушы, атқарушы, сот
биліктері арқылы, ал мемлекеттің уәкілетті органдары өз құзыреттерін өзіне
тән жолдармен жүзеге асырады. Ұлыбританияда парламент заң қабылдайды,
сот шешім шығарады, үкіметтің әкімшілік органдары заңдардың нормаларын
жүзеге асыру юрисдикциясына (құқықтық билікке) ие. Әсіресе заң шығарушы,
атқарушы, сот биліктері арқылы құқық жасау (заңды бекіту юрисдикциясы, заң
шығару) қабілеті мен сол құқықты атқарушы немесе сот билігінің көмегі арқы-
лы жүзеге асыру (құқық қолдану юрисдикциясы, заңды орындау) қабілетінің
арасындағы айырмашылықты түсіне білген жөн. Юрисдикция бірінші кезек-
те аумаққа тікелей байланысты десек те, юрисдикцияның басқа да, мысалы,
азаматтық сияқты негіздері болуы мүмкін. Ал юрисдикцияны жүзеге асыру ау-
мақтық шеңбермен ғана шектеледі.
1
Қараңыз: C.E. Amerasinghe, Jurisdiction of International Tribunals, The Hague, 2003; Universal
Jurisdiction: National Courts and the Prosecution of Serious Crimes under International Law
(ed. S. Macedo), Philadelphia, 2004; C. Ryngaert, Jurisdiction in International Law, 2nd edn, Oxford,
2015; L. Reydams, Universal Jurisdiction: International and Municipal Legal Perspectives, Oxford, 2002;
La Saisine des Jurisdictions Internationales (ed. H. Ruiz Fabri and J.-M. Sorel), Paris, 2006; Y. Shany,
The Competing Jurisdictions of International Courts and Tribunals, Oxford, 2003; Y. Shany, Regulating
Jurisdictional Relations between National and International Courts, Oxford, 2007; A. Mills, ‘Rethinking
Jurisdiction in International Law’, 84 BYIL, 2014, p. 187; M. Hirst, Jurisdiction and the Ambit of the Criminal
Law, Oxford, 2003; M. Akehurst, ‘Jurisdiction in International Law’, 46 BYIL, 1972–3, p. 145; F. A. Mann, ‘The
Doctrine of Jurisdiction in International Law’, 111 HR, 1964, p. 1, and Mann, ‘The Doctrine of Jurisdiction in
International Law Revisited After Twenty Years’, 186 HR, 1984, p. 9; D. W. Bowett, ‘Jurisdiction: Changing
Problems of Authority over Activities and Resources’, 53 BYIL, 1982, p. 1; R. Y. Jennings, ‘Extraterritorial
Jurisdiction and the United States Antitrust Laws’, 33 BYIL, 1957, p. 146; Oppenheims International Law
(ed. R.Y. Jennings an A.D. Watts), 9th edn, London, 1992, pp. 456 .; Brownlies Principles of Public
International Law (ed. J. Crawford), 8th edn, Oxford, 2012, chapter 21; O. Schachter, International Law in
Theory and Practice, Dordrecht, 1991, chapter 12; and R. Higgins, Problems and Process, Oxford, 1994,
chapter 4. Қараңыз: Third US Restatement of Foreign Relations Law, 1987, vol. I, part IV.
11
18
Халықаралық құқық
Мысалы, адам өлтіру қылмысы Ұлыбританияда жасалса, бірақ қылмыс-
кер Нидерландқа қашып кетсе, Ұлыбритания соттары сол адамды соттауға
құқылы. Бірақ Британия қызметкерлерін қылмыскерді ұстап әкелуге Нидер-
ландқа жұмсай алмайды. Британия Нидерланд үкіметіне қылмыскерді ұстап,
Британияға тапсыру туралы ғана өтініш білдіре алады. Ал егер қылмыскер
Британияда ұсталса, ол тіпті Германияның азаматы болса да, Британияда
сотталуы мүмкін. Осылайша юрисдикцияны бекіту (немесе құқық шығару)
қабілеті аумақпен шектелген, яғни қылмыскердің азаматтығына қарамайды
десек те, кейде азаматтығына да байланысты болады. Мәселен, шетелде
қылмыс жасаған Британия азаматын (егер қылмыскер Британияда ұсталса)
Британияның өзінде соттауға болады, ал құқықтық юрисдикцияны қолдану
үшін қылмыскер Британияның аумағында ұсталуға тиіс
2
.
Дегенмен кейде қылмыскер мемлекеттің аумағында ұсталса да, оны сот-
тауға құқықтық негіз жеткіліксіз болуы мүмкін. Мысалы, Германияда адам
өлтірген Франция азаматы Британияда ұсталса да, оны Британияда соттау
мүмкін емес. Алайда Германия мен Франция Ұлыбританияға сол қылмыскерді
экстрадициялауға өтініш білдіре алады.
Демек, юрисдикция аумақпен тығыз байланысты болса да, аумаққа ғана
тәуелді деуге болмайды. Көп мемлекеттің өз аумағынан тыс жерде қылмыс
жасаған азаматты соттауға құқығы бар, сол сияқты, көптеген мемлекеттің өз
аумағынан тыс жерде тұратын азаматының, меншігінің сол жердің аумақтық
юрисдикциясынан иммунитеті бар. Мысалы, дипломаттар өздері қызмет атқа-
рып жүрген мемлекеттің заңдарынан иммунитетке ие
3
, сол сияқты шет мем-
лекеттің соттарында басқа мемлекеттердің егемендік актілеріне шағымдануға
немесе оларды жоюға болмайды
4
.
Юрисдикция өте күрделі ұғым. Бұл ұғымда конституция мәселесі мен
коллизиялық нормалар біте қайнасып жатыр. Халықаралық құқықта мемле-
кеттердің іс-әрекеттері сол мемлекеттің үкіметі жасайтын іс-әрекеттің сипа-
тымен бағаланса, нормалар коллизиясы кезінде (әсіресе халықаралық жеке
құқықта) шетелдік элементі бар дауды, біріншіден, белгілі бір мемлекеттің за-
ңымен шешуге, екіншіден, сол дауды шешу үшін қай мемлекеттің заңы қолай-
лы болса – сол мемлекеттің заңымен шешуге тырысады. Халықаралық құқық
бойынша мемлекеттің өз аумағындағы кез келген дауға юрисдикциясы бар
екені мойындалуы қарапайым түсінік. Мемлекеттің өз аумағындағы дауға
юрисдикциясы болуы үшін, алдымен, сол бағыттағы ішкі шараларды қабыл-
дауға тиіс.
Халықаралық құқық пен нормалар коллизиясы кезіндегі мемлекет юрисдик-
циясының негіздері әртүрлі. Құқықтар коллизиясында дауды ішкі домицилий
немесе резидент құқығы тұрғысынан шешуге болады (мысалы, шетелде неке
қию немесе ажырасу мәселесі) десек те, ондай негіздер халықаралық құқықта
2
Сондай-ақ юрисдикцияға және сот жүйесіне сілтеме жасаған. Қараңыз: Third US Restatement of
Foreign Relations Law, p. 232.
3
Қараңыз: chapter 12, p. 567.
4
Бұл да сонда, p. 523.
19
Юрисдикция
қолданылмайды
5
. Халықаралық құқық пен коллизиялық құқықтардың аражігін
ажырату әрдайым өте күрделі, тіпті кейде өте қиын болады, дегенмен юрис-
дикция ұғымы туралы әртүрлі көзқарастарды ажыратуға мүмкіндік береді.
Осы орайда конституциялық мәселелер саласында да юрисдикция туралы
дау бар екенін ескерген жөн. Мұндай мәселе АҚШ-тың федералдық сот құ-
рылымында көптеп ұшырасады, яғни соттар иерархиясындағы сот органдары
құзыреттерінің өзара қайшылығы жиі болып тұрады.
Мемлекеттің ішіндегі заң шығарушы, атқарушы, сот органдарының қызметі
ішкі құқық пен саяси жүйеге байланысты десек, юрисдикцияның мемлекет ау-
мағынан тыс жерге таралуы халықаралық құқық нормаларына байланысты.
Бұл тарауда халықаралық құқықтың осындай маңызды нормаларына қысқаша
тоқталамыз.
ІШКІ ЮРИСДИКЦИЯ ПРИНЦИПІ
6
Ішкі юрисдикция принциптері мемлекеттің егемендігіне негізделген. Себебі еге-
мендік мемлекеттің ішкі юрисдикциясындағы ең басты мәселе және мем-
лекеттің өз аумағымен шектеліп, басқа мемлекеттің ішкі істеріне араласуы-
на жол бермейді. Мемлекеттің ішкі ісіне араласпау міндеті мемлекеттердің
кейбір халықаралық құқық нормаларынан қорғаныш бола алады. Мемлекет-
тің ішіндегі халықаралық құқық кірісе алмайтын айрықша салалары ретінде
азаматтық беру мен шетелдіктердің кіруіне рұқсат ету мәселелерін атауға
болады.
Дегенмен осы кезге дейін мемлекеттің айрықша егемен билігі жүретін са-
лаларда да халықаралық құқықтың ықпалы сезіліп келеді. Мысалы, бүгінде
азаматтық беру мәселесіне халықаралық адам құқығы нормаларының тұрғы-
сынан қарайтын болған. Бірақ мұндай көзқарас өзінше қиындықтар тудырып
отыр
7
.
Ішкі юрисдикция салыстырмалы тұжырым. Халықаралық құқық прин-
циптері юрисдикцияны шектеген
8
, сондай-ақ мемлекеттің ішкі мәселелері ха-
лық аралық салдар тудырып, халықаралық құқық аясына шығып кетуі мүмкін.
Халықаралық сот осыған назар аударған. Халықаралық сот Anglo-Norwegian
Fisheries ісінде
9
мынадай мәлімдеме жасады:
«(Аумақтық сулардың) делимитациясын жағалаудағы мемлекет қана жасай
алатын болғандықтан, оны біржақты іс-шара деуге болады, бірақ делимита-
5
Қараңыз: G.C. Cheshire, p. M. North and J. Fawcett, Private International Law, 14th edn, Oxford, 2008.
Қараңыз: Халықаралық жария құқық пен халықаралық жеке құқықтың айырмашылығы. A. Mills, The
ConfluenceofPublicandPrivateInternationalLaw, Cambridge, 2009. Шетелге шығу талаптары туралы
да мәселе тууы мүмкін. Қараңыз: Al-Adsani v. Government of Kuwait and Others 100 ILR, p. 465.
6
Қараңыз: M.S. Rajan, United Nations and Domestic Jurisdiction, 2nd edn, London, 1961; p. Daillier,
M. Forteau and A. Pellet, Droit International Public, 8th edn, 2009, p. 483. Қараңыз: further above,
chapter 4.
7
Қараңыз: above, chapter 6.
8
Мәселенің ішкі юрисдикцияға жататынын анықтаудың өзі де халықаралық құқықтың мәселесі.
Қараңыз: Nationality Decrees in Tunis and Morocco case, PCIJ, Series B, No. 4, 1923, pp. 7, 23–4; 2 AD,
pp. 349, 352.
9
ICJ Reports, 1951, p. 116; 18 ILR, p. 86.
20
Халықаралық құқық
цияның басқа мемлекеттер үшін заңды күшке ие болуы халықаралық құқыққа
байланысты»
10
.
Бұл принцип Nottebohm ісінде
11
қаралған. Халықаралық сот бұл істе мем-
лекет азаматтық беру туралы заңды өз қалауынша қабылдай алатынын, бі-
рақ сол мемлекеттің азаматтарына дипломатиялық иммунитет беру халық-
аралық құқықпен реттелетін мәселе екенін атап көрсеткен. Сонымен бірге
ешбір мемлекет халықаралық құқықты бұзған кезде ішкі заңдарға сілтеме
жасап, ақтала алмайды
12
.
Яғни ішкі юрисдикцияға жататын және халықаралық құқыққа ғана байла-
нысты мәселелердің екеуін де бір-біріне лайықтап икемдеуге болады екен.
БҰҰ Жарғысының 2(7)-бабында былай айтылған:
«Бұл Жарғының нормалары Біріккен Ұлттар Ұйымына мемлекеттің ішкі юрис-
дикциясына жататын мәселелерге араласуға немесе мүше-мемлекеттерден ішкі
юрисдикциясына жататын мәселелерді осы Жарғыға сай реттеуді талап етуге құ-
қық бермейді».
Мемлекеттердің ішкі юрисдикциясын бекіте түскен осы норма ондаған
жылдар бойы қайта-қайта талқыланған. Әрине, бұл норма Біріккен Ұлттар
Ұйымының мүше-мемлекеттердің ішкі саясатына байланысты қабылдаған
шешімдерін талқыға салуына және елу жылдан астам уақыт бойы мемлекет-
тердің ішкі юрисдикциясын шектеуіне еш кедергі бола алмады.
1940–1950 жылдары Еуропадағы отаршыл державалар Біріккен Ұлттар
Ұйымындағы пікірталаста жеңіліп, отар елдердің өзін-өзі билеуі мен тәуелсіз-
дігі туралы шешімдер қабылданды. Біріккен Ұлттар Ұйымы күн өткен сайын
адам құқығы мәселесіне тереңірек араласып, нәтижесінде Оңтүстік Африка-
дағы апартеид саясатын сынап, айыптап, ақырында, жойып тынды. Біріккен
Ұлттар Ұйымының әрекет аясының кеңеюі тіпті ішкі юрисдикция тұжырымын
да тарылта түсті
13
. Дегенмен мемлекеттің өз аумағында егемен билігі сөзсіз
екенін, халықаралық құқық сол егемен билікке негізделетінін, егемен билік ар-
қылы әлемдік саяси және құқықтық жүйені көрсете отырып, бұл тұжырымда-
маның әлі де құқықтық күші жойылмаған
14
.
ЗАҢ ШЫҒАРУ, АТҚАРУ ЖӘНЕ СОТ ЮРИСДИКЦИЯЛАРЫ
Заң шығару юрисдикциясы
15
мемлекеттің конституциясында аталған, өз аума-
ғында міндетті күші бар құқық нормаларын шығару құзыретіне ие жоғарғы би-
лік органына тиесілі болады. Кейде заң актілерін одан басқа билік органдары
10
ICJ Reports, 1951, p. 132; 18 ILR, p. 95.
11
ICJ Reports, 1955, pp. 4, 20–1; 22 ILR, pp. 349, 357.
12
Қараңыз: chapter 4, p. 100.
13
Қараңыз: R. Higgins, The Development of International Law Through the Political Organs of the United
Nations, Oxford, 1963. Қараңыз: the view of the British Foreign Secretary on 27 January 1993 that article
2(7), UKMIL, 64 BYIL, 1993, p. 599.
14
Ішкі құқық құралдарын толық пайдалану тұжырымының маңызы туралы. Қараңыз: chapter 6, p. 215.
15
Қараңыз: Akehurst, ‘Jurisdiction’, pp. 179 .
21
Юрисдикция
да қабылдауы мүмкін
16
. Мемлекеттің көп салада айрықша заң шығару құқығы
бар. Мысалы, мемлекет өз органдарының қызмет тәртібін белгілей алады,
бірақ шетелдік соттардың жұмыс тәртібіне ықпал ете алмайды. Тіпті ағылшын
соттары шетелдік соттың шешімін мойындамауға құқылы болса да, шетелдік
соттың жұмыс тәртібін реттейтін заң шығара алмайды.
Халықаралық құқық мемлекеттің өзімен тығыз байланыстағы, бірақ өз ау-
мағындағы емес азаматтарынан немесе домицилийден салық ала алатынын
мойындайды
17
. Мемлекет өз аумағында тұрған шетелдік мүлікті мемлекет
меншігіне өткізе алады
18
, бірақ аумағынан тыс жерде тұрған шетелдік мен-
шікті тартып ала алмайды. Себебі мемлекеттің заңдары ол мүлікке жүрмейді.
Дегенмен бұл жерде заң шығару юрисдикциясына, яғни жарамды заң шығару
қабілетіне сүйене алады.
Сот «шетелдің құқық нормаларын қаншалықты деңгейде қолдана алады»
деген мәселе, негізінен, өте күрделі нормалар коллизиясына келіп тіреледі.
Дегенмен бір мемлекеттің басқа мемлекетке тән қылмыстық немесе салық
заңдарын орындауы – сирек кездесетін жағдай
19
.
Мемлекеттің заң шығарудағы үстемдігін ешкім теріске шығара алмаса да,
бұл орайда дауласуы мүмкін. Халықаралық құқыққа қайшы заң қабылдайтын
мемлекетке халықаралық құқық нормаларын, мысалы, мемлекеттің өз аума-
ғындағы шетелдіктерге немесе шетелдіктердің меншікті мүліктеріне қатысты
халықаралық жалға алуды бұзғаны үшін халықаралық жауапкершілік жүкте-
леді. Сондай-ақ халықаралық аренада басқа мемлекеттердің наразылығына
ұшырайтыны сөзсіз. Шетелде жүрген азаматтарына қатысты заң қабылдауда
тым асыра сілтеген мемлекет те халықаралық құқық нормасын бұзған болып
шығады
20
.
Атқарушы юрисдикция дегеніміз мемлекеттің басқа мемлекеттің аума-
ғында әрекет ету қабілетін білдіреді
21
. Мемлекеттер бір-біріне тәуелсіз, әр-
қайсысының өз аумақтық егемендігі бар
22
. Сондықтан мемлекеттің лауазым
иелері өз қызметтерін екінші мемлекеттің аумағында атқара алмайды (егер
екінші мемлекеттің келісімі болмаса)
23
және өз мемлекетінің заңын екінші
16
Қараңыз: р. 496.
17
Akehurst, ‘Jurisdiction’, pp. 179–80.
18
Қараңыз: 13-тарау, 626-бет.
19
Қараңыз: Cheshire and North, Private International Law, chapter 8. Ағылшын соттары шетелдік
соттардың үкімдерін орындамайды. Ағылшын соты шетелдік соттың үкімін қайта қарайды. Қараңыз:
also Huntington v. Attrill [1893] AC 150, and Marshall CJ, The Antelope 10 Wheat 123 (1825). Салық
құқығына қатысты. Қараңыз: Government of India v. Taylor [1955] AC 491; 22 ILR, p. 286. Қараңыз: in
addition Attorney-General of New Zealand v. Ortiz [1982] 3 All ER 432; 78 ILR, p. 608, particularly Lord
Denning, and Бұл да сонда. [1983] 3 All ER 93 (House of Lords); 78 ILR, p. 631. Қараңыз: also Williams
& Humbert v. W & H Trade Marks [1985] 2 All ER 619 and [1986] 1 All ER 129 (House of Lords); 75 ILR,
p. 269; and Re State of Norways Application [1986] 3 WLR 452 and [1989] 1 All ER 745, 760–2 (House of
Lords). Қараңыз: also above, p. 484.
20
Қараңыз: Mann, ‘Doctrine of Jurisdiction’, pp. 36–62.
21
Қараңыз: Akehurst, ‘Jurisdiction’, p. 147.
22
Қараңыз: Lotus case, PCIJ, Series A, No. 10, 1927, p. 18; 4 AD, p. 153; and the Island of Palmas case,
2 RIAA, pp. 829, 838 (1928); 4 AD, p. 103.
23
This cannot, of course, be taken too far. An official would still be entitled, for example, to sign a contract.
Қараңыз: Akehurst, ‘Jurisdiction’, p. 147.
22
Халықаралық құқық
мемлекеттің аумағында қолдана алмайды. Мемлекеттің шетелдегі азаматта-
ры мен мүліктерін ұстау халықаралық құқыққа қайшы келеді
24
. Сол сияқты, бір
мемлекет әскерінің екінші мемлекет аумағына рұқсатсыз кіруі халықаралық
құқықта қылмыс болып саналады.
Сот юрисдикциясы
25
дегеніміз бір мемлекеттің сотының шетелдік эле-
менттері бар істі қарау құқығы. Мемлекеттің соты мұндай юрисдикцияға бір-
неше негіз бойынша ие бола алады. Осындай юрисдикция қылмыстық іс-
терде аумақтық принциптерден бастап жалпыға ортақтық принципіне дейін
әртүрлі болады десек, азаматтық істерде жауапкердің азаматтығы, домици-
лий мәселелері сияқты ықпалды факторлар көп. Сот юрисдикциясы юрис-
дикцияның ең көп талқыланатын түрі және мұның анағұрлым маңызды көрі-
ністерін қылмыстық істерден көруге болады.
АЗАМАТТЫҚ ЮРИСДИКЦИЯ
26
Азаматтық юрисдикция мәселелері қылмыстық құқықтың санкцияларында
қолданылатын болса да, бұл контексте азаматтық пен қылмыстық мәселе-
лердің бірқатар айырмашылығы бар.
Жалпы алғанда, мемлекеттердің азаматтық юрисдикцияны қылмыстық
юрисдикцияға қарағанда әлдеқайда кең негіздемелермен жариялайтынын
және нәтижесінде басқа мемлекеттердің реакциясы анағұрлым байыпты бо-
латынын айту әділетті
27
. Себебі жеке адам шетелде қылмысы үшін сотталса,
қоғамның пікірі бірден белгілі болады, ал шетелде азаматтық іс бойынша сот-
тасып жатқан адамдар туралы қоғам білмей де қалады.
Ортақ құқықты қолданатын АҚШ пен Британия сияқты елдерде азаматтық
істердің әдеттегі негізі сол мемлекеттің аумағында жүрген жауапкерге сотқа
шақыру қағазын тапсыру. Жауапкер сол мемлекетке кездейсоқ немесе уақыт-
ша келіп қалған болса да, сотқа шақыру қағазы тапсырылады
28
. Континенталдық
құқықты қолданатын Еуропа мемлекеттерінде юрисдикцияның әдеттегі негізі
жауапкердің резиденттік немесе домицилий тұрғылықты жері
29
.
Мысалы, Нидерланд, Дания, Швеция сияқты көптеген мемлекеттердің сотта-
ры жауапкердің қай мемлекетте активі бар екенін негізге алады. Ал неке және
отбасы істерінде тараптардың домицилий және резиденттігі ескеріледі
30
.
Мысалы, азаматтық юрисдикция саласында осы кезге дейін дипломатия-
лық наразылық жиі болмағандықтан және мемлекеттік деңгейде талқыланба-
24
Қараңыз: as to the Eichmann case, below, p. 502.
25
Қараңыз: Akehurst, ‘Jurisdiction’, pp. 152 .
26
Бұл да сонда, pp. 170 .; Mann, ‘Doctrine of Jurisdiction’, pp. 49–51; and Brownlies Principles, p. 471.
Қараңыз: also Bowett, ‘Jurisdiction’, pp. 1–4.
27
Қараңыз: Akehurst, ‘Jurisdiction’, pp. 152 .
28
Қараңыз: Maharanee of Baroda v. Wildenstein [1972] 2 All ER 689. Қараңыз: the Civil Jurisdiction and
Judgments Act 1982. In certain cases a writ may be served outside the jurisdiction. Қараңыз: Spiliada
Maritime Corporation v. Cansulex [1987] AC 460; Қараңыз: also R. Fentiman, International Commercial
Litigation, Oxford, 2010, chapters 8, 9 and 12.
29
Қараңыз: EC Regulation 44/201, article 12 and Fentiman, International Commercial Litigation, chapters
8 and 9.
30
Қараңыз: for example, the 1970 Hague Convention on the Recognition of Divorces and Legal Separations.
23
Юрисдикция
ғандықтан, кейбір ғалымдар халықаралық құқықта мемлекеттер соттарының
азаматтық істердегі юрисдикциясын шектейтін норма жоқ деген пікір айтқан
31
.
ҚЫЛМЫСТЫҚ ЮРИСДИКЦИЯ
32
Халықаралық құқық мемлекеттердің юрисдикциясын бірнеше негіз бойын-
ша жүргізуге (заң шығару, сот биліктері арқылы) мүмкіндік береді
33
. Мемле-
кеттер сол негіздерді толық қамтуы керек немесе біреуін ғана қамтуға тиіс
деген міндеттеме жоқ. Оны ішкі құқық жүйесі анықтайды. Бұл юрисдикция
принциптерінің маңыздылығы – осы принциптерді халықаралық қауымдас-
тықтың халықаралық құқыққа сай деп тануы. Керісінше, юрисдикциясын
бұл принциптерден басқа негізде жүргізуі кейбір мемлекеттер тарапынан
наразылық тудыруы мүмкін.
Аумақтық принцип
Юрисдикцияның аумаққа негізделуі мемлекеттің өз аумағында егемен екенін
білдіреді және мемлекеттің бірқатар құқықтарын қолдануына қажетті негіз бо-
лып саналады
34
. Мемлекеттің өз аумағындағы іс-әрекетіне негіз болатын заң
актілерін және өз аумағында жасалған қылмыстарды тергеу үшін тиісті заң
актілерін қабылдауының қажеттігі тәуелсіз мемлекеттер қауымдастығында
болуға тиіс қисынды нәрсе. Себебі әр мемлекеттің үкіметі өз аумағында бо-
лып жатқан құбылыстар үшін жауапты. Сонымен қатар қылмыс жасаған адам
да, қылмыстың куәлары да әдетте сол мемлекеттің аумағынан табылатыны
да белгілі
35
.
Демек, мемлекеттің аумақтық юрисдикциясында жасалған қылмыстың бә-
рін ішкі құқықтық сот қарап, үкім шығара алады. Тіпті қылмыскер шетелдің аза-
маты болса да, оның ісін ішкі құқықтық сот қарайды
36
. Аумақтық юрисдикция
31
Қараңыз: Akehurst, ‘Jurisdiction’, p. 177. Cf. Mann, ‘Doctrine of Jurisdiction’, pp. 49–51, and Қараңыз:
Bowett, ‘Jurisdiction’, pp. 3–4. Қараңыз: also with regard to the US Alien Tort Statute, below, p. 511.
32
Қараңыз: Akehurst, ‘Jurisdiction’, pp. 152 .; Mann, ‘Doctrine of Jurisdiction’, pp. 82 .; and D. p. O’Connell,
International Law, 2nd edn, London, 1970, vol. II, pp. 823–31. Қараңыз: also B.H. Oxman, ‘Jurisdiction of
States’, Max Planck Encyclopedia of Public International Law, 2007.
33
It was noted in the Wood Pulp case that ‘the two undisputed bases on which state jurisdiction is founded in
international law are territoriality and nationality’: [1998] 4 CMLR 901 at 920; 96 ILR, p. 148.
34
Қараңыз: Ryngaert, Jurisdiction, chapter 3. Қараңыз: also Lord Macmillan, Compañía Naviera Vascongado
v. Cristina SS [1938] AC 485, 496–7; 9 AD, pp. 250, 259. Боуэттің «соңғы жылдарда динамизм мен
бейімдеу белсенді» деген пікіріне назар аударыңыз. ‘Jurisdiction’, p. 5, and Marshall CJ in The Schooner
Exchange v. McFaddon 7 Cranch 116, 136 (1812). R v. WestYorkshireCoroner,exparte Smith[1983]
QB 335, 358; 78 ILR, p. 550. Қараңыз: юрисдикцияның аумаққа қатысты қыры: Construction of a Wall,
ICJ Reports, 2004, pp. 136, 179; Bankovic´ v. Belgium, European Court of Human Rights, Judgment of
12 December 2001, paras. 63, 67 and 71; 123 ILR, pp. 110, 111 and 113; and Al-Skeini v. UK, European
Court of Human Rights, Judgment of 7 July 2011, paras. 130 . The matter was also considered by the
House of Lords in Al-Skeini v. Secretary of State for Defence [2007] UKHL 26, para. 109, per Lord Brown;
133 ILR, p. 736.
35
Қараңыз: the Separate Opinion of Judge Guillaume in Congo v. Belgium, ICJ Reports, 2002, pp. 3, 36; 128
ILR, pp. 60, 92.
36
Қараңыз: Holmes v. Bangladesh Binani Corporation [1989] 1 AC 1112, 1137; 87 ILR, pp. 365, 380–1, per
Lord Griffiths and Lord Browne-Wilkinson in Ex parte Pinochet (No. 3) [2000] 1 AC 147, 188; 119 ILR,
p. 139.
24
Халықаралық құқық
тұжырымын басқаша түсіндірер болсақ, бір мемлекеттің сотының екінші мем-
лекеттің аумағында болған оқиғаны қарауға құқығы жоқ
37
. Сонымен бірге осы
мемлекеттің ғана заң актілері қолданылады
38
. Бір мемлекет екінші мемлекет-
тің келісімінсіз сол мемлекеттің аумағында өзінің қылмыстық құқығын жүзеге
асыра алмайды
39
.
Осылайша қылмыстық юрисдикцияны жүргізу аумаққа негізделеді
40
, бірақ
аумақ бұл орайдағы жалғыз негіз емес. Азаматтық негіздер сияқты басқа да
негіздер бар. Бірақ қылмыстық қудалаудың басым көпшілігі қылмыс жасалған
жерде жүргізіледі. Дегенмен аумақтық тұжырымдаманың мән-мағынасы кеңі-
рек. Себебі бұл тұжырымдама толығымен осы мемлекеттің аумағында жасал-
ған қылмыстарды ғана емес, сондай-ақ тек бір бөлігі жасалған қылмыстарды
да қамтиды. Мысалы, қылмыскер шекараның арғы жағында тұрып, көрші мем-
лекеттің аумағындағы адамды атып өлтірді делік. Бұл қылмыс бойынша тер-
геуді екі мемлекет те жүргізе алады. Біріншісі тергеуді субъек тінің аумақтық
принципі, екіншісі объектінің аумақтық принципі негізінде жүргізеді. Әрине,
қылмыскер қай мемлекеттің аумағында ұсталса, оны сол мемлекет соттайды.
Бірақ қылмыскерді екі мемлекеттің қайсысы соттаса да, айырмашылық жоқ
деген көзқарас та бар
41
. Мысалы, Шотландияның бас солиситоры Шотландия-
ның соттары осы елдегі Локерби қаласының үстінде жарылған ұшаққа бомба
қойып кеткен қылмыскерлерді «қылмыстың жасалу орны ретінде осы елде
37
Қараңыз: Kaunda v. President of South Africa (CCT 23/04) [2004] ZACC 5 (4 August 2004), and R v. Cooke
[1998] 2 SCR 597.
38
Қараңыз: as to the UK, e.g. F. Bennion, Statutory Interpretation, 4th edn, London, 2002, p. 282; Clark
(Inspector of Taxes) v. Oceanic Contractors Inc. [1983] 2 AC 130, 145, per Lord Scarman; Al Sabah
v. Grupo Torras SA [2005] UKPC 1; [2005] 2 AC 333, para. 13, per Lord Walker of Gestingthorpe for the
Privy Council; Lawson v. Serco Ltd [2006] UKHL 3; [2006] ICR 250, para. 6, per Lord Homann; Agassi
v. Robinson (Inspector of Taxes) [2006] UKHL 23; [2006] 1 WLR 1380, paras. 16, 20, per Lord Scott of
Foscote and Lord Walker of Gestingthorpe; and Al-Skeini v. Secretary of State for Defence [2007] UKHL
26, paras. 11 ., per Lord Bingham. But note that in Masri v. Consolidated Contractors [2008] EWCA Civ
303 at para. 31. Қараңыз: also Société Eram Shipping Co. Ltd v. Cie Internationale de Navigation [2004]
1AC 260, para. 54 (per Lord Homann); and Ofce of Fair Trading v. Lloyds TSB Bank plc [2007] UKHL
48. However, the presumption was reaffirmed in Perry v. SOCA [2012] UKSC 35, paras. 15 . and 94.
Қараңыз: also Morrison v. National Australia Bank, 561 US 247 (2010); Kiobel v. Royal Dutch Petroleum
Co., 569 US (2013) slip opinion, pp. 4 .; and RJR Nabisco v. European Community, 579 US (2016).
Қараңыз: also Ryngaert, Jurisdiction, pp. 68 .
39
Қараңыз: the Separate Opinion of Judge Guillaume, Congo v. Belgium, ICJ Reports, 2002, pp. 3, 36; 128
ILR, pp. 60, 92. Дегенмен әскери оккупация кезінде оккупант мемлекет жергілікті халыққа қылмыстық
атқару құқығын қолдана алады. Қараңыз: the Fourth Geneva Convention on the Protection of Civilian
Persons, articles 64–78.
40
Қараңыз: Ішкі істер министрі: «Мемлекетіміздің юрисдикциясы мемлекеттің аумағында ғана жүреді.
Себебі үкіметтің қылмысты аяқталған жердің юрисдикциясында тергеуі жөнсіз, бұл кезде қылмысқа
себеп болған көп фактілерді тергеу мүмкіндігінен айырылып қалады деген көзқарасты ұстанып отыр.
Үкімет бұл ұстанымына берік», – деген. 445 HC Deb., col. 1419, Written Answer, 2 May 2006, UKMIL, 77
BYIL, 2006, p. 756.
41
Қараңыз: the Lotus case, PCIJ, Series A, No. 10, 1927, pp. 23, 30; 4 AD, pp. 153, 159, and Judge Moore,
Бұл да сонда, p. 73; the Harvard Research Draft Convention on Jurisdiction with Respect to Crime,
29 AJIL, 1935, Supp., p. 480 (article 3); and Akehurst, ‘Jurisdiction’, pp. 152–3. Қараңыз: Lord Wilberforce,
DPP v. Doot [1973] AC 807, 817; 57 ILR, pp. 117, 119; and R v. Berry [1984] 3 All ER 1008. Қараңыз: also
Strassheim v. Dailey 221 US 280 (1911); US v. Columba-Colella 604 F.2d 356; and US v. Perez-Herrera
610 F.2d 289.
25
Юрисдикция
соттауға құқылы» деген пікір айтқан
42
. Мұндай құқық иммиграция заңдарына
қарсы жасалған қылмыстар екі немесе бірнеше мемлекетте жалғасқан кезде
де беріледі
43
. Демек, сот жасалған қылмыстың ең маңызды бөлігі қай елдің
аумағында жасалғанын мұқият зерттеуі қажет
44
.
Аумақтық егемендіктің қылмыстық істерге қатысты табиғаты Lotus ісінде
талқыланған
45
. Бұл жердегі фактілерді қысқаша былай түсіндіруге болады.
Францияның «Лотос» және Түркияның «Боз Құрт» деген кемелері ашық теңіз-
де соқтығысып қалған. Нәтижесінде «Боз Құрт» бортындағы сегіз теңізшісімен
және жолаушыларымен бірге суға батып кеткен. «Лотос» кемесі Түркияның
портына жеткен кезде, Түркияның құқық қорғау органдары Франция кемесінің
вахталық офицерін қамауға алған. Француз офицерінің үстінен «абайсызда
адам өлтіру» бабы бойынша қылмыстық іс қозғалған. Бірақ Франция бұған
қарсылық білдіріп, «Түркияның бұл істі қарауға юрисдикциясы жоқ» екенін мә-
лімдеді. Ақырында, бұл іс Халықаралық соттың тұрақты палатасына қарауға
берілді, себебі сот Түркияның бұл істі қарауына тыйым салатын қандай да бір
халықаралық құқық нормасы бар-жоғын анықтауға тиіс болған.
Сот халықаралық құқықтың негізі мемлекеттің егемендігі екенін ескере оты-
рып, мемлекеттің тәуелсіздігіне шек қоюға болмайтынын мәлімдеген
46
. Деген-
мен халықаралық құқық рұқсат бермеген кезде мемлекет өз аумағынан тыс
жерге юрисдикциясын жүргізе алмайды. Сондықтан сот «мемлекеттің өз ау-
мағынан тыс жерде халықаралық құқықтың рұқсатынсыз юрисдикциясын жүр-
гізе алмайтынын айта отырып, халықаралық құқық мемлекетке өз аумағына
юрисдикция жүргізуге тыйым салмайтынын» мәлімдеген. Демек, мемлекеттің
дискрециялық құқығы кейде арнайы нормалармен шектеледі
47
. Осыған бай-
ланысты, мемлекеттер өздерінің юрисдикциясы өз аумағынан тыс жерде де
жүретінін көрсететін нормалар қабылдай алады. Яғни «қылмыстық құқықтың
аумақтық шектелуі» халықаралық құқықтың абсолютті принципі емес және
42
Халықаралық құқықта Lockerbie ісі бойынша уақытша шара қабылданған, CR 92/3, pp. 11–12, UKMIL,
63 BYIL, 1992, p. 722. Екі айыпталушының ісін Нидерланд соты қараған. Бірақ сотты Шотландия
судьялары мен Шотландия адвокаттары жүргізген. Қараңыз: A. Aust, ‘Lockerbie: The Other Case’, 49
ICLQ, 2000, p. 278, and, for the verdict. Қараңыз: 94 AJIL, 2000, p. 405.
43
Қараңыз: Board of Trade v. Owen [1957] AC 602, 634, and DPP v. Stonehouse [1977] 2 All ER 909, 916; 73
ILR, p. 252. In R v. AbuHamza,TheTimes, 2006 жылғы 30 қарашада Апелляциялық соттың қылмыстық
бөлімі «Англия мен Уэльстің азаматын шетелде адам өлтіруге арандату қылмыс болып саналады» деген
мәлімдеме жасаған. Қараңыз: «1993 жылғы 14 сәуірде Ішкі істер министрі Қылмыстық кодекс туралы
мәлімдемесінде «бұл кодекс бойынша арандату Ұлыбританияға байланысты болса, Ұлыбританияның
соттарының бұл істі қарауға юрисдикциясы болады» деген. UKMIL, 64 BYIL, 1993, pp. 646–7. Қараңыз:
G. Gilbert, ‘Crimes Sans Frontières: Jurisdictional Problems in English Law’, 63 BYIL, 1992, pp. 415, 430 .
М. Эйкерхест бұл тұжырымның аясын тарылтып: «Қылмыстың көп бөлігі қай мемлекетте жасалса, сол
мемлекеттің юрисдикциясымен қаралуы керек», – деген. ‘Jurisdiction’, p. 154.
44
Қараңыз: La Forest J in Libman v. The Queen (1985) 21 CCC (3d) 206 and Lord Griffiths in Somchai
Liangsiriprasert v. The United States [1991] 1 AC 225; 85 ILR, p. 109.
45
PCIJ, Series A, No. 10, 1927; 4 AD, p. 153. Қараңыз: Ryngaert, Jurisdiction, pp. 30 .; Mann, ‘Doctrine of
Jurisdiction’, pp. 33–6, 39, 92–3; J.W. Verzijl, The Jurisprudence of the World Court, Leiden, vol. I, 1965,
pp. 73–98; and Schachter, ‘International Law’, p. 250. Қараңыз: Oppenheims International Law, p. 478,
және A. Hertogen, ‘Letting Lotus Bloom’, 26 EJIL, 2015, p. 901.
46
PCIJ, Series A, No. 10, 1927, pp. 18–19; 4 AD, p. 155. This was reaffirmed in R v. Gul [2013] UKSC 64,
para. 57.
47
PCIJ, Series A, No. 10, 1927, p. 19; 4 AD, p. 156.
26
Халықаралық құқық
бұл ұғым егемен билік жүргізудің аумақтық шеңберімен шектелмейді
48
. Сот
«Францияның туы тігілген кемеге ие мемлекеттің ашық теңізде кемеге айрық-
ша юрисдикциясы бар» деген мәлімдемесін қабылдаудан бас тартты. Халық-
аралық құқықта бұл туралы нақты норма жоқ, сондай-ақ Түркияның кемесіне
келтірілген зиян Түркияның аумағына келтірілген зиянмен тең. Сондықтан
Түркия мемлекеті, объектілік аумақтық принципке сәйкес, Францияның кеме-
сіне қатысты қылмыстық істе өз юрисдикциясын жүргізе алады және онысын
шектейтін ешбір халықаралық норма жоқ деп мәлімдеген
49
.
Соттың Франция келтірген дәлелді қабылдамау туралы мәлімдемесін ға-
лымдар бірнеше жыл бойы сынап келді. Атап айтқанда, мемлекеттің юрис-
дикциясына халықаралық құқық нормасы тыйым салмаса, оның юрисдик-
циясы мүлдем шектелмейді деген философиялық тұрғыдан сынаған
50
. Қазір
керісінше халықаралық адам құқығына қатысты нормалар дамыған сайын,
бұл мәселеге басқаша көзқарас пайда болды
51
. Кейінірек, 1958 жылғы Ашық
теңіз конвенциясының 11(1)-бабында «кемеге туы тігілген мемлекеттің неме-
се қылмыскерге азаматтық берген мемлекеттің ашық теңіздегі оқиғалар ке-
зінде теңізшілерге юрисдикциясы жүреді» деген норма енгізілгеннен кейін,
Lotus ісіндегі ашық теңізге қатысты қолданылған принцип енді қолданылмай-
тын болды. Аумақтық принцип мемлекеттің құрлықтағы аумағына ғана емес,
сондай-ақ мемлекеттің туы тігілген кеме сол мемлекеттің аумақтық теңізінде
және кей кездерде ашық теңіздегі іргелес және басқа да аймақтарда жүрген
кезінде кемеге де қолданылады
52
.
Қазіргі заманда байланыс құралдары дамыған сайын мемлекеттер жаңа-
дан пайда болған қиындықтармен күресуге мәжбүр болып отыр. Мысалы,
Channel Tunnel ісі Ұлыбритания мен Францияның арасын байланыстырып
отырған тоннельге байланысты. Екі мемлекеттің юрисдикциясы бір-бірі-
нің аумағында да жүретіні туралы өзара келісімге қол қойылған болатын.
1991 жылғы 25 қарашада екі мемлекет арасында Шекара бақылауы мен
тәртіпті қорғау, қылмыстық істер, қоғамдық қауіпсіздік саласындағы ынты-
мақтастық және өзара көмек беру жөніндегі хаттамаға қол қойылды
53
. Бұл
хаттама бойынша Франция мен Ұлыбританияның шекара бақылауындағы
офицерлер бір-бірінің аумағындағы жекелеген аймақтарда да қызметтік әре-
кеттер жасауға құқылы. «Бақылау аймақтары» деп аталатын бұл жекелеген
аймақтар – Ұлыбританияның Черитон, Францияның Кокель порттары, пойыз-
дардың іші және халықаралық вокзалдар. Мемлекеттердің бірінің шекара
48
PCIJ, Series A, No. 10, 1927, p. 20.
49
Бұл да сонда, p. 24; 4 AD, p. 158.
50
Қараңыз: G. Fitzmaurice, ‘The General Principles of International Law Considered from the Standpoint
of the Rule of Law’, 92 HR, 1957, pp. 1, 56–7, and H. Lauterpacht, International Law: Collected Papers,
Cambridge, 1970, vol. I, pp. 488–9.
51
Қараңыз: the Anglo-Norwegian Fisheries case, ICJ Reports, 1951, p. 116; 18 ILR, p. 86; and the Nottebohm
case, ICJ Reports, 1955, p. 4; 22 ILR, p. 349.
52
Қараңыз: chapter 10.
53
Хаттама Ұлыбританияда Халықаралық тоннель арнасы келісімі арқылы күшіне енген, 1993. Қараңыз:
UKMIL, 64 BYIL, 1993, p. 647. Қараңыз: also the Protocol of 29 May 2000, UKMIL, 71 BYIL, 2000, p. 589,
and the Eurotunnel case, partial award of 30 January 2007, 132 ILR, p. 1. https://www.gov.uk/government/
uploads/system/uploads/attachment_data/file/455162/Joint_declaration_20_Aug ust_2015.pdf.
27
Юрисдикция
бақылауы жөніндегі заңдары мен нормалары екінші мемлекеттің аумағында
да қолданыла беретін. Атап айтқанда, екі мемлекеттің офицерлері де бір-бі-
рінің аумағында өз заңдары бойынша қылмыс жасаған адамдарды ұстауға,
қамауға алуға құқылы болды. Хаттаманың 38(2)-бабы бойынша Байланыс
торабына (яғни тоннельге) екі мемлекеттің де юрисдикциясы жүреді, қылмыс
нақты қай мемлекеттің аумағында жасалғаны белгісіз болса, мемлекеттердің
бірінің аумағында жасалған қылмыс екінші мемлекетте жасалған қылмыспен
байланысты болса немесе мемлекеттердің бірінің аумағында басталған қыл-
мыс екінші мемлекеттің аумағында жалғасса, екі мемлекет те өз заңдарын
қолдана алады
54
. Дегенмен күдіктіні бірінші ұстаған мемлекеттің юрисдикция-
сына басымдық беріледі.
Осы сияқты, мемлекетаралық аумақтық юрисдикциялық келісімдердің үл-
гісі 1994 жылғы Израиль Иордания бейбіт шартында да бекітілген. Бұл шарт-
тың І қосымшасының b) және c) тармақтарында екі мемлекет арасындағы
Наһараим Бакура және Зофар әл-Гамр аймақтарында уақытша арнайы
режим орнатылғаны айтылған. Бұл аймақтар Иорданияның егемен билігі-
не қарасты болғанымен, мұнда Израиль мемлекетінің жекеменшік жерлері
мен мүліктік мүддесі бар болғандықтан, Иордания бұл аймақтарға израиль-
діктердің емін-еркін кіріп-шығуын қамтамасыз етіп, өз жерлерін пайдала-
нуға, өз жерлерінде жүріп-тұруына кедергі келтірмеуге міндеттенген және
сол жерлерде жұмыс істеуге келген израильдіктерді кеден және көші-қон
заңдарынан босатқан. Атап айтқанда, Иордания бұл аймақтарға Израиль-
дің полиция офицерлерінің израильдік жер иелеріне, сол жерлерде жұмыс
істеуге келгендерге қатысты қылмыстарды тергеу үшін әскери киіммен ке-
луіне де рұқсат еткен. Сондай-ақ ондағы израильдіктерге өзінің қылмыстық
заңдарын қолданбауға уәде берген. Ал Израильдің қылмыстық құқығы осы
жерлерге экстрааумақтық принципке сәйкес қолданылған және қылмыстық
құқығын жүзеге асыруды қамтамасыз ететін шараларды қабылдау құқығына
ие болған
55
.
Юрисдикция осылай аумақтық негізде жүреді десек те, мемлекеттердің ке-
лісімі мен аумақтық сипаты әрдайым міндетті емес, яғни аумақтан тыс жерге
де жүре алады
56
.
54
Мемлекеттің аумақтық юрисдикциясына қосымша ретінде шекарасындағы теңіз тоннеліне де
юрисдикциясы жүретінін білдіреді: article 38(1).
55
Қараңыз: The treaties of 1903 and 1977 between the US and Panama concerning jurisdictional rights
over the Panama Canal Zone and the NATO Status of Forces Agreement, 1951 regulating the exercise
of jurisdiction of NATO forces based in other NATO states. The Boundary Commission in Eritrea/Ethiopia
noted that it was not unknown for states to locate a checkpoint or customs post in the territory of a
neighbouring state: Decision of 13 April 2002; 130 ILR, pp. 1, 112. Similarly, in the Malaysia/Singapore
case, ICJ Reports, 2008, pp. 12, 66, the International Court noted that one state could place and operate
a lighthouse in the territory of another with the latter’s consent.
56
Юрисдикция мен юрисдикцияны жүргізген кездегі іс-әрекеті үшін халықаралық жауапкершілік
лауазымды тұлғалардың іс-әрекеті мен аумаққа нақты биліктен де туындауы мүмкін. Қараңыз:
Loizidou v. Turkey (Preliminary Objections), European Court of Human Rights, Series A, No. 310, 1995,
p. 20; 103 ILR, p. 621; and Chiragov v. Armenia, European Court of Human Rights, Judgment of 16
June 2015, para. 168. For the European Convention on Human Rights, қараңыз: 6-тарау; халықаралық
жауапкершілік туралы, қараңыз: below, chapter 13.
28
Халықаралық құқық
АҚШ-тың Куба аралында орналасқан Гуантанамо шығанағындағы әске-
ри-теңіз базасында ұстап отырған әскери тұтқындарға қатысты мәселе өз
алдына бөлек әңгіме. Бұл база 1903 және 1934 жылғы келісімдер бойын-
ша АҚШ-қа жалға берілген. Ауғанстанда қақтығыс басталғаннан кейін, 2001
жылы, осы базаға әскери тұтқындар әкелінген. АҚШ алғашында «базалар
АҚШ-тың бақылауында болса да, АҚШ-тың егемен билігі жүрмейді, яғни фе-
дералдық юрисдикциядан тыс» деп мәлімдеген болатын
57
. Дегенмен АҚШ
Жоғарғы соты Rasul v. Bush ісінде шетелдегі қарулы қақтығыстарда ұсталып,
Гуантанамо шығанағында қамауда отырған шетелдік азаматтарды қамауға
алуды негіздеудің заңдылығы туралы талап-арыздарды қарауға юрисдикция-
сы бар екенін мәлімдеді
58
.
Азаматтық принцип
59
Кез келген мемлекет егемендік пен юрисдикцияға ие, сондай-ақ әр мемлекет
жекелеген адамдар қауымынан тұрады, сондықтан мемлекет пен азаматтар
арасында ажырамас байланыс болуға тиіс. Мемлекет пен оның аумағындағы
адамдар арасындағы байланыс азаматтық принцип деп аталады
60
.
Азамат атанған адам төлқұжатқа ие болып, шетелдерге емін-еркін шығу-
дан – дауыс беру құқығына дейінгі аралықтағы көптеген құқықтарды иеленеді.
Мемлекеттің азаматы азаматтығы жоқ адамдар атқара алмайтын қызметтер-
ді (мысалы, дипломатиялық қызметті) атқара алады. Азаматтар шетелде де
өз мемлекетінің қорғауында болады және халықаралық құқықта белгіленген
жеңілдіктерді пайдаланады. Дегенмен бір мемлекеттің өзге мемлекеттің аза-
маттарына әділетсіздік жасауға құқы жоқ, оларды қарулы күштері қатарына
шақыра алмайды, басқа елде жасаған қылмыстары үшін қудаламайды.
«Азаматтық» ұғымының маңызы азаматтарға беретін артықшылығында және
азаматтарға жүктейтін міндеттерінде (мысалы, әскер қатарына шақыру) жатыр.
Бірақ азаматтықтың халықаралық құқықта жалпыға ортақ, келісілген анықтамасы
57
Relying upon Johnson v. Eisenträger 339 US 763 (1950).
58
542 US 466 (2004). Detainee Treatment Act of 2005. Бұл заңда Гуантанамо шығанағындағы қамауда
отырған шетелдіктерге қолданылатын юрисдикцияны теріске шығарған. Hamdan v. Rumsfeld (548
US 557, 576–7) ісінде сот бұл норманы іске қатысты қолдануға болмайды деп шешкен. Дегенмен
Boumediene v. Bush ісінде [553 US (2008)] АҚШ Жоғарғы соты 2008 жылғы 12 маусымдағы пікірінде
«habeas corpus тұжырымын қолдануға болады, яғни қамаудағылар федералдық сотқа шағым түсіре
алады» деген. Бұл да сонда, pp. 67 and 70.
59
The Changing Role of Nationality under International Law (ed. S. Forlati and A. Annoni), London, 2013;
Ryngaert, Jurisdiction, pp. 104 .; Akehurst, ‘Jurisdiction’, pp. 156–7; Harvard Research Draft Convention on
Jurisdiction with Respect to Crime, 29 AJIL, 1935, Supp., pp. 519 .; M. Whiteman, Digest of International
Law, Washington, DC, 1967, vol. VIII, pp. 1–22, 64–101, 105–13, 119–87; R. Donner, The Regulation of
Nationality in International Law, 2nd edn, New York, 1995; D. Campbell and J. Fisher, International Immigration
and Nationality Law, The Hague, 1993; M.J. Verwilghen, ‘Conflits de Nationalité, Plurinationalité et Apatridie’,
277 HR, 1999, p. 9; J.F. Rezek, ‘Le Droit International de la Nationalité’, 198 HR, 1986 III, p. 333; H. Silving,
‘Nationality in Comparative Law’,5 American Journal of Comparative Law, 1956, p. 410; p. Daillier, M. Forteau
and A. Pellet, Droit International Public, 8th edn, Paris, 2009, pp. 546 .; and below, chapter 13, p. 612.
60
Note that several instruments provide for a right to a nationality: Қараңыз: the Universal Declaration on
Human Rights, 1948; the International Covenant on Civil and Political Rights, 1966; the Convention on the
Rights of the Child, 1989; and the European Convention on Nationality, 1997. Қараңыз: also A. Grossman,
‘Nationality and the Unrecognised State’, 50 ICLQ, 2001, p. 849.
29
Юрисдикция
жоқ және қазіргі анықтамалар өзара қайшылыққа толы. Сол сияқты, азаматтар-
дың құқықтары мен міндеттері де әр мемлекетте әртүрлі болып келеді.
Әдетте халықаралық құқықта әр мемлекеттің азаматтық беру тәртібі мем-
лекеттің ішкі юрисдикциясы арқылы белгіленеді
61
.
Nationality Decrees in Tunis and Morocco ісінде
62
осы мәселе қаралған.
Британия мен Франция арасында Францияның Азаматтық туралы заңында-
ғы Британия азаматтарының балаларына Франция азаматтығын беру туралы
норма жөнінде сот болған. Бұл істе Халықаралық сотқа Ұлттар Лигасының
Кеңесі төмендегідей консультация берген:
«Азаматтық жөніндегі кейбір мәселелердің тек ішкі юрисдикцияға тиесілі екені
күмән тудырып, негізінен, халықаралық қатынастарға тікелей байланысты бо-
лып отыр. Дегенмен қазіргі халықаралық құқықта азаматтық мәселесі ішкі юрис-
дикцияға тиесілі»
63
.
Сөйтіп, мемлекет азаматтық беру талаптарын қоя алса да, екінші бір мем-
лекетке қатысы бар істерде халықаралық құқықтың ықпалы зор. 1930 жылғы
Азаматтық туралы заңдардың кереғарлығы туралы Гаага конвенциясының
1-бабында былай айтылған:
«Әр мемлекет өз азаматтарын өзінің заңына сәйкес анықтайды. Мемлекеттің бұл
құқығы халықаралық конвенцияларға, халықаралық әдет-ғұрып нормаларына, аза-
маттық туралы жалпыға ортақ мойындалған принциптерге қайшы келмесе, басқа
мемлекеттер мойындауға тиіс».
Халықаралық сот Nottebohm ісінде
64
мемлекеттердің азаматтық саласын-
дағы практикасы негізінде азаматтыққа:
«әлеуметтік байланыс, шынайы байланыс, мүдделер мен көңіл күйлері, сондай-ақ
өзара құқықтар мен міндеттер негізіндегі құқықтық байланыс» деген анықтама берген.
Яғни адам мен азаматтық беруші мемлекет арасындағы құқықтық байла-
ныстың және сол адамның басқа мемлекеттерге қарағанда дәл осы мемле-
кетпен тығыз байланыста болуының көрінісі
65
.
Азаматтық тұжырымдамасы жеке адам мен халықаралық құқық артықшы-
лықтарының өзара байланысын қамтамасыз етеді. Осы орайда азаматтық
алу тұжырымдамасы туралы халықаралық құқықтағы бірнеше идеяға тоқта-
лып өтейік
66
.
61
Юрисдикция мәселесінде азаматтықпен қоса тұрақты тұру немесе азаматтық алуға өтініш беру
сияқты факторларды да ескеруге болады. Қараңыз: UK Terrorism Act 2000, UK International Criminal
Court Act 2001, s. 51; қараңыз: Joyce v. DPP [1946] AC 347; 15 AD, p. 91 and below, p. 498.
62
PCIJ, Series B, No. 4, 1923; 2 AD, p. 349.
63
PCIJ, Series B, No. 4, 1923, p. 24.
64
ICJ Reports, 1955, pp. 4, 23; 22 ILR, pp. 349, 360. Қараңыз: p. 615.
65
Қараңыз: chapter 13, p. 616, қос азаматтық және шетелдіктерге зақым келтіргені үшін жауапкершілік
туралы айтылған.
66
Қараңыз: Nationality and Statelessness under International Law (ed. A. Edwards and L. Van Waas),
Cambridge, 2014; p. Weiss, Nationality and Statelessness in International Law, 2nd edn, Germantown,
1979; and H.F. Van Panhuys, The Role of Nationality in International Law, Leiden, 1959. Қараңыз: Pham
v. Secretary of State for the Home Department [2015] UKSC 19.
30
Халықаралық құқық
Жалпы алғанда, мемлекеттердегі азаматтық беру ең басты екі принципке:
біріншісі мемлекеттің азаматы саналатын ата-анасына (jus sanguinis), екінші-
сі сол мемлекеттің аумағында дүниеге келуіне (jus soli) негізделеді.
Мемлекеттің азаматтарынан туған бала ата-анасының азаматтығын ала-
тыны – жалпыға ортақ қалыптасқан принцип. Бұл принцип құрлықтағы Еуропа
мемлекеттерінде, мысалы, Франция, Германия, Швейцария мемлекеттерін-
де бекітілген. Осы мемлекеттерде бала әкесінің азаматтығын алады. Деген-
мен кейбір ішкі құқықтарда балаға анасының азаматтығын беруге де рұқсат
етілген. Ал Британия мен АҚШ сияқты англо-саксондық құқық жүйесінде jus
sanguinis тұжырымы едәуір шектелген. Аталған құқықтық жүйеде бала әкесі-
нің азаматтығын ала алмауы да ықтимал.
Англо-саксондық құқық жүйесіндегі мемлекеттерде jus soli принципі қол-
данылады. Яғни бала автоматты түрде өзі дүниеге келген мемлекеттің аза-
маттығын алады
67
. Мысалы, Британияның 1948 жылғы Азаматтық туралы
заңында «Ұлыбритания мен оның отарларында дүниеге келген әрбір адам...
дүниеге келген сәтінен бастап Ұлыбритания мен оның отарының азаматы
болады» деп жазылған
68
. Дегенмен бұл жерде де jus soli принципін қолда-
натын әр мемлекеттің өзіндік ерекшелігі бар. Бұл ерекшелік мемлекеттің
юрисдикциясынан иммунитеті бар адамдарға қатысты. Басқаша айтқанда,
осы мемлекеттердің аумағында шетелдік дипломатиялық қызметкерлердің
балалары дүниеге келсе, олар сол елдің азаматтығын автоматты түрде ала
алмайды
69
. Мұндай ерекшеліктің деңгейі әр мемлекетте әртүрлі. Кей мемле-
кеттерде мұндай норма соғыс кезінде қарсылас мемлекеттен тартып алған
аумақта дүниеге келген
70
қарсылас мемлекет азаматтарының балаларына да
қолданылады
71
.
Азаматтықты азаматтардың әйелдері де ала алады. Бұл норма да әр мем-
лекетте әртүрлі. Қайсыбір мемлекеттерде неке қиғаннан кейін әйелі автомат-
ты түрде күйеуінің азаматтығына ауысады, ал кей мемлекеттерде некенің аза-
маттыққа мүлде ықпалы жоқ. Ал бұрынырақ шетел азаматына күйеуге шыққан
әйел көптеген мемлекеттерде азаматтығынан айырылатын болған.
1957 жылғы Тұрмыстағы әйелдердің азаматтығы туралы конвенцияда қаты-
сушы мемлекеттер өздерінің азаматшалары шетелдікке күйеуге шықса, авто-
матты түрде азаматтығынан айырылмайтыны, бірақ әйел өз қалауымен, бел-
гіленген тәртіп арқылы күйеуінің азаматтығын ала алатыны туралы келіскен.
1979 жылғы Әйелдерді кемсітушіліктің барлық нысандарын жою туралы
конвенцияның 9-бабында қатысушы мемлекеттер әйелдерге азаматтық алу-
да, ауыстыруда, сақтауда ерлермен тең құқық берген және, атап айтқанда,
67
Қараңыз: United States v. Wong Kim Ark 169 US 649 (1898).
68
Қараңыз: now the British Nationality Act of 1981.
69
Қараңыз: In re Thenault 47 F.Supp. 952 (1942) and article 12, Convention on Conflict of Nationality Law,
1930. Қараңыз: article II, Optional Protocol on Acquisition of Nationality (UN Conference on Diplomatic
Law), 1961.
70
Қараңыз: Inglis v. Sailors Snug Harbour 3 Peters 99 (1830), US Supreme Court.
71
Jus solie принципі күшейген сайын әртүрлі қиындықтар да туып отыр. Мысалы, кемеде дүниеге
келген баланың азаматтығына қатысты қиындықтар. Қараңыз: Lam Mow v. Nagle 24 F.2d 316 (1928);
4 AD, pp. 295, 296.
31
Юрисдикция
шетелдікке күйеуге шығуы немесе күйеуінің азаматтығын ауыстыруы әйелдің
азаматтығын автоматты түрде өзгертпейтіні, жоймайтыны туралы келіскен.
Сонымен қатар әйелдердің балаларының азаматтық құқығы ерлермен тең
екені де бекітілген. 1966 жылғы Азаматтық және саяси құқықтар туралы ха-
лық аралық пактінің 24-бабының 3-тармағында әрбір баланың азаматтық алу-
ға құқығы бар екені айтылса, осы құқығы 1989 жылғы Бала құқықтары туралы
конвенцияның 7-бабында расталған.
Азаматтықты шетелдің азаматы натурализация арқылы да ала алады.
Бұл тұрғыда әдетте сол мемлекетте тұрудың ең қысқа мерзімі белгіленеді,
бірақ азаматтық алу тәртібі әр мемлекетте әртүрлі
72
.
Кейбір мемлекеттерде адамның жеке мәртебесі туралы мәселеде азамат-
тық юрисдикция тараптардың азаматтығына байланысты шешіледі. Мысалы,
Францияның азаматтарына қатысты неке дауы «қай жерде де Франция құқы-
ғына негізделіп шешілетіні» мәлім. Дегенмен англо-саксондық құқық жүйесін-
дегі мемлекеттер «адамның тұрақты тұрып жатқан мемлекетінің (домицилий-
дің) ішкі құқық нормаларын қолдану керек» дейді.
Көптеген мемлекеттерде, әсіресе құрлықтағы Еуропа үлгісіне негіздел-
ген құқық жүйесін ұстанатын мемлекеттерде, осы мемлекеттердің азамат-
тары қай мемлекеттің аумағында қылмыс жасаса да, тек өз мемлекетінің
юрисдикциясында жауапқа тартылуы керек
73
. Ал англо-саксондық құқық
жүйесінде мемлекеттердің өз азаматтарының шетелде жасаған қылмыс-
тарға юрисдикциясы айтарлықтай шектелген
74
. Ұлыбританияда мұндай
жағдайда өз азаматтарының шетелде сатқындық, адам өлтіру, екі әйел
алу сияқты қылмыстарына ғана юрисдикциясы бар
75
. Антарктика туралы
1994 жылғы заңның 21-бөліміне сәйкес, «Ұлыбритания азаматы Антаркти-
каның аумағында Ұлыбританияда қылмыс болып табылатын құқықбұзушы-
лық істесе, Ұлыбританияның заңымен қудаланады» делінген. 1991 жылғы
72
Қараңыз: Weiss, Nationality, p. 101.
73
Қараңыз: Gilbert, ‘Crimes’, p. 417. Қараңыз: also Re Gutierrez 24 ILR, p. 265; Public Prosecutor v. Antoni
32 ILR, p. 140; and Serre et Régnier, Recueil Dalloz Sirey (jurisprudence), 1991, p. 395.
74
Қараңыз: Ішкі істер министрі «айрықша жағдайда экстрааумақтық юрисдикцияға да иеміз. Бұл
юрисдикция адам өлтіру сияқты үлкен қылмыстар кезінде қолданылады» деген. 445 HC Deb., col. 1419,
Written Answer, 2 May 2006, UKMIL, 77 BYIL, 2006, p. 756. Дегенмен бұл мәлімдемеге түсініктемесінде
лорд Роджер: «Ұлыбритания парламентінің шетелдегі азаматтарымыз туралы қабылдаған заңы өзге
мемлекеттің егемен билігіне нұқсан келтірмесе, ешкімнің оған қарсылық білдіруіне негіз жоқ», – деген.
Al-Skeini v. Secretary of State for Defence [2007] UKHL 26, para. 46; 133 ILR, p. 716.
75
Қараңыз: the Official Secrets Acts 1911 (s. 10), 1970 (s. 8) and 1989 (s. 15); the Oences against the
Person Act 1861, ss. 9 and 57; the Merchant Shipping Act 1894, s. 686(1) and R v. Kelly [1982] AC 665; 77
ILR, p. 284; and the Suppression of Terrorism Act 1978, s. 4. Қараңыз: p. Arnell, ‘The Case for Nationality-
Based Jurisdiction’, 50 ICLQ, 2001, p. 955. Қазіргі кезде бұл норма шетелде жасалған жыныстық
қылмыстарға да қолданылып жүр. Қараңыз: the Sexual Oences (Conspiracy and Incitement) Act 1996;
the Sex Oenders Act 1997; and the Sexual Oences Act 2003 s. 72; және шетелде Ұлыбританияның
азаматтары жасаған жемқорлық қылмыстарға да қатысты. Қараңыз: the Anti-Terrorism Crime and
Security Act 2001, Part 12 and football hooliganism, Football Spectators Act 1988, s. 22. Note that in
Skiriotes v. Florida 313 US 69, 73 (1941); 10 AD, pp. 258, 260, Судья Хюдж: «АҚШ ашық теңіз бен
шетелде жүрген азаматтарының іс-әрекеттерін реттейтін заң қабылдау құқығына ие. Бірақ сол
заңдар өзге мемлекеттердің заңдарына нұқсан келтірмеуі керек», деген. Қараңыз: also DUSPIL,
1976, pp. 449–57, АҚШ азаматтарын шетелде, әсіресе Антарктикада қылмыс жасағаны үшін АҚШ
соттарына тапсыру туралы.
32
Халықаралық құқық
Соғыс қылмыстары туралы заңда 1990 жылғы 8 наурызда немесе сол күн-
нен кейін Ұлыбританияның азаматы немесе резиденті болған адамдарға
юрисдикция туралы да айтылған. Бұл заңда аталған тұлғалар Екінші дү-
ниежүзілік соғыс кезінде Германияның бөлігі болған аумақта немесе Герма-
ния оккупациялаған аумақта құқық нормалары мен әдет-ғұрып нормаларын
бұза отырып, адам өлтіру, абайсызда адам өлтіру тәрізді соғыс қылмыс-
тарын жасаған болса, Ұлыбританияның юрисдикциясы бойынша жауапқа
тартылатыны жазылған
76
. Сонымен бірге англо-саксондық құқық жүйесі ел-
дері басқа мемлекеттердің қылмыстық мәселелер бойынша юрисдикция-
сын белгілеу үшін азаматтық принципін кеңінен пайдалануына ешқашан
қарсылық танытпаған.
Қорытындылай келе, 1982 жылғы Теңіз құқығы туралы конвенцияның 91-ба-
бына сәйкес, кеменің азаматтығы кемеге туы тігілген мемлекеттің азаматтығы
болатынын айта кетейік. Кез келген мемлекеттің кемеге өз азаматтығын бе-
руге, кемені өз аумағында тіркеуге, кемеге туын тігуге құқығы бар. Дегенмен
мемлекет пен кеменің арасында шынайы байланыс болуға тиіс
77
. 1944 жылғы
Халықаралық азаматтық авиация туралы Чикаго конвенциясының 17-бабы
бойынша әуе кемесі өзі тіркелген мемлекеттің азаматтығын алады. Ал тіркеу
мәселесі ішкі құқыққа тиесілі
78
.
Пассивті құқық субъектілігі принципі
79
Бұл принципке сәйкес, мемлекет өзінің азаматтарына қатысты немесе келе-
шекте қатысы болатын, шетелде жасалған қылмыс үшін кінәлі адамды өзінің
юрисдикциясында сотқа жауапқа тартуды талап ете алады.
Осы тұрғыдағы ең айтулы іс 1886 жылғы Cutting ісі
80
. Іс бойынша АҚШ
азаматтарының мексикалықтарды диффамациялау туралы мәлімдемесі Те-
хас штатында қаралған. Каттингті Мексиканың аумағында ұстап (Мексика құ-
қығына сәйкес), айып таққан және Мексика пассивті құқық субъектілігі прин-
ципі негізінде соттаған. Бұған АҚШ наразылық білдірген. Ақырында, Мексика
тарапы Каттингке таққан айыбынан бас тартты
81
.
Судья Мур Lotus ісінде
82
білдірген айрықша пікірінде осы принципті ұс-
танды. Себебі Түркияның қылмыстық кодексі бойынша «Түркия азаматтары
76
2001 жылғы Халықаралық қылмыстық сот туралы заңның 51-бөліміне сәйкес, Британияның
азаматтары мен тұрғындарының шетелде жасаған геноцид, соғыс қылмыстары, адамзатқа қарсы
қылмыстарына Ұлыбритания соттарының юрисдикциясы жүреді. Қараңыз: кеме мен әуе кемесінің
азаматтығы туралы, chapter 10, p. 457, and below, p. 506 және корпорациялардың азаматтығы туралы,
chapter 13, p. 617. Қараңыз: талап-арыздың азаматтығы туралы, chapter 13, p. 612.
77
Қараңыз: article 5 of the Geneva Convention on the High Seas, 1958.
78
Қараңыз: article 19.
79
Қараңыз: Ryngaert, Jurisdiction, pp. 110 .; Akehurst, ‘Jurisdiction’, pp. 162–6; Mann, ‘Doctrine of
Jurisdiction’, pp. 40–1; E. Beckett, ‘The Exercise of Criminal Jurisdiction over Foreigners’, 6 BYIL, 1925,
p. 44 and Beckett, ‘Criminal Jurisdiction over Foreigners’, 8 BYIL, 1927, p. 108; W. W. Bishop, ‘General
Course of Public International Law, 1965’, 115 HR, 1965, pp. 151, 324; and Higgins, Problems and Process,
p. 65. Қараңыз: also the Eichmann case, 36 ILR, pp. 5, 49–57, 304.
80
J.B. Moore, Digest of International Law, Washington, 1906, vol. II, p. 228.
81
Қараңыз: US Foreign Relations, 1886, p. viii; 1887, p. 757; and 1888, vol. II, p. 1114.
82
PCIJ, Series A, No. 10, 1927, p. 92; 4 AD, p. 153.
33
Юрисдикция
жәбірленуші болған қылмыстардың бәріне Түркияның юрисдикциясы қолда-
нылады». Дегенмен Халықаралық сот мәселені бұл тұрғыда емес, аумақтық
юрисдикция тұжырымы негізінде шешті
83
.
АҚШ
84
пен Ұлыбритания «пассивті құқық субъектілігі принципі күмәнді
принцип, халықаралық құқық бойынша оның юрисдикциясы да даулы» деген
пікір айтып, қарсылық білдірді. Дегенмен басқа бірқатар мемлекет осы прин-
ципті қолданып келеді.
1979 жылғы Адамдарды кепілге алуға қарсы күрес туралы халықаралық
конвенцияның 9-бабында кепілдегі адам азаматы болып табылатын мемле-
кеттің юрисдикциясы негіздерінің қатарына «егер осы мемлекеттің мақсаты-
на сай болса» деген норма енгізілген
85
. Пассивті құқық субъектілігі тұжыры-
мын қолдану мүмкіндігі 1984 жылғы Қылмыспен жан-жақты күрес
86
туралы
АҚШ заңында белгіленген. Атап айтқанда, конвенцияны орындау мақсатында
және АҚШ-тың айрықша теңіз және аумақтық юрисдикциясын жүзеге асыру
мақсатында АҚШ «өз аумағынан тыс кез келген жерде өз азаматтары жаса-
ған немесе азаматтарына қарсы жасалған қылмысқа өзінің юрисдикциясын
жүргізеді» делінген
87
. 1986 жылғы Achille Lauro оқиғасында
88
АҚШ Омнибус
дипломатиялық қауіпсіздік пен терроризмге қарсы заң қабылдап
89
, қылмыс-
тық кодекске «АҚШ азаматы АҚШ аумағынан тыс жерде адам өлтіру және зор-
лық-зомбылық қылмыстары бойынша жәбірленуші болған жағдайда АҚШ-тың
юрисдикциясы қолданылатынын белгілеген» жаңа бап енгізді. Дегенмен бұл
баптың күші іс жүзінде міндетті емес. Себебі АҚШ тергеу органдары мұндай
іс бойынша тергеуді бастар алдында қылмыс үкіметке немесе бейбіт тұрғын-
дарға қарсы қорқытып-үркіту немесе жауыздық шара сипатында болғаны ту-
ралы Бас прокурордың қорытындысын алуға тиіс.
US v. Yunis (No. 2) ісінде
90
АҚШ агенттерінің халықаралық су аймағында Ли-
ван азаматын ұстауына және АҚШ-та Иорданияның авиалайнері ұрлануына
қатысты мәселе қаралды. Негізінде, авиалайнер мен АҚШ-ты байланысты-
рып тұрған мәселе сол авиалайнерде бірнеше АҚШ азаматының болуы еді.
83
PCIJ, Series A, No. 10, 1927, pp. 22–3. Қараңыз: also O’Connell, International Law, vol. II, pp. 901–2, and
Higgins, Problems and Process, pp. 65–6.
84
Қараңыз: мысалы, АҚШ Грекия консулдығының АҚШ азаматтарына олардың АҚШ-тың аумағында
грек азаматтарына зақым келтіргені үшін сотқа шақыру қағазын бергеніне қарсылық білдірген, 1975,
pp. 339–40.
85
Қараңыз: Rees v. Secretary of State for the Home Department [1986] 2 All ER 321. Қараңыз: J.J. Lambert,
Terrorism and Hostages in International Law, Cambridge, 1990. Қараңыз: article 3(1)(c) of the Convention
on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, 1973 және article
5(1)(c) of the Convention against Torture, 1984.
86
Қараңыз: new section 1203 of the Criminal Code, 18 USC para. 1203, Pub. L. No. 98–473, ch. 19, para.
2002(a), 98 Stat. 1976, 2186.
87
Pub. L. No. 98–473, para. 1210, 98 Stat. at 2164. Article 689(1) of the French Code of Criminal
Procedure, 1975.
88
Қараңыз: below, p. 508.
89
Pub. L. No. 99–399, tit. XII, para. 1202(a), 100 Stat. 853, 896. Қараңыз: C. Blakesley, ‘Jurisdictional
Issues and Conflicts of Jurisdiction’, in Legal Responses to International Terrorism (ed. M.C. Bassiouni),
Charlottesville, 1988. Қараңыз: article 689 of the French Code of Criminal Procedure 1975.
90
681 F.Supp. 896 (1988); 82 ILR, p. 344. Қараңыз: also US v. Yunis (No. 3) 924 F.2d 1086, 1091; 88 ILR,
pp. 176, 181.
34
Халықаралық құқық
Сот әмбебаптық принципі
91
мен пассивті құқық субъектілігі принципінің екеуі
де осы іске қатысты юрисдикцияға негіз бола алатынын да; пассивті құқық
субъектілігі принципі халықаралық құқықта қайшылыққа толы болса да, «ха-
лықаралық қауымдастық бұл принципті заңды деп танитынын» да мәлімде-
ді
92
. Сондай-ақ АҚШ осы кезге дейін пассивті құқық субъектілігі принципіне
қарсы болып келгенмен, соңғы жылдары бұл принципті АҚШ та, халықаралық
қауымдастық та терроризм мен халықаралық қылмыс саласында мойындап
отырғанына назар аударылды
93
. Судьялар Хиггинс, Коойманс, Бюргенталь
Congo v. Belgium (қамауға алуға ордер беру туралы) ісі бойынша бірлескен
жеке пікірлерінде істі қарауда пассивті құқық субъектілігі принципіне «қазіргі
кезде қарсылық азайғанын» атап көрсеткен
94
.
Қорғаныс принципі
95
Мемлекеттер, қорғаныс принципіне сәйкес, шетелде жасалған, бірақ өзінің
қауіпсіздігіне нұқсан келтіретін қылмыстарға қатысты өз юрисдикциясын жүр-
гізеді. Бұл – қалыптасқан тұжырым. Бірақ осы тұжырымның іс жүзінде қол-
данылуы мен нақты қандай қылмыстарға қатысты қолданылатыны туралы
мәселе әлі де анықтауды талап етеді
96
.
Қорғаныс принципі мемлекеттің маңызды мүддесін қорғауға негізделген.
Себебі шетелдік азаматтың әрекеті өз мемлекетінде қылмыс болып таныл-
мауы, сондай-ақ саяси қылмыстар бойынша экстрадициялаудан бас тар-
туы ықтимал. Әйтсе де осы принципті қолдану барысында асыра сілтеуге
жол берілуі де ғажап емес. Принцип әдетте иммиграциялық, экономика-
лық қылмыстарға қатысты қолданылады, себебі дәл осы қылмыстардың
шетелдік үкіметті құлатуға әсер етуі мүмкін және бұл қылмыстарды жаса-
ған адамдар сол мемлекеттің құзыретінен тыс, алыста болатыны белгілі.
Алайда осы принциптің пайда болуына ішкі заңдарда шетелдік мемлекет-
тің қауіпсіздігі мен тұтастығына нұқсан келтіру туралы нормалардың жоқ-
тығы негіз болған
97
.
Бұл доктрина Ұлыбританияда нацистік насихаттаушы ретінде танымал
Лорд Хо-Хо-ға қатысты Joyce v. Director of Public Prosecutions ісінде
98
қолда-
нылды. Уильям Джойс АҚШ-та дүниеге келген, бірақ «1933 жылы Ирландияда
91
Қараңыз: below, p. 500.
92
681 F.Supp. 896, 901; 82 ILR, p. 349.
93
681 F.Supp. 896, 902; 82 ILR, p. 350 paragraph 402 of the Third US Restatement of Foreign Relations
Law, vol. I, p. 240. Қараңыз: also US v. Benitez 741 F.2d 1312, 1316 (1984), cert. denied, 471 US 1137;
105 S. Ct. 2679 (1985).
94
ICJ Reports, 2002, pp. 3, 63, 76–7; 128 ILR, pp. 60, 118, 132.
95
Қараңыз: Ryngaert, Jurisdiction, pp. 114 .; Akehurst, ‘Jurisdiction’, pp. 157–9; Harvard Research,
pp. 543–63; and M. Sahovic and W. W. Bishop, ‘The Authority of the State: Its Range with Respect to
Persons and Places’, in Manual of Public International Law (ed. M. Sørensen), London, 1968, pp. 311,
362–5. Қараңыз: also M.S. McDougal, H. Lasswell and v. Vlasic, Law and Public Order in Space, New
Haven, 1963, pp. 699–701.
96
Қараңыз: In re Urios 1 AD, p. 107 and article 694(1) of the French Code of Criminal Procedure.
97
Қараңыз: Rocha v. US 288 F.2d 545 (1961); 32 ILR, p. 112; US v. Pizzarusso 388 F. 2d 8 (1968); and US
v. Rodriguez 182 F.Supp. 479 (1960). Қараңыз: also the Italian South Tyrol Terrorism case, 71 ILR, p. 242.
98
[1946] AC 347; 15 AD, p. 91.
35
Юрисдикция
туғанына» сендіріп, Ұлыбританияның төлқұжатын алған. 1939 жылы Ұлыбри-
таниядан көшіп, Германия радиосында жұмыс істеген. Келесі жылы Герма-
нияның азаматтығын иеленген. Істе «Уильям Джойстың соғыс кезінде жаса-
ған сатқындық қылмыстарын қарауға Ұлыбритания сотының юрисдикциясы
жүре ме?» деген мәселе қаралды. Лордтар палатасы «Ұлыбритания сотының
юрисдикциясы жүреді» деген шешім қабылдады. Джойс өзін Британия азама-
тымын деп санап (өтірік айтып азаматтық алған болса да), істе Британияның
қорғауында болуды қалады. Бұл жағдайда ол Ұлыбританиядағы жоғарғы би-
лік Тәждің алдында міндетті болатын және сол міндетін бұзғаны үшін жауап-
қа тартылатын еді. Сатқындық қылмысы Ұлыбританиядан тыс жерде жасал-
ғанына назар аудармау да мүмкін болатын, себебі мемлекеттер сатқындық
қылмысты қай жерде жасалғанына қарамастан, міндетті түрде жазалайды.
Ақырында, Джойсты Ұлыбритания соты соттады
99
.
Айрықша қылмыстарға көп мемлекеттің юрисдикциясы қолданылатыны
туралы шарттарда қорғаныс принципі жиі көрсетіледі
100
.
Әмбебаптық принципі
101
Бұл принципке сәйкес, әр мемлекеттің қандай да бір нақты қылмысты қарауға
юрисдикциясы бар. Принцип нақты қылмыстың тұтас халықаралық қауымдас-
тыққа зияны тиетініне негізделген. Әмбебап юрисдикцияға жататын екі санат
99
Қараңыз: with regard to US practice, Rocha v. US 288 F.2d 545 (1961); US v. Pizzarusso 388 F.2d
8 (1968); and US v. Layton 509 F.Supp. 212 (1981). Қараңыз: also Third US Restatement of Foreign
Relations Law, vol. I, pp. 237 . The Omnibus Diplomatic Security and Anti-Terrorism Act 1986. АҚШ
қорғау принципінің негізінде ашық теңіздегі шетелдіктерге де юрисдикциясы жүретінін мәлімдеген.
Қараңыз: the Maritime Drug Law Enforcement Act 1986 and US v. Gonzalez 776 F.2d 931 (1985); and
Қараңыз: also S. Murphy, ‘Extraterritorial Application of US Laws to Crimes on Foreign Vessels’, 97 AJIL,
2003, p. 183.
100
Қараңыз: the Hostages Convention, 1979; the aircraft hijacking conventions; and the Safety of United
Nations and Associated Personnel Convention, 1994: Қараңыз: р. 504.
101
Қараңыз: Ryngaert, Jurisdiction, p. 120 .; Akehurst, ‘Jurisdiction’, pp. 160–6; Bowett, ‘Jurisdiction’,
pp. 11–14; Harvard Research, pp. 563–92; Jennings, ‘Extraterritorial Jurisdiction’, p. 156; Gilbert, ‘Crimes’,
p. 423; Universal Jurisdiction (ed. S. Macedo), Pennsylvania, 2004; K.C. Randall, ‘Universal Jurisdiction
under International Law’, 66 Texas Law Review, 1988, p. 785; M.C. Bassiouni, Crimes Against Humanity in
International Criminal Law, Dordrecht, 1992; L. Reydams, Universal Jurisdiction, Oxford, 2003; European
Centre for Constitutional and Human Rights, Universal Jurisdiction Annual Review, 2015; Redress Report
on Legal Redress for Victims of International Crimes, March 2004; M. Inazumi, Universal Jurisdiction
in Modern International Law for Prosecuting Serious Crimes under International Law, Antwerp, 2005;
R. O’Keefe, ‘Universal Jurisdiction: Clarifying the Basic Concept’, 2 Journal of International Criminal Justice,
2004, p. 735; A.H. Butler, ‘The Doctrine of Universal Jurisdiction: A Review of the Literature,’ 11 Criminal
Law Forum, 2001, p. 353; M. Henzelin, Le Principe de lUniversalité en Droit Pénal International, Brussels,
2000; and L. Benvenides, ‘The Universal Jurisdiction Principle: Nature and Scope’, 1 Annuario Mexicano de
Derecho Internacional, 2001, p. 58. Қараңыз: The discussion by the judges in Congo v. Belgium, ICJ Reports,
2002, pp. 3, 37 (Judge Guillaume) and 65 (Judges Higgins, Kooijmans and Buergenthal); the Princeton
Principles on Universal Jurisdiction, Princeton, 2001; the Cairo Arusha Principles on Universal Jurisdiction
in Respect of Gross Human Rights Violations; Inazumi, Universal Jurisdiction, p. 5; and H. Kissinger, ‘The
Pitfalls of Universal Jurisdiction’, ForeignAairs, July/August 2001. БҰҰ Бас Ассамблеясының алтыншы
комитеті 2006 жылдан бері жалпыға ортақ юрисдикцияның шеңбері мен қолданылуын зерттеп
келеді. Қараңыз: resolutions 64/452 (2009); 68/117 (2013), 69/124 (2014) and 70/119 (2015). Қараңыз: in
particular the Report of the UN Secretary-General on the Scope and Application of the Principle of Universal
Jurisdiction, A/69/174, 2014.
36
Халықаралық құқық
бар. Мемлекет осы екі санаттағы қылмыстарға, бұл қылмыс қай мемлекет-
тің аумағында жасалғанына, активті немесе пассивті азаматтығына немесе
халықаралық құқықта белгіленген басқа да юрисдикцияларға қарамастан, өз
юрисдикциясын жүргізе алады
102
. Олар қарақшылық
103
және әскери қылмыс-
тар. Соңғы кездерде мемлекеттер әмбебаптық принципімен тығыз байланыс-
ты, бірақ басқа да сипаттағы қылмыстарға әмбебаптық принципін қолдану ту-
ралы көптеген халықаралық шарттарды жасасып келеді.
Әскери қылмыстар, бейбітшілікке қарсы қылмыстар және
адамзатқа қарсы қылмыстар
Бүгінде қарақшылық қылмыспен бірге, әскери қылмыстардың да әмбебап
юрисдикцияға жататыны айтылып жүр. Ал әскери қылмыстардың өте-мөте
нәзік те саяси мәселе екені белгілі
104
. Бірақ Екінші дүниежүзілік соғыстан ке-
йінгі кезеңдегі әскери қылмыстар жөнінде қабылданған шешімдердегі прин-
циптердің заңды екеніне еш күмән жоқ. Бұл кезеңде АҚШ әскерлерінің Вьет-
нам соғысы кезінде жасаған қылмыстары
105
, Пәкстан әскерлерінің 1971 жылғы
Бангладеш соғысы кезінде жасаған қылмыстары
106
, одан кейінгі қақтығыстар
кезіндегі әскери қылмыстар туралы қайшы пікірлер де көп.
1945 жылғы Халықаралық әскери трибунал жарғысының 6-бабында бей-
бітшілікке қарсы қылмыстар, соғыс заңдары мен соғыс әдет-ғұрыптарын бұзу,
адамзатқа қарсы қылмыстар осы трибуналдың юрисдикциясына жататыны
және ондай қылмыстар үшін жеке адамның жауапкершілігі қарастырылған
107
.
Бүгінде бұл баптың нормасына халықаралық құқықтың бір бөлігі ретінде қа-
рауға болады. БҰҰ Бас Ассамблеясы 1946 жылы бірауыздан қабылдаған қа-
рарда Нюрнберг трибуналының жарғысы халықаралық құқық принциптеріне
сай және трибуналдың үкімі заңды екені айтылған
108
. Бас Ассамблея 1968 жылы
102
Қараңыз: the resolution adopted by the Institut de Droit International on 26 August 2005, para. 1.
103
As to piracy, қараңыз: above, chapter 7, p. 288 and chapter 10, p. 458.
104
Қараңыз: Akehurst, ‘Jurisdiction’, p. 160; A. Cowles, ‘Universality of Jurisdiction over War Crimes’, 33
California Law Review, 1945, p. 177; Brownlies Principles, pp. 467 ; Bowett, ‘Jurisdiction’, p. 12; Higgins,
Problems and Process, p. 56; Mann, ‘Doctrine of Jurisdiction’, p. 93; and Bassiouni, Crimes against
Humanity, p. 510. Қараңыз: also the Eichmann case, 36 ILR, pp. 5 and 277; and the UN War Crimes
Commission, 15 Law Reports of Trials of War Criminals, 1949, p. 26. The Separate Opinion of Judge
Guillaume in Congo v. Belgium, ICJ Reports, 2002, pp. 3, 42; 128 ILR, p. 98 (restricting universal jurisdiction
to piracy) and the Joint Separate Opinion. Бұл да сонда, pp. 3, 78; 128 ILR, p. 134 (universal jurisdiction
may possibly exist with regard to the Geneva Conventions of 1949 on war crimes, etc.). Қараңыз: further
above, chapter 7.
105
Қараңыз: Calley v. Calloway 382 F.Supp. 650 (1974), rev’d 519 F.2d 184 (1975), cert. denied 425 US 911
(1976).
106
Бангладеш 1973 және 2009 жылғы заңдардың негізінде 2010 жылғы наурызда Халықаралық
қылмыстық трибунал құрған. Бұл трибуналда 1971 жылғы тәуелсіздік үшін соғыс кезінде халықаралық
қылмыс (геноцид, соғыс қылмыстары мен адамзатқа қарсы қылмыстар) жасаған адамдардың істері
қаралған. Қараңыз: House of Commons Library, ‘Bangladesh: The International Crimes Tribunal’, 2012,
www.parliament.uk/briefing-papers/SN06318.pdf. One of the accused was executed in December 2013,
www.bbc.co.uk/news/world-asia-25356034.
107
Қараңыз: article 228 of the Treaty of Versailles, 1919.
108
Resolution 95 (I). Қараңыз: also Yearbook of the ILC, 1950, vol. II, p. 195; 253 HL Deb., col. 831, 2 December
1963; the British Manual of Military Law, Part III, 1958, para. 637; Brownlies Principles, pp. 672 .; and
p. Weiss, ‘Time Limits for the Prosecution of Crimes against International Law’, 53 BYIL, 1982, pp. 163, 188 .
37
Юрисдикция
Әскери қылмыстар мен адамзатқа қарсы қылмыстарға ескіру мерзімін қолдан-
бау туралы конвенция қабылдап, халықаралық құқықта әскери қылмыстар жал-
пыға ортақ юрисдикцияға жататынын қолдаған
109
. Ал 1949 жылғы төрт «Қызыл
крест» Женева конвенцияларында ауыр қылмыстар үшін әмбебап юрисдикция
белгіленген
110
. Ауыр қылмыстардың қатарына қасақана адам өлтіру, азаптау
немесе адамгершілікке жатпайтын әрекеттер, қорғаудағы адам мен кепілдіктегі
адамды заңсыз депортациялау жатады. Ауыр қылмыстардың қатары 1949 жыл-
ғы конвенциялардың 1977 жылы қабылданған І хаттамасында кеңейіп, мысалы,
бейбіт халыққа шабуыл жасау сияқты қылмыстар қосылған
111
.
Нюрнберг процесі бейбітшілікке қарсы қылмыстарды басқыншы мемле-
кет жасайтынын көрсетті. Теориялық тұрғыдан бұл дұрыс. Ал практикада
әмбебап юрисдикция шеңберінде айтарлықтай қарама-қайшылықтар тууы
мүмкін
112
. Бұл қылмыстардың қатарына терроризм қылмысын қосу туралы
пікірлер де айтылып жүр. Адамзатқа қарсы қылмыстарға геноцид және ге-
ноцидпен байланысты қылмыстар жататыны анық. Аталған қылмыстардың
соғыс қылмысынан айырмашылығы халықаралық конфликт шеңберінде
жасалмауы. Басқа сипаттарының бәрі ұқсас
113
. Югославия
114
жөніндегі ха-
лықаралық трибунал құру туралы баяндамасында трибунал
115
жарғысының
5-бабына түсініктеме бере келе, БҰҰ Бас хатшысы «Адамзатқа қарсы қыл-
мыстар бейбіт тұрғындарға қарсы жасалған және ондай қылмыстарды қару-
лы қақтығыстар, ішкі немесе халықаралық қарулы қақтығыстар барысында»
жасауға тыйым салу керек, сондай-ақ «адамзатқа қарсы қылмыстар қасақа-
на адам өлтіру, азаптау, зорлау сияқты, бейбіт тұрғындарға ұлттық, саяси, эт-
никалық, нәсілдік, діни негіздегі жүйелі қылмыстар кезінде жасалатын, адам-
гершілікке жатпайтын ең нашар әрекеттерден тұрады» деген
116
. 1998 жылғы
Рим жарғысында Халықаралық қылмыстық соттың юрисдикциясы геноцид,
адамзатқа қарсы қылмыстар, соғыс қылмыстары, басқыншылық сияқты «тұ-
тас халықаралық қауымдастыққа қатысты ауыр қылмыстарға ғана қолданы-
латыны»
117
, осы юрисдикцияға жататын қылмыс жасаған адамның «аталған
жарғыға сәйкес жауапқа тартылатыны және жазаланатыны» көзделген
118
.
109
Қараңыз: Weiss, ‘Time Limits’.
110
Қараңыз: article 49 of the First Geneva Convention; article 50 of the Second Geneva Convention; article
129 of the Third Geneva Convention; and article 146 of the Fourth Geneva Convention. Қараңыз: also e.g.
G.I.A.D. Draper, The Red Cross Conventions, London, 1958, p. 105. Cf. Bowett, ‘Jurisdiction’, p. 12.
111
Қараңыз: further above, chapter 7, and below, chapter 20.
112
Қараңыз: R v. Jones [2006] UKHL 16; 132 ILR, p. 668; and Қараңыз: above, chapter 4, p. 111.
113
Қараңыз: L.C. Green, The Contemporary Law of Armed Conflict, 3rd edn, Manchester, 2008, chapter 18;
E. Schwelb, ‘Crimes Against Humanity’, 23 BYIL, 1946, p. 178. Қараңыз: also the Commentary to article 20
of the Draft Statute for an International Criminal Court which refers to the concept as a term of art: Report of
the International Law Commission, A/49/10, 1994, p. 75. БҰҰ Халықаралық құқық комиссиясы 2014 жылғы
шілдедегі 66-сессиясында адамзатқа қарсы қылмыстарды талқылауды күн тәртібіне енгізген және бұл
сала бойынша Арнайы баяндамашы тағайындаған. Қараңыз: his second report, A/CN.4/690, 21 January 2016.
114
S/25704, 1993, at paras. 47–8.
115
Security Council resolution 827 (1993).
116
Қараңыз: article 3 of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, 1994, Security Council
resolution 955 (1994). Қараңыз: also the Barbie case, 100 ILR, p. 330 and the Touvier case, Бұл да сонда,
p. 337.
117
Article 5.
118
Article 25.
38
Халықаралық құқық
Халықаралық құқық комиссиясы 1996 жылы Бейбітшілік пен адамзаттың
қауіпсіздігіне қарсы қылмыстар кодексінің жобасын жасады
119
. Жобаның 8-ба-
бында «әрбір қатысушы мемлекет, керек болған жағдайда, осы кодекс жо-
басында аталған қылмыстарға өз юрисдикциясын жүргізу үшін қажетті шара
қабылдауға тиіс» делінген. Ал 9-бабында бейбітшілік пен адамзаттың қауіп-
сіздігіне қарсы қылмыс жасаған адам қай мемлекеттің аумағында болса, оны
сол мемлекет тергеуге алуға немесе экстрадиция жасауға тиістігі айтылған.
Бұл баптың түсініктемесінде қатысушы мемлекеттер соттарының «әмбебап
юрисдикция принципіне сай, аталған қылмыстарға «юрисдикциясын кең кө-
лемде жүргізе алатыны» белгіленген
120
. Жеке тұлғаның жауапкершілігі белгі-
ленген бейбітшілік пен адамзаттың қауіпсіздігіне қарсы қылмыстар қатары-
на: басқыншылық (16-бап)
121
; геноцид (17-бап); адамзатқа қарсы қылмыстар
(18-бап); БҰҰ мен соған қатысты адамдарға қарсы қылмыстар (19-бап); әске-
ри қылмыстар (20-бап)
122
кіреді.
Қандай да бір әрекетті халықаралық қылмыс деп тану әмбебап юрисдик-
цияға негіз бола алмайды және әзірге мемлекеттердің практикасында әм-
бебап юрисдикция әскери қылмыстарға, бейбітшілікке қарсы қылмыстар-
ға, адамзатқа қарсы қылмыстарға ғана қолданылған. Мысалы, 1991 жылғы
кодекс жобасында апартеидке, жалдамалылар мен қоршаған ортаға қарсы
қылмыстар аталған болса, 1996 жылғы кодекс жобасына бұл қылмыстар ен-
беген, яғни de lege ferenda қаралады.
Әмбебап юрисдикцияның ішкі соттарда да қолданылғанын 1961 жылы Ие-
русалимнің округтік соты мен Израильдің Жоғарғы соты қараған Eichmann
ісінен
123
көре аламыз. Эйхман 1951 жылы Израильдің заңдары бойынша со-
ғыс қылмысы еврей халқына қарсы және адамзатқа қарсы қылмысы үшін
жауапқа тартылған болатын. Иерусалимнің округтік соты мемлекеттің юрис-
дикциясы мұндай қылмыстарға қатысты еш шектелмейтінін, халықаралық құ-
қық қылмыстарға тыйым салу және сотта жауапқа тарту үшін әр мемлекеттің
заң шығарушы және сот органдарының шешімдерін басшылыққа алатынын
мәлімдеді. Эйхманның қылмыстары Израиль мемлекеті құрылғанға дейін жа-
салғандықтан, Израиль әмбебап юрисдикциясын қолдана алмағанын мәлім-
деген. Израильдің ішкі құқығында бұл қылмыс халықаралық құқықта аталған
қылмыс ретінде көрсетілген.
119
Report of the International Law Commission, A/51/10, 1996, p. 9. This had been under consideration since 1982:
Қараңыз: General Assembly resolution 36/106 of 10 December 1981. Кодекстің жобасын Халықаралық
құқық комиссиясы 1954 жылы жасап, БҰҰ Бас Ассамблеясына ұсынған. Қараңыз: Yearbook of the ILC,
1954, vol. II, p. 150. Бірақ Бас Ассамблея оны 897 (IX) қарарда агрессияға нақты анықтама бергенге
дейін қарай алмаған. Бұл анықтама 1974 жылы ғана берілген. Қараңыз: resolution 3314 (XXIX). Кодекстің
жобасын 1991 жылы қабылдаған. Қараңыз: A/46/10 and 30 ILM, 1991, p. 1584.
120
Report of the International Law Commission, A/51/10, 1996, p. 51. Бұл агрессия қылмыстарына қатысты
қолданылмайды.
121
Article 8.
122
1991 жылғы жобаға енгізілген қосымша қылмыстар қатарында жалдамалыларды пайдалану,
қаржыландыру, үйрету, халықаралық терроризм, есірткі заттардың заңсыз айналымы, қоршаған
ортаға қасақана және айтарлықтай зиян келтіру бар.
123
36 ILR, pp. 5 and 277. Қараңыз: also the Barbie cases, 78 ILR, pp. 78, 125, 136; and Demjanjuk
v. Petrovsky 776 F.2d 571 (1985); 79 ILR, p. 534. Қараңыз: also Keesings Record of World Events,
p.36189 regarding the Demjanjuk case in Israel.
39
Юрисдикция
«Қылмысты ішкі сотта қарау үшін айыпталушының қатысуы міндетті ме?»
деген мәселе ішкі құқық мәселесі. Бұл әр мемлекетте әрқалай. Бельгияның
Кассациялық соты HSA et al.v. SA et al. ісі бойынша 2003 жылғы 12 ақ панда-
ғы шешімінде айыпталушының қатысуы қажет емес деп шешкен
124
. Бірақ
бұл – Бельгияның 1993 жылғы заңының негізінде қабылданған шешім. Осы
заңға 1999 жылы енгізілген өзгеріске сәйкес, геноцидке, адамзатқа қарсы
қылмыстарға, әскери қылмыстарға қатысты юрисдикциясы әлдеқайда ке-
ңейтілген. Заңға 2003 жылғы 23 сәуірде тағы да өзгерістер енгізіліп, ха-
лықаралық құқықты өрескел бұзу Бельгия азаматына немесе сол уақытта
Бельгияда тұрып жатқанына үш жыл болған резидентке қарсы жасалса, кез
келген тергеу жұмыстары, оның ішінде сотқа дейінгі алдын ала тергеу жұ-
мыстары, федералдық прокурордың талабымен ғана басталатыны айтыл-
ған. Сонымен бірге, егер федералдық прокурор әділдік мақсатында немесе
Бельгияның халықаралық міндеттемелерін сақтау үшін бұл істі Халықара-
лық сотқа немесе қылмыс жасалған жердегі/қылмыскер ұсталған жердегі
сотқа тапсырған жөн деп санаса, тергеуді жүргізбеу туралы шешім қабыл-
дауы мүмкін
125
. Бұл заңға 2003 жылғы 5 тамызда тағы да өзгеріс енгізіл-
ді. Енді шетелдік азамат Бельгияда үш жыл тұрған болса ғана өтініш беру
құқығын иеленеді
126
. Демек, Бельгия әмбебап юрисдикцияны айыпталушы
қатыспай отырған істерде қолданудан бас тартты деуге болады
127
. Бельгия-
ның бұл көзқарасын Халықаралық құқық институты қолдап, «әмбебап юрис-
дикцияны жүргізу кезінде айыпталушы сол мемлекеттің аумағында немесе
сол мемлекетте тіркелген кеменің бортында болуға тиіс»
128
деп мәлімдеген.
2003 жылғы 25 ақпанда Испания Жоғарғы соты Guatemalan Genocide ісі
бойынша юрисдикция испан азаматтары жәбір көрген оқиғаларға ғана қол-
данылады деп тұжырымдады
129
. Дегенмен 2005 жылғы 26 қыркүйекте Конс-
титуциялық сот бұл шешімнің күшін жойып, «ішкі юрисдикциядағы адамзатқа
қарсы қылмыстар жөніндегі нормалар Испания азаматтары жәбір көрген оқи-
ғалармен ғана шектелмейді»
130
деген шешім қабылдаған.
124
Relating to the indictment of defendants Ariel Sharon, Amos Yaron and others concerning events in the
Shabra and Shatilla camps in Lebanon in 1982, No. p. 02.1139. F/1.
125
Қараңыз: article 16(2), 42 ILM, 2003, pp. 1258 .
126
Moniteur Belge, 7 August 2003, pp. 40506–15.
127
Қараңыз: Inazumi, Universal Jurisdiction, p. 97. Қараңыз: also S. Ratner, ‘Belgium’s War Crimes Statute:
A Postmortem’, 97 AJIL, 2003, p. 888.
128
Resolution adopted on 26 August 2005, para. 3(b).
129
Judgment No. 327/2003. Қараңыз: дәл сол сот осыдан біраз бұрын ғана Peruvian Genocide ісінде
Перудің лауазымды тұлғаларының 1986 жылдан бері істеген геноцид сияқты ауыр қылмыстарын
қарауға Испания соттарының юрисдикциясы жоқ деген шешім қабылдаған болатын. Judgment No.
712/2003.
130
Judgment No. 237/2005. Қараңыз: N. Roht-Arriaza, ‘Guatemala Genocide Case. Judgment no. STC
237/2005’, 100 AJIL, 2006, p. 207. 2009 жылы Испания әмбебап юрисдикцияның тараптары испан
азаматтары болған немесе қандай да бір деңгейде Испаниямен байланысты істерге юрисдикциясын
шектейтін заң қабылдаған. Бұл заңға сәйкес, соғыс, қарақшылық пен терроризм бойынша істерде
айыпталушыны қамауға алу ұйғарымын шығару үшін бас прокурордың келісімін алу туралы
айтылған. Қараңыз: section 153 of the Police Reform and Social Responsibility Act 2011.
40
Халықаралық құқық
Юрисдикция туралы шарттар
Қарақшылық пен әскери қылмыстар жасаған адамдарды ұстау және соттау
үшін жалпыға ортақ белгіленген әмбебап юрисдикциямен қатар, халықаралық
қауымдастықта суасты кабельдерін үзуден бастап есірткі заттарын тасымал-
дау мен құл саудасына дейін тосқауыл қою мақсатында жасалған халықара-
лық шарттар да бар
131
. Бұл шарттарда юрисдикцияның әмбебаптығы туралы
айтылмайды, мемлекеттердің қандай қылмыстарға юрисдикциясы жүретіні
туралы ғана келісіледі. Кейбір конвенцияларда белгілі бір қылмыстарға қатыс-
ты квази-әмбебап юрисдикция қолданылатыны жөнінде келісіп, мемлекеттер
ішкі құқық нормаларына осы бағытта тиісті өзгерістер енгізуге міндеттелген.
Көп жағдайда аталған қылмыстарға jus cogens нормасы бойынша юрисдик-
ция қолданылатыны белгіленген. Қайсыбір қылмыстарға, әсіресе қылмыс
ауыр сипатта болса, jus cogens нормасының ықпалымен әмбебап юрисдик-
ция жүргізуге болады
132
. Ондай жағдайда халықаралық құқық «қылмыскерге
ішкі құқық актілерін қолданған жөн» деген көзқарасты қолдайды. Ал оның әм-
бебап юрисдикциядан айырмашылығы – айыпталушы сол мемлекеттің аума-
ғында болуға тиіс. Мысалы, қарақшы ашық теңізде ұсталып, тергеу жұмысы
мемлекетте жүргізіледі. Осы жағдайда юрисдикция әмбебап сипатта емес,
квази-әмбебап сипатта болады
133
. Судьялар Хиггинс, Коойманс, Бюргенталь
Congo v. Belgium ісі бойынша берген бірлескен айрықша пікірлерінде бұл ту-
ралы әмбебап юрисдикциядан әлдеқайда өзгеше «тұлғаларға міндетті түрдегі
аумақтық юрисдикция» немесе «экстрааумақтық қылмыс жасаған тұлғаларға
аумақтық юрисдикцияны орнату юрисдикциясы» деп атаған
134
. Мұндай ха-
лық аралық шарттарда мемлекеттің нақты қандай іске юрисдикциясы бар еке-
нін көрсетіп қана қоймай, сонымен қатар шартқа қатысушы мемлекеттен соны
қолдануды талап етеді. Мысалы, аталған шарттардың көпшілігінде – қылмыс-
керді тергеуге алу, ал кейбіреулерінде экстрадициялау талап етіледі
135
.
Квази-әмбебап үлгідегі шарттар да көп. Бұл шарттар мемлекеттің кейбір
қылмыстарды ішкі құқықта да қылмыс ретінде тануын; өзінің аумағында жүр-
ген қылмыскерді ұстауды; ұсталған қылмыскерді азаматтығы немесе пассивті
құқықтық субъектілік принциптері негізінде тергеуге алуды талап етеді. Мем-
лекеттер арасында жасалған өзара көмек беру және экстрадициялау туралы
шарттарда аталған талаптарды орындау міндетті болуы қарастырылған. Мы-
салы, мұндай міндеттер БҰҰ-ның 1984 жылғы Азаптауларға қарсы конвенция-
сында
136
, адамдарды кепілге алуға, валютаны қолдан жасауға, кеме ұрлау мен
есірткі заттардың заңсыз айналымына қарсы күрес туралы шарттарда нақты
131
Қараңыз: Akehurst, ‘Jurisdiction’, pp. 160–1 and Ryngaert, Jurisdiction, pp. 100 . Қараңыз: also
C. McLachlan, Foreign Relations Law, Cambridge, 2014, pp. 207 .
132
Қараңыз: Millett LJ in Ex parte Pinochet (No. 3) [2000] 1 AC 147, 275; 119 ILR, p. 229. Қараңыз: also
R. Van Alebeek, ‘The Pinochet Case: International Human Rights Law on Trial’, 71 BYIL, 2000, p. 29.
133
«Шартты әмбебап юрисдикция» ұғымы да ұсынылған. Қараңыз: A. Cassese, ‘When may Senior State
Officials be Tried for International Crimes?’, 13 EJIL, 2002, pp. 853, 856.
134
ICJ Reports, 2002, pp. 3, 74–5; 128 ILR, pp. 60, 130–1. Қараңыз: The Separate Opinion of Judge
Guillaume. Бұл да сонда, p. 40; 128 ILR, p. 96.
135
Қараңыз: Mills, ‘Rethinking Jurisdiction’, pp. 209 .
136
Қараңыз: further above, chapter 6, p. 246.
41
Юрисдикция
көрсетілген. Бұл шарттардың талаптарын әр тарап мемлекеттік деңгейде орын-
дауға міндетті
137
.
Халықаралық құқық комиссиясы жасаған Халықаралық қылмыстық сот жар-
ғысының жобасында осы соттың юрисдикциясын кейбір жағдайларда «ха-
лық аралық шарт» қылмыстарына да қолдану туралы ұсыныс жасалған
138
. Бі-
рақ кейінгі талқылаулар барысында бұл ұсыныстың негізсіз екені анықталып,
1998 жылғы Рим жарғысына енгізілмеген. Осы шарттардың біразына тоқтала
кетейік. 1984 жылғы Азаптауларға қарсы конвенцияда әрбір қатысушы мем-
лекет азаптау іс-әрекеттерін ішкі құқық жүйесінде қылмыс ретінде тануға мін-
деттелген
139
, өзінің юрисдикциясы жүретін аумағында, кемесі мен әуе кемесінің
бортында жасалған азаптау қылмыстарына юрисдикциясын жүргізуге; азаптау
қылмысын жасаған тұлға немесе азаптаудан жәбір көрген тұлға сол мемлекет-
тің азаматы болса, оған қатысты тиісті шара қолдануға міндетті
140
. Сондай-ақ әр
мемлекетке азаптау қылмысын жасаған адамдарды тергеуге алу және экстради-
циялау міндеті жүктелген
141
. Азаптау қылмысы мемлекеттер арасындағы экстра-
дициялау шартына жататын қылмыс ретінде танылуға тиіс
142
. Ex parte Pinochet
(No. 3) ісі бойынша шығарылған шешім осы конвенцияның нормаларына сү-
йенген. Сол кезде лордтардың басым көпшілігі «Ұлыбритания аумағынан тыс
жерде жасалған азаптау әрекетін Ұлыбританияның ішкі құқығы арқылы жаза-
лау Азаптауларға қарсы конвенция нормалары Ұлыбританияның 1988 жылғы
Қылмыстық құқық туралы заңының 134-бабына сәйкес келсе ғана қолданыла-
ды» деген шешім қабылдады
143
. Дегенмен азаптау халықаралық әдет-ғұрып құ-
қығында қылмыс болып саналады, ол қылмысқа әмбебап юрисдикция жүреді,
ал халықаралық әдет-ғұрып ағылшын ортақ құқығының бір бөлігі болып табы-
латындықтан
144
, лорд Миллеттің пікірінше, Англияның соттары «халықаралық
әдет-ғұрып құқығына сай экстрааумақтық қылмыстарды әмбебап юрисдикция
137
Қараңыз: the UK Taking of Hostages Act 1982.
138
That is those arising out of the Geneva Conventions of 1949 and Protocol I thereto; the Hague
Convention, 1970; the Montreal Convention, 1971; the Apartheid Convention, 1973; the Internationally
Protected Persons Convention, 1973; the Hostages Convention, 1979; the Torture Convention, 1984;
the Safety of Maritime Navigation Convention and Protocol, 1988; and the Convention against Illicit
Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, 1988: Қараңыз: Report of the International Law
Commission, A/49/10, 1994, pp. 141 .
139
Article 4.
140
Article 5.
141
Article 7.
142
Article 8.
143
[2000] 1 AC 147, 148, 159–60, 188–90, 202, 218–19 and 233; 119 ILR, p. 135. 134-бап бойынша, «егер
лауазымды тұлға немесе мемлекеттің атынан әрекет етіп отырған тұлға Ұлыбританияның аумағында
немесе одан тыс жерде азаптау қылмысын немесе сол сияқты қиындық тудыратын қылмысты
жасаған болса, осы норма қолданылады». Бұл бап бойынша жүргізілген жалғыз іс Zardad ісі болып
отыр. Бұл істе 2005 жылы ауғандық дала командирлері сотталған. Қараңыз: report in UN Committee
against Torture, Consideration of reports submitted by States parties under article 19 of the Convention,
Fifth periodic report of States parties due in 2008, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,
May 21, 2012, CAT/C/GBR/5, pp. 44 . Қараңыз: also K. Grady, ‘International Crimes in the Courts of
England and Wales, Criminal Law Review, 2014, p. 693. Бұл бап бойынша 2016 жылы полковник
Кумар Ламаны тергеу сәтсіз аяқталған. Ақырында, ол азаптау қылмысы бойынша ақталып, басқа
қылмыстары бойынша дәлелдің жетіспеуі нәтижесінде іс қысқартылған. Қараңыз: www.bbc.co.uk/
news/uk-england- sussex-37290487.
144
Қараңыз: above, chapter 4, p. 106.
42
Халықаралық құқық
аясында қарай алады»
145
. БҰҰ Бас Ассамблеясы Халықаралық деңгей-
де қорғалатын адамдарға, оның ішінде дипломатиялық қызметкерлерге
қарсы қылмыстың алдын алу мен сол үшін жазалау туралы конвенцияны
1973 жылы қабылдап, ол 1977 жылы күшіне енген. Конвенцияда қатысу-
шы мемлекеттерге халықаралық деңгейде қорғалатын адамдардың өзіне,
тұрғылықты үй-жайына, көлігіне қарсы іс-әрекеттерді ішкі құқық жүйесінде
қылмыс деп тану міндеті жүктелген
146
. Әрине, бұл үшін ішкі нормаларға
аздаған өзгеріс енгізу жеткілікті. Өз аумағында немесе өз кемелері мен әуе
кемелерінде осындай қылмыс орын алса, сондай-ақ қылмыскер өз азама-
ты болса және аталған қылмыс сол мемлекеттің атынан жасалса, өз юрис-
дикциясын қалай қолданатынын әр мемлекет өзі шешеді
147
. Халықаралық
деңгейде қорғалатын адамдар дегеніміз шетелге іссапарға шыққан мем-
лекет басшылары, үкімет басшылары, сыртқы істер министрлері, халық-
аралық ұйымдардың өкілдері мен лауазымды тұлғалары
148
.
1979 жылғы Кепiлге адам алуға қарсы күрес туралы халықаралық кон-
венция 1983 жылы күшіне енген. Бұл конвенция да, Халықаралық деңгейде
қорғалатын адамдар туралы конвенция секілді, әр қатысушы мемлекетті ке-
пілге алу әрекетін қылмыс деп тануға міндеттейді
149
, қатысушы мемлекеттер
аталған қылмысты жасаған адамды ұстаса, тергеу жүргізуді немесе экстра-
дициялауды талап етеді. Қатысушы мемлекеттердің юрисдикциясын жүргізуі-
не негіз болатын жағдайлар конвенцияның 5-бабында көрсетілген. Аталған
қылмыстың конвенцияға қатысушы мемлекетке тиесілі кеменің немесе әуе
кемесінің бортында жасалуы; қатысушы мемлекеттің азаматы немесе сол
мемлекетте тұратын азаматтығы жоқ адамның жасауы; қылмыстың сол мем-
лекетті қандай да бір әрекет етуге немесе әрекет етпеуге мәжбүрлеу мақса-
тында жасалуы; кепілдегі адамның қатысушы мемлекеттің азаматы болуы
аталған жағдайларға жатады.
Біріккен Ұлттар Ұйымының және онымен байланысты қызметкерлердің
қауіпсіздігі туралы 1994 жылғы конвенцияға қатысушы әрбір мемлекетке
БҰҰ-ның қызметкерлеріне немесе онымен байланысты қызметкерлерге, мү-
лікке жасалған шабуылды ішкі құқығында қылмыс деп тану міндеттелген
150
.
Сондай-ақ ондай қылмыстар конвенцияға қатысушы мемлекеттің аумағында,
сол мемлекетте тіркелген кеменің немесе әуе кемесінің бортында орын алса,
аталған мемлекеттің азаматы немесе сонда тұратын азаматтығы жоқ тұл-
ға жасаса, немесе сол мемлекеттің азаматына қатысты жасалса, сондай-ақ
сол мемлекетті қандай да бір әрекет етуге немесе әрекет етпеуге мәжбүр-
леу үшін жасалса – осы қылмыстарға қатысты сол мемлекеттің юрисдикция-
сы жүргізілуі талап етіледі
151
. Бұл жағдайда қылмыскер мемлекет аумағына
145
[2000] 1 AC 147, 276; 119 ILR, p. 135. Қараңыз: also e.g. R. O’Keefe, ‘Customary International Crimes in
English Courts’, 72 BYIL, 2001, p. 293.
146
Article 2. Қараңыз: the UK Internationally Protected Persons Act 1978.
147
Article 3.
148
Article 1.
149
Қараңыз: the UK Taking of Hostages Act 1982.
150
Article 9.
151
Article 10.
43
Юрисдикция
кірген сәттен оны ұстап, тергеу амалдарын жүргізу немесе экстрадициялау
міндеттеледі
152
.
Әуе кемесін ұрлау және әуе кемесіне байланысты басқа да іс-әрекеттерге қа-
тысты 1963 жылғы Әуе кемелерінің бортында жасалатын қылмыстар және кей-
бір басқа да актілер туралы Токио конвенциясында, 1970 жылғы Әуе кемелерін
заңсыз басып алуға қарсы күрес туралы Гаага конвенциясында, 1971 жылғы
Азаматтық авиация қауіпсіздігіне қарсы бағытталған заңсыз әрекеттерге қарсы
күрес туралы Монреаль конвенциясында айтылған. Соңғы аталған екі шарт
1960 жылдардың соңында, әуе кемелерін ұрлау көбейген кезде, әуе кемелерін
ұрлауды тоқтату және кінәлілерді жазалау үшін қабылданған болатын.
Токио конвенциясы әуе кемесі мен оның бортындағы адамдарға немесе
мүліктерге, сондай-ақ борттағы тәртіпке қауіп төндіретін қылмысқа да, іс-
әрекетке де қатысты қолданылады. Бұл конвенцияға қатысушы мемлекет-
тің юрисдикциясы өзінде тіркелген әуе кемелері сол мемлекеттің аумағын-
да және аумағынан тыс жерде ұшып бара жатқанда; қонып тұрғанда және
ашық теңіздің үстінде ұшып бара жатқанда да қолданылады. Қатысушы
мемлекеттер өздерінің ішкі құқығында әуе кемелеріне юрисдикциясын бе-
кітетін нормалар қабылдауға міндетті. Сонымен бірге конвенция мемле-
кеттердің кейбір жағдайларда өзінде тіркелмеген әуе кемесінің бортында
жасалған қылмысқа да өз юрисдикциясын жүргізуіне рұқсат еткен. Ондай
жағдайларға: қылмыстың салдары сол мемлекеттің аумағына әсер ететін-
дей болуы; қылмысты сол мемлекеттің азаматы немесе тұрғылықты рези-
денттің жасауы; қылмыстың сол мемлекеттің қауіпсіздігіне қарсы жасалуы;
жасалған қылмыстың сол мемлекеттегі әуе кемесінің ұшуы мен маневрін
реттейтін нормаларды бұзу болып саналуы немесе көпжақты халықаралық
шарттың орындалуын қамтамасыз ету мақсатында мемлекеттің өз юрис-
дикциясын жүргізуге мәжбүр болуы тәрізді жайттар жатады
153
. Бірақ бұл
конвенцияда экстрадиция туралы сөз қозғалмаған.
Гаага конвенциясы бойынша «ұшып бара жатқан әуе кемесі бортындағы
кез келген адам әуе кемесін заңсыз басып алуға қатысса (басып алуға оқ-
талса), конвенцияға қатысушы мемлекеттердің заңымен жазалануға тиіс».
Қатысушы мемлекет өз аумағында тіркелген әуе кемесінің бортында қылмыс
жасаған қылмыскерді ұшақ мемлекеттің аумағына қонған кезде ұстауға, ал
егер экипаж мүшелерінсіз жалға берілген әуе кемесінің бортында жасалса
жалға алушының бизнес орны бойынша, ал бизнес орны болмаса, тұрақты
жері бойынша өзінің юрисдикциясын жүргізуге тиіс. Қылмыскер конвенция-
ға қатысушы мемлекеттің аумағында ұсталса, тергеуге алынады немесе экс-
традицияланады. Гаага конвенциясына 2010 жылы қабылданған хаттама
конвенцияның аясын ұлғайтып, әуе кемесін ұрлаудың әр түріне, оның ішінде
заманауи технологиялық жабдықтарды қолдана отырып ұрлау мәселесіне де
жеке-жеке тоқталған.
152
Article 14.
153
Article 4. Қараңыз: S. Shuber, Jurisdiction over Crimes on Board Aircraft, The Hague, 1973; N.D. Joyner,
Aerial Hijacking as an International Crime, Dobbs Ferry, 1974; and E. McWhinney, Aerial Piracy and
International Terrorism, 2nd edn, Dordrecht, 1987. Қараңыз: also the US Anti-Hijacking Act of 1974.
44
Халықаралық құқық
Монреаль конвенциясының юрисдикция мен экстрадиция туралы нор-
малары да дәл Гаага конвенциясындағыдай. Әйтсе де мұнда азаматтық
әуе кемелерін ұрлаған кездегіден гөрі, ұшып бара жатқанда және қонып
тұрғанда жасалған шабуылдар мен қылмыстар туралы көбірек айтылған
154
.
Монреаль конвенциясына хаттама 1988 жылы қабылданды. Хаттамада ха-
лықаралық азаматтық авиацияға қызмет көрсетуші әуежайда ауыр жара-
қатқа душар еткен заңсыз құқықбұзушылықпен күрес туралы, халықаралық
азаматтық авиацияға қызмет көрсетуші әуежайдағы объектілерге және сол
әуежайда пайдаланылмай тұрған әуе кемесіне немесе әуежайдың өзіне
айтарлықтай зақым келтірген құқықбұзушылықтарға қарсы күрес туралы
баяндалған
155
. 2010 жылы қабылданған Бейжің конвенциясын Монреаль
конвенциясы мен хаттамасының жаңарған түрі деуге болады. Бұл конвен-
цияда азаматтық әуе кемелерін адам өлтіру, айтарлықтай дене жарақатын
салу, ауыр зиян келтіру үшін пайдалануға; әуе кемесін биологиялық, химия-
лық, ядролық қару қолдану үшін, сондай-ақ сол қару түрлерін адам өлтіру,
денеге айтарлықтай жарақат салу, ауыр зиян келтіру үшін пайдалануға;
аталған қару түрлерін азаматтық әуе кемесіне қарсы немесе оның бор-
тында қолдануға тыйым салынған. Аэронавигация нысандарына жасалған
кибершабуыл қылмыс деп танылған. Сондай-ақ конвенция әрбір қатысушы
мемлекеттен өзінің азаматы жасаған және өзінің азаматтары жәбір көрген
қылмысқа юрисдикциясын қолдануын талап етеді
156
.
Осы конвенцияда әмбебап юрисдикция туралы сөз болмаса да, юрисдикция
жүргізу үшін қажет көптеген негіздер аталған. Дегенмен қылмыстың бұл түрі жан-
жақты айыпталып, әуе кемесін ұрлау қазіргі кезде әмбебап юрисдикцияны талап
ететін халықаралық қылмыс болып отырғаны атап айтылған
157
. Сол сияқты, ха-
лықаралық терроризмге де әмбебап қылмыстық юрисдикция берілуі мүмкін
158
.
Әрине, мемлекет конвенция нормаларын ескермесе немесе конвенция-
ны ратификацияламаса, құқық қолдану мәселесі туындайтыны белгілі. Бұл
жағдайда халықаралық әдет-ғұрып бойынша мемлекеттердің практикасын-
154
Қараңыз: articles 1(4) and 3(2) respectively.
155
Хиндави эпизодында 1986 жылы Израильдің Лондондағы авиалайнеріне бомба алып кіруге
Сирияның барлау қызметі көмек бергенін анықтағаннан кейін, Еуропалық қауымдастық Сирияға
санкция қолданған. Қараңыз: Keesings Contemporary Archives, pp. 34771–2 and 34883–4.
156
2016 жылы конвенция мен хаттама әлі күшіне енбеген болатын. Қараңыз: www.icao.int/secretariat/
legal/lists/current %20lists%20of%20parties/allitems.aspx.
157
Қараңыз: US v. Yunis (No. 2) 681 F.Supp. 896, 900–1 (1988); 82 ILR, pp. 344, 348. Қараңыз: also US
v. Yunis (No. 3) 924 F.2d 1086, 1091 (1991); 88 ILR, pp. 176, 181.
158
Flatow v. Islamic Republic of Iran ісінде АҚШ соты «халықаралық терроризмге әмбебап юрисдикция
қолданылады» деген, 999 F.Supp. 1, 14 (1998); 121 ILR, p. 618. Қараңыз: The Convention on
the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, 2006. Бұл конвенцияда қатысушы
мемлекеттердің бәрі мәжбүрлі жоғалу жүйелі түрде болса, адамзатқа қарсы қылмыс ретінде
тануға шақырған. Қатысушы мемлекеттер «бұл қылмысқа аумақтық және азаматтық юрисдикция
орнату қажет, мемлекет тергеуден кейін не соттауға, не экстрадиция жасауға тиіс» деген. Зорлық-
зомбылық салдарынан жоғалу қылмысы конвенция күшіне енгенге дейін экстрадиция шарттарында
аталуға тиіс, бірақ саяси қылмыс, саяси қылмыспен байланысты қылмыс немесе саяси негізде
жасалған қылмыс болып саналмайды. Яғни мұндай қылмыскерді экстрадициялау туралы өтінішті
аталған негіздер бойынша қараусыз қалдыруға болмайды. Сондай-ақ экстрадиция сол тұлғаның
өз мемлекетінде зорлық-зомбылық салдарынан жоғалуына душар етуі мүмкін деген негіз болса,
экстрадициялаудан бас тарту қажет.
45
Юрисдикция
да да әуе кемесін ұрлау қылмыс болып отырғанын көреміз
159
. Бұл орайда
Біріккен Ұлттар Ұйымына немесе басқа да халықаралық ұйымдарға жүгінуге
болады
160
. Көзқарастары бірдей мемлекеттер кінәлі мемлекетке қарсы топ-
тық санкция қолданып жатады. Мысалы, 1978 жылғы Бонн декларациясында
мемлекеттер «егер мемлекет әуе кемесін ұрлаған және/немесе әуе кемесін
қайтармай отырған адамды тергеуден немесе экстрадициялаудан бас тарт-
са сол мемлекетке қатынайтын рейстердің бәрі тоқтатылады және ешбір
рейс қабылданбайды» деген шешім қабылдаған
161
. Сондай-ақ бұл қылмыс-
ты тергеу мен әуе кемесін қайтару, қылмыскерді экстрадициялау бойынша
екіжақты шарттар жасалуы мүмкін
162
. Әрине, мемлекеттер өз аумағында та-
былған ұрланған әуе кемелері бойынша тергеу жүргізу жөнінде
163
немесе
әуе кемесіндегі терроризммен күрес жөнінде нормалар қабылдай алады.
Мысалы, АҚШ-тың 1984 жылғы Халықаралық терроризммен күрес туралы
заңында, негізінен, АҚШ-тың аумақтық юрисдикциясы қолданылатын аумақ-
тағы (бірақ сол аумақта ғана емес) лаңкестік актілер туралы алдын ала хабар
бергендерге сыйақы тағайындалатыны ескертілген
164
.
Бұл орайда басқа да заңдар қабылданған. Мысалы, 1973 жылы Израиль-
дің әскери ұшақтары Ливанның әуе кеңістігіндегі азаматтық әуе кемесін атып
түсірген. Себебі осы әуе кемесін Ливандағы партизандардың басшысы ұрлап
бара жатқан болатын. БҰҰ Қауіпсіздік Кеңесі
165
мен Халықаралық азаматтық
авиация ұйымы
166
осы қылмыс үшін Израильді айыптады.
1985 жылы 10–11 қазанда АҚШ Әскери теңіз күштерінің истребительде-
рі, Италияның Achille Lauro атты круиз лайнерін ұрлаған қылмыскерлерді
әкетіп бара жатыр деген күдікпен, Египет әуе кемесіне Жерорта теңізінің үс-
тінде соққы беріп, ақырында, Сицилияға қонуға мәжбүр етті. АҚШ бұл істі
халық аралық терроризммен күрес мақсатында жасағанын айтып ақталса,
Ұлы британия Сыртқы істер министрі кеме ұрлау және адамдарды кепілге
алумен күрес туралы шарттарға сілтеме жасау арқылы ақталуға тырысты
167
.
Бірақ жоғарыда аталған конвенциялардың ешқайсысында ашық теңіздегі,
басқа мемлекеттердің үстіндегі, арнайы аймақтардағы азаматтық әуе кеме-
сін тоқтатуға рұқсат беретін ешқандай норма жоқ. Әрине, террористерді ұста-
ған жөн. Бірақ заңды жолмен ұстау керек. 1986 жылғы 4 ақпанда Израиль әс-
кери-әуе күштері Ливиядан Сирияға ұшып бара жатқан Ливияның азаматтық
159
Қараңыз: General Assembly resolution 2645 (XXV) and Security Council resolution 286 (1970).
160
Қараңыз: above, chapter 9, p. 404.
161
Қараңыз: UKMIL, 49 BYIL, 1978, p. 423. The states making the Declaration were the UK, France, US,
Canada, West Germany, Italy and Japan.
162
Қараңыз: the US–Cuban Memorandum of Understanding on Hijacking of Aircraft and Vessels and Other
Oences, 1973.
163
Қараңыз: the US Anti-Hijacking Act of 1974; and the UK Civil Aviation Act 1982, s. 92 and the Aviation
Security Act 1982.
164
Қараңыз: further, as to international terrorism, below, chapter 19, p. 884.
165
Resolution 337 (1973).
166
ICAO Doc. 9050-LC/169–1, at p. 196 (1973).
167
Қараңыз: Keesings Contemporary Archives, p. 34078 and The Times, 6 February 1986, p. 4. Бұл контексте
1985 жылғы маусымда TWA авиалайнерін ұрлап, бір жолаушыны өлтіріп, басқа жолаушыларды
Ливанда кепілге алған қылмыс туралы айтуға болады. Қараңыз: Keesings Contemporary Archives,
p. 34130. Қараңыз: also A. Cassese, Violence and Law in the Modern Age, Cambridge, 1988, chapter 4.
46
Халықаралық құқық
әуе кемесін бортында террористер бар деген күдікпен ұстаған. Бұл әрекетін
Израиль терроризмге қарсы операцияның бір бөлігі ретінде түсіндірген
168
.
Мемлекеттің кейбір әрекеттерін терроризмге қарсы операция немесе әуе
кемесін ұрлаудан аман алып қалу үшін қажет болған, өзін-өзі қорғау жолы
деп ақтап алуға болады
169
.
Күдіктілерді заңсыз ұстау және юрисдикцияны жүзеге асыру
170
Мемлекет қызметкерлерінің басқа мемлекеттің аумағында күдіктіні заңсыз
ұстауы юрисдикцияға қайшы келмейтіндей болып көрінеді. Әрине, мемле-
кеттің өзін-өзі қорғау қажеттігінен тумаса
171
, басқа кезде ондай заңсыз ұстау
халықаралық құқықты бұзу және мемлекеттің жауапкершілігіне заңсыз ара-
ласу
172
болып саналады. Күдіктіні ұстау үшін халықаралық құқықты бұзбай,
ең алдымен, сол мемлекеттің рұқсатын алу қажет деуге болар еді
173
, бірақ
халықаралық практикаға зер салсақ, бәрі басқаша екенін көреміз
174
. Көп жағ-
дайда қылмыскерді ұстау мен тергеу жүргізу юрисдикциясының арасындағы
айырмашылық нақты келтірілген. Бірінші басқа мемлекеттің рұқсатынсыз
ашық теңізде ұстау. Екінші екі мемлекеттің арасында экстрадиция туралы
келісім жасалып, экстрадицияның шарттары көрсетілсе де, сол мемлекеттің
аумағында ұстау. Сондай-ақ күдіктіні ұстау оның жасаған қылмысының түрі-
не де байланысты. Яғни күдіктіні ұстаудың маңыздылығы халықаралық қыл-
мысқа қарағанда төмен болуы да ықтимал
175
. Әрине, мұндай әрекеттер адам
құқығын толық бұзу болып шығуы мүмкін. Бірақ бұл мәселенің юрисдикцияға
қатысты қаншалықты маңызды екені – бөлек әңгіме.
Бұл туралы көзқарас әр мемлекетте әрқалай. АҚШ Апелляциялық сотын-
да US v. Toscanino
176
ісінде заңсыз ұстау айыпталушыға күш қолдану немесе
алдау арқылы жүргізілсе, юрисдикцияға әсер етеді
177
деген пікір айтылған.
168
Қараңыз: The Times, 5 February 1986, p. 1.
169
Қараңыз: as to the 1976 Entebbe incident, below, chapter 19, p. 871.
170
Қараңыз: F. Morgenstern, ‘Jurisdiction in Seizures Eected in Violation of International Law’, 29 BYIL, 1952,
p. 256; p. O’Higgins, ‘Unlawful Seizure and Irregular Extradition’, 36 BYIL, 1960, p. 279; A. Lowenfeld, ‘US
Law Enforcement Abroad: The Constitution and International Law’, 83 AJIL, 1989, p. 880, Lowenfeld,
‘US Law Enforcement Abroad: The Constitution and International Law, Continued’, 84 AJIL, 1990, p. 444,
Lowenfeld, ‘Kidnapping by Government Order: A Follow-Up’, 84 AJIL, 1990, p. 712, and Lowenfeld, ‘Still
More on Kidnapping’, 85 AJIL, 1991, p. 655. Қараңыз: also F.A. Mann, ‘Reflections on the Prosecution
of Persons Abducted in Breach of International Law’, in International Law at a Time of Perplexity
(ed. Y. Dinstein), Dordrecht, 1989, p. 407, and Higgins, Problems and Process, p. 69.
171
Қараңыз: article 2(4) of the United Nations Charter and Nicaragua v. US, ICJ Reports, 1986, p. 110; 76
ILR, p. 349. Қараңыз: chapter 19.
172
Атап айтқанда, АҚШ Мемлекеттік департаментінің құқық жөніндегі кеңесшісі «халықаралық құқық
өзін-өзі қорғауды қажет ететін кезде экстрааумақтық «ұстауға» рұқсат берсе, демек, экстрааумақтық
ұстау туралы шешімнің бәрі АҚШ-қа, АҚШ-тың азаматтарына және оның басқа мемлекеттермен
қатынасына ықпал ете алады» деген, 84 AJIL, 1990, pp. 725, 727.
173
Қараңыз: Mann, ‘Jurisdiction’, p. 415.
174
Қараңыз: the Eichmann case, 36 ILR, pp. 5 and 277.
175
Қараңыз: Higgins, Problems and Process, p. 69.
176
500 F.2d 267 (1974); 61 ILR, p. 190.
177
Қараңыз: атап айтқанда, Ker v. Illinois 119 US 436 (1886) and Frisbie v. Collins 342 US 519 (1952). These
cases have given rise to the reference to the Ker–Frisbie doctrine.
47
Юрисдикция
Бірақ бұл көзқарас көп ұзамай сынға ұшырады. US ex rel. Lujanv. Gengler
178
ісінде Токаниноның нормасын «азаптау, қатыгездік және басқа да сол сияқ-
ты шектен шыққан қылмыстарға қатысты қолдануға болмайды» делінген
179
.
АҚШ Жоғарғы соты Sosa v. Alvarez-Machain
180
ісінде заңсыз ұстау мәселесін
Мексика мен АҚШ арасындағы экстрадиция туралы шарт тұрғысынан талқы-
лаған. Сот экстрадиция шарты заңсыз ұстауға тыйым салса, бұл юрисдик-
ция қолданылмайтынын білдіреді деген. Ал тыйым салынбаса, Ker нормасы
қолданылып, тергеу жалғаса береді. Кейбір қылмыстар жасалған жағдай Ker
ісіндегіден өзгеше болса да, осы норма қолданылған. Ker ісінде АҚШ-тың
басқа мемлекеттің аумағындағы қылмыскерді заңсыз ұстап әкеткені үшін сол
мемлекет наразылық білдірген болатын
181
.
Ұлыбританиядағы көзқарас бұдан мүлдем басқаша. Сот R v. Plymouth
Justices,exparteDriver
182
ісінде «күдікті юрисдикция шеңберінде қамауда
отырса, оның қалай қамауға алынғанын тексеруге соттың еш негізі жоқ» деп
мәлімдеген. Ал Rv.HorseferryRoadMagistrates’Court,exparteBennett
183
ісінде Лордтар палатасы екі мемлекет арасында экстрадиция шарты жа-
салса, «күдікті сол мемлекеттен заңсыз жолмен ұстап әкелінсе және оның
заңсыз ұсталғанынан полиция, тергеу, атқару органдары хабардар болса»,
күдіктінің ісін сот қарай алмайды деп шешкен
184
. Бұл көзқарас R v. Latif ісін-
де арандатуға ұшыраған
185
. Дегенмен айыпталушы заңсыз ұсталғанын не-
гізге алып, сот шешімінің күшін жою туралы арыз берсе, заңсыз ұсталғанын
негізге алғаны жеткіліксіз болады. Себебі Ішкі істер министрінің рұқсаты
дискрециялық нормалармен де, экстрадиция туралы шартпен де берілуге
тиіс
186
. Жоғарғы сот Ex parte Westfallen ісінде «заңсыз ұстау кезінде халық-
аралық құқық пен сол мемлекеттің ішкі құқығы бұзылмаса, заңсыз ұстау
178
510 F.2d 62 (1975); 61 ILR, p. 206. Қараңыз: US v. Lira 515 F.2d 68 (1975); Lowenfeld, ‘Kidnapping’,
p. 712; Afouneh v. Attorney-General 10 AD, p. 327; and Re Argoud 45 ILR, p. 90.
179
Бұл көзқарасты US v. Yunis ісінде бірінші инстанцияның соты да (681 F.Supp. 909, 918–21) (1988),
Апелляциялық сот та қолдаған (30 ILM, 1991, pp. 403, 408–9).
180
119 L Ed 2d 441 (1992); 95 ILR, p. 355. Қараңыз: also M. Halberstam, ‘In Defence of the Supreme
Court Decision in Alvarez-Machain’, 86 AJIL, 1992, p. 736, and M.J. Glennon, ‘State-Sponsored Abduction:
A Comment on United States v. Alvarez-Machain’. Бұл да сонда, p. 746.
181
119 L Ed 2d 451; 95 ILR, p. 363. Қараңыз: Dissenting Opinion: «Бұл пікірде адам ұрлау халықаралық
құқықты да, шартты да бұзып отыр», – деген, 119 L Ed 2d 456–79; 95 ILR, pp. 369–79. Нәтижесінде
айыпталушыны ақтап, Мексикаға қайтарған. Қараңыз: Alvarez-Machain v. United States 107 F.3d
696, 699 (9th Cir. 1996). Кейін ол өтемақы талап етіп, сотқа жүгінген. Бұл істе АҚШ-тың тоғызыншы
округінің Апелляциялық соты адам ұрлау қылмысы халықаралық адам құқығын бұзып отырғанын
айтқан. Қараңыз: Alvarez-Machain v. United States 41 ILM, 2002, pp. 130, 133.
182
[1986] 1 QB 95; 77 ILR, p. 351. Қараңыз: also Ex parte Susannah Scott (1829) 9 B & C 446; Sinclair v. HM
Advocate (1890) 17 R (J) 38; and R v. OfcerCommandingDepotBattalionRASCColchester,exparte
Elliott [1949] 1 All ER 373. Cf. R v. BowStreetMagistrates,exparteMackerson(1981) 75 Cr App R 24.
183
[1993] 3 WLR 90; 95 ILR, p. 380.
184
[1993] 3 WLR 105; 95 ILR, p. 393, per Lord Griffiths. Қараңыз: also per Lord Bridge: [1993] 3 WLR 110; 95
ILR, p. 399 and Lord Slynn: [1993] 3 WLR 125; 95 ILR, p. 416. Лордтар палатасының шешіміне Оңтүстік
Африка Жоғарғы сотының State v. Ebrahim ісіндегі шешімі ықпал еткен, 95 ILR, p. 417, where the
conviction and sentence before a South African court of a person were set aside as a consequence of his
illegal abduction by state ocials from Swaziland. This view was based both on Roman-Dutch and South
African common law and on international law.
185
[1996] 1 WLR 104, Қараңыз: Lord Steyn, at 112–13. Қараңыз: also R v. Mullen [1999] 2 Cr App R 143.
186
Қараңыз: In re Schmidt [1995] 1 AC 339; 111 ILR, p. 548 (House of Lords).
48
Халықаралық құқық
туралы шағым түсіруге болмайтынын және қылмыстық істі тергеу жалғаса
беретінін» мәлімдеген
187
.
Шетелдіктердің құқықбұзушылығы туралы АҚШ заңы
188
Бұл заңда Бірінші конгресс шетелдіктер «АҚШ-тың заңдары мен халықаралық
шарттарын бұзған кезде» оларға қарсы талап-арыз беру округтік соттардың
юрисдикциясына жататынын белгілеген
189
. АҚШ-тың екінші округінің Апелляция-
лық соты Filartiga v. Pena-Irala
190
ісінде аталған заңның нормасы бойынша «Па-
рагвайдың полиция офицері Парагвай аумағында сол елдің азаматын азаптау
бойынша жасаған қылмысты қарай алады, себебі азаптау қылмысы халықара-
лық құқықта да қылмыс болып саналады» деп түсіндірген. Бұл іс халықаралық
адам құқығының бұзылуына қатысты юрисдикцияны белгілеудегі маңызды қа-
дам еді. Бұған дейін азаптау қылмысы тек мемлекеттің ішкі құқығында қарала-
тын. Осылайша мұндай істерде ең маңызды нәрсе «халықаралық құқықты» дұ-
рыс қолдану болып тұр
191
.
Сот Tel-Oren v. Libyan Arab Republic
192
ісінде 1978 жылы Израильдің авто-
бусына шабуыл жасалған кезде тірі қалған адамдардың дәл осындай талап-
арызын объектіге юрисдикциясы жоқ деген негізде қараусыз қалдырды. Іс бо-
йынша үш судьяның пікірі үш түрлі болды. Судья Эдвард: «Халықаралық құқық,
Палестина бостандығы ұйымы сияқты мемлекет емес ұйымдарға жауапкер-
шілік жүктей алмайды», десе, Filartiga ісінде принциптен бас тартқан судья
Борк: «Жеке талап-арызды халықаралық құқық принциптерін сақтай отырып,
тек федералдық сотқа беруге болады», деген
193
. Ал сот төрағасы Робб бұл істі
саяси мәселе тұжырымына байланысты қарай алмайтынын мәлімдеген.
Бұдан кейін де Filartiga ісіндегі тұжырымды қолдануға қарсы көзқарастар
болды. Солардың біріне сәйкес, «Шетелдіктердің құқықбұзушылығы туралы
заң шет мемлекеттің егемен иммунитетін бұза алмайды, сондықтан шет мем-
лекетке қарсы талап-арызды ішкі сот қарай алмайды»
194
деген тұжырым жа-
салса, енді бірі «АҚШ азаматтары бұл заңның негізінде халықаралық құқық-
тың бұзылуына қарсы талап-арыз бере алмайды» дейді
195
.
187
[1998] 1 WLR 652, 665–7. Қараңыз: also C. Warbrick, ‘Judicial Jurisdiction and Abuse of Process’,
49 ICLQ, 2000, p. 489.
188
28 USC, para. 1350 (1982), originally enacted as part of the Judiciary Act of 1789. Қараңыз: also 28
USC, para. 1331, and above, chapter 4, p. 121. Қараңыз: C.A. Bradley, International Law in the US Legal
System, 2nd edn, Oxford, 2015, chapter 7; Ryngaert, Jurisdiction, pp. 135 .; and E.A. Young, ‘Universal
Jurisdiction, The Alien Tort Statute and Transnational Public Law Litigation After Kiobel’, 64 Duke Law
Journal, 2015, p. 1023. Қараңыз: also S. Breyer, The Court and the World: American Law and the New
Global Realities, New York, 2015, chapter 6.
189
Cassese notes that the extensive civil jurisdiction claimed under this Act has not been challenged by other
states: ‘When may Senior State Officials’, p. 859.
190
630 F.2d 876 (2d Cir. 1980); 77 ILR, p. 169. Қараңыз: also 577 F.Supp. 860 (1984); 77 ILR, p. 185,
awarding punitive damages.
191
In establishing the content of the ‘law of nations’, the courts must interpret international law as it exists
today: 630 F.2d 876, 881 (1980); 77 ILR, pp. 169, 175.
192
726 F.2d 774 (1984); 77 ILR, p. 204. Қараңыз: also ‘Agora’, 79 AJIL, 1985, pp. 92 . for a discussion of the case.
193
726 F.2d 801; 77 ILR, p. 230.
194
Siderman v. Republic of Argentina 965 F.2d 699 (1992).
195
Handel v. Artukovic 601 F.Supp. 1421 (1985); 79 ILR, p. 397.
49
Юрисдикция
Sanchez-Espinoza v. Reagan ісінде
196
«Контраның» партизандарына Ника-
рагуаға қарсы соғыста қолдау көрсеткен АҚШ-тың бірқатар бұрынғы және сол
кездегі лауазымды тұлғаларына қарсы АҚШ-тың ішкі заңдары мен халық ара-
лық құқық нормаларын бұзды деген айыппен арыз берілген. Бұл іс Шетелдік-
тердің құқықбұзушылығы туралы заңның негізінде қозғалды. Бірақ Апелляция-
лық сот «аталған заң халықаралық шарттар мен халықаралық құқықта жеке,
яғни үкіметтік емес құқықбұзушылықтарға қатысты ғана қолданылады» деп мә-
лімдеп, Tel-Oren ісінде «халықаралық әдет-ғұрып құқығы жеке адамдардың іс-
әрекеттеріне қатысты қолданылмайды» деп шешкен
197
. Осылайша келтірілген
зиянға өтемақы туралы талап-арыз жауапкердің нақты іс-әрекетіне тең болуға
тиіс екені және Шетелдіктердің құқықбұзушылықтары туралы заң мемлекет-
тің ресми нормаларына қатысты қолданылса, ішкі егемен иммунитеттің бұған
жол бермейтіні белгілі болды. АҚШ Апелляциялық соты Kadić v. Karadžić
198
ісінде «жеке тұлғалардың кейбір халықаралық әдет-ғұрып құқығын бұзғаны
үшін жауапкершілігі мен Шетелдіктердің құқықбұзушылығы туралы заңның
осы құқықбұзушылыққа қатысты қолдану тәртібін» санамалап көрсеткен
199
.
Атап айтқанда, геноцид, соғыс қылмыстары және басқа да халық аралық гу-
манитарлық құқықбұзушылықтар мемлекеттік және мемлекеттік емес субъек-
тілерге де қолданылатынын, азаптау мен адам өлтіру (геноцид немесе әске-
ри қылмыстар кезінде жасалмаған) мемлекеттік лауазымды тұлғалар жасаса
және мемлекеттің заңында белгіленсе ғана қаралатынын айтқан
200
. Тіпті осы-
ның өзінде де халықаралық құқықта мемлекеттілігі танылмаған, «ресми би-
лікке ұқсас ұйым» ғана болуы мүмкін
201
. Сондай-ақ сот, 1992 жылғы Азаптау
құрбандарын қорғау туралы заңға сәйкес, басқа мемлекеттерде жасалған
азаптау мен сотсыз өлім жазасына кесу қылмыстары бұл заңды қолдануға
автоматты түрде юрисдикция бермейтінін және юрисдикция Шетелдіктердің
құқықбұзушылығы туралы заңға немесе федералдық юрисдикция тарауының
1331-бөліміне байланысты екенін мәлімдеген
202
.
Шетелдіктердің құқықбұзушылығы туралы заң Amerada Hess ісінде де
қолданылды. Бұл Фолкленд соғысы кезінде Аргентина кемесінің халықара-
лық суда бомбаланғаны туралы іс болатын. Федералдық сот осы істе Шетел-
діктердің құқықбұзушылығы туралы заңды қолдануға болады деп ұйғарды.
Апелляциялық сот
203
, Шетелдіктердің егемен иммунитеті туралы заң секілді
196
770 F.2d 202 (1985); 80 ILR, p. 586.
197
770 F.2d 206–7; 80 ILR, pp. 590–1.
198
34 ILM, 1995, p. 1592.
199
Бұл да сонда, p. 1600.
200
Бұл да сонда, pp. 1602–6.
201
Бұл да сонда, p. 1607.
202
Бұл да сонда, pp. 1607–8. Қараңыз: Mohamad v. Palestinian Authority 566 US (2012), pp. 2–11, holding
that the term ‘individual’ as used in this Act encompassed only natural persons so that no liability was
imposed against organisations. Note, however, that since the Antiterrorism and Eective Death Penalty
Act 1996 amending the Foreign Sovereign Immunities Act, an exception to immunity is created with regard
to states, designated by the Department of State as terrorist states, which committed a terrorist act, or
provided material support and resources to an individual or entity which committed such an act, which
resulted in the death or personal injury of a US citizen.
203
Amerada Hess Shipping Corp. v. Argentine Republic 830 F.2d 421 (1987); 79 ILR, p. 8.
50
Халықаралық құқық
емес, бұл заңның шетелдік азаматтардың басқа шет елге қарсы халықаралық
құқықбұзушылық туралы талап-арызын қарауға мүмкіндік беретінін
204
айт-
қан. Дегенмен Жоғарғы сот бұған қарсы шықты
205
. Жоғарғы соттың пікірінше,
аталған заңда шет мемлекетке қарсы талап-арыз беруге мүмкіндік берілмей-
ді, себебі 1789 жылғы Шетелдіктердің егемен иммунитеті туралы заңда шет
мемлекетке қарсы талап-арыз беру негіздері көрсетілмеген
206
. Конгресс Ше-
телдіктердің егемен иммунитеті туралы заңдағы «егемен иммунитет» ұғымын
жан-жақты қарастырып, бұл заң федералдық юрисдикцияның шет мемлекет-
терге де қолданылатынына көз жеткізді. Дегенмен Жоғарғы сот Шетелдіктер-
дің егемен иммунитеті туралы заңның мемлекет емес жауапкерлерге қарсы
талап-арыз берген кезде Шетелдіктердің құқықбұзушылығы туралы заңға еш
әсері жоқ екенін атап айтқан
207
. Alvarez-Machain v. United States ісінде айып-
талушы
208
ақталғаннан кейін, Шетелдіктердің егемен иммунитеті туралы заң-
ға сәйкес, өтемақы талап етті. АҚШ-тың тоғызыншы округінің Апелляциялық
соты өтемақы туралы талап-арызды қараудан бас тартты. Себебі бұл заң
бойынша өтемақы талап ету үшін халықаралық jus cogens норма бұзылған
болуы керек еді. Сондай-ақ сот талап-арыз беруші талапкерге өзін заңсыз
ұстап алып кеткен кезде Мексиканың егемендігін бұзғаны үшін талап-арыз
бере алатынын түсіндірген. Талапкердің жүріп-тұру еркіндігі бар, ал оны Мек-
сиканың билік органдарының ордерінсіз ұстап алып кеткен сәтте өз елінде
қалу құқығы мен қауіпсіздік құқығы (бұл да халықаралық құқықтың бір бөлігі)
бұзылған, яғни ол заңға сәйкес өтемақы талап ете алады
209
.
Бұдан кейін АҚШ Жоғарғы соты Шетелдіктердің құқықбұзушылығы ту-
ралы заңды Sosa v. Alvarez-Machain ісінде қолданды. Істе Шетелдіктердің
құқықбұзушылығы туралы заң англо-саксон құқық жүйесіндегі елшілерге
қарсы қылмыстар, елшілердің қауіпсіздігіне қарсы қылмыстар, қарақшылық
сияқты бірқатар халықаралық құқықбұзушылыққа қатысты АҚШ юрисдикция-
сын қолдануға рұқсат ететін заң деп мойындалған
210
. Кейінірек АҚШ Жоғар-
ғы соты осы заңды Kiobel v. Royal Dutch Petroleum ісінде
211
де талқылаған.
Бұл АҚШ аумағынан тыс жерде, яғни шет елде шетелдіктердің адам құқығын
бұзу қылмысына АҚШ-та тіркелмеген көпұлтты корпорациялардың қатыс-
қаны туралы іс еді. Бірақ сот бұл заңды қолданбай, бұған дейінгі Morrison
v. National Australia Bank Ltd ісі
212
бойынша шығарылған шешімге сүйеніп,
экстрааумақтыққа қарсы принцип соттың Шетелдіктердің құқықбұзушылығы
туралы заң бойынша юрисдикциясын шектейтінін айтып
213
, «мұндай юрис-
дикцияны талап-арыз АҚШ аумағына қатысты ... және... ықпалы болса ғана
204
Қараңыз: below, chapter 12, p. 531.
205
Argentine Republic v. Amerada Hess Shipping Corp. 109 S. Ct. 683 (1989); 81 ILR, p. 658.
206
109 S. Ct. 689; 81 ILR, pp. 664–5.
207
109 S. Ct. 690. Қараңыз: also Smith v. Libya 101 F.3d 239 (1996); 113 ILR, p. 534.
208
Қараңыз: above, p. 510.
209
41 ILM, 2002, p. 130. Қараңыз: also the decision of 3 June 2003.
210
542 US 692, 714 . (2004). Сондай-ақ, қараңыз: above, chapter 4, p. 122. Rasul v. Bush, , 542 US 466
(2004).
211
569 US (2013), slip opinion.
212
561 US (2010).
213
569 US (2013), slip opinion, pp. 6 and 13.
51
Юрисдикция
қолдана алатынын», ал корпорациялардың АҚШ аумағында орналасқаны
негіз ретінде жеткіліксіздігін мәлімдеген
214
. Яғни Жоғарғы сот АҚШ-та тір-
келмеген корпорацияларға қарсы АҚШ аумағынан тыс жерде адам құқығын
бұзу қылмыстарына қатысқаны үшін талап-арызды беруге болатын-бол-
майтынын ашық айтпаған. АҚШ-тың екінші округінің Апелляциялық соты In
Re Arab Bank
215
ісінде бастапқы шешім
216
(Жоғарғы сотқа апелляция берген
шешім) Kiobel ісіндегі Жоғарғы соттың нақты шешімінен өзгеше еді және
экстрааумақтық негізге қарсы шешім болатын деп мәлімдеген
217
. Arab Bank
ісінде аталған банк терроризмді қаржыландырды деген күдік негізді ме де-
ген мәселе қаралған. АҚШ тарапы Терроризмге қарсы заңға сәйкес
218
ша-
ғым түсірді, ал шет ел азаматтары Шетелдіктердің құқықбұзушылығы тура-
лы заңға сәйкес арыз берген.
Бұл істе Апелляциялық сот округтік соттың Kiobel ісі бойынша шығарған
шешімін қолдап, Шетелдіктердің құқықбұзушылығы туралы заң (Араб банкі
сияқты) корпорацияларға қатысты талап-арыз беруге рұқсат бермейтінін айт-
қан. Істі толығымен қайта қарау туралы өтініші қаралмағандықтан, талапкер
Жоғарғы сотқа жүгінуге мәжбүр болған
219
.
2012 жылы Канада Терроризм құрбандарын қорғау туралы заң қабылда-
ған. Бұл заңның негізінде 1985 жылғы Мемлекеттің иммунитеті туралы заңға
өзгеріс енгізіліп, нәтижесінде терроризм құрбандарының Канада соттарына,
сонымен қатар Канада үкіметі бекіткен терроризммен күресуші мемлекет-
тердің соттарына талап-арыз беру құқығы бекітілген. Бұл заң бойынша тер-
роризмнің кесірінен келтірілген зақым мен зиян Канадамен «шынайы бай-
ланысты» болса немесе талапкер Канаданың азаматы, немесе Канаданың
тұрақты резиденті болса, талап-арыз беру құқығы белгіленген.
Экстрадиция
220
Экстрадиция практикасы дегеніміз бір мемлекеттен екінші мемлекетке қа-
шып келіп, ұсталған күдіктіні немесе қылмыскерді сол мемлекетке қайтару.
214
569 US (2013), slip opinion, p. 14. Note also Daimler AG v. Bauman 571 US (2013), Бұл да сонда,
p. 23. The Court also declared that Kiobel and Mohamad v. Palestinian Authority cases had rendered the
plainti’s claims under these Acts ‘infirm’. Бұл да сонда, p. 22.
215
808 F.3d 144 (2d Cir. 2015). Қараңыз: also Linde v. ArabBank,PLC, 04-CV-2799 (2010); Linde v. Arab
Bank,PLC384 F. Supp. 2d 571 (2005); and Almog v. ArabBank,PLC471 F. Supp. 2d 257 (2007).
216
642 F.3d 379 (2011).
217
621 F.3d at 148.
218
18 USC § 2333(a), which provides for suits only by US nationals.
219
Қараңыз: www.leagle.com/decision/In%20FCO%2020160509060/IN%20RE%20ARAB%20BANK,%20
PLC%20ALIEN %20TORT%20STATUTE%20LITIGATION.
220
Қараңыз: I.A. Shearer, Extradition in International Law, Leiden, 1971; M.C. Bassiouni, International
Extradition: US Law and Practice, 6th edn, Oxford, 2014; C. Nicholls, C. Montgomery, J.B. Knowles,
A. Doobay, M. Summers, The Law of Extradition and Mutual Assistance, 3rd edn, Oxford, 2013; E. Grange
and R. Niblock, Extradition Law: A Practitioners Guide, 2nd edn, London, 2015; A. Jones and A. Doobay,
Jones and Doobay on Extradition and Mutual Assistance, London, 2004; G. Gilbert, Aspects of Extradition
Law, Dordrecht, 1991, and Gilbert, TransnationalFugitiveOendersinInternationalLaw:Extraditionand
Other Mechanisms, The Hague, 1998; and Oppenheims International Law, p. 958. Қараңыз: also Study
of the Secretariat on Succession of States in Respect of Bilateral Treaties, Yearbook of the ILC, 1970,
vol. II, pp. 102, 105.
52
Халықаралық құқық
Экстрадиция – екіжақты шартпен бекітілетін міндеттеме, бірақ әдет-ғұрып құ-
қығында мемлекеттің міндеті болып есептелмейді
221
. Экстрадицияның әдет-
те жалпыға ортақ принциптері бар. Мысалы, қосарлы қылмыс туралы, яғни
қылмыс екі мемлекетке де қатысты болып саналуға тиіс
222
деген принцип
және айрықша қылмыс туралы, яғни экстрадицияланған адам сол елде сол
экстрадицияға себеп болған қылмысы үшін ғана сотталуға тиіс деген принцип
бар
223
. Жалпы алғанда, экстрадицияға саяси сипаттағы қылмыстар жатпай-
ды
224
, ал лаңкестік әрекеттер тіпті қамтылмайды
225
. Жоғарыда айтып өткен-
дей, көптеген шарттарда қатысушы мемлекеттердің бір-бірінен өз аумағында-
ғы қылмыскерді ұстау мен тергеуді талап етуінің негіздері де көп
226
. Сонымен
бірге бірқатар шарттарда қатысушы мемлекеттер арасындағы белгілі бір қыл-
мыстар бойынша экстрадициялау жөніндегі қолданыстағы екіжақты шарттар-
ға автоматты түрде қосылу көзделген
227
. Көптеген мемлекет өз азаматтарын
екінші мемлекетке беруден бас тартып
228
, бұл тұрғыда азаматтарын шетелде
жасаған қылмыстары үшін өз елінде де тергеп, соттай алатынын желеу ете-
ді. Экстрадиция кезінде адам құқығы мәселесі өзекті болып есептеледі, яғни
экстрадицияланған адам азаптау мен адамгершілікке жат әрекеттердің құр-
баны болмауға тиіс. Мысалы, Адам құқықтары туралы Еуропа конвенциясын
бұзбау керек
229
.
221
Қараңыз: the Joint Declaration of Judges Evensen, Tarassov, Guillaume and Aguilar Maudsley, the
Lockerbie case, ICJ Reports, 1992, pp. 3, 24; 94 ILR, pp. 478, 507 and the Dissenting Opinion of Judge
Bedjaoui, ICJ Reports, 1992, p. 38; 94 ILR, p. 521.
222
Қараңыз: now the House of Lords decisions in Government of Denmark v. Nielsen [1984] 2 All ER 81; 74
ILR, p. 458 and United States Government v. McCaery[1984] 2 All ER 570.
223
Қараңыз: Oppenheims International Law, p. 961.
224
Бұл да сонда, p. 962.
225
Қараңыз: the European Convention on the Suppression of Terrorism, 1977, article 1 of which provides
a list of oences which are not to be regarded as political oences or inspired by political motives, an
approach which is also adopted in article 11 of the Convention for the Suppression of Terrorist Bombing,
1997. Қараңыз: also the McMullen case 74 AJIL, 1980, p. 434; the Eain case. Бұл да сонда, p. 435; Re
Piperno. Бұл да сонда, p. 683; and US v. Mackin 668 F.2d 122 (1981); 79 ILR, p. 459. A revised directive
on international extradition was issued by the US Department of State in 1981: Қараңыз: 76 AJIL, 1982,
pp. 154–9. The UK law relating to extradition was consolidated in the Extradition Act 1989. Note in addition
the Extradition Act 2003, providing inter alia for fast-track extradition procedures within the European
Union, extended by the UK in the Extradition Act 2003 (Designation of Part 2 Territories) Order 2003 to the
US despite an assymetrical arrangement with the US under the UK–US Extradition Treaty, 2003: Қараңыз:
Norris v. Secretary of State for the Home Department [2006] UWHC 280 (Admin) and Norris v. USA [2008]
UKHL 16. Қараңыз: also Government of Belgium v. Postlethwaite [1987] 2 All ER 985 and R v. Chief
MetropolitanMagistrate,exparteSecretaryofStatefortheHomeDepartment[1988] 1 WLR 1204; and
Scott Baker etal.,‘A Review of the United Kingdom’s Extradition Arrangements’, London, 2010, www.gov.
uk/government/uploads//extradition-review.pdf.
226
Қараңыз: above, p. 504.
227
Қараңыз: article 8 of the Hague Convention for the Suppression of the Unlawful Seizure of Aircraft, 1970;
article 8 of the Montreal Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation,
1971; article 8 of the Internationally Protected Persons Convention, 1973; and article 4 of the European
Convention for the Suppression of Terrorism, 1977.
228
Қараңыз: article 3(1) of the French Extradition Law of 1927, and article 16 of the Basic Law of the Federal
Republic of Germany.
229
Қараңыз: the Soering case, European Court of Human Rights, 1989, Series A, No. 161; 98 ILR, p. 270;
and Saadi v. Italy, European Court of Human Rights, judgment of 28 February 2008.
53
Юрисдикция
ЭКСТРААУМАҚТЫҚ ЮРИСДИКЦИЯ
230
Экономикалық істерде көтерілген мәселелер кейбір мемлекеттерді, атап
айтқанда АҚШ-ты, ішкі құқық нормаларын өз аумағынан тыс жерлерде қол-
дануға итермелеп
231
, ақырында, конфликт туындады
232
. Талап-арыз аумақ-
тық және азаматтық юрисдикция теорияларына негізделген кезде мұндай
мәселе туа бермейді, бірақ талап-арыз «әсер ету» доктринасына негіз-
делгенде айтарлықтай қарама-қайшылық орын алып жатады. Ондай кезде
мемлекет аумақтық принцип шеңберінен шығып, қарсы тараптың іс-әрекеті
өзінің аумағына ықпал еткені үшін өз юрисдикциясын аумағынан тыс жерде
жүргізуге тырысады. Тіпті құқықбұзушылық басқа мемлекетте жасалса да,
өз юрисдикциясын жүргізбек болады
233
. Бұл доктринаны кейбір мемлекет-
тер, атап айтқанда АҚШ, монополияға қарсы реттеу саласында қолдануға
болатынын қолдап отыр
234
. АҚШ-тың бұл доктринасының классикалық түрі
US v. Aluminum Co. of America
235
ісінде қолданылып, сот мынадай шешім
шығарған:
230
Қараңыз: Ryngaert, Jurisdiction, chapter 4; Extraterritorial Jurisdiction (ed. A. v. Lowe), London, 1983;
A.J. Colangelo, ‘What is Extraterritorial Jurisdiction?’, 99 Cornell Law Review, 2014, p. 1303; D. Rosenthal
and W. Knighton, National Laws and International Commerce, London, 1982; K.M. Meessen, ‘Antitrust
Jurisdiction under Customary International Law’, 78 AJIL, 1984, p. 783; A. v. Lowe, ‘Blocking Extraterritorial
Jurisdiction: The British Protection of Trading Interests Act 1980’, 75 AJIL, 1981, p. 257; Akehurst,
‘Jurisdiction’, pp. 190 .; O’Keefe, ‘Universal Jurisdiction’, p. 739; Extraterritorial Application of Law and
Responses Thereto (ed. C. Olmstead), Oxford, 1984; B. Stern, ‘L’Extraterritorialité “Revisitée”: il est
question des aaires Alvarez-Machain, Pâte de Bois et de quelques autres’, AFDI, 1992, p. 239; Higgins,
Problems and Process, p. 73; and Oppenheims International Law, p. 466. Қараңыз: also p. Torremans,
‘Extraterritorial Application of EC and US Competition Law’, 21 European Law Review, 1996, p. 280.
231
Note that there is a general presumption against the extraterritorial application of legislation: Қараңыз:
the House of Lords decision in Holmes v. Bangladesh Biman Corporation [1989] 1 AC 1112, 1126; 87 ILR,
pp. 365, 369, per Lord Bridge; Air India v. Wiggins [1980] 1 WLR 815, 819; 77 ILR, pp. 276, 279, per Lord
Bridge; and Perry v. SOCA [2012] UKSC 35, paras. 15 . and 94. Қараңыз: also the US Supreme Court
decisions in EEOC v. Arabian American Oil Company and Aramco Services 113 L Ed 2d 274, 282 (1991);
90 ILR, pp. 617, 622; Morrison v. National Australia Bank Ltd 561 US 247, 255; Kiobel v. Royal Dutch
Petroleum 569 US (2013), slip opinion, pp. 6 and 13; and RJR Nabisco v. European Community 579 US
(2016), affirming the presumption against extraterritoriality so that in the absence of clearly expressed
congressional intent to the contrary, federal laws will be construed to have only domestic eect. Қараңыз:
also Ryngaert, Jurisdiction, pp. 68 .
232
The UK government has stated that it opposes all assertions of extraterritorial jurisdiction by other states
on UK individuals and/or companies. Қараңыз: Ministerial Statement, 673 HL Deb., cols. 277–8, WA,
21 July 2005, UKMIL, 76 BYIL, 2006, p. 850.
233
The true ‘eects’ doctrine approach should be distinguished from other heads of jurisdiction such as
the objective territorial principle, where part of the oence takes place within the jurisdiction. Қараңыз:
US v. Noriega 808 F.Supp. 791 (1992); 99 ILR, p. 143. In many cases the disputes have centred upon
nationality questions, the US regarding subsidiaries of US companies abroad as of US nationality even
where such companies have been incorporated abroad, while the state of incorporation has regarded them
as of its nationality and thus subject not to US law but to its law. Қараңыз: Higgins, Problems and Process,
p. 73.
234
Қараңыз: the US Sherman Antitrust Act 1896, 15 USC, paras. 1 . Қараңыз: also the controversies
engendered by the US freezing of Iranian assets in 1979 and the embargo imposed under the Export
Administration Act in 1981 and 1982 on equipment intended for use on the Siberian gas pipeline:
R. Edwards, ‘Extraterritorial Application of the US Iranian Assets Control Regulations’, 75 AJIL, 1981,
p. 870; J. Bridge, ‘The Law and Politics of United States Foreign Policy Export Controls’, 4 Legal Studies,
1984, p. 2; and A. v. Lowe, ‘Public International Law and the Conflict of Laws’, 33 ICLQ, 1984, p. 575.
235
148 F.2d 416 (1945).
54
Халықаралық құқық
«Кез келген мемлекет өз юрисдикциясынан тыс жердегі тұлғаға өз юрисдикциясы-
нан тыс жерде жасаған құқықбұзушылығы үшін жауапкершілік жүктей алады»
236
.
Бұл доктринаға біраз өзгерістер енгізілді. Өйткені мұндай жауапкершілік құ-
қықбұзушылықтың әсері ауыр болса ғана жүктелуге тиіс деген талап қойылды.
Дегенмен тұжырымның сипаты АҚШ-та бәрібір наразылық туғызып, АҚШ-тың
өз аумағынан тыс жерге ықпалын күшейтуге
237
және моральдық шығын үшін
өтем ақыны үш есеге дейін көбейтуге деген талпынысы ретінде бағаланды
238
.
Шет мемлекеттердің наразылығы ұлғайған сайын, АҚШ соттары бұл доктринаға
Timberlane Lumber Co. v. Bank of America
239
және Mannington Mills v. Congoleum
Corporation
240
істерінде өзгерістер енгізе отырып қолданған. Бұған дейін құқық-
бұзушылықтың әсерін бағалау үшін сот тепе-теңдік критерийі ретіндегі «юрис-
дикция нормаларының ережесін» басшылыққа алатын болса, енді өзгерістерге
сәйкес мемлекеттердің мүддесіне және сол мемлекет пен АҚШ-тың арасындағы
қарым-қатынастың нақты сипатына назар аударатын болды
241
. Mannington Mills
v. Congoleum Corporation ісінде
тепе-теңдік кезінде назар аударылуға тиіс фак-
торлар аталған
242
. Сыртқы саясат туралы заңның үшінші редакциясында айтыл-
ғандай, «өзіне ауыр тиетін немесе айтарлықтай әсері бар істерге мемлекеттің
юрисдикциясы бар»
243
. Бұл жерде «айтарлықтай» деген ұғым басқа мемлекет-
тердің, оның ішінде сол әрекет орын алған мемлекеттің нормаларымен арадағы
коллизияға жол бермеу үшін енгізілген
244
. Дегенмен осы орайда соттың дипло-
матиялық қызметке талдау жасауы, яғни шетелдік мемлекеттің мүддесін зерттеу
құқығына ие болуы сын туғызды
245
.
236
148 F.2d 416 (1945), p. 443. This approach was reaffirmed in a series of later cases: Қараңыз: US
v. Timken Roller Bearing Co. 83 F.Supp. 284 (1949), affirmed 341 US 593 (1951); US v. The Watch-
makersofSwitzerlandInformationCenter,Inc.cases, 133 F.Supp. 40 and 134 F.Supp. 710 (1963); 22 ILR,
p. 168; and US v. General Electric Co. 82 F.Supp. 753 (1949) and 115 F. Supp. 835 (1953). Қараңыз: also
Hazeltine Research Inc. v. Zenith Radio Corporation 239 F.Supp. 51 (1965), affirmed 395 US 100 (1969).
237
Қараңыз: the statement of the UK Attorney General that ‘the wide investigating procedures under the
United States antitrust legislation against persons outside the United States who are not United States
citizens constitute an “extraterritorial” infringement of the proper jurisdiction and sovereignty of the United
Kingdom’, Rio Tinto Zinc v. Westinghouse Electric Corporation [1978] 2 WLR 81; 73 ILR, p. 296. Қараңыз:
also Lowe, Extraterritorial Jurisdiction, pp. 159–60 and 165–71. Қараңыз: Société Internationale v. Rogers
357 US 197 (1958); 26 ILR, p. 123; US v. First National City Bank 396 F.2d 897 (1968); 38 ILR, p. 112; In re
Westinghouse Electric Corporation 563 F.2d 992 (1977); and In re Uranium Antitrust Litigation 480 F.Supp.
1138 (1979).
238
Қараңыз: Meessen, ‘Antitrust Jurisdiction’, p. 794.
239
549 F.2d 597 (1976); 66 ILR, p. 270.
240
595 F.2d 1287 (1979); 66 ILR, p. 487.
241
Қараңыз: particularly K. Brewster, Antitrust and American Business Abroad, New York, 1958.
242
595 F.2d 1287, 1297 (1979); 66 ILR, pp. 487, 496. Қараңыз: also the Timberlane case, 549 F.2d 597, 614
(1976); 66 ILR, pp. 270, 285. The need for judicial restraint in applying the eects doctrine in the light of
comity was emphasised by the State Department. Қараңыз: 74 AJIL, 1980, pp. 179–83. Қараңыз: also the
US Foreign Trade Antitrust Improvements Act 1982, where jurisdiction was said to be dependent on ‘direct,
substantial and reasonably fore. Қараңыз: able eect’.
243
Paragraph 402, p. 239 and para. 403, p. 250.
244
Қараңыз: also the US Department of Justice, Antitrust Enforcement Guidelines for International Operations,
1988, pp. 31–2. Қараңыз: now the Supreme Court’s decision in Hartford Fire Insurance Co. v. California
113 S. Ct. 2891 (1993), discussed below.
245
Қараңыз: H. Maier, ‘Interest Balancing and Extraterritorial Jurisdiction’, 31 American Journal of
Comparative Law, 1983, p. 579, and Maier, ‘Resolving Extraterritorial Conflicts or There and Back Again’,
55
Юрисдикция
АҚШ соттары ұстанымдарын өзгертті. Соттың Laker Airways v. Sabena
246
ісі бойынша пікірінше, АҚШ-тың антимонополиялық заңдары қолданылатын
жерде бұл заңдарды ескермеуге немесе қолданбауға болмайды. Сот Tim-
berlane ісіндегі тепе-теңдік мүддесі туралы прецедентті ескеруге тиіс, себебі
«Атлантиканың екі жағындағы мемлекеттер де атқарушы биліктің нұсқауына
сай әрекет етеді» делінген. Тиісінше, екі жақтың арасындағы дау диплома-
тиялық жолмен ғана шешілуге тиіс. Яғни экстрааумақтық юрисдикцияның не-
гізгі принциптері мен өзгелердің оған көзқарасы әлі де әртүрлі болғандықтан,
бұл көзқарастағы қарама-қайшылықтар халықаралық форумдарда жойылға-
ны жөн
247
.
Hartford Fire Insurance Co. v. California
248
ісіндегі мәлімдемесінде АҚШ Жо-
ғарғы сотының судьясы Соутер: «АҚШ-тың шетелдіктердің құқықбұзушылық-
тарына қатысты құқықтық актілері (Шерман заңы) шетелдіктердің АҚШ-қа әсер
ететін қылықтарына қатысты ғана қолданылады», деген пікір айтқан
249
. Екі
мемлекеттің де құқықтық нормаларына бағынатын тұлғалар (Ұлыбритания-
ның қайта сақтандыру нарығы мен АҚШ туралы айтылып отыр) мемлекеттің
екеуінің де құқықтық нормаларын сақтауға тиіс және бұл жерде халықара-
лық сыпайылық тұрғысынан басқа жолдың болуы мүмкін емес
250
. Судья осы
іс бойынша берген айрықша пікірінде «экстрааумақтық юрисдикция ақылға
сыйымды болуға тиіс»
251
деген қорытындыға келсе де, оның пікірін көпшілік
мойындай қоймаған.
Шет мемлекеттер әсер доктринасына 1970 жылдардың соңы мен 1980 жыл-
дардың басында назар аударды және осы бағытта заңдар қабылдай баста-
ды. Мысалы, 1980 жылғы Ұлыбританияның Сауда мүддесін қорғау туралы
заңында мемлекеттік хатшы шетелдік мемлекетпен экстрааумақтық юрис-
дикция мәселесіне кезіксе, сол мемлекеттің сот органдары мен басқа да
органдарына қандай да бір құжат немесе ақпарат беруден бас тарта алаты-
ны көзделген. Сонымен бірге Ұлыбританияның азаматы немесе резиденті
Англияның соттарына шетелдік соттың шешімімен төлеуге мәжбүр болған
шығындары бойынша шағымдануға құқылы екені белгіленген
252
.
25 Va. JIL, 1984, p. 7; W. Fugate, ‘Antitrust Aspect of the Revised Restatement of Foreign Relations Law’,
Бұл да сонда, p. 49; and Bowett, ‘Jurisdiction’, pp. 21–2. Қараңыз: also Lowe, Extraterritorial Jurisdiction,
pp. 58–62.
246
731 F.2d 909 (1984). However, cf. the continuation of the Timberlane litigation, 749 F.2d 1378 (1984), whic
reaffirms the approach of the first Timberlane case.
247
Қараңыз: Bowett, ‘Jurisdiction’, pp. 24–6; and Meessen, ‘Antitrust Jurisdiction’, pp. 808–10. Қараңыз: also
Lowe, Extraterritorial Jurisdiction, part 3.
248
113 S. Ct. 2891 (1993). Қараңыз: A.F. Lowenfeld, ‘Conflict, Balancing of Interest, and the Exercise of
Jurisdiction to Prescribe: Reflections of the Insurance Antitrust Case’, 89 AJIL, 1995, p. 42; p. R. Trimble,
‘The Supreme Court and International Law: The Demise of Restatement Section 403’. Бұл да сонда,
p. 53; and L. Kramer, ‘Extraterritorial Application of American Law after the Insurance Antitrust Case:
A Reply to Professors Lowenfeld and Trimble’, Бұл да сонда, p. 750.
249
113 S. Ct. 2891, at 2909.
250
Бұл да сонда, at 2911.
251
Бұл да сонда, at 2921.
252
Қараңыз: Lowe, ‘Conflict of Law’, pp. 257–82; 50 BYIL, 1979, pp. 357–62 and 21 ILM, 1982,
pp. 840–50. Қараңыз: also the Australian Foreign Proceedings (Prohibition of Certain Evidence) Act 1976,
the Danish Limitation of Danish Shipowners’ Freedom to Give Information to Authorities of Foreign Countries
1967 and the Finnish Law Prohibiting a Shipowner in Certain Cases to Produce Documents 1968. In some
56
Халықаралық құқық
Laker Airways компаниясын тарату комиссиясы Ұлыбританияның Сауда
мүддесін қорғау туралы заңының нормаларын басқа әуе қатынасы желілері-
нің үстінен шағым беру мақсатында, сондай-ақ АҚШ-тың антимонополиялық
заңдарының нормасын бұзғаны үшін АҚШ-тағы Midland Bankпен McDonnell
Douglas компанияларына қарсы шағымдану барысында қолданды. British
AirwaysпенBritishCaledonian әуе желілері бұл шағымды қарауға жол бермеу
үшін, Ұлыбританиядағы тарату комиссиясының әрекетіне шек қоюға тырысты.
Осылайша бұл істе, ең бастысы, АҚШ-тың антимонополиялық заңдарының
бұзылғаны қаралып, әсер доктринасына онша назар аударылмаған. Ұлыбри-
тания үкіметі Бермуд аралдары туралы «ІІ келісім Трансатлант әуе желілері-
нің қызметін реттеуге де құқылы» деген көзқарасты ұстана отырып
253
, АҚШ-
тың 1980 жылы қабылданған антимонополиялық шараларына, оның ішінде
ақпарат беру туралы талаптарына тыйым салған заңға сәйкес, Ұлыбритания-
ның әуе желілеріне қарсы антимонополиялық шараларға тыйым салды
254
. Бұл
істе Апелляциялық сот АҚШ-та Laker компаниясының іс-әрекетіне жол бермеу
үшін арнайы қаулы немесе нұсқау қажеттігін ескерткен
255
. Бірақ Лордтар пала-
тасы Апелляциялық соттың бұл пікірімен келіспеген
256
. Лордтар палатасының
пікірінше, ешбір қаулы да, нұсқау да шағымданушының АҚШ-та сотқа арыз
беруіне кедергі бола алмайды. Себебі 1980 жылғы заң шетелдік соттар қойып
отырған «талаптар» мен «тыйымдарға» ғана қатысты
257
. Яғни заң жауапкер-
лердің АҚШ сотының шешімімен белгіленген өтемақыны төлеуіне тыйым сала
алмайды
258
. Дәлірек айтқанда, Апелляциялық сот АҚШ сотының юрисдикция-
сын шектеуге қарсылық танытты.
Сондай-ақ сот қаулы мен нұсқауды қайта қараудан да бас тартты. Себебі
талапкер мұндай қаулы мен нұсқаудың ақылға сыйымсыз екенін дәлелдей
алмаған, ал сот министрдің халықаралық қатынастарға қатысты шешімін өз
бетінше зерттемеген
259
. Дегенмен бұл іс толығымен 1980 жылғы заңға сәйкес
шешілмесе де, аталған заңды сотта қолданған алғашқы іс болды
260
.
АҚШ пен басқа мемлекеттер арасындағы экстрааумақтық юрисдикция мә-
селесі туралы дау Иранның активтеріне тыйым салған кезде, Сібір құбыр же-
лісіне қатысты мәселелерде айқын көрініс тапты. Коммунистік режим кезінде
экспортты бақылау жөніндегі үйлестіру комитетінің жұмысына, коммунистік
cases, courts have applied aspects of domestic law to achieve the same aim: қараңыз: the Fruehauf case,
5 ILM, 1966, p. 476. Several states have made diplomatic protests at extraterritorial jurisdictional claims:
Қараңыз: Report of the 51st Session of the International Law Association, 1964, pp. 565 .
253
Қараңыз: The Use of Airspace and Outer Space (ed. Chia-Jui Cheng), The Hague, 1993, pp. 25 .
254
The Protection of Trading Interests (US Anti-trust Measures) Order 1983. Two directions were issued as
well.
255
British Airways Board v. Laker Airways Ltd [1983] 3 All ER 375; 74 ILR, p. 36.
256
[1984] 3 All ER 39; 74 ILR, p. 65. Қараңыз: also Midland Bank plc v. Laker Airways Ltd [1986] 2 WLR 707;
118 ILR, p. 540.
257
Section 1(3).
258
[1984] 3 All ER 39, 55–6; 74 ILR, p. 84.
259
[1984] 3 All ER 39, 54–5; 74 ILR, p. 83. Қараңыз: also Associated Provincial Picture Houses Ltd
v. Wednesbury Corp. [1947] 2 All ER 680.
260
Қараңыз: also the statement by the Minister of State, Department of Trade and Industry, listing the statutory
instruments, orders and directions made under the Protection of Trading Interests Act, 220 HC Deb., cols.
768–70, Written Answers, 12 March 1993; UKMIL, 64 BYIL, 1993, pp. 644–6.
57
Юрисдикция
блокқа технология экспорттау қызметіне Батыс елдері ықпал еткен. Бұл
кезде АҚШ үшінші бір мемлекеттің коммунистік мемлекеттерге технология
экспорттауына өз юрисдикциясын жүргізуге тырысып бақты
261
. АҚШ-тың Ку-
баға, Иранға, Ливияға қарсы санкция қолдану туралы заңдарды қабылдауы
сол санкциялардың экстрааумақтық сипатына қарсы наразылық тудырды.
Мысалы, Кубаға қарсы санкция барысында қабылданған 1992 жылғы Куба
демократиясы туралы заң, Кубаның есепшоттарын бақылау туралы АҚШ
ережелеріне сәйкес, Ұлыбританиядағы және Кубадағы АҚШ-тың меншігін-
дегі немесе АҚШ-қа қатысты фирмалардың арасындағы кейбір транзакция-
ларға лицензия беруге тыйым салғанына наразылық ретінде 1980 жылы
Ұлыбританияда Сауда мүддесін қорғау туралы заң қабылданды
262
. 1996 жылғы
наурызда Хелмс-Бертон заңының қабылдануы және оның 1992 жылғы заң-
ға өзгерістер енгізуі Кубаға қарсы санкцияларды күшейтіп, атап айтқанда,
Кубаның АҚШ азаматтарынан тәркілеген «мүліктерін» сатуға қатысты ше-
телдік жеке тұлғалар мен шетелдік компанияларға қарсы АҚШ сотына ша-
ғымдануға құқық берген
263
. Сонымен бірге АҚШ заңнамасы мемлекеттік де-
партамент сатуға қатысы бар деп таныған сол компаниялардың лауазымды
тұлғаларының (әйелі мен кәмелетке толмаған балаларының) АҚШ-қа кіруіне
тыйым салды. 1996 жылдың ортасында қабылданған Д’амато заңына
264
көп-
теген мемлекет, оның ішінде Ұлыбритания мен Канада да наразылық біл-
дірді
265
. Америка мемлекеттері ұйымының Бас Ассамблеясы осы ұйымдағы
Америкааралық заң комитетіне Хелмс-Бертон заңының «халықаралық құ-
қыққа сай екенін тексеруді» тапсырған кезде
266
бірауыздан мынадай шешім
қабылданды:
«Тәркіленген мүлікті сатуға» мұндай юрисдикция жүргізу халықаралық құқықта-
ғы мына бағыттағы нормаларға қайшы:
а) шетелдіктердің «сату» мәселесіне басқа мемлекеттің юрисдикциясы сату қан-
дай да бір заңдарды бұзып отырған кезде ғана қолданылады;
261
Қараңыз: the US and UK agreement in 1984 to consult should problems appear to arise with regard to the
application of US export controls to individuals or businesses in the UK, or if the UK were contemplating
resorting to the Protection of Trading Interests Act in relation to such controls: 68 HC Deb., col. 332, Written
Answer, 23 November 1984, and 88 HC Deb., col. 373, Written Answer, 6 December 1985. Қараңыз: also
Current Legal Developments, 36 ICLQ, 1987, p. 398.
262
Қараңыз: UKMIL, 64 BYIL, 1993, p. 643. The proposed adoption of this legislation led to UK protests as
well. Қараңыз: UKMIL, 63 BYIL, 1992, pp. 726 .
263
This part of the legislation was suspended by the President for six months as from July 1996. Қараңыз: as
to the legislation, 35 ILM, 1996, p. 357.
264
Intended to impose sanctions on persons or entities participating in the development of the petroleum
resources of Iran or Libya. As to the legislation concerning Iran and Libya, Қараңыз: 35 ILM, 1996, p. 1273.
265
Canada also announced that legislation would be introduced under the Foreign Extraterritorial Measures
Act 1985 to help protect Canadian companies against the US Act. Қараңыз: Canadian Foreign Aairs
Ministry Press Release No. 115, 17 June 1996. Note that the UN General Assembly, in resolution 50/10
(1995), called upon the US to end its embargo against Cuba. Қараңыз: also A.F. Lowenfeld, ‘Congress
and Cuba: The Helms-Burton Act’, 90 AJIL, 1996, p. 419; B.M. Clagett, ‘Title III of the Helms-Burton Act is
Consistent with International Law’. Бұл да сонда, p. 434; S.K. Alexander, ‘Trafficking in Confiscated Cuban
Property’, 16 Dickinson Journal of International Law, 1998, p. 523; and A. v. Lowe, ‘US Extraterritorial
Jurisdiction: The Helms-Burton and D’Amato Acts’, 46 ICLQ, 1997, p. 378.
266
OAS Doc. OEA/SER.P AG/doc.3375/96, 4 June 1996.
58
Халықаралық құқық
ә) егер шетелдіктің мінез-құлқы өз мемлекетінің аумағына қатысты емес және
бұл заң мемлекеттің егемен мүддесін қорғауына қатысты болмаса, шетел-
діктердің «сату» мәселесіне басқа мемлекеттің юрисдикциясы қолданыл-
майды»
267
.
Атап айтқанда, АҚШ-тың көзқарасына қатысты Еуропалық қауымдастық-
тың ұстанымы қатаң. Конгресс комитетіне АҚШ-тың экспортты бақылау тура-
лы құқық нормаларына қатысты 1984 жылғы наурызда жолданған хатта бы-
лай делінген:
«АҚШ-тың Еуропа мемлекеттерінің еншілес компанияларына және АҚШ-тың өз
аумағынан тыс жерде орналасқан компаниялары мен тауарларына юрисдик-
циясы халықаралық құқық принциптеріне қайшы және саяси-құқықтық сипатта-
ғы конфликтіге душар етуі мүмкін. Мұндай еншілес компаниялар, тауарлар мен
технологиялар өздері орналасқан мемлекеттің заңына бағынуға тиіс»
268
.
Еуропалық комиссия мен АҚШ арасындағы экстрааумақтық конфликтіні
шешу үшін 1991 жылғы 23 қыркүйекте Бәсеке туралы заңдарды қолдану жө-
ніндегі келісім
269
жасалды. Бұл келісімде бәсеке саласындағы хабарламалар
мен үйлестіру жұмыстарын сыпайылық принципін сақтай отырып жүргізу қа-
жеттігі айтылды. Кейін Еуропа соты «Еуропалық комиссияның бұл келісімге қол
қоюға өкілеттігі жоқ (ultra vires)» деген шешім қабылдады
270
. Сондықтан келісім
1995 жылғы 10 сәуірде Кеңес пен комиссияның шешімінде қайта қабылданып,
ондағы өкілеттік мәселесі жетілдіріле түсті
271
. Мәселенің толық шешімін таппай
отыруы АҚШ-та жеке адамның шағымдануы мәселесінің реттелмегеніне байла-
нысты емес. Десек те бұл мәселе әлі күнге дейін шешілмей келеді.
1992 жылы қабылданған Кубаның есепшоттарын бақылау режимі туралы
заң Еуропалық қауымдастық тарапынан АҚШ-тың экстрааумақтық юрисдик-
циясына наразылық туғызды
272
. Сол сияқты, 1996 жылғы Хелмс-Бертон за-
ңына да қарсылық пайда болды
273
. Бірақ Еуропалық қауымдастық пен АҚШ
арасындағы 1997 жылғы Өзара түсіністік меморандумында, Еуропалық
қауымдастық Кубада демократияны дамытуға күш салып жатқандықтан, бұл
заңның ІІІ тарауының күші уақытша тоқтатылатыны айтылған
274
.
267
CJI/SO/II/doc.67/96 rev. 5, para. 9, 23 August 1996; 35 ILM, 1996, pp. 1329, 1334. It should be noted that
under article 98 of the Charter of the OAS, Opinions of the Committee have no binding eect.
268
Cited in Current Legal Developments, 36 ICLQ, 1987, p. 399. Қараңыз: also UKMIL, 56 BYIL, 1985,
pp. 480–1.
269
Қараңыз: 30 ILM, 1991, p. 1487. Қараңыз: also Torremans, ‘Extraterritorial’, pp. 289 .
270
Case C-327/91, French Republic v. Commission of the European Communities [1994] ECR I-3641.
271
[1995] OJ L 95/45.
272
Қараңыз: UKMIL, 63 BYIL, 1992, p. 725.
273
Қараңыз: European Commission Press Release WE 27/96, 18 July 1996 and 35 ILM, 1996, p. 397.
Қараңыз: also Council Regulation No. 2271/96, 36 ILM, 1997, p. 127, and the Canadian Foreign
Extraterritorial Measures Act 1996 (countering the Helms–Burton Act). Бұл да сонда, p. 111.
274
36 ILM, 1997, p. 529. On 18 May 1998, the Understanding with Respect to Disciplines for the Strengthening
of Investment Protection was reached whereby the EU agreed to suspend action in the World Trade
Organization against the extraterritorial aspects of Helms–Burton in exchange for an EU-wide exemption
by the US from the extraterri-torial elements of the Act: қараңыз: UKMIL, 76 BYIL, 2006, pp. 850–1.
59
Юрисдикция
Дегенмен Еуропалық қауымдастық та бәсекелестік құқығы саласында
қауымдастық аумағынан тыс жерде орналасқан корпорацияларға юрис-
дикциясын жүргізу құқығы үшін күреседі
275
. ICI v. Commission ісінде
276
жауапкер қауымдастықтың аумағында орналасқан еншілес компания-
ның міндеттемелері үшін өзінің жауапты екенін айтқанда, Еуропа соты
сол компанияның шығарып отырған бояуына баға қою құқығын шектей-
тін келісімдерге Еуропалық қауымдастықтың юрисдикциясы жүретінін
мәлімдеді және қауымдастықтың юрисдикциясы ақылға сыйымды әрі ма-
ңызды салдарларға ғана жүреді деген бас адвокаттың пікіріне қарсылық
танытты
277
.
Wood Pulp ісі
278
Еуропалық қауымдастыққа кірмейтін бірнеше мемлекет
пен АҚШ компаниялары ассоциациясының баға белгілеу туралы жасаған
келісіміне қатысты. Еуропалық комиссия аталған баға туралы келісім мен
осы тұрғыдағы практика Еуропалық қауымдастыққа айтарлықтай әсер етеді,
сондықтан оларға айыппұл салуға юрисдикциясы жүретінін мәлімдеді
279
. Ке-
йін бұл іс Еуропа сотында қаралып, Еуропалық экономикалық қауымдастық,
шарттың 173-бабына сәйкес, комиссия шешімінің күшін жою туралы талап
қойды. Бас адвокат Дармон бұл орайда «шетелдік компаниялардың әре-
кеті мемлекетке айтарлықтай және тікелей әсер етсе, халықаралық құқық
кез келген мемлекетке (Еуропалық қауымдастыққа да) бәсекелестік туралы
заңдарын шетелдіктердің әрекетіне қарсы қолдануға рұқсат береді» деген
болатын
280
.
Сот бұл орайда аталған компаниялардың Еуропалық қауымдастық ау-
мағында жұмыс істейтінін, сондықтан Еуропалық қауымдастықтың заңына
бағынатынын айтты. Егер өндірушілер үшінші мемлекетке тиесілі болса
және олар өнімдерін қауымдастықтың аумағындағы тұтынушыларға ті-
келей сататын болса, сондай-ақ бәсекелес ретінде бағасын сол нарыққа
қатысты реттей алса, онда қауымдастықтың ішіндегі бәсекеге араласуы
себепті, Еуропалық экономикалық қауымдастық туралы шарттың 85-ба-
бына сәйкес, қауымдастық аумағындағы бәсекемен шектеліп, үйлестіру
нормаларына бағынуға тиіс болар еді. Сонымен қатар басты нәрсе келі-
сім жасалған жер емес, келісім орындалатын жер, яғни бағаны белгілейтін
орын екені ескертілді
281
. Басқаша айтқанда, сот өзінің түсініктемесін аумақ-
тық принципке негіздеген, тіпті одан да кеңірек негізде тұжырымдаған. Сот
юрисдикцияның әсер ету принципі туралы бас адвокаттың пікірін қабыл-
даған жоқ. Әйтсе де бұл іс қауымдастық аясында баға белгіленуіне әсер
275
But not the UK: Қараңыз: Attorney Generals Reference (No. 1 of 1982) [1983] 3 WLR 72, where the Court
of Appeal refused to extend the scope of local jurisdiction over foreign conspiracies based on the eects
principle.
276
[1972] ECR 619; 48 ILR, p. 106.
277
[1972] ECR 619, 693–4.
278
A. Ahlstrom Oy v. Commission [1988] 4 CMLR 901.
279
Бұл да сонда, p. 916.
280
Бұл да сонда, p. 932.
281
Бұл да сонда, pp. 940–1. Note that the Court held that the association of US companies (KEA) was not
subject to Community jurisdiction on the ground that it had not played a separate role in the implementation
within the Community of the arrangements in dispute: Бұл да сонда, pp. 942–3.
60
Халықаралық құқық
ететін келісімдерге, сол келісімдерді жасаған компаниялардың тіркелген
мемлекетіне және келісімнің жасалған орнына қарамастан, қауымдастық-
тың юрисдикциясы жүретінін көрсетті
282
.
ҚОСЫМША ӘДЕБИЕТ
1. M. Akehurst, ‘Jurisdiction in International Law’, 46 BYIL, 1972–3, p. 145.
2. F.A. Mann, ‘The Doctrine of Jurisdiction in International Law Revisited After Twenty
Years’, 186 HR, 1984, p. 9.
3. L. Reydams, Universal Jurisdiction:InternationalandMunicipalLegalPerspectives,
Oxford, 2002.
4. C. Ryngaert, JurisdictioninInternationalLaw, 2nd edn, Oxford, 2015.
5. Shany, RegulatingJurisdictionalRelationsbetweenNationalandInternationalCourts,
Oxford, 2007.
282
Қараңыз: D. Lange and J.B. Sandage, ‘The Wood Pulp Decision and its Implications for the Scope of EC
Competition Law’, 26 Common Market Law Review, 1989, p. 137; and L. Collins, European Community
Law in the United Kingdom, 4th edn, London, 1990, p. 7. Қараңыз: also S. Weatherill and p. Beaumont,
EU Law, 3rd edn, London, 1999, chapter 22; and D. Chalmers, G. Davies and G. Monti, European Union
Law, 3rd edn, Cambridge, 2014, p. 1013. Note the controversy over the EU decision to include emissions
from foreign aviation within the European Emissions Trading System, which provoked opposition from
a significant number of states, including the US, India, Russia and China. Қараңыз: paper presented
by twenty-six states to the International Civil Aviation Authority, C-WP/13790 (2011). In Air Transport
Association of America et al. v. Secretary of State for Energy and Climate Control, Case C-366/10,
Judgment of 21 December 2011, the Grand Chamber of the European Court of Justice, on a reference for
a preliminary ruling, rejected the claim that the decision violated the EU’s treaty obligations and amounted
to an impermissible form of extraterritorial legislative jurisdiction, and found no violation of international law.
In November 2012, the European Commission decided to defer the extension of the scheme to extra-EU
flights on the expectation that a global agreement on greenhouse gas mitigation from aviation would be
reached. In the same month the US adopted the European Union Emissions Trading Scheme Prohibition
Act of 2011, prohibiting US carriers from participating in the EU Emission Trading Scheme. The scheme
applies to intra-EU flights as from January 2013. EU Regulation 421/2014 amends Directive 2003/87/EC
establishing a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community, in view of
the implementation by 2020 of an international agreement applying a single global market-based measure
to international aviation emis- sions. Қараңыз: Ryngaert, Jurisdiction, pp. 94 ., and generally http://
ec.europa.eu/clima/policies/transport/ aviation/documentation_en.htm.
61
ЮРИСДИКЦИЯДАН ИММУНИТЕТ
Алдыңғы тарауда мемлекет азаматтық және қылмыстық істер бойынша өз
юрисдикциясын жүзеге асыра алатын жағдайлар қарастырылды. Бұл тарауда
осы құбылысқа керісінше, яғни ерекше факторларға байланысты юрисдикция
жүрмейтін принциптерді қарастырамыз. Басқаша айтқанда, бұл тарауда юрис-
дикциядан иммунитет пен мемлекет өз құқығын әдеттегідей қолдана алмай-
тын айрықша мәселелер сөз болады.
Юрисдикция тұжырымдамасы мемлекеттік егемендік, теңдік және ішкі іс-
терге араласпау принциптерін қамтиды. Ал ішкі юрисдикция тұжырымдама
ретінде мемлекеттің билік органдарының құзыреті мен билігіне кіретін, ха-
лықаралық құқық принциптері ықпал ете алмайтын ішкі салаларды қамтиды.
Шындығында, юрисдикция халықаралық құқықтағы басқа мемлекеттердің ау-
мақтық тұтастығы мен саяси тәуелсіздігін құрметтеу туралы талаптарды бас-
шылыққа алады.
Мемлекеттің немесе оның дипломатиялық өкілдерінің юрисдикциядан им-
мунитеті осы талаптарға негізделген. Мысалы, Ұлыбритания өз аумағында ше-
телдік елшілерге юрисдикциясын қолдана алмайды, өйткені ол – қабылдаушы
мемлекет, шетелдік елшілерге оның құзыреті жүрмейді. Біз мұны шет мемле-
кеттердің егемендігін танудың ажырамас бөлігі, мемлекеттердің тең құқығы ре-
тінде түсінуге тиіспіз.
ЕГЕМЕН ИММУНИТЕТ
1
«Егемендік» ұғымы салыстырмалы түрде күні кешеге дейін мемлекеттің
өмірі мен билігінің абстрактілі көрінісі ретінде емес, сол мемлекеттегі жеке
1
Қараңыз: H. Fox and P. Webb, The Law of State Immunity, 3-редакциясы, Oxford, 2015; X. Yang,
State Immunity in International Law, Cambridge, 2012; A. Dickinson, R. Lindsay and J. P. Loonam, State
Immunity: Selected Materials and Commentary, Oxford, 2004; M.T. Naini, Immunité juridictionnelle des
Etats, Paris, 2016; I. Pingel-Lenuzza, Les Immunités des États en Droit International, Brussels, 1998;
J. Bröhmer, State Immunity and the Violation of Human Rights, The Hague, 1997; G.M. Badr, State
Immunity, The Hague, 1984; S. Sucharitkul, State Immunities and Trading Activities in International Law,
Leiden, 1959; and Sucharitkul, ‘Immunities of Foreign States before National Authorities’, 149 HR, 1976, p. 87;
I. Sinclair, ‘The Law of Sovereign Immunity: Recent Developments’, 167 HR, 1980, p. 113; A. Aust, ‘The Law
of State Immunity’, 53 ICLQ, 2004, p. 255; UN Legislative Series, Materials on Jurisdictional Immunities
12
62
Халықаралық құқық
адамның дара билігіне қатысты тұрғыдан ғана қаралып келді
2
. Егемен билік-
тің иесі билігін адал жүргізуге тиісті дара тұлға ретінде түсіндірілген. Еге-
мен билік иесі мистикалық тұлға ретінде танылып, оны сот алдында жауапқа
тарту құқығы болмаған. Тиісінше ондай билеуші шет мемлекеттердің де со-
тына тартылуы мүмкін емес. Егер соттардың юрисдикциясы шетелдік егемен
билеушілерге жүретін болса, егемен билеуші идеясы сөзсіз жойылып кетуі
мүмкін еді. Уақыт өте егемен билік иесін жеке адам ретінде тану бірте-бірте
мемлекеттік егемендіктің абстракциялы тұжырымына айналды. Алайда жал-
пы мистика сол қалпында қала берді. Сондай-ақ мемлекеттердің тәуелсіздігі
мен теңдігі бұл ұғымға философиялық сипат беріп, іс жүзінде бір мемлекеттің
ішкі құқықтық соты рұқсатсыз екінші егемен мемлекетке билігін жүргізе алма-
ды
3
. Осы уақытқа дейін егемен (немесе мемлекеттік) иммунитетке қатысты
халықаралық құқық нормалары мемлекеттік немесе ішкі заң нормалары-
на ғана негізделіп келген. 1972 жылы қабылданған Мемлекеттік иммунитет
туралы Еуропа конвенциясы ғана бұл саладағы айрықша норма болды.
2004 жылы БҰҰ да мемлекеттердің юрисдикциялық иммунитеті және меншігі
туралы конвенция қабылдады
4
.
Аумақтық юрисдикция мен егемен иммунитет арасындағы қарым-қатынас-
тың классикалық мысалы АҚШ Жоғарғы соты қараған Schooner Exchange
v. McFaddon
5
ісі. Соттың төрағасы Маршалл бұл істе мемлекеттің өз аума-
ғындағы юрисдикциясы айрықша және абсолютті, бірақ мемлекеттің аумағы
шетел егемендігіне жүрмейтінін мәлімдеді.
of States and Their Property, New York, 1982; 10 Netherlands YIL, 1979; J. Candrian, LImmunité des États
face aux Droits de lHomme et à la Protection des Biens Culturels, Zurich, 2005; Droit des Immunités et
Exigencies du Procès Équitable (ed. I. Pingel), Paris, 2004; H. Lauterpacht, ‘The Problem of Jurisdictional
Immunities of Foreign States’, 28 BYIL, 1951, p. 220; R. Higgins, ‘Certain Unresolved Aspects of the Law of
State Immunity’, 29 NILR, 1982, p. 265 және Higgins, ‘Equality of States and Immunity from Suit’, 43 NYIL,
2013, p. 129; J. Crawford, ‘International Law of Foreign Sovereigns: Distinguishing Immune Transactions’,
54 BYIL, 1983, p. 75; C.J. Lewis, State and Diplomatic Immunity, 3rd edn, London, 1990; C.H. Schreuer,
State Immunity: Some Recent Developments, Cambridge, 1988; P. Daillier, M. Forteau and A. Pellet, Droit
International Public, 8th edn, Paris, 2009, p. 497; and Oppenheims International Law (ed. R.Y. Jennings
and A.D. Watts), 9th edn, London, 1992, p. 341. Қараңыз: Халықаралық құқық комиссиясының егемен
иммунитет туралы істер жинағы, 63–5 томдар; ILA, Report of the Sixtieth Conference, 1982, p. 325
және Report of the Sixty-sixth Conference, 1994, p. 452; Annuaire de lInstitut de Droit International, vol.
64 I, 1991, p. 84, және Report of the International Law Commission, 1991, A/46/10, p. 8.
2
Қараңыз: A. Watts, ‘The Legal Position in International Law of Heads of State, Heads of Governments and
Foreign Ministers’, 247 HR, 1994 III, p. 13.
3
Қараңыз: Ex parte Pinochet (No. 3) [2000] 1 AC 147, 201 (per Lord Browne-Wilkinson) and 268–9
(per Lord Millett); 119 ILR, pp. 152, 221–3.
4
Қараңыз: мысалы,The United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their
Property (ed. R. O’Keefe and C. Tams), Oxford, 2013; Fox and Webb, State Immunity, chapter 9;
E. Denza, ‘The 2005 UN Convention on State Immunity in Perspective’, 55 ICLQ, 2006, p. 395;
R. Gardiner, ‘UN Convention on State Immunity: Form and Function’, 55 ICLQ, 2006, p. 407;
G. Hafner and L. Lange, ‘La Convention des Nations Unies sur les Immunités Jurisdictionnelles
des États et de Leurs Biens’, 50 AFDI, 2004, p. 45; and H. Fox, ‘In Defence of State Immunity: Why
the UN Convention on State Immunity is Important’, 55 ICLQ, 2006, p. 399. Бұл конвенция осы
кітап жазылып жатқан кезде әлі күшіне енбеген, дегенмен халықаралық әдет-ғұрып құқығының
нормасы болып қалыптасқан. Қараңыз: мысалы, Jones v. Saudi Arabia [2007] 1 AC 270, 280,
289 and 293.
5
7 Cranch 116 (1812).
63
Юрисдикциядан иммунитет
«Егемендіктің мінсіз теңдігі мен абсолютті тәуелсіздігі ... әрбір егемен билік иесінің
өзіне тиесілі айрықша аумақтық юрисдикциясының бір бөлігін әр мемлекеттің өзіне
тән белгісі бар салада қолданбауынан туындайтын істердің пайда болуына душар
етті»
6
, – дейді судья Маршалл.
Ex parte Pinochet (No. 3) ісінде лорд Браун-Уилкинсон:
«Халықаралық құқықтың негізгі қағидасы бойынша бір егемен мемлекеттің (сот
орналасқан мемлекеттің) басқа мемлекеттің іс-әрекеті туралы шешім шығаруға
құқығы жоқ. Сот орналасқан мемлекеттің процессуалдық тәртібі шет мемлекетке
жүрмейді. Мұндай иммунитет қылмыстық құқық саласында да, азаматтық құқық
саласында да қолданылады»
7
, – деп мәлімдеді.
Holland v. Lampen-Wolfe ісінде лорд Миллетт былай дейді:
«Мемлекеттің иммунитеті ... халықаралық әдет-ғұрып негізінде қалыптасқан және
егемен мемлекеттердің теңдігіне негізделген. Соттың құзыретін шектеу үшін
Ұлыбританияның өз бетінше ойлап тапқан нормасы емес. Ұлыбританияның
егемен билігіне қарамастан, осы шектеу қалыптасқан шектеу болып саналады»
8
.
Егемен иммунитет екі доктринамен тығыз байланысты: біріншісі сот-
тылыққа жатпау, екіншісі мемлекеттің aктісі. Бұрын әртүрлі принциптердің
өзара әрекеттеріне сілтеме жасалатын
9
, алайда мұнда соттылыққа жатпау
мен мемлекеттің aктісі доктриналардағы ішкі құқық жүйесінің құзыретіне
кірмейді, яғни халықаралық іс-әрекеттер болып табылады. Мысалы, соттар
шетелдік егемен мемлекеттермен мәмілелер туралы шешім қабылдай ал-
майды
10
. Ал юрисдикция иммунитетінің принципіне сүйенсек, өзінің юрис-
дикциясы болса да, сот белгілі бір жағдайларда сол юрисдикциясын жүзеге
асыра алмайды. Демек, юрисдикциядан иммунитет дегеніміз қандай да бір
мемлекеттің аумақтық құқықтық жүйесіне тәуелсіздікті білдірмейді. Аталған
екі концепцияның өзара айырмашылықтары бар. International Association of
Machinists & Aerospace Workers v. OPEC
11
ісінде осы екі ұғымның ұқсастығы
6
7 Cranch 116 (1812), p. 137. «Достық қарым-қатынастағы мемлекеттің портына кірген әскери кемелер
сол мемлекеттің келісімімен юрисдикциясынан босатылған болып есептеледі». Бұл норма күдікті
болып көрінген жеке кемелерге қолданылмайды. Сондай-ақ, қараңыз: Republic of the Philippines
v. Pimentel 553 US_(2008), US Supreme Court, 12 June 2008, Slip Opinion, pp. 11–12.
7
[2000] 1 AC 147, 201; 119 ILR, p. 152.
8
[2000] 1 WLR 1573, 1588; 119 ILR, p. 367.
9
Қараңыз: above, chapter 4, p. 138.
10
Қараңыз: мысалы, Buttes Gas and Oil Co. v. Hammer (No. 3) [1982] AC 888; 64 ILR, p. 332; Buck
v. Attorney-General [1965] 1 Ch. 745; 42 ILR, p. 11; and Go J, I° Congreso del Partido [1978] 1 QB 500,
527–8; 64 ILR, pp. 154, 178–9. Қараңыз: Sinclair, ‘Sovereign Immunity’, p. 198. Қараңыз: p. 140. Сондай-
ақ «мемлекеттің иммунитеті туралы талап-арыз жария талап-арыз болып саналатынын, сондықтан
ашық сот тәртібімен қаралатынын» ескеріңіз, Harb v. King Fahd [2005] EWCA Civ 632, para. 28, per
Thorpe LJ.
11
649 F.2d 1354, 1359; 66 ILR, pp. 413, 418. Reaffirmed in Asociacion de Reclamantes v. The United
Mexican States 22 ILM, 1983, pp. 625, 641–2. Сондай-ақ, қараңыз: Ramirez v. Weinberger 23 ILM,
1984, p. 1274; Goldwater v. Carter 444 US 996 (1979); and Empresa Exportadora de Azucar v. Industria
Azucarera Nacional SA [1983] 2 LL R 171; 64 ILR, p. 368. High Commissioner of Pakistan v. Jah [2016]
EWHC 1465 (Ch), para. 89. Сондай-ақ бұл істе егемен иммунитет сотқа талап-арыз беруге кедергі
болса да, жауапкердің егемен иммунитеттен бас тарта алатыны, act of state соттың материалдық
құқықтық құзыретіне тиесілі болатыны айтылған.
64
Халықаралық құқық
шет мемлекеттің егемендігін құрметтеу қажеттігін көрсететіні айтылған. Бірақ
олардың айырмашылығы біріншісі соттың юрисдикциясына кіретін, халық-
аралық құқық принциптерінің бірі болса, екіншісі ішкі конституциядан тамыр
тартатын мемлекеттің құқықтық нормасының пруденциялық доктринасы. Тиі-
сінше егемен иммунитет мәселесі процедуралық сипатта болады
12
және мем-
лекеттің aктісі мәселесіне қатысты бастапқы мәселе ретінде қарастырылуға
тиіс
13
.
Алайда олардың айырмашылығы іс жүзінде әрдайым анық емес, сондық-
тан сотта келтірілетін дәлелдерді соттылыққа жатпайтын және егемен имму-
нитет тұрғысынан негізді дәлел етіп ұсыну қажет. Сонымен қатар абсолютті
иммунитеттің соттылыққа жатпау доктринасына қаншалықты әсер ететінін
зерттеу де қызық.
Act of state доктринасы осы контексте көп қолданылатын болғандықтан,
соттардың осы принципті қолдануы кейбір жағдайда егемен иммунитеттің
абсолюттік теориясын қайта енгізуі ықтимал. Мысалы, Letelier v. Republic of
Chile ісінде
14
, егер лауазымды тұлғалар Америка Құрама Штаттарында жүр-
ген Летельерді өлтіру туралы бұйрық берген болса, ондай бұйрық Чилиде
берілгендіктен, АҚШ соттары бұл істі қарай алмайды деген пікір айтылған.
Бірақ сот бұл мәлімдемені қабылдаған жоқ. Оны қабылдаса, Шетелдік мем-
лекеттердің егемен иммунитеттері туралы заңның күші әлсіреп, act of state
доктринасы аясында мемлекетке абсолютті иммунитет беруге мәжбүр болар
еді
15
. Судья Керр Maclaine Watson v. The International Tin Council
16
ісінде кей-
бір жағдайда мемлекеттің коммерциялық әрекеттерінде егемен иммунитеті
болмаса да, соттылыққа жатпау доктринасы қолданылатынын айтқан.
Әрине, сот егемен иммунитет туралы нормалар бұл істі соттың қарауына
рұқсат беретінін анықтаса да, мемлекеттің тісі мәселесін бөлек шешуі ке-
рек болады. Иммунитетті шектейтін ондай нормалар бәрібір act of state пен
соттылыққа жатпау доктриналарының орнын баса алмайды
17
, бірақ сотты-
лыққа жатпау иммунитетінің қолдану аясының кеңеюіне әсер етеді
18
.
12
Бұл мәселені Халықаралық сот the DierenceRelatingtoImmunityfromLegalProcessісіндегі айрықша
пікірінде де қайталап айтқан, ICJ Reports, 1999, pp. 62, 88; 121 ILR, pp. 405, 432–3. Судья Мэнс Jones
v. Saudi Arabia ісі бойынша апелляциялық шешімінде мемлекеттің иммунитеті соттың бастапқы
кезеңінде шешілуге тиістігін мәлімдеген: [2004] EWCA Civ 1394, para. 10; 129 ILR, p. 653. Сондай-ақ,
қараңыз: Al-Atiyyah v. Al-Thuni [2016] EWHC 212 (QB), para. 22. Сондай-ақ, Republic of the Philippines
v. Pimentel 553 US-(2008), US Supreme Court, 12 June 2008, Slip Opinion, p. 11, егемен иммунитетті
қараған істің өзі егемен иммунитетті бұзу болып табылады.
13
Қараңыз: мысалы, Siderman v. Republic of Argentina 965 F.2d 699 (1992); 103 ILR, p. 454.
14
488 F.Supp. 665 (1980); 63 ILR, p. 378. АҚШ-тың Апелляциялық соты «1976 жылғы Шетелдік
мемлекеттің егемен иммунитеті туралы заң act of state доктринасының орнын баса алмайды» деген.
Қараңыз: Helen Liu v. Republic of China 29 ILM, 1990, p. 192.
15
488 F.Supp. 665, 674.
16
[1988] 3 WLR 1169, 1188; 80 ILR, pp. 191, 209.
17
Қараңыз: International Association of Machinists & Aerospace Workers v. OPEC 649 F.2d 1354, 1359–60;
66 ILR, pp. 413, 418. Қараңыз: Liu v. Republic of China 29 ILM, 1990, pp. 192, 205.
18
Қараңыз: соттылыққа жатпау мен иммунитет доктриналарының айырмашылығын судья Еванс
Australia and New Zealand Banking Group v. Commonwealth of Australia ісінде талқылаған, 1989,
transcript, pp. 59–60.
65
Юрисдикциядан иммунитет
Мемлекет пен егемен иммунитет мәселелері мемлекеттік соттарда көп кез-
десетіндіктен, мемлекеттің иммунитеті туралы норма халықаралық әдет-ғұрып
нормасы болып есептеледі және шын мәнінде халықаралық құқық пен халық-
аралық қатынастарда мемлекеттердің теңдігіне негізделіп қалыптасқан
19
.
Абсолютті иммунитет көзқарасы
XVIII–XIX ғасырларда егемен билеуші мен үкіметтің салыстырмалы түрде-
гі қарапайым рөлі абсолютті иммунитет тұжырымын тудыруы қисынды еді.
Бұл тұжырымға сәйкес, егемен билеуші қандай жағдайда да шетелдік юрис-
дикцияға толық тәуелсіз болды. Дегенмен мемлекеттің іс-әрекеттері, әсіресе
коммерциялық саласы бұрын-соңды болмаған қарқынмен дамып, көптеген ел-
дерде бұл нормаға өзгерістер енгізуге тура келді. Мемлекеттік органдар мен
мемлекеттік корпорациялардың бірқатары, мемлекеттік өндіріс салалары мен
басқа да мемлекеттік органдар абсолютті иммунитет түсінігіне қарсы көзқа-
рас білдіріп, мемлекеттік кәсіпорындар мен жеке компанияларға ішінара ар-
тықшылықтар берілді. Осылайша көптеген мемлекет үкіметтің қызметіне ғана
қатысты шектеулі иммунитет доктринасын ұстана бастады. Бірақ бұл доктрина
мемлекеттің коммерциялық әрекеттеріне қатысты қолданылмайтын. Үкіметтің
иммунитетті бекітетін актілері jure imperii актілер, ал жеке немесе коммер-
циялық қызметке қатысты актілер jure gestionis деп аталады.
Абсолютті иммунитет көзқарасының көрнекті мысалдары ретінде Ұлыбри-
танияда өткен бірнеше ауқымды істі атауға болады
20
.
Апелляциялық сот Parlement Belge ісінде
21
бұл принцип осыған дейінгі пре-
цеденттердің негізінде қалыптасқан,
«яғни мемлекет кез келген егемен мемлекеттің азаматына немесе елшісіне, ортақ
меншіктегі мүлкіне, ... тіпті сол азамат, елші немесе меншік өз юрисдикциясы ая-
сында болса да, юрисдикциясын жүргізуден бас тартуын білдіреді» деген
22
.
Осы істі қарау барысында шетелдік егемен биліктің Британия соттарының
юрисдикциясына кірмеуі үшін меншіктегі мүддесінің сипаты қандай болуы ке-
рек деген мәселе талқыланды.
Абсолютті иммунитет доктринасының ең көрнекті мысалы ретінде Porto
Alexandre ісін
23
атауға болады. Онда Ливерпуль маңында буксирдің қызметіне
ақы төлемеген Португалия кемесінің ісі қаралды. Кеме тек жеке сауда үшін
19
Germany v. Italy, ICJ Reports, 2012, pp. 99, 123. Қараңыз: Jones v. United Kingdom, European Court of
Human Rights, Judgment of 14 January 2014, p. 49.
20
Бірақ осыған дейін нақты себеп болмаса да, абсолютті иммунитет доктринасын қолданған
істер болғанын ескерген жөн. Қараңыз: мысал, The Prins Frederik (1820) 2 Dod. 451; Duke of
Brunswick v. King of Hanover (1848) 2 HLC 1; and De Haber v. Queen of Portugal (1851) 17 QB
171. Қараңыз: Phillimore J in The Charkieh (1873) LR 4A and E 59. Қараңыз: Fox and Webb, State
Immunity, p. 26.
21
(1880) 5 PD 197.
22
Brett LJ, бұлдасонда, pp. 214–15. Бұл принцип жеке мақсатта емес, қоғамдық мақсатта пайдаланы-
латын мемлекеттік меншікке қатысты екенін ескерген жөн.
23
[1920] P 30; 1 AD, p. 146. Қараңыз: мысалы, Sinclair, ‘Sovereign Immunity’, p. 126. Қараңыз: The Jupiter
[1924] P 236, 3 AD, p. 136.
66
Халықаралық құқық
пайдаланылған. Бірақ сот Parlement Belge ісіндегі принциптермен шектеліп, бұл
істе Португалия үкіметінің де мүддесі бар екенін айтып, істі қараудан бас тартты.
Лордтар палатасы қараған Cristina ісінде
24
иммунитетті қолдану туралы пі-
кір екіге жарылды. Бұл «Кристина» кемесі ашық теңізде жүрген кезде Бильбао
қаласында тіркелген кемелерді түгел үкімет меншігіне айналдыру туралы Ис-
пания үкіметі қабылдаған қаулыны қарауға арналған іс болатын. «Кристина»
кемесі Уэльстің Кардифф қаласына келген кезде Испания Республикасының
өкілдері кемені алып қалған, ал кеменің иесі сотқа жүгінген. Іс қаралған кез-
де Испания үкіметінің қаулысы негізінде кемеге жеке адамның меншік құқығы
тоқтатылғаны айтылған. Лордтар палатасының басым көпшілігі Испания үкі-
меті қаулысының күшін заңды деп таныды.
Дегенмен екі лорд Porto Alexandre ісінің шешімін сынап, мемлекеттік сауда
кемелерінің де иммунитеті болуына күмән келтірсе
25
, лорд Аткин фундамен-
талистік абсолютті көзқарасты алға тартты
26
.
Апелляциялық сот Krajina v. Tass Agency
27
ісінде аталған агенттік КСРО-ның
мемлекеттік органы болып табылады, сондықтан жергілікті юрисдикциядан им-
мунитетке ие деген шешім қабылдады. Бұдан кейін сот Baccus SRL v. Servicio
Nacional del Trigo
28
ісінде де жауапкер Испания құқығы бойынша дербес заңды
тұлға болса да, Испания үкіметіне бағынатынын айтқан. Кеме Испанияның ішкі
құқық нормалары бекіткен тәртіп бойынша заңды тұлға мәртебесін иеленген,
сондықтан басқа мемлекеттің юрисдикциясынан иммунитетке ие.
Аталған істе лорд Синглтонның айрықша пікіріндегі көзқарасы басқа лорд-
тардың пікірінен өзгеше болып, егемен иммунитет доктринасын дербес заңды
тұлғаға беруге қарсы шықты
29
.
Абсолютті иммунитетті қолданудың белгілі бір шегі бар. Ондай шектеуді
растайтын шетелдік егемен биліктің даулы мүлікке қатысты иммунитетінің
дәлелдерін талап-арыз ағылшын сотында қаралғанға дейін тапсыру керек.
Мұндағы мәселе шетелдік егемен биліктің жергілікті юрисдикцияға бағынуы
туралы болғандықтан, абсолютті иммунитетке ие болу үшін белгілі бір негіз-
деме қажет. Сот егемендіктің талаптары иллюзия емес екенін анықтап, дә-
лелді екеніне көз жеткізсе, істі қарауды шұғыл тоқтатады. Осындай жағдай
Juan Ysmael v. Republic of Indonesia
30
ісінде көрініс тапқан. Бұл істе Индоне-
зия үкіметі сот өндірісін егемен иммунитет доктринасы негізінде тоқтату үшін
кемеге иелік ететінін дәлелдейтін жалған құжат жасағаны анықталды
31
.
Дегенмен АҚШ-та қаралған істерде меншік құқығы мен иелік ету құқығы
арасындағы айырмашылыққа баса мән беретін басқаша көзқарас қолдау
24
[1938] AC 485; 9 AD, p. 250.
25
Қараңыз: Lord Macmillan: [1938] AC 485, 498; 9 AD, p. 260.
26
[1938] AC 485, p. 490. Қараңыз: Berizzi Bros Co. v. SS Pesaro 271 US 562 (1926); 3 AD, p. 186 және The
Navemar 303 US 68 (1938); 9 AD, p. 176.
27
[1949] 2 All ER 274; 16 AD, p. 129. Қараңыз: Cohen LJ: [1949] 2 All ER 274, 281.
28
[1957] 1 QB 438; 23 ILR, p. 160.
29
[1957] 1 QB 438, 461; 23 ILR, p. 169.
30
[1955] AC 72; 21 ILR, p. 95. Қараңыз: USA and France v. Dollfus Mieg et Compagnie [1952] AC 582;
19 ILR, p. 163.
31
Қараңыз: Higgins, ‘Unresolved Aspects’, p. 273, бұл мақалада шектеулі иммунитет кезінде ұстанатын
критерийлер жөнінде айтылады. Қараңыз: R. Higgins, Problems and Process, Oxford, 1994, chapter 5.
67
Юрисдикциядан иммунитет
тапқан. Сот екі істе иммунитет беруден бас тартты. Бұл істерде кемелер еге-
мен билігінің дәлелін ұсынып отырған мемлекетке тиесілі болса да, істің қа-
ралуына себепкер оқиға кезінде сол мемлекеттің иелігінде немесе билігінде
болмағаны анықталған
32
.
Сот шет мемлекет жауапкер болып отырған істі қарамайтындықтан, әрбір
нақты жағдайда жауапкердің қандай мәртебеге ие болып отырғанын анықтап
алуы қажет. Егер шетелдік заңды тұлғаның мәртебесі күмән туғызып, оған ше-
телдік иммунитет беру мәселесін шешу қиын болса, бұл орайда Ұлыбритания
үкіметінің берген атқарушы куәлігі шешуші құжат рөлін атқарады.
DuDevelopmentCompanyv.Kelantan ісі
33
осы көзқарастың жақсы мысалы.
Келантан – Малайзиядағы Ұлыбританияның қамқорлығындағы мемлекет бола-
тын. Оның ішкі-сыртқы саясаты Британияның жетекшілігімен жүзеге асырыла-
тын, бірақ оны Ұлыбританияға саяси тәуелді деуге болмайтын еді. Ұлыбритания
үкіметі Келантанның тәуелсіз мемлекет екені жөнінде және монарх Келантанға
егемен билігін немесе юрисдикциясын жүргізбейтіні туралы куәлік берген. Лорд-
тар палатасы бұл істі талқылау барысында «монарх шетелдік билеушінің егемен
билігін мойындайды, сондықтан сотта одан артық дәлелдің қажеті жоқ» екенін
мәлімдеді, яғни Келантанның Англия соттарынан егемен иммунитеті бар екенін
мойындады.
Шектеулі көзқарас
Бірқатар мемлекеттер иммунитетке шектеулі көзқарасты ұстанады. Шектеулі
көзқарас егемен емес актілерге салыстырмалы түрде ертерек кезеңде юрис-
дикция жүргізуге рұқсат ететін
34
. Австрия Жоғарғы соты 1950 жылы соттар-
дың практикасына жан-жақты шолу барысында мемлекеттердің коммерция
саласындағы белсенділігі өскен сайын абсолютті иммунитеттің классикалық
доктринасы мәнін жоғалтатынын және қазіргі кезде халықаралық құқықтың
нормасы ретіндегі мәні мүлдем жойылғанын айтқан
35
. 1952 жылы Тейт ха-
тында Америка Құрама Штаттарының Мемлекеттік департаменті үкіметтердің
коммерциялық белсенділігі артқан сайын шетелдік мемлекеттердің абсолютті
иммунитетке көзқарасы өзгеруге тиіс, сондықтан «бұдан әрі мемлекеттік де-
32
The Navemar 303 US 68 (1938); 9 AD, p. 176; және Republic of Mexico v. Homan324 US 30 (1945);
12 AD, p. 143.
33
[1924] AC 797; 2 AD, p. 124. 1978 жылғы Мемлекеттің иммунитеті туралы заңның 21-бабына сәйкес,
атқарушы куәлік, мысалы, мемлекеттілікке немесе мемлекет басшыларына қатысты. Қараңыз:
Sultan of Pahang v. Secretary of State for the Home Department [2011] EWCA Civ 616. Қараңыз: Trawnik
v. Gordon Lennox [1985] 2 All ER 368, мұнда Ұлыбритания қарулы күштерінің Берлиндегі командирінің
мәртебесі туралы 21-бапқа сәйкес берілген куәлік туралы айтылған.
34
Қараңыз: мысалы, Belgium and Italy, Lauterpacht, ‘Problem’; Badr, State Immunity, chapter 2;
Sinclair, ‘Sovereign Immunity’; and Fox and Webb, State Immunity, p. 32. Қараңыз: Мемлекеттің
меншігіндегі кемелердің иммунитеті туралы 1926 жылғы Брюссель конвенциясында, 1958
жылғы Аумақтық теңіз бен ашық теңіз туралы конвенцияда осындай кемелер мен жеке
кемелердің юрисдикциясының айырмашылығы қарастырылған. Қараңыз: 1982 жылы Теңіз
құқығы туралы конвенцияның 31, 32, 95 және 96-баптары.
35
Dralle v. Republic of Czechoslovakia 17 ILR, p. 155. Бұл сөзді The Empire of Iran ісінде Батыс Германияның
Жоғарғы конституциялық соты қайталап айтқан, 45 ILR, p. 57 және bVictory Transport Inc. v. Comisaria
General de Abasteciementos y Transportes ісінде АҚШ Апелляциялық соты қайталап айтқан, 35 ILR, p. 110.
68
Халықаралық құқық
партамент егемен иммунитеттің шектеулі теориясын қолданады» деді
36
. Сот-
тар бұл көзқарасты да қолдады. Осы орайдағы ең көрнекті мысал Victory
Transport Inc. v. Comisaria General de Abasteciementos y Transportes
37
ісі. Сот
істе мемлекеттік департамент жауапкердің, яғни Испанияның сауда министр-
лігінің иммунитеті туралы «хабарлама» бермегендіктен, іске соттың юрисдик-
циясы жүреді деген шешім қабылдаған. Себебі кеменің екі мемлекет арасында
бидай тасуы саяси немесе қоғамдық іске жатпайтынын түсіндірген. Жоғарғы
сот шектеулі иммунитет теориясын Alfred Dunhill of London Inc. v. Republic of
Cuba
38
ісінде де қолданды.
Ұлыбританияда шектеулі иммунитет көзқарасы едәуір кейінірек қол да уға
ие болды
39
.
Philippine Admiral ісінде
40
Гонконгтағы екі бірдей кеме корпорациясы Фи-
липпин үкіметінің меншігіндегі кемеге қарсы талап-арыз берген. Құпия кеңес
Гонконг Жоғарғы сотының шешіміне апелляциялық талап-арызды, сот шеші-
міндегі егемен билік туралы мәселені қайта қарап, «бұл істі Porto Alexandre
ісіндегі принцип бойынша қарауға болмайды» деген қорытындыға келді
41
.
Лорд Кросс осы істе аталған принципті ұстанбаудың төрт түрлі себебін айт-
қан. Біріншіден, Апелляциялық соттың «бұл іс Parlement Belge ісіндегі
42
ше-
шіммен байланысты» деген қорытындысы қате. Екіншіден, Cristina ісінде
43
мемлекет меншігіндегі сауда кемелерінің иммунитеті туралы Лордтар пала-
тасының көзқарасы екіге жарылған. Үшіншіден, іс жөніндегі пікірлер абсо-
лютті иммунитет доктринасына қайшы. Төртіншіден, бұл доктринаны қолда-
нуға болмайды, себебі Батыс елдері сауда келісімшарттарынан туындаған
даулардың бәрінде талап-арыздарды тек өздерінің мемлекеттік соттарына
беретін болады да, нәтижесінде шетелдік мемлекеттердің сауда келісім-
шарттарындағы тепе-теңдік жауапкершілігі бұзылады
44
. Құпия кеңес осы-
лайша мемлекеттің меншігіндегі сауда кемелеріне қатысты істерде кеме-
лердің егемен иммунитеті болмайтынын, сот істі қарай беретінін мәлімдеді.
Thai-Europe Tapioca Service Ltd v. Government of Pakistan
45
ісінде 1971 жылғы
Пәкстандағы соғыс кезінде Үндістан ұшақтары Карачиде Польшадан Пәкс-
танға тауар апара жатқан Германия кемесіне бомба тастағаны жөніндегі ша-
ғымды қараған. Келісімде туындаған дауды Англиядағы арбитражда шешу
36
26 Department of State Bulletin, 984 (1952). Қараңыз: C.A. Bradley, International Law in the US Legal
System, 2nd edn, Oxford, 2015, chapter 8.
37
35 ILR, p. 110. Қараңыз: мысалы, National City Bank of New York v. Republic of China 22 ILR, p. 210;
және Rich v. Naviera Vacuba 32 ILR, p. 127.
38
15 ILM, 1976, pp. 735, 744, 746–7; 66 ILR, pp. 212, 221, 224.
39
Қараңыз: Lord Denning in Rahimtoola v. Nizam of Hyderabad [1958] AC 379, 422; 24 ILR, pp. 175, 190.
40
[1976] 2 WLR 214; 64 ILR, p. 90. Синклер мұны «тарихи оқиға» деп сипаттаған. ‘Sovereign Immunity’,
p. 154. Қараңыз: R. Higgins, ‘Recent Developments in the Law of Sovereign Immunity in the United
Kingdom’, 71 AJIL, 1977, pp. 423, 424.
41
[1920] P 30; 1 AD, p. 146.
42
(1880) 5 PD 197.
43
[1938] AC 485; 9 AD, p. 250.
44
[1976] 2 WLR 214, 232; 64 ILR, pp. 90, 108. Лорд Кросс абсолютті теория in personam әрекеттерге де
қатысты қолданылатынын айтқан, [1976] 2 WLR 214, 233.
45
[1975] 1 WLR 1485; 64 ILR, p. 81.
69
Юрисдикциядан иммунитет
көзделгендіктен, бұл іс Англия сотына тапсырылған. Алғашында кемедегі жүк
Пәкстан корпорациясына тиесілі болған, кейін бұл корпорация Пәкстан үкі-
метінің билігіне өткен. Кеме иелері бомбалаудың кесірінен алпыс жеті күнге
кешіккені үшін үкіметке қарсы талап-арыз берді. Пәкстан үкіметі егемен имму-
нитеті бар екенін мәлімдеп, істі тоқтатуды сұраған.
Апелляциялық сот оқиғалардың барлығы Англияның юрисдикциясынан
тыс жерде болған және талап-арыз кемеге қарсы емес, керісінше, нақты бір
шетелдік үкіметке қарсы беріліп отыр, сондықтан аталған істе егемен иммуни-
тет принципін қолдану қажет деген шешім қабылдады.
Лорд Дэннинг: «Бұл істе егемен иммунитет доктринасында біраз ерек-
шеліктер болды», деген пікір білдірді. Оның айтуынша, егемен иммунитет
доктринасы Ұлыбританиядағы жерге, Ұлыбританиядағы мақсатты қорларға,
Ұлыбританиядағы жылжымайтын мүлік бойынша көрсетілген қызметке бай-
ланысты қарызға, сондай-ақ Ұлыбританиядағы сауда субъектісімен коммер-
циялық транзакция жасағанда және «соттың аумақтық юрисдикциясы жөнінде
дау туған кезде» қолданылмайды
46
.
Дегенмен абсолютті иммунитет пен шектеулі иммунитетті бұлай жеке-жеке
қолдану ұзаққа созылмады. Trendtex Trading Corporation Ltd v. Central Bank of
Nigeria
47
ісінде Апелляциялық соттың үш судьясы да шектеулі иммунитет тео-
риясы әділдікке, халықаралық сыпайылық пен практикаға сай келеді деген қо-
рытынды шығарды
48
. Екі судья халықаралық құқықта stare decisis доктринасын
қолдану практикасы бұған дейін болмаған деген мәлімдеме жасағаннан кейін,
бұл жаңа прецедент ретінде қабылданды
49
. Trendtex ісіндегі шектеулі имму-
нитет теориясы кейін басқа істерде де қолданылды
50
, атап айтқанда, Лорд-
тар палатасы оны I° Congreso del Partido ісінде
51
және Alcom Ltd v. Republic of
Colombia
52
ісінде пайдаланған.
Қазіргі кезде мемлекеттердің басым көпшілігі шектеулі иммунитет док-
тринасын қолданысқа енгізген
53
және бұл ішкі құқық нормаларынан көрі-
ніс табуда
54
. Атап айтқанда, АҚШ-тың 1976 жылғы Шетелдіктердің егемен
46
[1975] 1 WLR 1485, 1490–1; 64 ILR, p. 84.
47
[1977] 2 WLR 356; 64 ILR, p. 122.
48
[1977] 2 WLR 356, 366–7 (Denning MR), 380 (Stephenson LJ) and 385–6 (Shaw LJ).
49
Бұлдасонда, pp. 365–6 and 380.f. Stephenson LJ, бұлдасонда,p. 381. Қараңыз: 4-тарауда, p.109.
50
Қараңыз: мысалы, Hispano Americana Mercantil SA v. Central Bank of Nigeria [1979] 2 LL R 277; 64 ILR, p. 221.
51
[1981] 2 All ER 1064; 64 ILR, p. 307, 1978 жылғы заң қабылданғанға дейінгі іс. Қараңыз: Planmount Ltd
v. Republic of Zaire [1981] 1 All ER 1110; 64 ILR, p. 268.
52
[1984] 2 All ER 6; 74 ILR, p. 179. Сондай-ақ, қараңыз: Jones v. Saudi Arabia [2006] UKHL 26, para. 8 (per
Lord Bingham); 129 ILR, pp. 716.
53
Қараңыз: Administration des Chemins de Fer du Gouvernement Iranien case, 52 ILR, p. 315 and the Empire
of Iran case, 45 ILR, p. 57; cондай-ақ, қараңыз:Sinclair, ‘Sovereign Immunity’; Badr, State Immunity; and UN,
Materials. Note also Abbott v. Republic of South Africa before the Spanish Constitutional Court, 86 ILR, p. 512;
Manauta v. Embassy of Russian Federation 113 ILR, p. 429 (Argentinian Supreme Court); US v. Friedland 182
DLR (4th) 614; 120 ILR, p. 417; and CGM Industrial v. KPMG 1998 (3) SA 738; 121 ILR, p. 472. Қараңыз:
Israel’s Foreign States Immunity Law 2008, Germany v. Italyісіндеайтылған, ICJ Reports, 2012, pp. 99, 130;
сондай-ақ, қараңыз: United States of America v. Andria Bachbat, 8 January 2016, www.loc.gov/law/foreign-
news/article/israel-court-recognizes-u-s-foreign-state-immunity-in-employment-suit/.
54
Қараңыз: the Singapore State Immunity Act 1979; the Pakistan State Immunity Ordinance 1981; the South
African Foreign States Immunities Act 1981; the Canadian State Immunity Act 1982; and the Australian
70
Халықаралық құқық
иммунитеті туралы заңының
55
1605-бөлімінде қандай мемлекетке юрисдик-
циясы (шетелдік мемлекеттерге белгіленген юрисдикциясы иммунитеттің
жалпы нормасынан айрықша болғанда) бар екені жазылған, ал Ұлыбрита-
нияда 1978 жылғы Мемлекеттің иммунитеті туралы заңда
56
соттың юрисдик-
циясынан иммунитет пен иммунитет таралмайтын бірнеше айрықша жағдай
белгіленген
57
.
Бұрынғы Кеңес Одағы мен басқа да мемлекеттер, негізінен, абсолютті им-
мунитет теориясын ұстанды. Дегенмен олар да іс жүзінде коммерциялық келі-
сім өзге қатысушы мемлекеттің аумағында жасалса, юрисдикцияны қолдануға
рұқсат ететін көптеген екіжақты келісімдер жасаған
58
.
Сот Germany v. Italy ісінде
59
қазіргі кезде халықаралық құқық пен практи-
када шектеулі иммунитет теориясы басым екенін мәлімдеді. Алайда мемле-
кеттердің бәрі бірдей абсолютті иммунитет теориясынан бас тартты деуге де
болмайды
60
.
Егемен және егемен емес әрекеттер
Шектеулі иммунитет теориясы қолданыла бастағаннан кейін иммунитетке ие
болатын және иммунитетке ие бола алмайтын әрекеттердің аражігін ажыратып
Foreign States Immunities Act 1985. Сондай-ақ, қараңыз: article 5 of the UN Convention on Jurisdictional
Immunities of States and Their Property, 2004. Бұл конвенция осы кітап жазылып жатқан кезде күшіне
енбеген, сондықтан қылмыстық істерде әлі қолданылмайтын.
55
Қараңыз: мысалы, Fox and Webb, State Immunity, chapter 8; G. Delaume, ‘Public Debt and Sovereign
Immunity: The Foreign Sovereign Immunities Act of 1976’, 71 AJIL, 1977, p. 399; Sinclair, ‘Sovereign
Immunity’, pp. 243 .; and D. Weber, ‘The Foreign Sovereign Immunities Act of 1976’, 3 Yale Studies in
World Public Order, 1976, p. 1. Republic of Austria v. AltmannісіндеАҚШ Жоғарғы соты Шетелдіктердің
иммунитеті туралы заң осы заң күшіне енгенге дейінгі істерге де, тіпті АҚШ бұл салада 1952 жылы
шектеулі иммунитет көзқарасын ұстанғанға дейінгі істерге де қолданылатынын айтқан. 541 US 677
(2004). Қараңыз: Republic of Argentina v. NML Capital, 573 US ____ (2014), pp. 5 .
56
Қараңыз: мысалы, Fox and Webb, State Immunity, chapter 7; D.W. Bowett, ‘The State Immunity Act
1978’, 37 Cambridge Law Journal, 1978, p. 193; R.C.A. White, ‘The State Immunity Act 1978’, 42 MLR,
1979, p. 72; Sinclair, ‘Sovereign Immunity’, pp. 257 .; және M.N. Shaw, ‘The State Immunity Act 1978’,
New Law Journal, 23 November 1978, p. 1136.
57
Қараңыз: Еуропаның мемлекеттік иммунитет туралы 1972 жылғы конвенциясы. Еуропа
конвенциясына қосымша хаттамада Мемлекеттің иммунитеті жөніндегі істерді қарайтын Еуропа
трибуналын құру туралы айтылған. Бұл хаттама 1985 жылғы 22 мамырда күшіне енген. Трибуналдың
құрамына Еуропаның Адам құқықтары жөніндегі сотының мүшелері кіреді.
Қараңыз: Council of Europe Press Release, C(85)39. Қараңыз: generally UN, Materials, Part I ‘National
Legislation’, and Badr, State Immunity, chapter 3. Сондай-ақ, қараңыз: the Inter-American Draft
Convention on Jurisdictional Immunity of States, 22 ILM, 1983, p. 292. 1979 жылғы Ирандағы кепілге
алынған адам туралы және АҚШ-тың Иранның есепшоттарын бұғаттағаны туралы істердің көпшілігі
шектеулі иммунитет тұрғысынан қаралған. Қараңыз: мысалы, R. Edwards, ‘Extraterritorial Application
of the US Iranian Assets Control Regulations’, 75 AJIL, 1981, p. 870. Қараңыз: Dames and Moore v. Regan
101 S. Ct. 1972 (1981); 72 ILR, p. 270.
58
Қараңыз: мысалы, UN, Materials, pp. 134–50. Сондай-ақ, қараңыз: M.M. Boguslavsky, ‘Foreign
State Immunity: Soviet Doctrine and Practice’, 10 Netherlands YIL, 1979, p. 167. Қараңыз: Филиппин
практикасына қатысты US v. Ruiz and De Guzman 102 ILR, p. 122; US v. Guinto,ValenciaandOthers.
Бұлдасонда, p. 132; TheHoly.Қараңыз:v. StarbrightSalesEnterprises.Бұлдасонда, p. 163.
59
ICJ Reports, 2012, pp. 99, 124–5.
60
Қараңыз: мысалы, China and Brazil. Қараңыз: Democratic Republic of Congo v. FG Hemisphere
Associates, 147 ILR, p. 376.
71
Юрисдикциядан иммунитет
алу қажет болды. Сот Victory Transport ісінде
61
(мемлекеттік департамент мә-
лімдеме жасамаған)
62
бұл іс саяси немесе мемлекеттік актілерге, атап айт-
қанда, ішкі әкімшілік актіге, заң актілеріне, қарулы күштер, дипломатиялық
қызмет және мемлекеттік қарыз туралы актілерге негізделмесе, иммунитет
беруден бас тартқан. Дегенмен кейінгі заң актілеріндегі негізгі көзқараста
63
иммунитет нормалары берілетін және берілмейтін кездер атап көрсетіліп
жүр. Сондықтан иммунитеттің бар екенін дәлелдеу қарсы тарапқа жүктеле-
ді
64
. БҰҰ 2004 жылғы Мемлекеттердің және олардың меншігінің юрисдикция-
лық иммунитеттері туралы конвенциясының 5-бабында бұл көзқарас былай
тұжырымдалған
65
:
«Мемлекет осы конвенция ережелерін ескере отырып, басқа мемлекеттердің сот-
тарына тән юрисдикциялардан өзіне және өз меншігіне қатысты иммунитетті пай-
даланады».
Мұндай жағдайда «мемлекеттің» егемен иммунитетке ие болу мақсатын
анықтаудың маңызы зор. Конвенцияның 2(1)(b)-бабында: «мемлекет дегені-
міз і) мемлекетті және оның әртүрлі басқару органдарын; іі) федеративтік
мемлекеттің құрамдас бөліктерін немесе егемен билікті жүзеге асыру үшін
әрекет етуге құқылы және осы мақсатта әрекет ететін мемлекеттің саяси бө-
лімшелерін; ііі) мекемелерді немесе мемлекеттің институцияларын не солар-
дың деңгейінде әрекет етуге құқылы және мемлекеттің егеменді билігін жүзеге
асыруда нақты әрекет жасайтын басқа да құрылымдарды; іv) осы мақсатта
әрекет ететін мемлекет өкілдерін білдіреді» делінген
66
.
Шектеулі иммунитет теориясы қолданыла бастағаннан кейін егемен (jure
imperii) және егемен емес ( jure gestionis) әрекеттердің аражігін айырып алу
қажет болды. Мұны анықтау үшін мәміленің мақсатына емес, қай сипаты ба-
сым екеніне назар аудару қажет
67
.
61
336 F.2d 354 (1964); 35 ILR, p. 110. Сондай-ақ, қараңыз: P. Lalive, ‘L’Immunité de Juridiction des États et
des Organisations Internationales’, 84 HR, 1953, p. 205, and Lauterpacht, ‘Problem’, pp. 237–9.
62
1976 жылдан бері Шетелдіктердің иммунитеті туралы заң тек заң ретінде емес, сондай-ақ сот прак-
тикасында да дәл осындай мәртебе беріп отыр.
63
Қараңыз: мысалы, State Immunity Act 1978; s. 1604 of the US Foreign Sovereign Immunities Act 1976;
s. 3(1) of the Canadian State Immunity Act 1985; and s. 9 of the Australian Foreign States Immunities Act
1985. Сондай-ақ, қараңыз: Saudi Arabia v. Nelson 123 L Ed 2d 47 (1993); 100 ILR, p. 544.
64
Сондай-ақ, қараңыз: article 15 of the European Convention on State Immunity, 1972. Article II of the
Revised Draft Articles for a Convention on State Immunity adopted by the International Law Association
in 1994, Report of the Sixty-sixth Conference, 1994, p. 22. Бұл заңдарда былай айтылған: «Мемлекет
өзінің егемен билігінің шеңберінде жасаған әрекеті үшін басқа мемлекеттің сотында иммунитетке,
яғни jureimperii-геие. Бірақ ІІІ бапта аталған жағдайда ондай иммунитетті иеленбеген».
65
Иммунитетке байланысты практикалар әрқилы. Қараңыз: аумақтық егемен билікке қатысты
практикалар әртүрлі және ол әрбір нақты іске байланысты болады, яғни халықаралық құқықта әрбір
нақты іске қатысты мұқият қараған жөн. Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1980, vol. II, part 2, pp. 142 .
66
3-баптың (iv)-тармағындағы нормада «осы конвенция дипломатиялық және консулдық өкілдік-
тердің, арнайы миссиялар мен ұйымдар өкілдіктерінің, сондай-ақ мемлекет басшыларының
артықшылықтары мен иммунитеттеріне зиянын тигізбейді» деген норма мұқият қарауды талап етіп
отыр.
67
Қараңыз: мысалы, 1603(d) of the US Foreign Sovereign Immunities Act of 1976. Бұл нормаға
жасалған талдау бойынша «келісімшарт арқылы сатып алынатын тауар мен қызмет түрінің
қоғамдық мақсатта пайдаланылуы маңызды емес, яғни ең басты сипаты мәміленің коммерциялық
сипатына байланысты». UN, Materials, pp. 103, 107. Сондай-ақ, қараңыз: the Empire of Iran case,
72
Халықаралық құқық
Дегенмен конвенцияның 2(2)-бабында былай делінген:
«Келісімшарттың немесе мәміленің «коммерциялық мәміле» ... екенін анықтау
үшін, ең алдымен, осы келісімшарттың немесе мәміленің табиғатына сүйенген
жөн. Алайда келісімшарттың немесе мәміленің тараптары осы туралы келіскен
болса, немесе, мемлекет сотының практикасына сәйкес, мақсаттың осы келісім-
шарттың немесе мәміленің коммерциялық емес сипатын анықтауға қатысы болса,
олардың мақсатын ескеру керек».
Бұл тұжырым, негізінен, дамушы елдердің құқығын, әсіресе дамушы ел-
дердің өз экономикасын дамыту мақсатында жасаған әрекеттері барысында-
ғы құқығын қорғау үшін қажет. Халықаралық құқық комиссиясы өзінің берген
түсініктемесінде екі кезеңдік тексеру теориясын ұсынды және олар сәтті қол-
данылып жүрді. Түсініктемеге сәйкес, алдымен, басты назар келісімшарттың
немесе мәміленің табиғатына аударылады. Егер табиғаты коммерциялық
емес немесе үкіметтік сипатта деп танылса, одан әрі тексерудің қажеті жоқ.
Ал егер келісімшарт немесе мәміле коммерциялық сипатқа ие болса, шын
мәнінде егемен бе, емес пе осыны анықтау үшін оның мақсатына назар
аудару керек. Өз практикасында қандай да бір келісімшарттың немесе мә-
міленің мемлекеттік сипаты басым болса және мемлекеттік негіздері көбірек
болса, мемлекеттерге сол келісімшартты немесе мәмілені коммерциялық
емес деп тануға мүмкіндік берген жөн. Осы орайда кең тараған індетке қарсы
қолдану үшін дәрі-дәрмек және азық-түлік сатып алу келісімшарты мен мә-
мілесі жөнінде мысалдар келтірілген
68
. Бұл теория – бұрынғы теориялардың
жаңартылған түрі
69
. Мұнда қарама-қайшылықтар да бар және оны қолданған-
да аса сақ болған жөн. Мысалы, келісімшарттың немесе мәміленің мақсаты
шектеулі иммунитет теориясын қолдануға қайшы келсе, мүлдем жарамсыз
болуы мүмкін.
Лорд Уилберфорс I° Congreso del Partido ісінде
70
иммунитет беру мәселесін-
де иммунитеттің негізі болатын әрекетті дәл анықтау үшін талап-арыздың бүкіл
контексін қарауды ұсынады. Атап айтқанда, сол әрекеттің jure gestionis немесе
басқаша айтқанда, «жеке құқықтық қатынас сипатындағы әрекет» екенін анық-
тап алу қажет
71
. Жеке/жария құқық дихотомиясын қолдану роман-герман құқық
жүйесіне тән, бірақ дихотомияны әр мемлекет өзінше қолданады
72
. Сондай-
ақ дихотомия англо-саксон құқық жүйесінде онша дамымаған. Сонымен бірге
мемлекеттік басқару саласының мәселелері жеке салалардағы мәселелердей
45 ILR, pp. 57, 80–1; Trendtex Trading Corporation Ltd v. Central Bank of Nigeria [1977] 2 WLR 356; 64
ILR, p. 122; Non-resident Petitioner v. Central Bank of Nigeria 16 ILM, 1977, p. 501 (a German case);
Planmount Ltd v. Republic of Zaire [1981] 1 All ER 1110; 64 ILR, p. 268; and Saudi Arabia v. Nelson 123
L Ed 2d 47 (1993); 100 ILR, p. 544 (US Supreme Court). Сондай-ақ, қараңыз: article I of the Revised Draft
Articles for a Convention on State Immunity adopted by the International Law Association in 1994, Report
of the Sixty-sixth Conference, 1994, p. 23.
68
Report of the International Law Commission, 1991, pp. 29–30.
69
Yearbook of the ILC, 1983, vol. II, part 2.
70
[1983] AC 244, 267; 64 ILR, pp. 307, 318.
71
[1983] AC 244, 262; 64 ILR, p. 314.
72
Қараңыз: мысалы, Sinclair, ‘Sovereign Immunity’, pp. 210–13, and the Empire of Iran case, 45 ILR, pp. 57,
80. Сондай-ақ, қараңыз: article 7 of the European Convention on State Immunity, 1972.
73
Юрисдикциядан иммунитет
емес, мемлекеттің саяси тұжырымына негізделеді, сондықтан олардың аражігін
ажырату кезінде жан-жақты халықаралық консенсус қажет
73
. Jure gestionis пен
jure imperii әрекеттердің сипаттары бұл мәселеге соттың көзқарасына да байла-
нысты. Лорд Уилберфорс әрекеттен үкіметтің мақсаты мен мотиві көрініс берсе
де, оны мемлекеттік сипаттағы әрекет деуге болмайтынын
74
, сол сияқты, жеке
құқықтық сипаттағы мақсат пен мотиві бар әрекетті jure imperii әрекет деп атауға
болмайтынын ескерткен
75
.
Канаданың Жоғарғы соты United States of America v. The Public Service
Alliance of Canada and Others (Re Canada Labour Code) ісінде
76
контекстік тұр-
ғыдағы көзқарасты тергеудің бастауы ретінде ұстанған. Бұл істе контекстік
тұрғыдағы көзқарас шектеулі иммунитет доктринасын қолдану үшін ақылға
сыйымды жалғыз себеп және бұл мәселедегі «барлығы үшін бір рет» деген
көзқарас өзінің түп мақсатынан ажырап қалған
77
. Мәселені Австралиядағы
Виктория штатының Жоғарғы соты Reid v. Republic of Nauru ісінде
78
талқыла-
ған. Істі қарау барысында кей жағдайда дербес әрекеттің мотиві мен мақса-
ты болмауы мүмкін деген қорытынды шығарылды. Нақты бір мінез-құлықтың
негізінде жатқан мотив пен мақсат кейде әрекетке берілген анықтаманың бір
бөлігі болады, ал әрекеттің табиғаты мен сапасын сипаттайтын басқа қырла-
рын контекске үңілмей анықтау мүмкін емес. Сондай-ақ сот мұндай істерде
нақты әр мемлекетте егемендіктің белгілеріне қатысты қалыптасқан көзқарас-
тың немесе саясаттың маңызы зор екенін ескерткен
79
. АҚШ Апелляциялық
соты De Sanchez v. Banco Central de Nicaragua and Others ісінде
80
де «ондай
әрекеттің мақсатын тексермей тұрып табиғатын анықтау мүмкін емес» деген
көзқарасты ұстанған.
Congreso ісінде қойылған нақты мәселе «бастапқыда нағыз коммерциялық
сипатта болған мәміле егемен биліктің әсерінен бұзылса, иммунитет қолда-
ныла ма» деген сұрақтың жауабын табу болатын. Бұл іс Чилиге қант тасып
жүрген Куба мемлекетінің меншігіндегі екі кемеге Чилидегі Альенде режимі
құлағаннан кейін Куба үкіметі енді Чилиге баруға тыйым салғаны туралы.
Куба үкіметі сауда келісімшарты сыртқы саясатқа қатысты шешімнің негізінде
бұзылғанын, бұл үшін сотта жауап бермейтінін, себебі егемен иммунитеті бар
екенін мәлімдеген. Лордтар палатасы Куба үкіметінің бұл дәйегін қабылда-
май, сауда туралы мәміле жасасқаннан кейін мемлекет өз егемен иммунитеті
бар екенін дәлелдеуі қажет деген мәселені қарсы қойған. Лорд Уилберфорс
былай деп мәлімдеді:
«Мемлекет өз іс-әрекетіне jure imperii сипат бере алғанда ғана оның іс-әрекеті jure
gestionis болмайды»
81
.
73
Қараңыз: мысалы, Crawford, ‘International Law’, p. 88, and Lauterpacht, ‘Problem’, pp. 220, 224–6.
74
[1983] AC 244, 267; 64 ILR, p. 318.
75
[1983] AC 244, 272; 64 ILR, p. 323.
76
(1992) 91 DLR (4th) 449; 94 ILR, p. 264.
77
[1992] 91 DLR (4th) 463; 94 ILR, p. 278.
78
[1993] 1 VR 251; 101 ILR, p. 193.
79
[1993] 1 VR 253; 101 ILR, pp. 195–6.
80
770 F.2d 1385, 1393 (1985); 88 ILR, pp. 75, 85.
81
[1981] 2 All ER 1064, 1075; 64 ILR, p. 320.
74
Халықаралық құқық
Оны мынадай жолмен тексеруге болады:
«Іс-әрекет мемлекеттің мақсатына сай ғана емес, сонымен қатар үкіметтік деңгей-
дегі әрекет сипатында болады, яғни жеке азаматтардың әрекеті сипатынан жоға-
рырақ тұрады»
82
.
Тексеру барысында Кубаның аталған сипатқа ие еместігі анықталған. Екі
кеменің Playa Larga атты біреуі біраз уақыт Куба мемлекетінің меншігінде, ал
Marble Islands аталатын екінші кеме Кубадағы сауда мекемесінің меншігінде
болған, сондықтан бұл кемеге иммунитет берілмейді деген шешім қабылданды.
Ашық теңізге шыққан осы кемені Куба үкіметінің қарулы күштері басып алып,
Солтүстік Вьетнамға қарай бұрып, кемедегі жүкті түгел Вьетнам халқына тегін
таратып берді. Сот бұл істе Playa Larga кемесіне иммунитет берілмейтінін бір-
ауыздан мәлімдеді, ал Marble Islands кемесінің иммунитеті туралы мәселе бо-
йынша пікірлер екіге жарылды.
Лордтар палатасының екі мүшесі лорд Уилберфорс пен лорд Эдмунд-
Дэвис бұл істе Marble Islands кемесіне қатысты шешуші нәрсе Playa Larga
кемесінен өзгеше екенін, бұл жерде кеменің нағыз иесі Куба үкіметінің өзі бо-
лып отырғанын, кемедегі жүкті Солтүстік Вьетнамға Куба Республикасының
өзі жібергенін мәлімдеді. Жүкті Вьетнамға жөнелту сауда келісімшартының
талабы емес, сондықтан бұл әрекет үшін азаматтық жауапкершілік жүктеледі.
Үкіметтің әрекеті келісімшарт аясынан тыс жатыр, сондықтан ол үшін үкімет
жауапты
83
.
Дегенмен Лордтар палатасының басым көпшілігі Куба үкіметінің кемені
Солтүстік Вьетнамға бұрғаны жеке меншіктің құзырына араласқаны, олай
етуге егемен билігі жоқ деген шешімге келді. Кеме жеке құқық негізінде Куба-
ның сауда мекемесіне сатылған және сатуға рұқсат ететін коносаменті қоса
берілген. Ал кемені сатып алған мекеме кемедегі жүкті Вьетнам халқына өз
бетінше жөнелткен
84
.
Дегенмен палатадағы азшылық көзқарас сенімге лайық еді. Олардың көз-
қарасына сәйкес, Куба үкіметінің кемені басып алып, Солтүстік Вьетнамға
қарай бұруы Кубаның мемлекеттік саясатының көрінісі. Ал Куба үкіметінің
іс-әрекеті жеке құқыққа немесе үкімет жарғысына негізделгені айтарлықтай
маңызды емес. Шындығында, бұл істен мынаны көре аламыз – мемлекеттік іс
пен жеке істердің арасындағы айырмашылықты нақты ажырата білу қажет
85
.
Апелляциялық сотта Littrell v. United States of America (No. 2) ісінде
86
судья Хоффманн бұл істе қаралған «Ұлыбританияда орналасқан АҚШ
82
[1981] 2 All ER 1064, 1075; 64 ILR, quoting the judge at first instance, [1978] 1 All ER 1169, 1192; 64 ILR, p. 179.
83
[1981] 2 All ER 1064, 1077 and 1081; 64 ILR, pp. 321, 327.
84
[1981] 2 All ER 1079–80, 1082 and 1083; 64 ILR, pp. 325, 328, 329.
85
Егер 1978 жылғы Мемлекеттің иммунитеті туралы заң осы іс қаралған кезде күшіне енген болса,
онда бұл істе мемлекеттің иммунитеті толық қолданылмас еді. Қараңыз: s. 10. Сондай-ақ, қараңыз:
Kuwait Airways Corporation v. Iraqi Airways Co. [1995] 1 WLR 1147, бұл жерде Лордтар палатасы
бірнеше істегі мән-жайларды ескерген, яғни Мемлекеттің иммунитеті туралы заң иммунитетті толық
қамти алмағанын көрсетіп отыр. Қараңыз: below, p. 551.
86
[1995] 1 WLR 82, 95; 100 ILR, p. 438. 1978 жылғы Мемлекеттің иммунитеті туралы заң Ұлыбритания-
дағы шетелдік қарулы күштерге қатысты істерді қарамайды, яғни ондай істер ортақ құқық негізінде
қаралады.
75
Юрисдикциядан иммунитет
базаларындағы АҚШ қызметшілеріне медициналық көмек көрсету мәселесін
бүкіл әскери салаға қатысты сипатта қараудың қажеті жоқ» деген. Бұл істе
егемен немесе егемен емес әрекеттің қайсысы жүзеге асырылғанын нақты
анықтау үшін, алдымен, бүкіл істі мұқият зерттеп алу керек. Ал әрекетті кім
жасағаны және оның нақты қандай әрекет болғаны өте маңызды
87
. Лордтар
палатасы Holland v. Lampen-Wolfe ісінде Ұлыбританиядағы базаларда тұра-
тын АҚШ азаматтарының қызметі мен АҚШ әскерлерін азаматтық оқытуға қа-
тысты істі қарап, «істегі жауапкердің жазып отырған талап-арызы жала жабу»
деген мәселені тексерген. Лордтар Құрама Штаттардағы АҚШ әскери база-
сында америкалық азаматтың қызметіне және азаматтық оқытуға қатысты істі
қарап, айыпталушының жазған меморандумын жала жабу деп тапты
88
. Лорд-
тар палатасы судья Хоффманның көзқарасына сүйене отырып, бұл әрекет
әскери базада білім беру контексінде жасалған, яғни «АҚШ қызметшілерінің
АҚШ әскери органдарының қажеттіліктерін қамтамасыз ету үшін азаматтық
салада қызмет атқаруы» болып есептеледі деген тұжырымға келген
89
. Сон-
дықтан жауапкерге иммунитет беру қажет деп шешілді.
Шетелдік базалардың егемен билігі мәселесін Канаданың Жоғарғы соты
United States of America v. The Public Service Alliance of Canada (Re Canada
Labour Code) ісінде қарады
90
. Сот осы істе әскери базада жұмыс істеудің сан
қырлы екенін ескере келіп, оған егемен сипат та, коммерциялық сипат та бе-
руге болатынын айтты. Алдымен істің қай саланы қамтып отырғанын зерттеп
біліп, сонан соң сот өндірісінің сол салаға қаншалықты ықпал ете алатынын
ескерген жөн
91
. Оффшорлық әскери базаны басқару сияқты, әрекет сөзсіз еге-
мен сипатта болса, онда иммунитет беру керек. Лорд Гофф Kuwait Airways
Corporation v. Iraqi Airways Co. ісінде
92
Лордтар палатасының көзқарасына
сүйене отырып, лорд Уилберфорстың Congreso ісіндегі пікірін қолдап, «jure
imperii әрекеттің түбінде үкіметтің мақсаты жатқанын тексеру» қажет деген
93
.
Бұл істе сот бастапқы әрекет jure imperii болғанын, яғни ол әрекет өзінен ке-
йінгі әрекеттерге сипаттама бере алмайтынын айтқан
94
.
Қорыта келе, лорд Дайсонның Benkharbouche v. Embassy of the Republic
of Sudan ісіндегі
95
шешімінде келтірілгендей, «егемен әрекет пен егемен емес
әрекеттің арасындағы айырмашылықты атап көрсету оңай, бірақ оларды іс
87
Қараңыз: сондай-ақ Hicks v. US 120 ILR, p. 606, Еңбек дауы бойынша Апелляциялық трибуналдың
авиабазадағы іс бойынша шешімі авиабазада орталық әскери басшылықтың рөлін арттырып,
нәтижесінде егемен билікті күшейте түскен.
88
Сол сияқты, АҚШ азаматтары мен азаматтық тұлғалары да.
89
[2000] 1 WLR 1573, 1577 (мысалы, лорд Хоуп «тұтастай контекст маңызды» деген).
90
(1992) 91 DLR (4th) 449; 94 ILR, p. 264.
91
(1992) 91 DLR (4th) 466; 94 ILR, p. 281.
92
[1995] 1 WLR 1147, 1160; 103 ILR, p. 340. For later proceedings in this case, Қараңыз: 116 ILR, p. 534
(High Court); [2000] 2 All ER (Comm) 360; [2001] 2 WLR 1117 (Court of Appeal); and [2002] UKHL 19
(House of Lords).
93
Sengupta v. Republic of India 65 ILR, pp. 325, 360 ісінде иммунитет туралы талқылай келе, келісімшарт
қандай сипатта жасалған, келісімшартқа қатысып отырған екі тараптың да іс-әрекетінде мемлекеттік
сипат болды ма, келісімшарттың бұзылу сипатын, келісімшарттың бұзылуын тексерген кезде шетел-
дік мемлекеттің заңдарына сүйенді ме деген мәселені қараған.
94
[1995] 1 WLR 1147, 1162–3. Қараңыз: further below, p. 550.
95
[2015] EWCA Civ 33, para. 21.
76
Халықаралық құқық
жүзінде жеке-жеке қолдану қиын». Халықаралық құқық пен ішкі құқық дамыған
сайын қоғамдағы өзгерістер егемен билік саласына да әсерін тигізеді. Яғни
өзгерістерге сай болу үшін әрбір мән-жайды мұқият зерттеген жөн
96
.
Мемлекеттің иммунитеті мен адам құқығының бұзылуы
97
Халықаралық адам құқығы мен ішкі құқық жүйесінің арасындағы қарым-қаты-
насқа тереңірек үңілсек, егемен иммунитетті шетелдегі адам құқығы бұзыл-
ған жағдайға қатысты талап-арызда қолдану мәселесіне арнайы тоқталамыз.
Мемлекеттердің бүгінгі практикасында мұндай иммунитет берілмейді. АҚШ
Жоғарғы соты Saudi Arabia v. Nelson ісінде шетелдік мемлекетке юрисдик-
ция жүргізудің жалғыз негізі 1976 жылғы Егемен иммунитет туралы заң деп
таныған. Бірақ мұнда да юрисдикция жүрмейтін айрықша жағдайлар қарас-
тырылған
98
. Сауд Арабиясының билік органдары Нельсонды заңсыз қамау-
ға алғаны, заңсыз бас бостандығынан айырғаны, азаптағаны рас болса да,
Сауд Арабиясының үкіметі бұл істі тек полиция қызметкерлерінің өз өкілеттігін
асыра пайдаланғаны деп мәлімдеді. Яғни «шетелдік мемлекеттің полиция кү-
шін қолдануы егемен иммунитетті шектеу теориясын қолдануға негіз бола-
ды»
99
. Дегенмен АҚШ-тың Шетелдіктердің егемен иммунитеті туралы заңына
1996 жылы Антитерроризм мен тиімді өлім жазасы туралы заң арқылы ен-
гізілген өзгерістерге сәйкес, АҚШ мемлекеттік департаменті террорист
96
Халықаралық сот қараған Timor Leste v. Australia ісіндегі иммунитет пен қолсұқпаушылық мәселесіне
зейін салып, бұл мәселеге құпиялылық мәртебесін бергенін ескерген жөн. Қараңыз: Request for
Provisional Measure, Order of 3 March 2014, ICJ Reports, 2014, pp. 147, 152–3. Аталған істе талап-
арыздағы материалдық құқықты Австралия үкіметі қабылдамай отырса да, сот Timor-Leste-тің кейбір
құқықтарын растаған. Қараңыз: ks қорғау атап айтқанда, Австралияның араласуынсыз арбитраж
процесіне, келіссөзге, оның ішінде құпиялылық құқығы мен құқық жөніндегі кеңесшілерімен әңгімелесу
барысына Австралияның араласпау құқығын қолдаған (p. 153). Бұл мемлекеттің егемендігі мен теңдігі
принциптерінен туындаған құқықтар еді. Сот бұл істе Австралия «сот ақырғы шешімін қабылдағанға
дейін қолда бар құжаттарды, электрондық мәліметтерді, олардың көшірмелерін сақтап отыруға
құқылы, бірақ Timor-Leste пен оның құқық жөніндегі кеңесшілерімен арасындағы әңгімеге араласпауға
тиіс» екенін атап айтқан. Яғни Timor-Leste пен Австралия арасындағы Arbitration under the Timor Sea
Treaty of 20 May 2002 шарты бойынша жүріп жатқан іс кезінде теңіз аумағын делимитациялау ісінде
еркіндік берілуге тиіс (p. 161).
97
Қараңыз: мысалы, L. McGregor, ‘State Immunity and Human Rights: Is There a Future After Germany v
Italy ?’, 11 Journal of International Criminal Justice, 2013, p. 125; R. Pavoni, ‘How Broad is the Principle Upheld
by the Italian Constitutional Court in Judgment No. 238?’, 14 Journal of International Criminal Justice, 2016,
p. 573; A. Sanger, ‘State Immunity and the Right of Access to a Court under the EU Charter of Fundamental
Rights’, 65 ICLQ, 2016, p. 213; R. O’Keefe, ‘State Immunity and Human Rights: Heads and Walls, Hearts and
Minds’, 44 Vanderbilt Journal of Transnational Law, 2011, p. 999; Bröhmer, State Immunity; S. Marks, ‘Torture
and the Jurisdictional Immunity of Foreign States’, 1997 CLJ, p. 8; R. van Alebeek, ‘The Pinochet Case’,
71 BYIL, 2000, pp. 49 ., and van Alebeek, Immunities of States and Their Ofcials in International Criminal
Law and International Human Rights Law, Oxford, 2008; K. Reece Thomas and J. Small, ‘Human Rights and
State Immunity: Is There Immunity From Civil Liability for Torture?’, 50 NILR, 2003, p. 1; K. Parlett, ‘Immunity in
Civil Proceedings for Torture: The Emerging Exception’,2 European Human Rights Law Review, 2006, p. 49;
H. Fox, ‘State Immunity and the International Crime of Torture’,2 European Human Rights Law Review, 2006,
p. 142; Redress, Immunity v Accountability, London, 2005; and L. Caplan, ‘State Immunity, Human Rights and
Jus Cogens: A Critique of the Normative Hierarchy Theory’, 97 AJIL, 2003, p. 741.
98
123 L Ed 2d 47, 61 (1993); 100 ILR, pp. 544, 553.
99
123 L Ed 2d 47, 57. Сондай-ақ, қараңыз: мысалы,Controller and Auditor General v. Sir Ronald Davidson
[1996] 2 NZLR 278; and Princz v. Federal Republic of Germany 26 F.3d 1166 (DC Cir. 1994).
77
Юрисдикциядан иммунитет
елдердің тізіміне енгізген мемлекеттерге, яғни терроризм актісін жасаған, оның
ішінде адамдарды кепілге ұстаған, нәтижесінде АҚШ азаматы қаза тапқан неме-
се жәбір көрген терроризм актісін жасауға материалдық және басқа да қолдау
көрсеткен мемлекеттерге иммунитет берілмейтіні айтылған
100
. АҚШ Апелля-
циялық соты Simpson v. Libya ісінде адамдарды кепілге ұстаған оқиғаға қатыс-
ты үш жағдайда: бұл мемлекет «терроризмге демеу көрсеткен мемлекет бол-
са»; мәселені адамдарды кепілге ұстамай-ақ арбитраждың көмегімен шешуге
мүмкіндік туса; талапкер немесе жәбір көруші АҚШ азаматы болса, иммунитет
берілмейтінін мәлімдеген. Сот адамдарды кепілге ұстаған тараптың үшінші та-
рапқа қандай да бір талап қойып отырғанын дәлелдеуден талапкерді босатқан,
себебі кепілге ұстаушы сол адамдарды не үшін кепілге ұстап отырғанын өзі
шешеді. Яғни үшінші тараптың адамдарды кепілге ұстаушының ниеті туралы
білуі міндетті емес
101
. Терроризмге қатысты істерге иммунитет бермеу мәселесі
даулы болып отыр. Халықаралық сот Germany v. Italy ісінде
102
«бұл өзгерістер
басқа мемлекеттердің заңдарына енгізілмеген. Мемлекеттің иммунитетін заң
жүзінде бекіткен мемлекеттердің ешқайсысы иммунитетті жасалған қылмыстың
ауырлығына қарай шектемеген» деген пікір білдірді. Канада да дәл осындай
заң қабылдады
103
, бірақ мұндай заң қабылдау практикада сирек кездеседі. Ал
Италияның Кассациялық соты Flatow v. Iran ісінде
104
«иммунитет бермеу заң-
ды сипатқа ие» деп қорытындылаған. Канаданың Жоғарғы соты Kazemi v. Iran
ісінде
105
терроризмге иммунитет бермеу мәселесін азаптаулар, геноцид және
халықаралық құқықтағы басқа да ауыр қылмыстарды қарау кезінде иммунитет
туралы мәлімдемені қабылдамаудан ажырата білу керектігін айтқан.
Канададағы Онтарио штатының Жоғарғы соты Bouzari v. Iran ісінде 1982 жыл-
ғы Канаданың мемлекеттік иммунитеті туралы заңның негізінде «мемлекеттің
түпкі мақсатына және саясатының мақсатына қарамастан, құқық қорғау ор-
гандары мен атқарушы органдары мемлекеттік иммунитетке ие және мемле-
кеттік билікті жүзеге асыра алады» деп мәлімдеді
106
. Сондай-ақ халықаралық
әдет-ғұрыпта мемлекеттің шетелдегі азаптау әрекеттеріне қарсы иммуните-
ті бар деген қорытындыға келді
107
. Англияның Апелляциялық соты Al-Adsani
100
This provision is retroactive. Қараңыз: Flatow v. Islamic Republic of Iran 999 F.Supp. 1 (1998); 121 ILR,
p. 618; and Alejandre v. Republic of Cuba 996 F.Supp. 1239 (1997); 121 ILR, p. 603. Сондай-ақ, қараңыз:
Bradley, International Law in the US Legal System, p. 250; and Bank Markazi v. Peterson 578 US (2016).
101
470 F.3d 356 (2006).
102
ICJ Reports, 2012, pp. 138.
103
Canada’s Justice for Victims of Terrorism Act 2012. Бұл заң бойынша Канада кез келген басқа
мемлекетте жасалған лаңкестік қылмыстың нәтижесінде келген зиян үшін сотқа шағымдану
құқығына ие. Егер талапкер Канаданың азаматы немесе Канадада тұрақты тұратын болса, онда
Канадамен қандай да бір байланысы бар екенін дәлелдейтін басқа дәлелдің еш қажеті жоқ. Қараңыз:
the Supreme Court of Canada in Libman v. The Queen [1985] 2 SCR 178. Бұл заң сондай-ақ Канаданың
мемлекеттік иммунитеті туралы заңға өзгерістер енгізуге әкелген, яғни терроризмге қолдау
көрсетіп отырған мемлекеттің иммунитетін мойындамайтыны туралы норма енгізген. Қараңыз:
s. 6(1) of the State Immunity Act 1985. Қазіргі кезде, осы заңға сәйкес, Иран мен Сирияның мемлекеттік
иммунитеті мойындалмай отыр. Қараңыз: SOR/2012-170.
104
Corte-di-Cassazione-sez.-Unite-Civilii-28-ottobre-2015-n.-21946.pdf
105
[2014] 3 SCR 176, 208, para. 44.
106
124 ILR, pp. 427, 435.Қараңыз: now the Justice for Victims of Terrorism Act 2012, above, note 514.
107
Бұл да сонда, p. 443. Сот Азаптауға қарсы конвенция мен Халықаралық азаматтық және саяси
құқықтар жөніндегі конвенция мемлекеттерге шетелдік мемлекетте көрген азаптау қылмысына
78
Халықаралық құқық
v. Government of Kuwait ісінде
108
Мемлекеттің иммунитеті туралы заңда имму-
нитет жүретін нақты жағдайлар атап көрсетілгенін, ал олардан басқа жағдайда
тіпті jus cogens нормасы (азаптауға тыйым салу туралы норма сияқты) бұзыл-
са да, иммунитет болмайтынын айтқан. Сот «иммунитет» термині ішкі құқықта
халықаралық құқыққа сай егемен әрекеттерден иммунитет дегенді білдіреді,
сондықтан «бұл істе азаптау халықаралық құқыққа сай болмағандықтан, одан
иммунитет болуы мүмкін емес» деген мәлімдемені қабылдаған жоқ.
Егемен иммунитет пен Адам құқықтары туралы Еуропа конвенциясының
6-бабы арасындағы қатынасқа да айрықша көңіл бөлген жөн. Себебі конвен-
цияның бұл бабында әрбір адамның әділ сот өндірісіне, әділ сот шешіміне,
сотқа қолжетімділік құқығы белгіленген. Лордтар палатасы Holland v. Lampen-
Wolfe ісінде егемен иммунитетті мойындау конвенцияның 6-бабын бұзу емес
екенін, себебі иммунитет халықаралық әдет-ғұрыптың негізінде пайда бола-
тынын, ал 6-бапта аталған міндеттер Ұлыбританияның ерікті түрде қол қойған
шарттарынан туындайтынын атап айтқан. Яғни «Ұлыбританияның соттары
конвенцияға қатысатынын білдіретін заңның негізінде ғана және АҚШ-тың
келісімінсіз АҚШ-қа қатысты шешім шығара алмайды, ондай шешім халық-
аралық құқыққа қайшы келеді»
109
. Адам құқықтары жөніндегі Еуропа соты
Al-Adsani v. UK ісінде Еуропа конвенциясының 6-бабын басшылыққа ала оты-
рып, азаптау туралы азаматтық сот өндірістерінде мемлекеттің иммунитетін
қолдану мәселесін талқылады
110
. Сот азаматтық істерде мемлекетке егемен
иммунитет беру халықаралық құқықтың мемлекеттер арасындағы қатынас-
тардың өзара құрметке және сыпайылыққа негізделуін мақсат тұтатынын,
сонымен қатар Адам құқықтары туралы Еуропа конвенциясына берілетін
түсініктемелер халықаралық құқықтың басқа да нормаларына, оның ішінде
мемлекетке иммунитет беру туралы нормаларға сай болуға тиіс екенін атап
айтқан
111
. Сот өзі қарап отырған материалдардың аражігін айыра алмай отыр-
ғанын, «бұл материалдар бойынша қорытынды жасау үшін мемлекеттің басқа
мемлекеттің сотында қаралып жатқан азаптау ісі туралы азаматтық істерден
иммунитеті болмауға тиіс»
112
екенін және иммунитет нормаларда аталған жағ-
дайларда ғана қолданылатынын мәлімдеген
113
. Еуропа соты осы көзқарасты
Jonesv.UKісінде
114
қолдады.
Лордтар палатасы Jones v. Saudi Arabia ісінде Сауд Арабиясының би-
лік органдары қамаудағы адамдарды жүйелі түрде азаптап келгені туралы
мәселені қарады. Бұл істе Лордтар палатасы, 1978 жылғы Мемлекеттің
қарсы құқық құралдарына қолжетімділігін қамтамасыз етуді jus cogens норма ретінде белгілеген
деген шешімге келген. Қараңыз: pp. 441 and 443.
108
(1996) 1 LL R 104; 107 ILR, p. 536. Қараңыз: Evans LJ in Al-Adsani v. Government of Kuwait 100 ILR,
p. 465. Бұл істе Мемлекеттің иммунитеті туралы заң азаптау қылмысына қатысты істерде мемлекетке
иммунитет берілмейтінін айтқан.
109
[2000] 1 WLR 1573, 1588 (per Lord Millett); 119 ILR, p. 384.
110
Judgment of 21 November 2001; 123 ILR, p. 24.
111
Бұлдасонда, paras. 54 and 55.
112
Бұлдасонда, para. 61.
113
Бұл да сонда, para. 66. This decision was later affirmed in Kalogeropoulou v. Greece and Germany,
European Court of Human Rights, Judgment of 12 December 2002; 129 ILR, p. 537.
114
Judgment of 14 January 2014, paras. 188 .
79
Юрисдикциядан иммунитет
иммунитеті туралы заңның 1-бөліміне сәйкес, мемлекетке халықаралық
құқықта белгіленген иммунитетті нақты аталған жағдайларға қатысты ғана
(атап айтқанда, БҰҰ-ның Юрисдикциялық иммунитеттер туралы конвенция-
сында аталған жағдайда) беруге болатынын мәлімдеді. Бұл жағдайлардың
ішінде азаптау салдарынан келтірілген зақым туралы айтылмаған
115
. Соны-
мен бірге халық аралық құқықтың jus cogens нормаларының азаптауға ты-
йым салуы халық аралық құқықтың мемлекетке беріп отырған иммунитетін
қайтып алуға да, өзінің аумағынан тыс жерлерде жасалған азаптау қылмыс-
тарына қатысты мәселелерді қарауға юрисдикция беруге де жеткіліксіз екені
баяндалған
116
. Атап айтқанда, азаптауға тыйым салуды, бір жағынан, мате-
риалдық құқық нормасы ретінде, екінші жағынан, иммунитет нормасы ре-
тінде қараудың айырмашылығы көрсетілген. Себебі иммунитет юрисдикция
жүргізуге кедергі болса да, тыйым салуға қайшы келмейді
117
. Лорд Хофф-
манн халықаралық практикада бір мемлекетке басқа мемлекеттің аумағын-
да жасалған азаптауға қатысты азаматтық істерге юрисдикциясын жүргізуге
рұқсат беретін халық аралық құқық нормасы жоқ екенін мәлімдеді
118
. Апелля-
циялық сот бұл мәселені Benkharbouche v. Embassy of the Republic of Sudan
ісінде
119
қайта қарап, Holland v. Lampen-Wolfe ісіндегі
120
лорд Миллеттің:
«Адам құқықтары жөніндегі Еуропа конвенциясының 6-бабы (әділ сот өнді-
рісі мен әділ сот) мемлекетке халықаралық құқықта иммунитет беру туралы
емес», деген пікірін қолдады
121
. Бұл істе, Мемлекеттің иммунитеті туралы
заңның 16(1)(а)-бабына сәйкес, дипломатиялық өкілдіктердің жалдамалы
жұмысшыларына осы заңның 4-бабында аталған еңбек шарты бойынша им-
мунитет берілетіні туралы норманың негізінде, елшілікте аспаз болып жұ-
мыс істейтін талапкерге иммунитет берілген. Басқаша айтқанда, сол кезде
соттың юрисдикциясынан иммунитеті болған. Лорд Дайсон Benkharbouche
ісінде Адам құқықтары туралы Еуропа конвенциясының 6-бабын басшы-
лыққа ала отырып, мемлекетке юрисдикция беруге болмайтынын, ондай
115
[2006] UKHL 26, para. 9 (per Lord Bingham); 129 ILR, p. 717.
116
Бұлдасонда, paras. 24–8; 129 ILR, pp. 726–8.
117
Қараңыз: мысалы, para. 24 (Lord Bingham) және 44 (Lord Homann), 129 ILR, pp. 726 and 732, both
citing Fox, State Immunity, p. 525 to this eect, who further noted that the existence of immunity merely
diverted any breach of the prohibition ‘to a dierent method of settlement’.
118
Бұлдасонда, paras. 45 ff.; 129 ILR, pp. 732 ff. Note that the controversial case of Ferrini v. Federal
Republic of Germany before the Italian Court of Cassation is to contrary effect, (2004) Cass sez
un 5044/04: Қараңыз: P. De Sena and F. De Vittor, ‘State Immunity and Human Rights: The Italian
Supreme Court Decision on the Ferrini Case’, 16 EJIL, 2005, p. 89; Fox, ‘State Immunity and the
Crime of Torture’; Lords Bingham and Hoffmann in Jones v. Saudi Arabia at paras. 22 and 63
respectively. Қараңыз: Jones v. United Kingdom, European Court of Human Rights, Judgment of 14
January 2014. Сондай-ақ, қараңыз: Stiftung Mothers of Srebrenica v. The Netherlands, European
Court of Human Rights, decision of 11 June 2013, paras. 158 and 164. Oleynikov v. Russia,
Judgment of 14 March 2013, Адам құқықтары жөніндегі Еуропа соты «халықаралық құқықтың
мемлекет иммунитет беру үшін қойып отырған талаптары Адам құқықтары туралы Еуропа
конвенциясының 6(1)-бабында белгіленген» деген.
119
[2015] EWCA Civ 33, para. 16. Лорд Дайсон: «Мемлекетте юрисдикция жөнінде дау туған кезде
6-бапты қолдану қолайсыз», – деген. Сондай-ақ, қараңыз: Reyes v. Al-Malki [2015] EWCA 32.
120
[2000] 1 WLR 1573, 1588.
121
Аrticle 47 of the EU Charter of Fundamental Rights. Бұл баптың нормасы 6-бапқа ұқсас. Қараңыз:
Benkharbouche, paras. 69 .
80
Халықаралық құқық
юрисдикция беру үшін, ең алдымен, 16(1))-бапта аталған иммунитетті ха-
лықаралық құқық бергенін анықтауды талап ететінін мәлімдеді
122
. Халықаралық
практикалар мен мемлекеттің практикаларын ұзақ уақыт бойы зерттеу нәти-
жесінде «егер халықаралық құқықта қандай да бір айрықша қызмет атқармаса,
қызметкерге иммунитет беретін норма жоқ екені» анықталды. Мысалы, жалда-
малы қызметкердің жұмысқа тұруына қатысты іс қаралғанда мемлекеттің сот
өндірісіне араласуы мемлекеттің өз мүддесін көздеуі
123
. Демек, 16(1)(а)-бап
Адам құқықтары туралы Еуропа конвенциясының 6-бабына қайшы келеді
124
.
Қылмыстық іс кезінде бұл мәселенің шешімі мүлдем бөлек. Мемлекеттік
иммунитет туралы заңның 2-тарауы (айрықша тарауы) қылмыстық істе қолда-
нылмайды, ал 3-тарауы (кейбір мәртебелер туралы) қолданылады. Лордтар
палатасы Ex parte Pinochet (No. 3) ісінде
125
генерал Пиночетке азаптау, азаптау
жөнінде сөз байласу туралы қылмыстық іс бойынша экстрадициядан иммуни-
тет бермеуді жақтап алты судья дауыс берген (бір дауыс қарсы). Тіпті аталған
қылмыстар басқа мемлекеттер (Чили, Испания, Ұлыбритания) Азаптауға қар-
сы конвенцияның қатысушысы атанғаннан кейін де, тіпті бұл шешім конвен-
цияда аталған мемлекеттің иммунитеті туралы болса да, иммунитет бермеуді
қолдап дауыс берген
126
. Халықаралық құқық jus cogens нормасы юрисдикция-
дан иммунитеттің күшін жоя алмайтыны туралы Germany v. Italy ісінде
127
нақты
мәлімдеді. Бұл істе сот мемлекеттің иммунитеті туралы нормалар процессуал-
дық нормалар болып саналатынын және мемлекеттің юрисдикциясына қатыс-
ты ғана қолданылатынын, сондай-ақ іс-әрекеттің заңды немесе заңсыздығын
анықтауға қатысы жоқ екенін айтты
128
.
Коммерциялық әрекеттер
Мемлекеттің иммунитет берілмейтін әрекеттерінің бірі – коммерциялық мәміле-
лер
129
. Бірақ мәміленің коммерциялық екенін анықтаудың өзі оңай емес
130
.
122
Аrticle 47 of the EU Charter of Fundamental Rights., paras. 31 .
123
Аrticle 47 of the EU Charter of Fundamental Rights., para. 46.
124
Аrticle 47 of the EU Charter of Fundamental Rights., para. 53. A declaration of incompatibility under
s. 4(2) of the Human Rights Act 1998, para. 86(4). T Cf. Ogelegbanwei v. President of Nigeria [2016]
EWHC 8 (QB).
125
[2000] 1 AC 147; 119 ILR, p. 135.
126
Қараңыз: further below, p. 555 . Лорд Хоуп, Миллет, Филлипс азаптау қылмысында иммунитет
болмауға тиіс деген пікір білдірген. [2000] 1 AC 147, 246–8, 275–7, 288–92; 119 ILR, pp. 198–201,
228–31, 242–7.
127
ICJ Reports, 2012, pp. 99, 140–2.
128
Бұлдасонда, p. 140.
129
Әлі күнге дейін абсолютті иммунитет көзқарасын ұстанып отырған Қытай Халық Республика-
сы сияқты мемлекеттерден басқалары. Қараңыз: Democratic Republic of Congo v. FG Hemisphere
Associates, 147 ILR, p. 376, a decision of the Hong Kong Court of Final Appeal in 2011.
130
Шектеулі иммунитетті талқылау барысында Alcom v. Republic of Colombia ісінде лорд Диплок: «Бұл
екі көзқарастың арасындағы басты айырмашылық мемлекеттің егемен билігі мен коммерциялық
сипатқа байланысты болады», деген пікір білдірген [1984] 2 All ER 6, 9; 74 ILR, pp. 180, 181.
Осы орайда мемлекеттің егемен билігіне иммунитет жүреді, ал коммерциялық сипаттағы әрекетке
иммунитет жүрмейді. Сондай-ақ, қараңыз: Fox and Webb, State Immunity, chapters 12 and 13, and
Schreuer, State Immunity, chapter 2.
81
Юрисдикциядан иммунитет
1978 жылғы Мемлекеттік иммунитет туралы заңның 3(3)-бөлімінде «ком-
мерциялық мәмілеге» мынадай анықтама берілген:
а) тауарларды жеткізу мен қызмет көрсету туралы кез келген келісімшарт;
ә) кез келген қарыз және басқа қаржылық мәселе туралы мәміле, сол мә-
мілені сақтауға байланысты кез келген кепілдік немесе өтем ақы туралы,
немесе басқа да қаржылық міндеттеме туралы мәміле;
б) мемлекеттер тарапынан жасалған немесе мемлекеттің егемен билігін
жүзеге асырудан бөлек кез келген басқа (коммерциялық, өндірістік, қар-
жылық, кәсіби немесе сондай сипаттағы) мәміле немесе әрекет.
Лорд Диплок 1978 жылғы Мемлекеттік иммунитет туралы заңда осыншама
кең ұғым қамтылғанын түсіндіре келе
131
, jure imperii және jure gestionis әре-
кеттердің арасындағы дихотомияға наразылық білдірді
132
. 3-бөлімде аталған
келісімшарттың кез келген түрі юрисдикцияға негіз бола алады және олардың
барлығы бұл контексте егемен және егемен емес әрекеттердің арасындағы
«егемен билік» негізінде жүзеге асырылғаны абзал, ал айырмашылықтары
маңызды емес. Осы келісімшарттар түгелдей юрисдикцияға негіз бола алады,
3(3)(с)-бөлімдегі аталған мәмілелер ғана юрисдикцияға жатпайды. Оның пікірі
бойынша, бұл заңда мемлекеттік және жеке мәселелердің айырмашылығы
айтылмаған, Congreso ісіндегі практика ғана (бұл істе заңға сәйкес актілерге
сілтеме жасалған) шетелдік юрисдикциядағы «егемен биліктің» жүру табиға-
тын анықтап бере алады.
Мемлекеттік иммунитет туралы заңның 3(1)-бөлімінде:
а) мемлекет коммерциялық мәміле жасаса;
ә) мемлекеттің келісімшартта (коммерциялық болса да, болмаса да) көр-
сетілген міндеттері Ұлыбритания аумағында толығымен немесе ішіна-
ра жүзеге асырылатын болса
133
, мемлекеттің иммунитеті болатыны ай-
тылған.
Сот 3(1)(а)-бөлімінің қамтитын аясын Australia and New Zealand Banking
Group v. Commonwealth of Australia ісінде талқылады
134
. Осы істе 1985 жылы
Халықаралық қалайы кеңесінің ыдырауы туралы мәселе қаралған. Кеңес та-
рағаннан кейін басталған сот өндірісінде Халықаралық қалайы ұйымының қа-
рызы үшін (бұл ұйым өз алдына дербес құқықтық субъектілікке ие болатын)
сол ұйымға мүше болған мемлекеттердің жауапкершілігі қаралған кезде мү-
ше-мемлекеттер мұндай жауапкершілікке қарсылық білдірді. Осы істе брокер-
лер мен банктер Халықаралық қалайы ұйымына мүше мемлекеттерді алаяқ-
тық сауда мен айғақтарды бұрмалау арқылы келтірілген зиян үшін жауапқа
тартқысы келген.
Жауапкерлер, 3(1)-бөлімге сәйкес, бұл істің коммерциялық қана емес,
«егемен билікті жүзеге асыру сипаты да бар екенін» қарсы қойған. Деген-
мен судья Эдванс бұл екі сипаттың іс жүзінде айырмашылығы жоқ деп
131
Мысалы, егемен иммунитетті қорғау елшіліктің ғимаратына жөндеу жұмысын жүргізу туралы келісім-
шартқа берілмейді. Planmount Ltd v. Republic of Zaire [1981] 1 All ER 1110; 64 ILR, p. 268.
132
Alcom v. Republic of Colombia [1984] 2 All ER 6, 10; 74 ILR, p. 183.
133
s. 3(3), s. 3(1) мемлекет пен жеке адамның арасындағы еңбек шартына қолданылмайды.
134
1989, transcript, pp. 52 .
82
Халықаралық құқық
тапты
135
. Ал жауапкерлер бұл істегі «қызмет» термині бір әрекетпен, тіпті
біртекті әрекеттермен де шектелмейтін кеңірек ұғымды білдіретінін мәлімде-
ген. Судья Эдванс жауапкерлердің бұл мәлімдемесін қабылдаған жоқ. Бірақ
аталған «қызмет» ұғымын осы істің контексінде зерттеуге назар аударды.
Бұл істегі сауда келісімшарттары да, қарыз беру келісімшарттары да коммер-
циялық сипатта екенін, бұл шарттарға Халықаралық қалайы ұйымына мүше
елдер өздері қол қойғанын, қатысушы мемлекеттердің өз еркімен қол қоюы
заңның 3-бабындағы коммерциялық сипатқа ие болу үшін жеткілікті болаты-
нын атап айтты
136
. Практикада мемлекеттердің коммерциялық қызметтері мен
егемен билікті жүзеге асыру жөніндегі әрекеттердің арасындағы айырмашы-
лықты ажырату қиын. Жоғарғы сот AIC Ltd v. Nigeria ісінде шетелдік соттардың
шешімдерін тіркеу процедурасы, бұл шешім коммерциялық мәмілеге қатысты
шықса да, коммерциялық мәмілеге қатысты процедура болмайтынын, сон-
дықтан мұндай жағдайда иммунитет берілмейтінін жеткізді
137
. Инвесторлар
өткен жылдардағы халықаралық дағдарыс кезінде кейбір мемлекеттердің де-
фолттарына жауап ретінде егемен облигацияларды сатып алып, кейін толық
сомасын сотқа жүгіну арқылы қайтарып алуға тырысқан. Мұндай жағдайда
егемен иммунитет мәселесі туындайды. Ұлыбритания Жоғарғы соты NML
Capital v. Republic of Argentina ісінде
138
«шетелдік соттардың шешімі 3(1)-бап-
пен қаралмайды, себебі бұл бапта шетелдік соттардың шешімі жайында еште-
ңе айтылмаған» деп мәлімдеді. Осылайша шетелдік соттың шешіміне қатыс-
ты мемлекеттік иммунитет құрылымына кіретін иммунитеттің жалпы принципі
ғана қолданылады. Ал 1982 жылғы Азаматтық юрисдикция мен сот шешімі
туралы заңның 31-бабында шетелдік соттың басқа мемлекетке қатысты шы-
ғарған шешімі, Мемлекеттің иммунитеті туралы заңға сәйкес, Ұлыбританияда
орындалатыны айтылған.
Оңтүстік Африка Республикасының Жоғарғы соты KJ International v. MV
Oscar Jupiter ісінде коммерциялық мәміле міндетті түрде коммерциялық мақ-
сатта жасалуға тиіс еместігін, Румыния үкіметінің кемені компанияға беруі,
өз кезегінде, бұл компанияның кемені басқа біреуге берудегі оның әрекетіне
коммерциялық сипат бере алмайтынын мәлім еткен. Демек, бұл жерде им-
мунитет жалғаса беретіні көрініп тұр. Ал Румыния үкіметінің кемені Молдова
үкіметіне беруі Молдова үшін коммерциялық, яғни пайда әкелетін сипат-
та болды, сондықтан бұл жерде Молдова иммунитеттен айырылып отыр
139
.
Апелляциялық сот Svenska Petroleum v. Lithuania ісінде коммерциялық мәмі-
ле мен мемлекеттің егемен билігін Мемлекеттің иммунитеті туралы заңның
3-бөліміне сәйкес жүзеге асыру мақсатында жасаған мәміленің арасындағы
айырмашылықты анықтау қиын екенін айтты
140
. Сондай-ақ мемлекеттің еге-
мен билігін Мемлекеттің иммунитеті туралы заңның 3-бөліміне сәйкес жүзеге
135
1989, transcript, p. 54.
136
Бұлдасонда, pp. 56–7.
137
[2003] EWHC 1357; 129 ILR, p. 571. Бұл көзқарасты апелляциялық сот Svenska Petroleum v. Lithuania
ісіндерастаған,[2006] EWCA Civ 1529, para. 137.
138
[2011] 2 AC 495. Сондай-ақ, қараңыз: LR Avionics v. Nigeria [2016] EWHC 1761 (Comm).
139
131 ILR, p. 529.
140
Citing Lord Bingham in Jones v. Saudi Arabia [2006] UKHL 26, para. 8; сондай-ақ, қараңыз: below, p. 552.
83
Юрисдикциядан иммунитет
асыру мақсатында жасаған мәміле БҰҰ Юрисдикциялық иммунитеттер тура-
лы конвенциясының 2(1)-бабына ұқсас және қазіргі халықаралық тұжырымға
сай келеді
141
. 3-бөлімде соттардың юрисдикциясы туралы айтылған, сондық-
тан бұл орайда мәселені шешу жолын сол мәселенің тууына себепші болған
құқықтық қарым-қатынастан гөрі, сол мәселенің субъектісі тұрғысынан қара-
ған дұрысырақ
142
. Яғни Литва үкіметінің арбитраж шешімін орындамауға им-
мунитеті жоқ.
Апелляциялық сот Maclaine Watson v. Department of Trade and Industry ісін
143
3(1)(b) бөлімнің шеңберінде талқылады. Бұл істе брокерлер мен банктердің
Халықаралық қалайы кеңесіне мүше мемлекеттерге сол ұйымның келісім-
шарттар негізіндегі қарызын төлетуге бағытталған шаралары қаралды. Онда
ұйымға мүше мемлекеттің «келісімшартты тікелей жасауы» міндетті еместігі
айтылған. 3(1)(b)-бапта дәл мұндай сөз тіркесі жоқ. Яғни ұйымға мүше мем-
лекеттердің талапкерлер негізге алып отырған кепілдік сипатындағы екінші
деңгейлік жауапкершіліктен иммунитеті бар
144
. Мұндай пікір мүше-мемлекетке
қарсы деликт талап-арызда да білдірілген
145
. Бұл талап-арызда мүше-мемле-
кеттердің міндеттемесі деликт сипатта екені, кредиторларды шатастыру мен
адастыру арқылы басқа тараппен де (Халықаралық қалайы кеңесімен) келі-
сімшартқа отырғаны баяндалған
146
.
АҚШ-тың 1976 жылғы Шетелдіктердің егемен иммунитеті туралы заңының
1603(d)-бабында «коммерциялық қызмет» коммерциялық сипаттағы тұрақты
қызмет ретінде немесе ішінара коммерциялық мәміле немесе әрекет ретінде
сипатталған. Сондай-ақ мұндай қызметтің коммерциялық сипаты оның мақ-
сатына қарай емес, табиғатына қарай анықталатыны ескертілген. Сот азық-
түлік тасу да
147
, цемент тасу да
148
, үкіметтің әртістерді АҚШ-қа импрессариоға
өнер көрсетуге жіберуі
149
мен мемлекеттің әуе желілері де
150
коммерциялық
сипаттағы қызметке жататынын мәлімдеді.
Шетелдік мемлекеттердің қазыналық вексельдер шығаруы да коммерция-
лық сипаттағы қызмет болып есептеледі. Бір кездері оған заң бойынша тыйым
салынған
151
. Callejo v. Bancomer ісінде
152
Мексика банкінің депозит куәлігін
141
[2006] EWCA Civ 1529, paras. 132–3.
142
Бұлдасонда, para. 137.
143
[1988] 3 WLR 1033; 80 ILR, p. 49.
144
[1988] 3 WLR 1104–5 (Kerr LJ) and 1130 (Nourse LJ); 80 ILR, pp. 119, 148.
145
Australia and New Zealand Banking Group v. Commonwealth of Australia, 1989, transcript, pp. 57–9.
146
Судья Еванс бұл тұрғыдағы пікірін ұзақ ойланғаннан кейін білдірген, p. 59.
147
Қараңыз: мысалы, Gemini Shipping v. ForeignTradeOrganisationforChemicalsandFoodstus63 ILR,
p. 569 and ADM Milling Co. v. Republic of Bolivia 63 ILR, p. 56.
148
NAC v. Federal Republic of Nigeria 63 ILR, p. 137.
149
United Euram Co. v. USSR 63 ILR, p. 228.
150
Argentine Airlines v. Ross 63 ILR, p. 195.
151
Schmidt v. Polish Peoples Republic 742 F.2d 67 (1984). Сондай-ақ, қараңыз: Jackson v. Peoples
Republic of China 596 F.Supp. 386 (1984); Amoco Overseas Oil Co. v. Compagnie Nationale Algérienne
605 F.2d 648 (1979); 63 ILR, p. 252; және Corporacion Venezolana de Fomenta v. Vintero Sales 629 F.2d
786 (1980); 63 ILR, p. 477.
152
764 F.2d 1101 (1985). Сондай-ақ, қараңыз: Chisholm v. Bank of Jamaica 643 F.Supp. 1393 (1986);
121 ILR, p. 487. Dole Food Co. v. Patrickson ісінде АҚШ-тың Жоғарғы соты 2003 жылғы 22 сәуір-
де шығарған шешімінде, Шетелдіктердің егемен иммунитеті туралы заңға сәйкес, шетелдік мем-
лекет корпорацияның басым көпшілік акциясына ие болуға тиіс екенін айтқан. Қосалқы еншілес
84
Халықаралық құқық
сатып алудан бас тартқаны туралы мәселе қаралды. Бұл істе округтік сот
аталған банк Мексика үкіметінің институты болуы себепті егемен иммунитет-
ке ие екенін айтып, талап-арызды қараудан бас тартты. Ал Апелляциялық
сот осы мәселені мемлекеттің aктісіне байланысты доктрина негізінде қара-
ды. Өйткені егемен әрекетті тексеру толығымен шетелдік мемлекеттің аума-
ғында жүргізілуі талап етілетін. АҚШ соттары басқа істерде Мексика банк-
терінің әрекетіне Мексиканың валютаны бақылау ережесіне сәйкес егемен
иммунитеті бар деп қараған
153
. Дегенмен Жоғарғы сот Republic of Argentina
v. Weltover Inc. ісінде
154
мемлекеттік облигацияны шығару ісі де, сол сияқты
облигацияны біржақты шығару да коммерциялық қызмет екенін мәлімдеді.
Сот «коммерциялық» деген ұғымға заң нормаларында толық анықтама бе-
рілмегенін айта келе, бұл ұғымның мәні шектеулі екенін алға тартып, істі
егемен иммунитет теориясына сәйкес қарады және Alfred Dunhill v. Republic
of Cuba ісіндегі
155
көзқарасты ұстанды. Яғни «шетелдік мемлекеттің әреке-
ті нарықты реттеуші сипатта емес, нарықтағы жеке қатысушы ретінде ғана
болса, шетелдік егемен биліктің әрекеті Шетелдіктердің егемен иммунитеті
туралы заңда аталған «коммерциялық» деген ұғымға сай... Мұндағы басты
мәселе шетелдік мемлекеттерден келген жекелеген тараптардың нақты
бір әрекеттерінің «сауда немесе тасымал, немесе коммерциялық» сипат
алуында. Әңгіме болып отырған облигация жеке тұлғалардың қарызы си-
патында және бұл мәселе келіссөз арқылы да шешілетін еді, сондай-ақ ха-
лықаралық нарықта да саудаға түсе алатын
156
. Бұл ұстанымды он бірінші
округтің Апелляциялық соты шетелдік мемлекеттің иммунитеті берілмейтін
«коммерциялық іспен» айналысқан қылмыскер туралы Guevera v. Peru ісін-
де қолданды
157
.
Гаити армиясының әскери жабдықтарды сатып алуы
158
мен әскери оқу-
жаттығуы туралы келісімде АҚШ-тағы шетелдік әскерилердің әрекеті ком-
мерциялық әрекет деп танылған жоқ
159
. Сомалидің Халықаралық даму бағ-
дарламасының агенттігіне қатысуы мемлекеттік немесе үкіметтік әрекет деп
танылды
160
. Ал АҚШ-та шығарылатын журналға жала жапқан мақала шыққан
компанияларға иммунитет берілмеу себебі оларда мемлекеттің акциялары, мемлекеттің саяси
мүддесі болмайды. Қараңыз: s. 1603(b)(2). Мұндай талапқа тікелей еншілес компаниялар ғана сай
бола алады. Компаниядағы мемлекеттің үлесі туралы мәселеде Конгресс корпорация мен оның
акцияларының иелерін бөліп қараған. Сонымен бірге акцияның иелері туралы мәселе талап-арызды
берген сәтте анықталған болуға тиіс. Қараңыз: Case No. 01–593, pp. 4–8.
153
Қараңыз: мысалы, Braka v. Nacional Financiera, No. 83-4161 (SDNY 9 July 1984) and Frankel v. Banco
Nacional de Mexico, No. 82-6457 (SDNY 31 May 1983), cited in 80 AJIL, 1986, p. 172, note 5.
154
119 L Ed 2d 394 (1992); 100 ILR, p. 509.
155
425 US 682 (1976); 66 ILR, p. 212. Коммерциялық сипатта әрекет етуші мемлекеттің әрекеті жеке
тұлғаның әрекеті сипатында қабылданады. 425 US 704.
156
119 L Ed 2d 394, 405; 100 ILR, p. 515. Бұл көзқарасты Saudi Arabia v. Nelsonісіндедерастаған,123
L Ed 2d 47, 61 (1993); 100 ILR, pp. 545, 553.
157
DC Docket No. 04-23223-CV-MGC, 1 November 2006.
158
Aerotrade Inc. v. Republic of Haiti 63 ILR, p. 41.
159
Castro v. Saudi Arabia 63 ILR, p. 419.
160
Transamerican Steamship Corp. v. Somali Democratic Republic 590 F.Supp. 968 (1984) and 767 F.2d 998.
This is based upon the legislative history of the 1976 Act. Қараңыз: the HR Rep. No. 1487, 94th Cong.,
2d Sess. 16 (1976).
85
Юрисдикциядан иммунитет
кезде Кеңес үкіметі бұл мақалаға ресми түсініктеме арқылы жауап берді
161
.
Заңның 1604(a)(4)-бабында иммунитет берілмейтін жағдайлар қарастырыл-
ған. Осындай жағдайлар ретінде АҚШ-та орналасқан жылжымайтын мүлік-
терге қатысты істер мен Жоғарғы соттың Permanent Mission of India to the US
v. City of New York ісіндегі шешімінде, Нью-Йорк қаласының әкімшілігі берген
талап-арызға сәйкес, Үндістан мен Моңғолия мемлекеттеріне салық жеңілдігі
берілгені айтылған
162
.
АҚШ соттарында қарастырылған істердің көпшілігі заңның 1605(а)-ба-
бындағы юрисдикция талаптары негізінде қаралды. Бұл бапта шетелдік
мемлекеттердің АҚШ аумағындағы әрекеттері коммерциялық сипатта не-
месе АҚШ-тағы әрекеттері басқа бір шетелдік мемлекеттің коммерциялық
қызметімен байланысты болса және АҚШ аумағынан тыс жердегі әрекетте-
рі басқа бір мемлекеттің коммерциялық қызметімен байланысты болғаны-
мен, АҚШ-қа тікелей әсер ететін жағдайда иммунитетті иелене алмайтыны
баяндалған
163
.
Мысалы, АҚШ Апелляциялық соты Zedan v. Kingdom of Saudi Arabia ісін-
де
164
заңның 1605(а)(2)-бабын талқылау барысында «АҚШ-та жүзеге асырыл-
ған коммерциялық әрекет айтарлықтай болуға тиіс, сондықтан талапкердің
Сауд Арабиясында жұмыс істеуіне себепші, АҚШ аумағынан шалынған теле-
фон арқылы әңгіме бұл жерде жеткілікті негіз бола алмайды» деп мәлімдеді.
АҚШ-та шетелдік басқа мемлекеттің коммерциялық қызметімен байланысты
жүзеге асырылған сол әрекеттің негіздемесі жеткілікті болуға тиіс
165
. Ал ше-
телдегі басқа шетелдік мемлекеттің коммерциялық қызметіне байланысты
әрекеттің АҚШ-қа тікелей ықпалын мұқият талқылау қажет. Сот бұл істе
166
дәл
осы айтылған критерий негізді болса, «АҚШ-та сол кезде заңды түрде дәлел-
ді жағдай орын алғанын» мойындайтынын айтқан
167
. Дегенмен сот Republic
of Argentina v. Weltover Inc. ісінде
168
«1605(а)(2)-баптың нормаларында ай-
тарлықтай әрекет болуы қажет» деген норма бар деген мәлімдемені қабыл-
дамай, Апелляциялық соттың әсері жауапкерге тікелей ықпал еткенде ғана
әсер болып саналады деген көзқарасты қолдады
169
. Бұл істе респонденттер-
дің Нью-Йоркте төлем жүргізу үшін есепшот ашуының өзі жеткілікті болып
161
Yessenin-Volpin v. Novosti Press Agency 443 F.Supp. 849 (1978); 63 ILR, p. 127. Сондай-ақ, қараңыз:
Schreuer, State Immunity, pp. 42–3, providing a list of criteria with respect to identifying commercial
transactions.
162
127 S.Ct. 2352 (2007).
163
Қараңыз: мысалы, International Shoe Co. v. Washington 326 US 310 (1945); McGee v. International Life
Insurance Co. 355 US 220 (1957); Libyan-American Oil Co. v. Libya 482 F.Supp. 1175 (1980); 62 ILR,
p. 220; Perez et al. v. The Bahamas 482 F.Supp. 1208 (1980); 63 ILR, p. 350; and Thos. P. Gonzalez Corp
v. Consejo Nacional de Produccion de Costa Rica 614 F.2d 1247 (1980); 63 ILR, p. 370, a’d 652 F.2d 186
(1982).
164
849 F.2d 1511 (1988).
165
ЖоғарғысотSaudiArabiav. Nelsonісінде(123 L Ed 2d 47, 58–9; 100 ILR, pp. 545, 550–1) «негізделген»
деген сөзді осы теорияға сай негізделген деп түсіну қажеттігін мәлімдеген.
166
849 F.2d 1515.
167
Сases of Transamerican Steamship Corp. v. Somali Democratic Republic 767 F.2d 998, 1004, wh; and
Texas Trading & Milling Corp. v. Federal Republic of Nigeria 647 F.2d 300, 312; 63 ILR, pp. 552, 563,
168
119 L Ed 2d 394 (1992); 100 ILR, p. 509.
169
119 L Ed 2d 407; 100 ILR, p. 517, citing 941 F.2d at 152.
86
Халықаралық құқық
есептелген. Аргентинаның өзі шешім шыққанға дейін сол есепшот бойынша
төлем жасаған.
БҰҰ-ның Юрисдикциядан иммунитет туралы конвенциясының 10-бабында
мемлекет шетелдік жеке немесе заңды тұлғамен «коммерциялық мәміле»
жасасса, бұл мәмілеге халықаралық жеке құқықтың нормалары қолданыла-
тын болғандықтан, аталған коммерциялық мәміле бойынша келіспеушіліктер
басқа мемлекеттің сотының юрисдикциясына жататыны баяндалған. Істі қа-
рау барысында сол мемлекеттің сотының юрисдикциядан иммунитетке сіл-
теме жасауға құқығы жоқ. Дегенмен мемлекеттік мекеме мен басқа да ор-
гандар: тәуелсіз құқық субъектілігі болса және өз бетінше талап-арыз беруге
құқылы болса, меншігінде мүлкі, оның ішінде өз бетінше жедел басқаратын
мүлкі болса, сотқа өз бетінше қатыса алатын болса, мемлекеттің иммуните-
тіне еш әсер етпейді.
Конвенцияның 2(1)(с)-бабындағы «коммерциялық мәміле» ұғымы:
i) кез келген коммерциялық келісімшартты немесе тауарларды сатып
алу-сату немесе қызмет көрсету туралы мәмілені;
ii) қарыз туралы кез келген келісімшартты және кез келген осындай қа-
рызға немесе мәмілеге қатысты кепілдік, немесе өтемақы бойынша кез
келген міндеттемені қоса алғанда, қаржылық сипаттағы кез келген мә-
мілені;
iii) еңбек шарттарын қоспағанда, кез келген өзге келісімшартты немесе
коммерциялық, өнеркәсіптік, сауда немесе кәсіби сипаттағы мәмілені
білдіреді
170
.
Еңбек шарттары
БҰҰ-ның Юрисдикциядан иммунитет туралы конвенциясының 11-бабы бо-
йынша «Жұмысшы мен шетелдік мемлекет арасындағы еңбек шарты бо-
йынша дау туған кезде, егер жеке тұлға шетелдік мемлекетте мемлекеттің
атынан еңбек шартына қол қойған болса, мемлекет осы тұлғаның мемлекет-
тік иммунитеті туралы мәлімдей алады». 1978 жылғы Мемлекеттік иммуни-
тет туралы заңның 4(1)-бабында «мемлекет пен жеке тұлға арасында еңбек
шартына қатысты, егер еңбек шарты Ұлыбританияда жасалған болса немесе
жұмыс ішінара, немесе толығымен Ұлыбританияда жасалса, шетелдік мем-
лекеттің иммунитеті болмайды» деп жазылған
171
. Егер жеке тұлға іс қаралып
жатқанда сол мемлекеттің азаматы болса
172
және жеке тұлға келісімшарт
жасалған кезде Ұлыбританияның азаматы немесе резиденті болса, сондай-
ақ тараптар өзара басқаша келіскен жағдайда аталған баптың нормалары
оған қатысты қолданылмайды. Дегенмен бұл нормалар, заңның 16(1)(a)-ба-
бына сәйкес, дипломатиялық өкілдік пен консулдықтың қызметкерлеріне де
170
Қараңыз: Report of the International Law Commission, 1991, pp. 13 and 69, and Yearbook of the ILC,
1986, vol. II, part 2, p. 8.
171
Қараңыз: мысалы, Fox and Webb, State Immunity, chapter 14; H. Fox, ‘Employment Contracts as an
Exception to State Immunity: Is All Public Service Immune?’, 66 BYIL, 1995, p. 97; and R. Garnett, ‘State
Immunity in Employment Matters’, 46 ICLQ, 1997, p. 81.
172
Қараңыз: мысалы, Arab Republic of Egypt v. Gamal Eldin [1996] 2 All ER 237.
87
Юрисдикциядан иммунитет
қолданылмайды. Бұл норма 4(1)-баптың қолданылуына кедергі келтірді
173
.
Сот иммунитет пен еңбек шарттарына қатысты бірнеше істі, атап айтқанда,
шетелдік елшіліктердегі еңбек шартына қатысты істерді қарады. Мысалы,
Еңбек қатынастары жөніндегі апелляциялық трибунал 1978 жылы Sengupta
v. Republic of India ісінде «әдет-ғұрып нормалары негізінде иммунитеттің ең-
бек шарттарына қатысты қолданылуы әлі де даулы, себебі өкілдіктің қызметі
егемен қызмет болып есептеледі» деген пікір білдірді
174
. Дегенмен бұл мәсе-
леге Апелляциялық сот Benkharbouche v. Embassy of the Republic of Sudan
ісінде қайта тоқталды
175
. Бұл іс, Адам құқықтары жөніндегі Еуропа конвен-
циясының 6-бабына және Еуропалық одақтың негізгі құқықтар хартиясының
47-бабына сәйкес, тиісті процессуалдық құқықтар мен әділ сот контексінде
қайта қаралды. Жоғарыда көрсетілгендей
176
, сот 16(1)(a)-бапта аталған аб-
солютті жағдайларды «халықаралық құқықта қамтамасыз ету мүмкін болма-
ғандықтан, бұл тараудың нормалары Еуропа конвенциясының нормаларына
қайшы келеді» деп қорытындылады
177
.
Басқа мемлекеттердің ұстанымдары әртүрлі. Мысалы, United States of
America v. The Public Service Alliance of Canada (Re Canada Labour Code)
әскери базалардағы еңбек қатынастары коммерциялық қызмет емес, сон-
дықтан Еңбек қатынастары жөніндегі трибуналда АҚШ егемен иммунитетке
ие
178
десе, Италияның Кассациялық соты Norwegian Embassy v. Quattri ісінде
еңбек шарттарында халықаралық деңгейде шектеулі иммунитет теориясы
қолданылып жүргенін алға тартқан. Сот халықаралық әдет-ғұрып құқығына
сәйкес иммунитет берілуге тиістігін, бірақ бұл иммунитет шетелдік мемле-
кеттің жария құқығымен шектелуге міндетті екенін ескертті. Демек, қабыл-
даушы мемлекеттің ішкі құқығы бойынша шет мемлекеттің жеке тұлғасына
қатысты жүзеге асырылатын жеке құқықтық қызметке ешқандай иммунитет
берілмейді. Мысал ретінде қызметкерлердің міндеттері тек қосалқы сипатта
болатын және шетелдік жария құқыққа тән емес еңбек дауларын ғана атау-
ға болады
179
. Францияның Кассациялық соты Barrandon v. USA ісінде (1992)
және одан кейін Версальдың Апелляциялық соты (1995) иммунитеттің Фран-
ция қол қойған халықаралық шартпен бекітілген, кепіл берілмейтін артық-
шылыққа жататынын және бұл артықшылыққа сенім білдіруге болатынын
айтты. Юрисдикциядан иммунитет егемен билік (puissance publique) немесе
173
Қараңыз: мысалы, Saudi Arabia v. Ahmed [1996] 2 All ER 248; 104 ILR, p. 629.
174
65 ILR, p. 325. Сондай-ақ, қараңыз: Military Aairs Office of the Embassy of the State of Kuwait
v. Caramba-Coker, EAT 1054/02/ RN, Employment Appeals Tribunal (2003); and Aziz v. Republic of
Yemen [2005] EWCA Civ 745.
175
[2015] EWCA Civ 33, para. 16. Лорд Дайсонның пікірінше, мемлекеттің юрисдикциясына жатпайтын
істе 6-бапты қолдану мүмкін емес екен. Бұлдасонда.Сондай-ақ, қараңыз: Reyes v. Al-Malki [2015]
EWCA Civ 32.
176
Қараңыз: p. 539.
177
[2015] EWCA Civ 33, paras. 46 and 53. Сондай-ақ, қараңыз: R. Garnett, ‘State and Diplomatic Immunity
and Employment Rights: European Law to the Rescue’, 64 ICLQ, 2015, p. 783.
178
(1992) 91 DLR (4th) 449; 94 ILR, p. 264.
179
114 ILR, p. 525. Сондай-ақ, қараңыз: Canada v. Cargnello 114 ILR, p. 559. Сондай-ақ, қараңыз:
X v. Argentina 114 ILR, p. 502; the French Consulate Disabled Employee case, 114 ILR, p. 508; and Muller
v. USA 114 ILR, p. 513.
88
Халықаралық құқық
мемлекеттік қызмет мақсатында жасалған әрекеттер арқылы шектелуге тиіс.
Бұл істегі талапкерлер АҚШ елшілігінің медбикесі мен медициналық хатшы-
сы болатын. Талапкерлер өз қызметтерін мемлекеттің мүддесінде атқарған,
сондықтан оларға иммунитет берілген
180
. Дегенмен Кассациялық сот (1998)
бұл шешімнің күшін жойып, «аталған екі қызметкердің жұмысының елшіліктегі
мемлекеттік мүддеге қатысы жоқ, оларды жұмыстан шығару туралы шешім –
жай ғана бұйрық, сондықтан оларға иммунитет берілмейді» деп мәлімдеді
181
.
Бұл орайдағы практика біртекті емес. Кейбір елдердің соттары иммунитет
беру туралы өтінішті иммунитет беретін еңбек қатынастары туралы істерде
қарайды
182
. Ал қайсыбір мемлекеттердің соттары ондай өтінішті мүлдем қа-
былдамайды
183
. Израильдің мемлекеттік еңбек қатынастары жөніндегі соты
United States of America v. Bachbach ісінде
184
АҚШ-қа оның Иерусалимдегі
консулдығының қызметкерімен еңбек шартын бұзу ісінде шетелдік егемен
иммунитет берілетінін айтқан. Сот бұл істе АҚШ үкіметі билігінің тікелей мүд-
десіне қатысты жұмыс істегендіктен, жұмыстан шығарылған қызметкерге им-
мунитет берілуге тиіс екенін және талап-арыз АҚШ үкіметіне қарсы сипатта
болғандықтан, соттан осы қызметкердің ұлттық қауіпсіздікке қатысты жұмыс-
тан шығарылу себебін зерттеуді талап ететінін мәлімдеді.
Адам құқықтары жөніндегі Еуропа соты Адам құқықтары жөніндегі Еуро-
па конвенциясының 6-бабындағы «сот әркімге қолжетімді болуға тиіс» деген
принциптің маңызды екенін ескергендіктен, осы орайда сақтық танытып ке-
леді. Сондай-ақ «иммунитет үкіметтің билігін жүзеге асырғанда берілуге тиіс»
деген тұжырымды қолдайды. Мысалы, Польшаның Вильнюстегі елшілігіндегі
токты бөлуші оператордың ісі
185
мен Кувейттің Париждегі елшілігіндегі бух-
галтердің ісінде
186
, жергілікті соттардың юрисдикциясынан иммунитеті бол-
ғандықтан, оларға міндетті түрде өтемақы берілуге тиіс
187
.
Басқа да иммунитет берілмейтін салалар
Ішкі және халықаралық құжаттар деликт істерде егемен иммунитетке тыйым
салады
188
. Мысалы, 1972 жылғы Мемлекеттің иммунитеті туралы Еуропа кон-
венциясының 11-бабы бойынша «егер іс сот жүргізіліп жатқан мемлекеттің
180
113 ILR, p. 464.
181
116 ILR, p. 622. The case was remitted to the Court of Appeal for decision.
182
Қараңыз: мысалы, the Brazilian Embassy Employee case, 116 ILR, p. 625 (Portuguese Supreme Court)
and Ramos v. USA 116 ILR, p. 634 (High Court of Lisbon).
183
Қараңыз, мысалы, Landano v. USA 116 ILR, p. 636 (Labour Court of Geneva); Nicoud v. USA 116 ILR, p. 650
(Labour Court of Geneva); M v. Arab Republic of Egypt 116 ILR, p. 656 (Swiss Federal Tribunal); R v. Republic
of Iraq 116 ILR, p. 664 (Swiss Federal Tribunal); François v. State of Canada 115 ILR, p. 418 (Labour Court
of Brussels); Kingdom of Morocco v. DR 115 ILR, p. 421 (Labour Court of Brussels); De Queiroz v. State of
Portugal 115 ILR, p. 430 (Labour Court of Brussels); Zambian Embassy v. Sendanayake 114 ILR, p. 532
(Italian Court of Cassation); and Carbonar v. Magurno 114 ILR, p. 534 (Italian Court of Cassation).
184
NLC 1127-10-14, Judgment of 8 January 2016.
185
Cudak v. Lithuania, Judgment of 23 March 2010.
186
Sabih El Leil v. France, Judgment of 29 June 2011.
187
Қараңыз: Wokuri v. Kassam [2012] EWHC 105 (Ch) at paras. 22 . Сондай-ақ, қараңыз: Tabion v. Mufti 73
F.3d 535 (1996); Baoanan v. Baja 627 F. Supp.2d 155 (2009); and Swarna v. Al-Awadi 622 F.3d 123 (2010).
188
Қараңыз: мысалы, Fox and Webb, State Immunity, chapter 15 and Schreuer, State Immunity, chapter 3.
89
Юрисдикциядан иммунитет
аумағында келтірілген дене жарақаты мен материалдық зиян туралы, ал зиян
келтірген тұлға сол кезде сот жүргізіліп жатқан мемлекетте болса, конвенция-
ға қатысушы мемлекет сол мемлекеттің сотының юрисдикциясынан иммуни-
теті бар екенін мәлімдей алмайды»
189
.
Мемлекеттің иммунитеті туралы Ұлыбритания заңының 5-бабында Ұлы-
британия аумағында жасалған әрекет немесе әрекетсіздік адам өліміне неме-
се дене жарақатына душар етсе, немесе материалдық зиян келтірсе, ол мем-
лекеттің иммунитеті болмайтыны айтылған
190
. Ал 1976 жылғы Шетелдіктердің
егемен иммунитеті туралы АҚШ заңының 1605(а) (5)-бабы Ұлыбритания за-
ңының нормасына ұқсас. Бірақ онда мемлекеттің дискрециялық қызметтерін
жүзеге асыру саласында орын алатын қасақана қудалау, сот процесін асыра
пайдалану, жала жабу, айғақтарды бұрмалау, алдау немесе келісімшарт құқы-
ғына заңсыз араласу тәрізді келеңсіздіктер жағдайындағы ерекшеліктер белгі-
ленген. Сот Letelier v. Chile ісінде
191
осы заң нормасындағы деликт құқығының
ерекшеліктерін жоққа шығарып, заңда жеке әрекеттер туралы айтылғандық-
тан, бұл заңның аталған нормасын саяси қастандық істеріне қатысты ғана
қолдануға болатынын мәлімдеді
192
. Польшаның Жоғарғы соты Natoniewski
v. Germany ісінде
193
иммунитеттің аумақтық деликт ерекшелігі халықаралық
әдет-ғұрып құқығына негізделетінін жариялады.
Ұлыбритания заңының 6–11-баптарында иммунитет берілмейтін сала-
лар туралы егжей-тегжейлі сипатталған. Олардың қатарында жылжымай-
тын мүлікке қатысты істер де бар (6-бап)
194
. Бірақ бұл тізімге енбеген істер
де келтірілген. Олар: мемлекеттің дипломатиялық қатынастар мақсатында
қолданатын мүлікке меншік құқығы мен иелік ету құқығы
195
; патенттер, сауда
белгілері, дизайн, селекционерлер құқықтары, авторлық құқық (7-бап); мем-
лекеттің корпоративтік немесе корпоративтік емес ұйымдардағы мүшелігіне
қатысты сот өндірістері, ұйымдардағы Ұлыбритания құқығында инкорпора-
цияланған немесе Ұлыбритания құқығына сай құрылған мемлекет емес мү-
шелермен, сондай-ақ Ұлыбританияның басқаруындағы, немесе Ұлыбритания
аумағында қызмет етіп отырған ұйымдар мен серіктестікке қатысты сот өнді-
рістері (8-бап); мемлекет арбитражға жүгінуге жазбаша келісім берген кезде
189
Сондай-ақ, қараңыз: article 12 of the UN Convention on Jurisdictional Immunities.
190
Сондай-ақ, қараңыз: s. 6 of the Canadian State Immunity Act 1982; s. 6 of the South African Foreign
Sovereign Immunity Act 1981; s. 7 of the Singapore State Immunity Act 1979; and s. 13 of the Australian
Foreign States Immunities Act 1985. Сондай-ақ, қараңыз: article 12 of the UN Convention on Jurisdictional
Immunities.
191
488 F.Supp. 665 (1980); 63 ILR, p. 378.
192
Грекияның Арнайы жоғарғы соты Margellos v. Federal Republic of Germany ісінде халықаралық әдет-
ғұрып құқығы басқа мемлекетте қарулы күштердің деликт құқықбұзушылығына иммунитет беретінін
мәлімдеген, 129 ILR, p. 526. Қараңыз: article 31 of the European Convention on State Immunity. Сондай-
ақ, қараңыз: the Distomo Massacre case, 129 ILR, p. 556. In The United States of America v. Shochat,
CPA 7484/05, Judgment of 3 August 2010. Израильдің Жоғарғы соты бұл шешім шыққан кезде
2008 жылғы Шетелдік мемлекеттің иммунитеті туралы заң әлі күшіне енбегенін мәлімдеген.
193
Polish Yearbook of International Law, 2010, p. 299.
194
Мемлекеттің тікелей қатысы жоқ компанияға қарсы істе иммунитет берілмейді. Қараңыз: s. 6(3) and
Re Radain [1992] BCLC 301; 101 ILR, p. 332.
195
Section 16(1)(b).
90
Халықаралық құқық
Ұлы британия соттарында арбитраждық істерді қарау (9-бап)
196
; коммерция-
лық мақсатта пайдаланылып жүрген немесе пайдаланылғалы тұрған мем-
лекет меншігіндегі кемелерге қатысты адмиралдық сот өндірістері (10-бап);
қандай да бір салық бойынша жауапкершілікке қатысты сот өндірістері
(11-бап). Бұл нормалар, басқа мемлекеттердің нормалары сияқты
197
, егемен
әрекет тұжырымының қазіргі практикада егемен иммунитет контексінде шек-
телу деңгейін көрсетіп отыр. Дегенмен бұл мәселеде әлі де біраз нәрсені
мұқият зерттеген жөн.
Субъектілік мәселесі – дәлелді құжаттар және
мемлекеттің бөліктері
198
Абсолют және шектеулі иммунитет аумақтарының қайсысын қолдансақ та,
бастысы иммунитетті иелену құқығын анықтау. Егер субъект мемлекеттің
бір бөлшегі болмаса, оның ешбір иммунитеті болуы мүмкін емес. Судья Шо
Trendtex Trading Corporation Ltd v. Central Bank of Nigeria ісінде
199
мәселенің
мән-жайын мұқият тексеріп алмай иммунитет бере салудан абай болуға ша-
қырды. Себебі қазіргі кезде үкіметтің функциялары дамып келеді, ал иммуни-
тетті асығыс бере салу екінші тараптың құқығына зиянын тигізуі мүмкін.
Дегенмен үкімет департаментінің, тіпті сол департамент ішкі құқық бо-
йынша дербес құқықтық субъектілікке ие болса да, иммунитетті иеленуге
құқығы бар
200
. Бұл мәселе Trendtex ісінде талқыланды. Істе орын алған жағ-
дайды жан-жақты зерттеу қажет екені айтылған болатын. Субъектіні дербес
құқықтық субъектілік иесі ретінде инкорпорациялау мәселесі Baccus SRL
v. ServicioNacional del Trigo ісінде
201
де көтерілді. Аталған істе судья Дональд-
сон да, судья Денинг те осы көзқарасты қолдады
202
. Бұл көзқарас құқықтағы
аса маңызды субъект корпорация ма, жоқ па, яғни шын мәнінде үкіметтің
органы ма, әлде олай емес пе деген мәселені талдау барысында пайда бол-
ды. Әр мемлекеттің өзіндік инкорпорациялау ережесі бар. Ережелер мемле-
кеттік органдарға әрқалай қолданылады. Демек, ағылшын құқығы шетелдік
құқықтық жүйенің тұжырымдарын қабылдай ала ма? Сот Baccus ісінде инкор-
порация мен иммунитетті мойындау мәселесінде шетелдік құқықтың норма-
ларына жүгінген жөн деді. Мұндай көзқарас Trendtex ісінде де қолдау тапты.
Бұл істе судья Шо: «Нигерия корпорациясының конституциясы мен өкілеттігін
Нигерияның ішкі құқығына қарап бағалау қажет», деп мәлімдеді
203
. Дегенмен
196
Note that in Gold Reserve Inc. v. Venezuela [2016] EWHC 153 . Соттың пікірінше, Венесуэла жазбаша
келісімін бергеннен кейін, баптың нормасына сәйкес, мемлекеттің иммунитеті берілмейді, яғни
жазбаша келісім инвестициялық даудың кезінде қолданылады.
197
Қараңыз: мысалы, s. 1605 of the US Foreign Sovereign Immunities Act 1976 and ss. 10–21 of the
Australian Foreign States Immunities Act 1985. АҚШ заңнамасы иммунитетке халықаралық құқықтағы
айрықша жағдай ретінде қарайды. 1605(a)(3).
198
Қараңыз: мысалы, Fox and Webb, State Immunity, chapter 10 and Schreuer, State Immunity, chapter 5.
199
[1977] 2 WLR 356, 383; 64 ILR, pp. 122, 147.
200
Baccus SRL v. Servicio Nacional del Trigo [1957] 1 QB 438.
201
[1957] 1 QB 438, 467.
202
[1977] 2 WLR 356, 370; 64 ILR, p. 133.
203
[1977] 2 WLR 356, 385; 64 ILR, p. 149.
91
Юрисдикциядан иммунитет
субъектінің халықаралық аренадағы мәртебесін шешу қажет болса, сол мәсе-
лені көтеріп отырған мемлекеттің заң нормаларына сүйенген жөн. Бұл істе сот
Нигерия банкінің үкіметтік департамент құру құқығы ағылшын құқығындағы
осыған ұқсас нормаларға сай ма деген мәселені зерттеді
204
. Сондай-ақ ағыл-
шын құқығы мен шетелдік құқық арасындағы айтарлықтай айырмашылыққа
назар аудару қажеттігі де ескертілді. Бірақ сот Trendtex ісіндегі маңызды мә-
селе бұл емес деп ұйғарды.
Ағылшын құқығына басымдық беруді ағылшын соттарының мемлекет ішін-
де иммунитет беру туралы шешімдерін қолдана беруге рұқсат ету деп түсінуге
болмайды. Бұлай түсінген жағдайда әрбір істегі мән-жайға барынша назар
аударылса да, үлкен қателікке жол берілуі мүмкін. Егер шетелдік құқықтың
нормасы нақты болмаса, онда шет мемлекеттің үкіметі бұған нақты көзқарас
білдіре алмай отырғаны. Дегенмен мұны да қарапайым факторлардың бірі
ретінде қабылдау қажет. Сот Krajina v. Tass Agency ісінде
205
осы көзқарасты
ұстанған. Сондай-ақ банктің үкімет органы болып есептелетіні туралы Ниге-
рияның лауазымды тұлғалары, оның ішінде Жоғарғы комиссар берген дәлел-
дер шешуші дәлелдер болып саналмайды. Себебі лауазымды тұлғалар үкі-
мет билігінің дәлелдерін өздері үшін тиімді мақсатқа қолдануы мүмкін. Осы
дәлелдер өз мемлекетінің соттарында жарамсыз болуы да ғажап емес
206
.
Бұдан да маңыздырақ мәселе – үкіметтің осы субъектіні құру мен қызметін
реттеуге қатысты құқықтық нормалар қабылдауы және сол субъектіні басқа-
ру деңгейі. Судья Стефенсон өз шешімін осы көзқарасқа негіздеген. Субъект
құру жөніндегі құқықтық нормалар бойынша банктің үкіметтік орган ретінде
көрсетілуі маңызды емес, бірақ банк өзін Нигерияның 1958 жылғы Орталық
банк туралы заңы мен соған сәйкес қаулыларының негізінде Нигерия үкіме-
ті құрғанын дәлелдеуге тиіс. Алайда банк оны дәлелдей алмаған. Сондық-
тан судья Стефенсон апелляциялық шағымды қарауға рұқсат етті
207
. Аталған
істе судья мәселенің осы қырына баса назар аударғанын, әсіресе құқықтық
субъек тілікке қарағанда, функционалдық қырына көбірек мән бергенін бай-
қаймыз. Судья Стефенсон банктің атрибуттарын мұқият, басқа тұрғыдан қа-
растырған. Сөйтіп, банктің құқықтары мен міндеттерін зерттей келе, иммуни-
тет беруден бас тартқан. Себебі үкіметтің бұл банкті үкіметтік орган ретінде
құрудағы мақсаты нақты дәлелденбеген. Банктің қызметіне үкіметтік қызмет
мәртебесі берілгеніне басқа судьялар да күмән келтірген.
Сот аталған істе банктің мәртебесін функционалдық тексеруді оған егемен
иммунитет берудегі басты дәлел ретінде қараған. Сондықтан қазіргі заманға
лайықты көзқарасты ұстанып, банктің құқықтық субъектілігіндегі өзгерістерге
баса назар аударған. Осылайша банктің өз конституциясы мен қызметі ая-
сындағы билігін, міндеттері мен бақылауын тексерген.
Мұндай қиын шешім қабылдайтын кезде судья Шоның көзқарасын ұстан-
ған жөн.
204
[1977] 2 WLR 356, 385; 64 ILR, p. 175.
205
[1949] 2 All ER 274.
206
[1977] 2 WLR 356, 370 and 374; 64 ILR, pp. 137, 139.
207
[1977] 2 WLR 356, 374–6. Сондай-ақ, қараңыз: Shaw LJ, Бұлдасонда, p. 384; 64 ILR, p. 149.
92
Халықаралық құқық
«Субъектінің мәртебесі туралы мәселені анықтау қиын болса және субъектінің еге-
мен мәртебесі мен артықшылықтары айқын білініп тұрмаса, аталған субъектінің
егемен мәртебеге ие болуға немесе осы артықшылықтарды пайдалануға құқығы
бар деген пікірге қарсы тұру керек»
208
, – дейді судья Шо.
Лордтар палатасы Czarnikow Ltd v. Rolimpex ісіне
209
қатысты арбитраждың
Ролимпекс корпорациясын Польша үкіметі құрып, басқарып отырса да, кор-
порация Польшаның үкіметімен тығыз байланысты емес, сондықтан оны үкі-
мет департаменті немесе органы деп атауға болмайды деген қорытындысын
қолдады. Сонымен бірге «Ролимпекс дербес құқықтық субъектілікке ие және
коммерциялық қызметтерде айтарлықтай еркіндігі бар» екенін мәлімдеді.
1978 жылғы Мемлекеттің иммунитеті туралы заңның 14(1)-бабына сәйкес,
мемлекет ұғымына оның басқарушысы, мемлекет атынан әрекет етуге уәкі-
летті басқа да тұлғалары
210
, үкіметі, үкімет департаменттері кіреді, бірақ «та-
лап-арыз беруге құқылы болса да, мемлекеттің үкіметке қатысы жоқ орган-
дары» кірмейді. Бұл анықтама Baccus пен Trendtex істеріндегі көзқарастарды
едәуір жаңартты. Ондай дербес субъектіге «егемен билікті жүзеге асыру жо-
лында» жасаған әрекеттері мен мемлекетке иммунитет беретін әрекеттерді
жасаған кезде ғана иммунитет беріледі
211
. Әрекетке иммунитет берілетінін
анықтау үшін сол әрекетті жан-жақты зерттеген жөн
212
. Лордтар палатасы
Kuwait Airways Corporation v. Iraqi Airways Co. ісінде Ирак әуе жолдары ком-
паниясының көзқарасын зерттей келе, екі тараптың арасында жасалған мә-
мілеге толық талдау жасап, кейбір элементтерді жеке-жеке қарауды қажет
еткен. Қысқаша айтқанда, 1990 жылы Ирак Кувейтке басып кірген кезде та-
лапкердің (Кувейт әуе жолы корпорациясы) әуе кемесін Ирак үкіметінің бұй-
рығы бойынша басып алған. Төңкеріс басшылығы кеңесінің
213
369-қарары
бойынша Кувейт әуе жолы корпорациясы таратылып, активтерін Ирак әуе
жолы компаниясына беру туралы шешім қабылданған. Осы сәттен бастап
ұшақ Ирак әуе жолы компаниясы флотының құрамына берілген. Бұл жерде
ұшақты иелену туралы бастапқы шешімді Ирак үкіметі қабылдағандықтан,
ендігі жерде Ирак әуе жолы компаниясына да иммунитет беру қажет пе де-
ген мәселе туындайды. Лордтар палатасы аталған іс бойынша иммунитет
берілмейді деген шешім қабылдады. 369-қарар күшіне енгеннен кейін біраз
нәрсе өзгеріп, ұшақты ұстап тұру мен пайдалану егемен биліктің әрекеті бол-
мағандықтан, оған иммунитет берілмейді деген шешім шығарылған. Мүлікті
иемдену сипаты сол мүлікті сақтау мен пайдалану жолын егемен биліктің
әрекеті ретінде сипаттай алмаған
214
.
1976 жылғы Шетелдіктердің егемен иммунитеті туралы АҚШ заңының
1603-тарауында «шетелдік мемлекет» деген ұғымға белгілі бір мемлекеттің
208
[1977] 2 WLR 356, 374–6.
209
[1979] AC 351, 364 (Lord Wilberforce) and 367 (Viscount Dilhorne).
210
Қараңыз: further below, p. 554.
211
Section 14(2).
212
Қараңыз: мысалы, Holland v. Lampen-Wolfe [2000] 1 WLR 1573.
213
Essentially the Iraqi government.
214
[1995] 1 WLR 1147, 1163 (per Lord Go). Cf. Lord Mustill at 1174. Сондай-ақ, қараңыз: Tsavliris v. Grain
Board of Iraq, 2008, ICLC, p. 592.
93
Юрисдикциядан иммунитет
саяси органдары, агенттіктері мен институттары деген анықтама берілген.
Яғни шетелдік мемлекеттің өз алдына дербес құқықтық субъектілігі оның сая-
си органы немесе мүддесінің басым көпшілігін шетелдік мемлекет қорғайтын
саяси орган, сондай-ақ не АҚШ-тың, не үшінші мемлекеттің құқықтық норма-
ларына бағынбайтын шетелдік мемлекеттік органдар дегенге саяды
215
. Бұл
орайда құқықтық субъектілік мәселесімен бірге, бірқатар шешілмеген мәселе-
лер де бар
216
.
Мысалы, Жоғарғы сот First National City Bank v. Banco Para el Comercio
Exterior de Cuba (Bancec) ісінде
217
мемлекеттік органдардың дербес құқық-
тық субъектілігі туралы мәселе көтерген. Аталған мәселеде дербес құқықтық
субъектілікті тану үшін теңдік принципі қолданылуға тиіс және сол органды
құрып отырған органның басымдығы болуы керек
218
.
Propend Finance v. Sing ісінде Мемлекеттің иммунитеті туралы заңның
14(1)-бабында аталған «үкімет» терминінің мәні талқыланған. Апелляция-
лық сот бұл ұғымға кең түсініктемені егемен билік тұжырымы тұрғысынан
беру керек екенін айтқан. Бұған дейін ағылшын құқығында «үкімет» ұғымы
Ұлыбритания үкіметін білдіретін болса, бұл жолы одан да кеңірек ұғымда
түсіндірілген. Атап айтқанда, үкіметтің өз қызметінің бір бөлігі ретінде ат-
қаратын саяси функциясын да қамтыған. Сонымен бірге шетелдік мемле-
кеттің қызметкері мен лауазымды тұлғаларына сол мемлекеттің өзі берген
деңгейдегі қорғаныс қамтамасыз етілуі қажет. Сот Австралия федералдық
полициясының суперинтенданты мен комиссары осы істе жауапкер ретінде
мемлекетке берілетін иммунитетке ие деген қорытындыға келді
219
. Шетелдік
мемлекеттің қызметкері сол мемлекеттің егемендік әрекетіне немесе үкіме-
тінің әрекетіне қатысты істерде иммунитетке ие деген ұстаным Re P (No. 2)
ісінде де сөз болды. Сот Ұлыбританияға келген дипломаттың отбасы мүше-
лері де бірге келуі және олардың қызмет мерзімі аяқталғаннан кейін АҚШ-қа
қайтуы үкіметтің қаулысымен жүзеге асырылатынына назар аударған. Бұл
үкіметтің қаулысы сипатында, сондықтан мемлекеттің иммунитетіне ие
220
.
Лордтар палатасы Jones v. Saudi Arabia ісінде Апелляциялық сот шешімінің
осы тұрғыдан күшін жойып, «Шетелдік мемлекет өз қызметкерлеріне имму-
нитет талап етуге құқылы екенін, шетелдік мемлекеттің иммунитетті пай-
далану құқығын сол мемлекеттің қызметкерлеріне қарсы талап-арыз беру
215
Қараңыз: мысалы, Gittler v. German Information Centre 408 NYS 2d 600 (1978); 63 ILR, p. 170;
Carey v. National Oil Co. 453 F. Supp. 1097 (1978); 63 ILR, p. 164; and Yessenin-Volpin v. Novosti
Press Agency 443 F.Supp. 849 (1978); 63 ILR, p. 127. Сондай-ақ, қараңыз: Sinclair, ‘Sovereign
Immunity’, pp. 248–9 and 258–9. Note, in addition, articles 6 and 7 of the European Convention on
State Immunity, 1972.
216
Сондай-ақ, қараңыз: article 2(1)(b) of the UN Convention on Jurisdictional Immunities. Мұнда «мемлекет»
ұғымына кең анықтама берілген. Мысалы, «мемлекеттің атынан әрекет ететін өкілдеріне» деп
айтылған.
217
462 US 611 (1983); 80 ILR, p. 566.
218
Сондай-ақ, қараңыз: Foremost-McKesson Inc. v. Islamic Republic of Iran 905 F.2d 438 (1990).
219
111 ILR, pp. 611, 667–71.
220
[1998] 1 FLR 1027, 1034–5; 114 ILR, p. 485. Сондай-ақ, қараңыз: J.C. Barker, ‘State Immunity, Diplomatic
Immunity and Act of State: A Triple Protection Against Legal Action?’, 47 ICLQ, 1998, p. 950.
94
Халықаралық құқық
арқылы айналып өтуге болмайтынын»
221
мәлімдеді. Сондай-ақ шетелдік мем-
лекет іске жанама түрде қатысты болса да иммунитет беріледі. Сотта жауапқа
тартылған шетелдік мемлекет иммунитеттен бас тартып, өз ұстанымын қорғай
алады немесе иммунитетті пайдаланады, бірақ өзіне қатысты сырттай шешім
шығаруға қарсылық білдірмейді. Ал «мемлекет істің бір тарапы болған кезде»
бұл істің мемлекетке қатысы жанама түрде ғана болып
222
, сол мемлекеттің мүл-
кіне, меншік құқығына, билігіне иммунитетті пайдалануына рұқсат етіледі
223
.
Осыған дейін қарама-қайшылық тудырып келген мәселенің бірі феде-
ралдық мемлекеттің құрамдас бөліктерінің мәртебесі
224
. Бұған дейін ондай
құрамдас бөліктерге иммунитет берген
225
де, иммунитет бермеген де
226
істер
қаралған. Лорд Деннинг Mellenger v. New Brunswick Development Corporation
ісінде
227
Канаданың конституциясынан дәйексөзді мысалға келтірді:
«Әрбір провинцияның үкіметі өз аясында Тәждің (монархтың) алдындағы тәуелсіз-
дігі мен дербестігін сақтап отыр... Яғни Нью-Брансуик провинциясы өзінің құқықта-
рына ие егемен мемлекет болып есептеледі және қалаған кезінде егемен иммуни-
тетін пайдалана алады».
Дегенмен 1972 жылғы Мемлекеттің иммунитеті туралы Еуропа конвенция-
сының 28-бабы бойынша «федералдық мемлекеттің құрамдас бөліктерінің
иммунитеті болмайды». Бұл жайт жалпы жағдайды ескере отырып реттеледі.
Федерацияға қатысушы мемлекеттер бұл жөнінде хабарлама арқылы мәлім-
дей алады, өздерінің құрамдас мемлекет ретіндегі артықшылықтарына сілте-
ме жасай отырып, конвенцияның міндеттерін орындайды
228
.
Федералдық мемлекеттің құрамдас бөлігіне иммунитет берілмейтін-
діктен, Мемлекеттің иммунитеті туралы заңда да дәл осы ұстаным келті-
рілген. Дегенмен аталған заңның 14(5)-бабы бойынша «Кеңестің арнайы
бұйрығымен федералдық мемлекеттердің құрамдас бөліктеріне қатысты
да иммунитет қолданылуы мүмкін»
229
. Ондай арнайы бұйрықсыз «құрамдас
бөлікке» иммунитет тек 14(2)-бапқа сәйкес, яғни егемен билікті жүзеге
221
[2006] UKHL 26, para. 10 (per Lord Bingham); 129 ILR, p. 717. Бұл мемлекеттің қызметкерлеріне де,
лауазымды тұлғаларына да қатысты қолданылады. Сондай-ақ, қараңыз: Douglas, ‘State Immunity for
the Acts of State Officials’.
222
Қараңыз: Belhaj v. Straw [2013] EWHC 4111 (QB) and [2014] EWCA Civ 1394, paras. 33 .
223
Бұлдасонда, para. 35. Сондай-ақ, қараңыз: Al Attiya v. Al Thani [2016] EWHC 212 (QB), para. 12. .
224
Қараңыз: мысалы, I. Bernier, International Legal Aspects of Federalism, London, 1973, pp. 121 . and
Sucharitkul, State Immunities, p. 106.
225
Қараңыз: мысалы, Feldman c. État de Bahia, Pasicrisie Belge, 208, II, 55; État de Céara c. Dorr et autres
4 AD, p. 39; État de Céara c. DArcher de Montgascon 6 AD, p. 162; and Dumont c. État dAmazonas
15 AD, p. 140. Сондай-ақ, қараңыз: État de Hesse c. Jean Neger 74 Revue Générale de Droit International
Public, 1970, p. 1108; and Belhaj and Rahmatullah (No. 1) v. Ministry of Defence [2017] UKSC 3, para. 29.
226
Қараңыз: мысалы, Sullivan v. State of Sao Paulo 122 F.2d 355 (1941); 10 AD, p. 178.
227
[1971] 2 All ER 593, 595; 52 ILR, pp. 322, 324. Сондай-ақ, қараңыз: Swiss-Israel Trade Bank v. Salta 55
ILR, p. 411.
228
Қараңыз: мысалы, I. Sinclair, ‘The European Convention on State Immunity’, 22 ICLQ, 1973, pp. 254,
279–80.
229
An Order in Council has been made with respect to the constituent territories of Austria, SI 1979 No. 457,
and Germany, SI 1993 No. 2809. The Act may сондай-ақ, be extended to dependent territories: Қараңыз:
мысалы,the State Immunity (Overseas Territories) Order 1979, SI 1979 No. 458 and the State Immunity
(Jersey) Order 1985, SI 1985 No. 1642.
95
Юрисдикциядан иммунитет
асырып отырған және мемлекеттің иммунитеті бар жағдайларда ғана бе-
ріледі
230
. Заңда келтірілген жекелеген жағдайлардағы иммунитет туралы,
16(4)-бап бойынша «осы заңның І бөлігі қылмыстық істерге қолданыл-
майды». Сот Alamieyeseigha v. CPS ісінде Нигерия федерациясының құ-
рамдас бөлігі Байелса штаты мен оның губернаторына иммунитет бе-
руден бас тартты. Шағым Mellenger ісінің негізінде берілген болатын
231
.
Бұл істе сот Байелса штатының өз атынан сыртқы саясат жүргізуге құқы-
ғы жоқтығына, Нигерия конституциясына сәйкес, сыртқы қатынастарға қа-
тысу тек федералдық үкіметтің айрықша құқығы екеніне назар аударған.
Сот қосымша және шешуші дәлел ретінде Ұлыбритания Сыртқы істер ми-
нистрлігінен «Байелса штаты Нигерия Федералдық Республикасының
құрамдас бөлігі» деген куәлік алған
232
. Жоғарғы сот Pearl Petroleum Co.
Ltd v. The Kurdistan Regional Government of Iraq ісінде
233
Күрдістан үкіме-
тінің «дербес субъект» ретінде тану туралы өтінішін қарады. Өтінішті қа-
раған сот Күрдістан ешбір иммунитетке ие болмаса да, Ирактың консти-
туциясына сәйкес, «егемен билікті жүзеге асырғанын», осылайша заңның
9-бабында аталған (арбитраж туралы келісім) юрисдикцияға ие болғанын
анықтаған.
БҰҰ Юрисдикциялық иммунитеттер туралы конвенциясының 2(1)(b)-ба-
бында мемлекет ұғымы «федералдық мемлекеттің құрамдас бөліктерін» де
қамтитыны баяндалған
234
. Бір кезде Халықаралық қалайы кеңесі ісінің аясын-
да Еуропалық қауымдастықтың мәртебесі туралы мәселе көтерілген бола-
тын. Осы істе Еуропалық экономикалық қауымдастық 1982 жылғы Халық-
аралық қалайы туралы алтыншы келісімнің қатысушысы екені мәлім болды.
Апелляциялық сот Maclaine Watson v. Department of Trade and Industry ісін-
де
235
Еуропалық экономикалық қауымдастыққа егемен иммунитет берілмей-
тінін мәлімдеді. Аталған істе Еуропалық экономикалық қауымдастық мем-
лекет емес, сондықтан 1978 жылғы Мемлекеттің иммунитеті туралы заңға
сәйкес келмейді деген тұжырым жасалды. Бірақ қауымдастықтың ағылшын
ортақ құқығында аталған егемен иммунитетке құқығы бар екені де айтыл-
ған. Бұл көзқарасты судья Керр «түбегейлі жаңсақ» ұстанымға санады
236
.
Оның пікірінше, Еуропалық экономикалық қауымдастықтың халықаралық
құқықта құқықтық субъектілігі болса да, егемен мемлекеттер сияқты билігі
мен қызметі болса да – мұның бәрі оған иммунитет беруге негіз бола алмай-
ды. Себебі егемен иммунитет «соттың әдеттегі юрисдикциясынан бас тарту
230
Қараңыз: мысалы, BCCI v. Price Waterhouse [1997] 4 All ER 108; 111 ILR, p. 604.
231
[2005] EWHC 2704.
232
Бұлдасонда, paras. 38 .
233
[2015] EWHC 3361 (Comm), paras. 36 .
234
Сондай-ақ, қараңыз: the Report of the International Law Commission, 1991, p. 13. Note that article I of
the Revised Draft Articles for a Convention on State Immunity adopted by the International Law Association
in 1994 defines the term ‘foreign state’ to include the government of the state, any other state organs and
agencies and instrumen- talities of the state not possessing legal personality distinct from the state. No
specific reference to units of federal states is made.
235
[1988] 3 WLR 1033; 80 ILR, p. 49.
236
[1988] 3 WLR 1107; 80 ILR, p. 122.
96
Халықаралық құқық
болып саналады және нақты істерге қатысты ғана қолданылады»
237
, соны-
мен қатар тұжырым ретінде мемлекеттердің теңдігі тұжырымына негізделеді.
1957 жылғы Еуропалық экономикалық қауымдастық туралы шарт пен
1965 жылғы Қосылу-бірігу туралы шартта жалпы иммунитет туралы сөз бол-
маған және иммунитетке негіз бола алатын басқа ештеңе аталмаған
238
.
Субъектілік мәселесі– үкіметтің жоғарғы лауазымды
тұлғаларының иммунитеті
239
Ratione personae иммунитеті мәселесі әсіресе мемлекет басшыларына қа-
тысты істерде анағұрлым өткір қойылады. Иммунитетке қатысты мұндай
мәселелер не халықаралық трибуналдарда, немесе ішкі соттарда туындауы
мүмкін. Халықаралық трибуналдарға келсек, мемлекет басшылары мен үкі-
меттің басқа да жоғарғы лауазымды тұлғаларына халықаралық трибунал-
дардың юрисдикциясы сол трибуналдың жарғысында көрсетілген тәртіп бо-
йынша қолданылады. Мысалы, 1919 жылғы Версаль шартында (227-бап);
1945 жылғы Халықаралық Нюрнберг әскери трибуналының жарғысында
(7-бап); Югославия мен Руанда жөніндегі халықаралық қылмыстық трибу-
налдардың жарғыларында (тиісінше 6–7-баптар); 1998 жылғы Халықаралық
қылмыстық соттың Рим жарғысында (27-бап); 2007 жылғы Сьерра-Леоне жө-
ніндегі арнайы соттың жарғысында (6(2)-бабында) «жеке адам, тіпті мемле-
кет басшысы болса да, лауазымына қарамастан, қылмыстық жауапкершілік-
ке тартылады» деп жазылған. Бұл туралы Сьерра-Леоне ісі бойынша арнайы
соттың Чарльз Тейлордың иммунитеті туралы шешімінде нақты айтылған
240
.
237
Victory Transport v. Comisaria General de Abastecimientos y Transportes 336 F.2d 354 (1964), cited with
approval by Ackner LJ in Empresa Exportadora de Azucar v. Industria Azucarera Nacional [1983] 2 LL
R 171, 193 and Lord Edmund-Davies in I˚ Congreso del Partido [1983] 1 AC 244, 276.
238
[1988] 3 WLR 1033, 1108–12; 80 ILR, pp. 49, 123. Nourse and Ralph Gibson LLJ agreed with Kerr
LJ completely on this issue, Бұлдасонда, pp. 1131 and 1158; 80 ILR, pp. 150, 180.
239
Қараңыз: мысалы, J. Foakes, ThePositionofHeadsofStateandSeniorOfficialsinInternationalLaw,
Oxford, 2014; Fox and Webb, State Immunity, chapter 18; Douglas, ‘State Immunity for the Acts of
State Officials’; A. Sanger, ‘Immunity of State Officials from the Criminal Jurisdiction of a Foreign State’,
62 ICLQ, 2013, p. 193; R. Pedereti, ImmunityofHeadsofStateandStateOfficialsforInternationalCrimes,
The Hague, 2015; S.D. Murphy, ‘Immunity Ratione Personae of Foreign Government Officials and Other
Topics: The Sixty-Fifth Session of the International Law Commission’, 108 AJIL, 2014, p. 41; D. Akande
and S. Shah, ‘Immunities of State Officials, International Crimes and Foreign Domestic Courts’, 21 EJIL,
2011, p. 815; A. Orakhelashvili, ‘Immunities of State Officials, International Crimes and Foreign Domestic
Courts’, 22 EJIL, 2011, p. 849; Y. Simbeye, Immunity and International Criminal Law, Aldershot, 2004;
and A. Borghi, LImmunité des Dirigeants Politiques en Droit International, Geneva, 2003. Сондай-ақ,
қараңыз: Халықаралық құқық институты 2009 жылы Иммунитет туралы қарар қабылдаған, www.idi-
iil.org/idiE/navig_chon2009.html.
240
Case No. SCSL-2003-01-I, Decision on Immunity from Jurisdiction, 31 May 2004, 128 ILR, p. 239.
However, this has become controversial particularly in Africa due perhaps to the investigations into and
prosecutions of the heads of state of Sudan and Kenya by the International Criminal Court. The Assembly
of the African Union has adopted resolutions asserting that the ICC Statute could not remove an immunity
which international law grants to officials of states and that universal jurisdiction had to take account of
immunities: қараңыз: мысалы, Assembly/AU/Dec.243(XIII) Rev.1; Assembly/AU/Dec.292(XV); Assembly/
AU/Dec.335(XVI); Assembly/AU/Dec. 397 (XVIII), 2012; and Assembly/AU/ Dec.547 (XXIV). Сондай-ақ,
қараңыз: Progress Report of the Commission on the Implementation of the Decisions of the Assembly of
the African Union on the International Criminal Court, EX.CL/952(XXVIII), 2016.
97
Юрисдикциядан иммунитет
Ал ішкі соттардағы иммунитет мәселесі әлдеқайда күрделі
241
. Біріншіден,
ішкі сот мемлекет басшысының мәртебесін анықтау мәселесінде, негізінен,
сол тұлғаның ішкі заңдардағы мәртебесіне назар аударады. Мысалы, АҚШ-тың
екінші округінің Апелляциялық соты Republic of the Philippines v. Marcos (No.
1) ісінде
242
Филиппин президенті Ф.Маркос пен оның әйеліне егемен имму-
нитет берілмейтінін мәлімдеді. Төртінші округтің апелляциялық соты In re
GrandJuryProceedings,DoeNo.770
243
ісінде мемлекет басшысының имму-
нитеті, негізінен, мемлекеттегі жеке тұлғаның құқығы емес, керісінше, мемле-
кеттің егемендігінің белгісі екенін айта келе, «Филиппин үкіметі Ф.Маркостың
иммунитетін алдымен өзі алып тастауға тиіс» деді
244
. Сот шешіміне істі қарап
отырған мемлекеттің көзқарасы да ықпал етеді. Округтік сот US v. Noriega
245
ісінде мемлекет басшысының иммунитеті халықаралық әдет-ғұрып құқығына
негізделетінін, бірақ ондай иммунитетке ие болу үшін үкіметтің лауазымды
тұлғасын ресми түрде мемлекет басшысы ретінде тану қажеттігін айтты. Ал
АҚШ генерал Норьеганы Панаманың мемлекет басшысы ретінде ресми та-
нымаған
246
. Бұл көзқарасты АҚШ-тың он бірінші округінің Апелляциялық соты
да қолдап, АҚШ-тың сот органдары осы тұжырымның шетелдік мемлекет
басшылары қол қойған жарлықтарда қолданылуын жақтады. Сондай-ақ гене-
рал Норьеганың ісінде АҚШ-тың атқарушы билігі Норьегаға мемлекет басшы-
сының иммунитетін бермеу туралы шешім қабылдады. АҚШ-тың атқарушы
билігі бұл шешімін генерал Норьеганың билікке ешқашан Панама конститу-
циясы негізінде келмегеніне және Панама үкіметінің оған ешқашан ресми
түрде иммунитет бермегеніне, сондай-ақ қылмыстық істің генерал Норьега-
ның жеке басы заңсыз байығанына қатысты қозғауына негіздеген
247
. Округтің
соты First American Corporation v. Al-Nahyan ісінде Шетелдік егемен иммуни-
тет туралы заң АҚШ үкіметінің мемлекет басшыларының иммунитеті туралы
мәлімдеме жасауына кедергі бола алмайтынын және АҚШ үкіметінің мұндай
мәлімдемесі сот үшін міндетті екенін айтты
248
. АҚШ Жоғарғы соты Сомалидің
бұрынғы премьер-министрі және қорғаныс министрі болған лауазымды тұл-
ғаның бұйрығымен жасалған қылмыстық істер (зорлау, азаптау, сотсыз адам
өлтіру) үшін өтемақы талап еткен Samantar v. Yousef ісінде
249
иммунитет ту-
ралы талап қоя алмайтынын мәлімдеді. Себебі Шетелдіктердің егемен им-
мунитеті туралы АҚШ заңында шетелдік үкіметтердің жекелеген лауазымды
241
Қараңыз: мысалы, the observations submitted by the UK government to the European Court of Human
Rights concerning Association SOS Attentats v. France, regarding the immunity of President Gaddafi of
Libya in criminal and civil proceedings in France, UKMIL, 77 BYIL, 2006, pp. 735 .
242
806 F.2d 344 (1986); 81 ILR, p. 581. Сондай-ақ, қараңыз: мысалы, Re Honecker 80 ILR, p. 365.
243
817 F.2d 1108 (1987); 81 ILR, p. 599.
244
Сондай-ақ, қараңыз: Doe v. United States of America 860 F.2d 40 (1988); 121 ILR, p. 567.
245
746 F.Supp. 1506, 1519 (1990); 99 ILR, pp. 143, 161.
246
Сондай-ақ, қараңыз: Watts, ‘Legal Position’, pp. 52 . Сондай-ақ, қараңыз: H. Fox, ‘The Resolution of the
Institute of International Law on the Immunities of Heads of State and Government’, 51 ICLQ, 2002, p. 119.
247
117 F.3d 1206 (1997); 121 ILR, p. 591. Сондай-ақ, қараңыз: Flatow v. Islamic Republic of Iran 999
F.Supp. 1 (1998); 121 ILR, p. 618.
248
948 F.Supp. 1107 (1996); 121 ILR, p. 577.
249
130 S.Ct. 2278 (2010). Сондай-ақ, қараңыз: Z. Douglas, ‘State Immunity for the Acts of State Officials’, 82
BYIL, 2011, p. 281.
98
Халықаралық құқық
тұлғаларына иммунитет беру көзделмеген. Ондай лауазым иелері шетелдік
үкіметтің «органы немесе институты» болып саналмайды. Дегенмен бұл да
АҚШ сотының мұндай иммунитетті ағылшын ортақ құқығына инкорпорация-
ланған халықаралық әдет-ғұрып нормаларының негізінде қарауына, әсіресе
АҚШ мемлекеттік департаментінің сол адамға иммунитет беру туралы ұсы-
нысын орындауына кедергі бола алмайды. Істегі факторлар үкіметтің заңды
қызметі аясында орын алғаны да маңызды.
Ұлыбританияның Мемлекеттің иммунитеті туралы заңының 14(1)-бабында
«мемлекет» ұғымы оның егемендігі мен мемлекет басшысының мемлекеттік
тұлға болуын білдіреді. Ал 20(1)-бабында, екіұштылау болса да, мемлекет
басшысына тән иммунитеттің сипаты мен деңгейі 1964 жылғы Дипломатиялық
артықшылықтар туралы заңда және 1961 жылғы Дипломатиялық қатынастар
туралы Вена конвенциясында аталған дипломатиялық өкілдік басшысының
иммунитеті деңгейінде болатыны баяндалған. Бұл заңға сәйкес, мемлекет
басшысының (дипломатиялық өкілдік басшысының да) иммунитеті әдетте ол
өз мемлекетінен қызмет бабымен емес, басқа мақсатта шығып кеткен кезде
тоқтатылады
250
. Апелляциялық сот Prince Abdul Aziz v. Harb ісінде
251
мемле-
кеттің бұрынғы басшысының жеке іс-әрекеті үшін иммунитеті жоқ екенін және
мемлекет басшысының өкілеттігі тірі кезінде тоқтатылса да, өлгеннен кейін
тоқтатылса да – иммунитеттің тоқтатылуы бойынша осы норма қолданылаты-
нын мәлім еткен.
Екіншіден, халықаралық құқықта әдетте мемлекет басшысының ресми
әрекеттері мен жеке басының әрекеттері жеке-жеке көрсетіледі
252
. Азаматтық
істерде талап-арыз мемлекеттік билікті жүзеге асыру мақсатынан туындама-
са, керісінше, жеке әрекеттер туралы болса, әдетте мемлекет басшысына им-
мунитет берілмейді
253
.
Үшіншіден, мемлекеттің билігінде отырған басшының шетелдік ішкі соттар-
дың юрисдикциясынан ratione personae иммунитеті немесе абсолютті иммуни-
теті болады
254
. Сот бұл көзқарасқа Ex parte Pinochet (No. 3) ісінде қолдау біл-
дірді. Мысалы, лорд Браун-Уилкинсон: «Билікте отырған мемлекет басшысы
250
Article 39(2). Қараңыз: below, p. 581.
251
[2015] EWCA Civ 481, para. 39.
252
Қараңыз: мысалы, Draft Articles with Commentary on Jurisdictional Immunities, ILC Report, 1991,
A/46/10, pp. 12, 15, 18 and 22.
253
Қараңыз: мысалы, Republic of the Philippines v. Marcos (No. 1) 806 F.2d 344 (1986); 81 ILR, p. 581;
Jimenez v. Aristeguieta 33 ILR, p. 353; Lafontant v. Aristide 103 ILR, pp. 581, 585; and Mobutu and
Republic of Zaire v. Société Logrine 113 ILR, p. 481. Сондай-ақ, қараңыз: Watts, ‘Legal Position’,
pp. 54 .
254
Қараңыз, мысалы, Watts, ‘Legal Position’, p. 54. Сондай-ақ, қараңыз: Djibouti v. France, ICJ Reports,
2008, paras. 170 . Note that draft articles 3 and 4 of the ILC’s Draft Articles on Immunity of State Officials
from Foreign Criminal Jurisdiction, provisionally adopted by the drafting committee in 2013, state that heads
of state, heads of government and foreign ministers enjoy immunity ratione personae from foreign criminal
jurisdiction and that such immunity lasts only during their term of office and covers all acts performed in
a private or official capacity prior to or during their term of office: A/CN.4/L.814. Сондай-ақ, қараңыз:
Al Saud v. Apex Global Management [2013] EWCA Civ 642, para. 15, referencing Aziz v. Aziz (Sultan of
Brunei intervening) [2007] EWCA Civ 712, para. 56, following and applying Mighell v. Sultan of Johore
[1894] 1 QB 149, 159. The extension of such immunity to family members of the household is ‘solely for the
protection of the performance of his regal functions by the head of state himself’: Al Saud v. Apex Global
Management [2013] EWCA Civ 642, paras. 18 .
99
Юрисдикциядан иммунитет
мен елші қызметіндегі елшінің мұндай иммунитеті сол лауазымда отырған бас-
шы мен елшіге берілетін толық иммунитет болады және олар қандай да бір істі
мемлекеттің мақсаты үшін жасаса да, өз мақсатында жасаса да, бұл иммунитет
кез келген әрекет пен қудалаудан босатады», деді
255
. Лорд Хоуп «мемлекет
басшысының ratione personae ретіндегі иммунитетінің jus cogens сипатына»
назар аударды
256
. Билікте отырған мемлекет басшысының иммунитеті туралы
мұндай көзқарасты Францияның Кассациялық соты Ghaddafiісінде
257
қолдаған.
АҚШ-тың екінші округінің Апелляциялық соты Tachiona v. USA ісінде Зимбабве
президенті Мугабенің иммунитеті туралы мәселені дипломатиялық иммунитет
тұрғысынан қарап, Шетелдіктердің егемен иммунитеті туралы заңның мемле-
кет басшыларының иммунитеті туралы ортақ құқықтың нормаларына өзгеріс
енгізе алғанына күмән келтірген
258
. Бұған дейінгі прецеденттерде мұндай өзге-
ріс болғаны туралы пікір айтылған
259
.
Төртіншіден, бұрынғы мемлекет басшысының иммунитеті өз мәртебесінен
(ratione personae) функционалдық иммунитет мәртебесіне (ratione materiae)
өтуімен ерекшеленеді. Яғни оның иммунитеті мемлекет басшысы лауазымын-
да отырған кезде атқарған істеріне қатысты ғана қолданылады. «Мемлекет
басшысының ресми әрекеттері» деген ұғымға нақты анықтама берілмеген.
Бірақ ондай әрекеттердің қатарына халықаралық құқық нормаларын бұзатын
әрекеттің кірмейтіні анық. Ex parte Pinochet (No. 3) ісі бойынша қорытындыдан
«халықаралық құқық саласындағы қылмыс дегеніміз халықаралық шартқа
қатысушы мемлекеттің ratione materiae иммунитетін бермейтін, әмбебап не-
месе экстрааумақтық механизмнің қатысуымен жасалатын әрекет» екенін
байқаймыз
260
. Дегенмен бұл саладағы құқық нормалары әлі де даму үстінде
болғандықтан, абай болу керек.
Ratione personae иммунитеті үкіметтің басқа да лауазымды тұлғаларына
қолданыла ма деген мәселенің басы әлі ашылған жоқ
261
. Мысалы, Халық ара-
лық құқық комиссиясы «Юрисдикциядан иммунитет туралы» жоба бабына
(кейін бұл жоба БҰҰ-ның Юрисдикциялық иммунитеттер туралы конвенция-
сы болып қабылданды) берген түсініктемесінде егемен билік жүргізіп және
дипломатиялық өкілдіктің басшысы болып отырған адамға ratione personae
255
[2000] 1 AC 147, 201–2; 119 ILR, p. 135.
256
[2000] 1 AC 244. Сондай-ақ, қараңыз: Lord Go at 210, Lord Saville at 265 and Lord Millett at 269; Harb
v. King Fahd Abdul Aziz [2005] EWCA Civ 632; and Mariam Aziz v. Aziz and the Sultan of Brunei [2007]
EWCA Civ 712. Сондай-ақ, қараңыз: the decision of 12 February 2003 of the Belgian Court of Cassation
in HSA et al. v. SA et al., No. P. 02.1139. F/1, affirming the immunity of Prime Minister Sharon of Israel.
257
Arrêt no. 1414, 14 March 2001, Cass. Crim. 1. Қараңыз: мысалы, S. Zappalà, ‘Do Heads of State in Office
Enjoy Immunity from Jurisdiction for International Crimes? The Ghaddafi Case Before the French Cour de
Cassation’, 12 EJIL, 2001, p. 595. Сондай-ақ, қараңыз: Tatchell v. Mugabe, unreported decision of the
Bow Street Magistrates’ Court, 14 January 2004, affirming the absolute immunity of President Mugabe, the
Head of State of Zimbabwe.
258
386 F.3d 205 (2004).
259
Қараңыз: Wei Ye v. Jiang Zemin 383 F.3d 620 (2004), noting also that the State Department’s suggestion
as to immunity was conclusive.
260
[2000] 1 AC 147 at e. g. 204–5 (Lord Browne-Wilkinson), 246 (Lord Hope), 262 (Lord Hutton), 266–7 (Lord
Saville), 277 (Lord Millett), 290 (Lord Phillips); 119 ILR, p. 135.
261
Ns. 20(1) of the State Immunity Act; s. 20(1) of the Diplomatic Privileges Act 1964. Қараңыз: Al Saud
v. Apex Global Management [2013] EWCA Civ 642.
100
Халықаралық құқық
иммунитетін беретін айрықша лауазымдар (оның ішінде мемлекет басшы-
сы да бар) мен үкіметтің ratione materiae иммунитетіне ғана ие бола ала-
тын лауазымдардың арасындағы айырмашылықты көрсеткен
262
. Дегенмен
Халықаралық сот Congo v. Belgium ісі бойынша шығарған шешімінде «ха-
лықаралық құқықта мемлекет басшысы, үкімет басшысы, сыртқы істер ми-
нистрі сияқты кейбір жоғары лауазым иелері шетелдік мемлекеттің азамат-
тық және қылмыстық юрисдикцияларынан иммунитетке ие» деген
263
. Бұл
істе сот Сыртқы істер министрі үшін ratione personae иммунитеті қолайлы
екенін, себебі ratione personae иммунитеті Сыртқы істер министріне өз қыз-
метін мемлекеттің атынан атқаруға мүмкіндік беретінін айтқан
264
. Мұндай
иммунитеттің деңгейі лауазым иесі атқарып отырған қызметке байланыс-
ты, бірақ «шетелде болған мерзімдерінің бәрінде қандай да бір іс-әреке-
ті ресми немесе жеке басының мүддесі үшін жасалғанына қарамастан
265
,
қылмыстық юрисдикциядан иммунитетке және тиіспеушілік иммунитетіне»
ие болады
266
. Шетелдік мемлекет сотының юрисдикциясынан абсолютті им-
мунитет соғыс қылмыстары мен адамзатқа қарсы қылмыстарда да қолда-
нылады
267
. Тіпті ішкі соттар қандай да бір қылмысқа қатысушы мемлекеттер
сол қылмыстық істерге юрисдикциясы жүруін міндеттейтін халықаралық
конвенцияларға сәйкес юрисдикциясын жүргізе алады десек те, халықара-
лық әдет-ғұрып құқығынан туындайтын иммунитет ішкі соттардың бұл юрис-
дикциясына қайшы келеді
268
. Сот осы істе Сыртқы істер министрі қызмет-
тен босатылғаннан кейін шетелдік соттың тарапынан тергеу мен қудалауға
ұшырауы мүмкін екенін, оның ішінде «Сыртқы істер министрі лауазымында
отырған кезде жеке басының пайдасы үшін жасаған қылмыстары үшін» де
тергеуге алынатынын ескерткен
269
. Бұл жерде халықаралық құқықты бұзған
әрекет (мысалы, азаптау) жеке басының пайдасы үшін жасалмаған кездегі
қудалау мәселесі әлі нақты анықталмаған.
Сондай-ақ сот қолданып жүрген «мемлекеттегі жоғары лауазым иелері»
деген ұғымның анықтамасы да әлі нақтылана қоймаған
270
. Халықаралық құқық
комиссиясы 2007 жылдан бері мемлекеттің лауазымды тұлғасының шетелдік
қылмыстық юрисдикциядан иммунитеті мәселесін зерттеп келеді. Бүгінге де-
йін бұл салада бес баптың жобасы қабылданған
271
. Соның 3-жоба бабында
262
Қараңыз: the Report of the International Law Commission, 1991, pp. 24–7. Сондай-ақ, қараңыз: Watts, ‘Legal
Position’, pp. 53 and 102, . Lord Millett in Ex parte Pinochet (No. 3) t[2000] 1 AC 147 at 268; 119 ILR, p. 135.
263
ICJ Reports, 2002, pp. 3, 20; 128 ILR, p. 76. Сондай-ақ, қараңыз: A. Cassese, ‘When May Senior State
Officials Be Tried for International Crimes?’, 13 EJIL, 2002, p. 853. Сондай-ақ, қараңыз: Djibouti v. France,
ICJ Reports, 2008, paras. 181 .
264
ICJ Reports, 2002, pp. 3, 21–2.
265
Бұлдасонда, p. 22.
266
Бұлдасонда.
267
Бұлдасонда, p. 24.
268
Бұлдасонда, pp. 24–5. Қараңыз: chapter 11, p. 504. Қ
269
ICJ Reports, 2002, pp. 25–6.Қараңыз: the Dissenting Opinion of Judge Al-Khasawneh.
270
Сондай-ақ, қараңыз: Application for Arrest Warrant Against General Shaul Mofaz, decision of the Bow
Street Magistrates’ Court, 12 February 2004, where it was held that a serving Defence Minister of another
state would benefit from immunities before the English court: 128 ILR, p. 709.
271
Қараңыз: мысалы,A/62/10, para. 376; A/CN.4/596 and Corr. 1; A/65/10; A/CN.4/601; A/CN.4/646;
A/CN.4/654; A/CN.4/661; A/CN.4/L.814; A/CN.4/686; and A/CN.4/673.
101
Юрисдикциядан иммунитет
мемлекеттер басшыларының, үкімет басшылары мен сыртқы істер министр-
лерінің шетелдік мемлекеттің қылмыстық юрисдикциясынан ratione personae
иммунитеті болуы керектігі қарастырылған. Ал 4-жоба бабында ондай лауа-
зым иелерінің иммунитеті қызметінде отырған кезде ғана және сол лауазым-
ды атқарған кезде, сондай-ақ сол лауазымды атқаратын мерзіміне дейін мем-
лекеттің немесе өзінің жеке мүддесі үшін жасаған істерінің бәріне жарамды
болатыны айтылған. Ratione personae иммунитетінің тоқтатылуы, халықара-
лық құқыққа сәйкес, ratione materiae иммунитетін беруге кедергі бола алмай-
ды
272
. Ал 5-жоба бабында аталған лауазымдағы адамдар шетелдік мемлекет-
тің қылмыстық юрисдикциясынан ratione materiae иммунитетке ие болатыны
көзделген. 2(е)-жоба бабында «мемлекеттің лауазым иелері» деген ұғымға
«мемлекеттің атынан өкілдік ететін және мемлекеттің қызметін жүзеге асыра-
тын кез келген тұлға» деген анықтама берілген
273
.
Мемлекеттің иммунитеті мен мемлекеттің лауазымды тұлғаларының имму-
нитеттері жүретін ресми әрекеттердің арасындағы қарым-қатынас туралы айт-
сақ, бұл екі ұғым кейінгі сот прецеденттерінде өзара жақындаса түскенін байқай-
мыз. Jones v. Saudi Arabia ісінде
274
Лорд Бингэм: «Мемлекет қызметкерлері мен
органдары арқылы ғана әрекет ете алады; олардың ресми әрекеттері – мемле-
кеттің әрекеті; ал мемлекеттің оларға беретін иммунитеті – мемлекет иммуните-
тінің негізі», дейді. Адам құқықтары жөніндегі Еуропа сотының мәлімдеуінше,
«Мемлекет өз бетінше әрекет ете алмайтын және тек мемлекеттің атынан әре-
кет етуге құқылы жеке тұлғалар арқылы әрекет ете алатын болғандықтан, мем-
лекеттің иммунитеті дегеніміз ... мемлекеттің лауазымды тұлғаларына беріле-
тін иммунитет болып есептеледі»
275
. Олай болмаса, «мемлекеттің иммунитетін
елемей-ақ, оның лауазымды тұлғаларына қарсы шағымдана беруге болар еді».
Осылайша «халықаралық және мемлекеттік деңгейде мемлекеттің атынан әре-
кет ететін ресми лауазымды тұлғаларға мемлекеттің өзіне беретін иммунитетті
беру керек» екені анықталған. Бұл көзқарасты Канаданың Жоғарғы соты Kazemi
v. Iran ісінде
276
қолдаған. Аталған істе мемлекеттің лауазымды тұлғалары мем-
лекеттің құралы, оларға Мемлекеттің иммунитеті туралы заңда аталған «үкімет»
ұғымына сай иммунитет берілетіні баяндалған.
Иммунитеттен бас тарту
Мемлекет соттың юрисдикциясынан қорғайтын иммунитетінен бас тартуы
мүмкін. Бұл туралы мәлімдемені мемлекеттің құзырлы өкілі жасайды
277
.
272
Қараңыз: A/68/10, para. 48.
273
A/69/10, p. 230.
274
[2007] 1 AC 270, 290. Сондай-ақ, қараңыз: Belhaj v. Straw [2014] EWCA Civ 1394, para. 36.
275
Jones v. UK, Judgment of 14 January 2014, paras. 202 and 204.
276
[2014] 3 SCR 176, paras. 87 and 90. АҚШ Жоғарғы соты Samantar ісінде мемлекеттің ресми өкілдерінің,
Шетелдік мемлекеттің иммунитеті туралы заңға сәйкес, шетелдік мемлекет анықтамасына сай
келмейтінін айтқан. Бұлдасонда, para. 92. Сондай-ақ, қараңыз: above, p. 555.
277
Қараңыз, мысалы, R v. Madan [1961] QB 1, 7. A Aziz v. Republic of Yemen [2005] EWCA Civ 745,
para. 48. Сондай-ақ, қараңыз: Fox and Webb, State Immunity, chapter 11.
102
Халықаралық құқық
Бірақ сот шешімін орындау иммунитеттен бас тарту болып табылмайды
278
.
Егер мемлекет иммунитеттен бас тартатын болса, онда іске басқа тараптар-
мен бірдей деңгейде қатысады. Іс басқа жауапкерге қатысты болған кезде
иммунитеттен бас тарту жүзеге аспайды. Ал егер мемлекеттің иммунитеті
юрисдикцияны жүргізуге бірден-бір кедергі болса, иммунитеттен бас тарту
туралы келісім юрисдикцияға бағынғанын мойындаумен тең келісім болып
саналады
279
. Иммунитеттен ишара жолымен бас тартуға баға берген кезде
абай болған жөн. Ұлыбританияның Мемлекеттің иммунитеті туралы заңының
2-бабы бойынша «юрисдикцияны мойындаған кезде және юрисдикцияны мо-
йындайтыны туралы алдын ала немесе дау туғаннан кейін жазбаша келісім
берген кезде
280
мемлекет иммунитетінен айырылады». Ондай кезде істі қа-
рап жатқан немесе істі қарау жөнінде шара қабылдап жатқан мемлекет осы
мемлекетке қарсы шағымдана алады
281
. БҰҰ Юрисдикциялық иммунитеттер
туралы конвенциясының 8-бабында да осылай көрсетілген
282
.
Егер мемлекет шағымданса, сол шағымның негізі болып отырған құқықтық
қатынастар бойынша өзіне қарсы шағым берілуі мүмкін
283
. Келісімде аталған
«осы келісім бойынша даулар Ұлыбританияның заңдарымен реттеледі» деген
норма өз бетінше шағымдануға негіз бола алмайды. Мемлекеттің иммунитеті
туралы заңның 9-бабы бойынша «дау бойынша шағымды арбитражға жол-
дауға жазбаша келісім берген мемлекеттің сол Арбитраж сотында иммунитеті
болмайды»
284
. Апелляциялық сот Svenska Petroleum v. Lithuania ісінде арбит-
раждың өз юрисдикциясынан тыс дау бойынша шығарған шешіміне шағым
түсіруден бас тартуын Литваның осы дауды арбитраждың қарауына тапсыру
туралы жазбаша келісім беруімен тең деп қабылдауға болмайтынын мәлім-
деген
285
. Дегенмен аталған істе, соттың айтуынша, Мемлекеттің иммунитеті
туралы заңның 9-бабын шетелдік арбитраждың шешімін орындауды қажет
278
Қараңыз: мысалы, article 20 of the UN Convention on Jurisdictional Immunities. Қараңыз: A Company
v. Republic of X [1990] 2 LL R 520; 87 ILR, p. 412. Сондай-ақ, қараңыз: Sabah Shipyard v. Pakistan [2002]
EWCA Civ 1643 at paras. 18 .
279
NML Capital v. Republic of Argentina [2011] 2 AC 495, 518.
280
Kahan v. Pakistan Federation [1951] 2 KB 1003; 18 ILR, p. 210. Қараңыз: Mills v. USA 120 ILR, p. 612.
281
Бірақ мұндай араласудың мақсаты иммунитеті туралы мәлімдеу ғана болса, онда иммунитеті ту-
ралы мүмкіндігінше тезірек мәлімдеуге тиіс. s. 2(5). Сондай-ақ, қараңыз: article 1 of the European
Convention on State Immunity, 1972.
282
Былай айтылады:
1. Мемлекет басқа мемлекеттің сотында: (a) сот процесінде өзі талапкер болса; (ә) процеске
араласып үлгерсе немесе талапты мойындайтынын білдірсе, иммунитеті туралы мәлімдей
алмайды. Дегенмен мемлекет сот процесі туралы білмеген болса, онда иммунитетке қол жеткізу
үшін иммунитеті туралы мүмкіндігінше тез арада хабарлауға тиіс. 2. Мемлекет: (a) иммунитетін
мәлімдесе; (ә) сот процесінде құқығы мен мүддесі туралы мәлімдеме жасаса, иммунитеттен
айырылмайды; 3. Мемлекет өкілінің басқа мемлекеттегі сот процесіне куә ретінде қатысуы осы
мемлекеттің сол соттың юрисдикциясын мойындағаны болып саналмайды. 4. Мемлекеттің
сот процесінің бастапқы кезеңіне қатыса алмауы соттың юрисдикциясын мойындағаны болып
есептелмейді.
283
Сондай-ақ, қараңыз: article 1 of the European Convention on State Immunity, 1972 and article 9 of the UN
Convention on Jurisdictional Immunities.
284
Сондай-ақ, қараңыз: article 12 of the European Convention on State Immunity, 1972 and article 17 of the
UN Convention on Jurisdictional Immunities. Сондай-ақ, қараңыз: Gold Reserve Inc. v. Venezuela [2016]
EWHC 153 (Comm).
285
[2006] EWCA Civ 1529, para. 113. Сондай-ақ, қараңыз: Donegal v. Zambia [2007] EWHC 197 (Comm), h.
103
Юрисдикциядан иммунитет
ететін айрықша норма ретінде (әсіресе арбитраждың шешімін орындауға қа-
тысты 13-баптың контексінде) қарастыруға болмайды. Сондай-ақ арбитраж
келісім бойынша жүзеге асырылған процедура екені және 9-бапта аталған
принцип мемлекет арбитражға жүгінуге келісімін берсе, арбитраждың сол
істі қарауға қажетті юрисдикциясына келісім бергені болып саналатыны атап
айтылды
286
. Соттың істі қарауына ыңғайлы жағдай жасау үшін иммунитеттен
бас тартуды кері қайтарып алуға болмайды және сол істі қарау барысындағы
соттың процедуралық тәртібі мен шараларына, сондай-ақ түпкілікті сот өндірі-
сі мен кез келген апелляциялық шағымға да бағынады. Ондай бағыну ішінара
шектеулі немесе уақытша сипатта болуы мүмкін емес және сот қорытынды
шешімді қабылдағанға дейін жалғаса береді
287
.
Иммунитеттен бас тарту мәселесі АҚШ-та қаралған көп істерде шешуші
фактор болған. 1976 жылғы Шетелдіктердің егемен иммунитеті туралы АҚШ
заңының 1605(а)(1)-бабы бойынша «шетелдік мемлекет өз иммунитетінен
тікелей немесе жанама түрде бас тартса, кейін сол бас тартуының күшін
жоюға қанша тырысса да, сондай бас тартудың күшін жоюға құқық беретін
нақты нормаларда көрсетілген жағдайлардан басқа кезде иммунитет ешқа-
шан қайтарып берілмейді»
288
. Дегенмен Апелляциялық сот «ишара арқылы
бас тарту jus cogens нормалар бұзылған кезде жарамсыз болып есептеле-
ді» деген мәлімдеме жасаған
289
.
Сотқа дейінгі қамтамасыз ету шаралары
290
1976 жылғы Шетелдіктердің егемен иммунитеті туралы АҚШ заңының 1610(d)-
бабында шетелдік мемлекеттердің мүлкіне сот басталғанға дейін қамтамасыз
ету шараларын қолдануға тыйым салынған. Мемлекет иммунитеттен сотқа
дейін тікелей бас тартса ғана және шетелдік мемлекетке қатысты шығары-
латын шешімді қамтамасыз ету үшін аса қажет болса ғана қамтамасыз ету
шарасына рұқсат беріледі. Иммунитеттен бас тарту жауапкердің сотқа дейінгі
кезеңде өз есепшотын шетелдік мемлекеттің юрисдикциясынан алып кетуін
болдырмау үшін, халықаралық шарттарда сотқа дейінгі кезеңде қамтамасыз
ету шарасын қабылдауға тікелей рұқсат беру мәселесі бойынша бірқатар іс
АҚШ соттарында қаралған. Бұл орайда соттар, негізінен, сотқа дейінгі қамта-
масыз ету шараларынан тікелей бас тартудың дәлелдерін сұрайды
291
.
286
[2006] EWCA Civ 1529, paras. 117 and 123. Сондай-ақ, қараңыз: The Akademik Fyodorov 131 ILR,
p. 460 and NML Capital v. Republic of Argentina [2011] 2 AC 495.
287
High Commissioner for Pakistan v. National Westminster Bank [2015] EWHC 55 (Ch), para. 74.
288
Қараңыз, мысалы, Siderman v. Republic of Argentina 965 F.2d 699 (1992); 103 ILR, p. 454. Қараңыз,
мысалы,UN, Materials, part III. Сондай-ақ, қараңыз: USA v. Friedland (1998) 40 OR (3d) 747; 120 ILR,
p. 418. Сондай-ақ, қараңыз: Bradley, International Law in the US Legal System, p. 243.
289
Smith v. Libya 101 F.3d 239 (1996); 113 ILR, p. 534. Сондай-ақ, қараңыз: Hirsch v. State of Israel 962
F.Supp. 377 (1997); 113 ILR, p. 543.
290
Қараңыз, мысалы, J. Crawford, ‘Execution of Judgments and Foreign Sovereign Immunity’, 75 AJIL,
1981, pp. 820, 867 ., and Schreuer, State Immunity, p. 162. Сондай-ақ, қараңыз: Fox and Webb, State
Immunity, pp. 499 .
291
Қараңыз, мысалы, Behring International Inc. v. Imperial Iranian Air Force 475 F.Supp. 383 (1979); 63
ILR, p. 261; Reading & Bates Corp. v. National Iranian Oil Co. 478 F.Supp. 724 (1979); 63 ILR, p. 305;
104
Халықаралық құқық
Ұлыбританияның 1978 жылғы Мемлекеттің иммунитеті туралы заңына сәй-
кес, мемлекеттің келісімінсіз сол мемлекетке қатысты қамтамасыз ету шарала-
рын қабылдауға, басқа да айрықша нәрселерді орындауға мәжбүрлеуге, мен-
шігіндегі жерге немесе басқа да мүліктеріне тыйым салуға болмайды
292
. Осы
орайда Mareva ісінде
293
есепшот соттың юрисдикциясы жүретін аумақта қалуға
тиіс деген шешім, әсіресе бұл шешім уақытша шара сипатында болғанын және
жауапкерге алдын ала ескертусіз шығарылғанын ескерсек, қаншалықты заңды
деген мәселе туындаған. Mareva ісіндегі бұл шешім «заңды күшке ие және оны
алдын ала ескертусіз шығаруға болады, себебі бұл істе иммунитет қолданыл-
майтын еді» деген пікір де бар. Шешім шығару туралы өтініш білдірген кезде
талап-арыздың иесі толық және ашық ақпарат беруге және ұсынған дәлелде-
рі негізді болуға тиіс. Сондай-ақ иммунитетті қолдана алмау себебі нақты көр-
сетілуі керек. Сонда ғана жауапкер бұл шешімнің нақты дәлелдерге сай емес
екеніне шағым түсіре алады. Мұндай кезде сот шешімін қалай шығару керектігі
A Company v. Republic of X ісінде талқыланған
294
. Істе судья Савилл иммуни-
тет мәселесін іс басталған сәтте-ақ реттеп алу керектігін, сот Mareva ісінде им-
мунитетті анықтауға дейін шешім шығарғандықтан, шешімді әрі қарай күшінде
қалдыра беруге құқығы болмағанын айтқан. Ондай шағым бойынша талапкер
мемлекеттің иммунитеті жоқ екенін нақты дәлелдей алмаса немесе иммунитеті
бар екені дәлелденсе, сот шешімі күшінде қалуы заңсыз. Демек, осы істе соттың
ex parte қамтамасыз ету шаралары туралы шешімі мен соттың іс бойынша қоры-
тынды шешімінің арасы ұзаққа созылады
295
. Бұл тұрғыда басқа мемлекеттердің
практикасы да осыған ұқсас
296
.
Сот шешімін орындаудан қорғайтын иммунитет
297
Сот шешімін орындаудан қорғайтын иммунитетті юрисдикциядан қорғайтын
иммунитеттен ажырата білу керек. Атап айтқанда, бұл жерде әңгіме шетелдік
New England Merchants National Bank v. Iran Power Generation and Transmission Co. 19 ILM, 1980,
p. 1298; 63 ILR, p. 408; Security Pacic National Bank v. Government of Iran 513 F.Supp. 864 (1981);
Libra Bank Ltd v. Banco Nacional de Costa Rica 676 F.2d 47 (1982); 72 ILR, p. 119; S & S Machinery Co.
v. Masinexportimport 706 F.2d 411 (1981); 107 ILR, p. 239; and OConnell Machinery v. MV Americana
734 F.2d 115 (1984); 81 ILR, p. 539. Сондай-ақ, қараңыз: Мемлекеттің иммунитеті туралы Еуропа
конвенциясының 23-бабында бұған тыйым салынған. БҰҰ Юрисдикциядан иммунитет туралы
конвенциясының 18-бабында «басқа мемлекеттің сотында қаралып жатқан іс бойынша тыйым
салуды, мүлікті тәркілеу сияқты сотқа дейінгі шараларды, егер ол туралы: (i) халықаралық келісімде;
(ii) арбитраж туралы келісімде немесе жазбаша келісімде; (iii) сотта мәлімдемесе немесе тараптар
арасында дау туғаннан кейін жазбаша келісімін бермесе; (b) мемлекет осы талап-арызға арнайы
объект ретінде белгілемесе, қолдануға болмайды» делінген.
292
Section 13(2).
293
Қараңыз: Mareva Compania Naviera v. International Bulkcarriers [1975] 2 LL R 509. Сондай-ақ, қараңыз:
S. Gee, Mareva Injunctions & Anton Piller Relief, 2nd edn, London, 1990, especially at p. 22.
294
[1990] 2 LL R 520; 87 ILR, p. 412.
295
[1990] 2 LL R 525; 87 ILR, p. 417, Maclaine Watson v. Department of Trade and Industry [1988] 3 WLR
1033 at 1103–4 and 1157–8.
296
Қараңыз: Condor and Filvem v. Minister of Justice 101 ILR, p. 394. Бұл істі Италияның Конституциялық
соты 1992 жылы қараған.
297
Қараңыз: мысалы, Fox and Webb, State Immunity, chapter 16; Schreuer, State Immunity, chapter 6;
Sinclair, ‘Sovereign Immunity’, chapter 4; Crawford, ‘Execution of Judgments’; A. Reinisch, ‘European Court
105
Юрисдикциядан иммунитет
мемлекеттің активтерін тұтқындау туралы болмақ. Мұндай әрекет мемлекет-
тердің арасындағы қатынаста қиындық тудырады және мемлекеттер юрисдик-
циядан иммунитетіне сүйеніп, өз иммунитеттерінің шектелгенін қаламайды.
Юрисдикцияға келісімін беру сот шешімін орындауға келісім беруді білдірмей-
ді
298
. Сондай-ақ Қосымша хаттамада Мемлекеттің иммунитеті жөніндегі Еуро-
па трибуналында істі Адам құқықтары жөніндегі Еуропа сотының судьялары
қарайтыны көзделген.
1972 жылғы Мемлекеттің иммунитеті туралы Еуропа конвенциясының
23-бабында қатысушы мемлекеттің келісімінсіз оның мүлкіне қатысты сот
шешімін орындауға және қарапайым шараларды жүзеге асыруға тыйым са-
лынған. Дегенмен Еуропа конвенциясында соттың конвенцияға сай шығарған
шешімдерін орындаудың өзара жүйесі белгіленген
299
және істі, негізінен, Адам
құқықтары жөніндегі Еуропа сотының мүшелерінен тұратын, Мемлекеттің им-
мунитеті жөніндегі Еуропа трибуналында қараудың процедурасын белгілейтін
Қосымша хаттама қабылданды. БҰҰ Юрисдикциялық иммунитеттер туралы
конвенциясының 19-бабы бойынша «сот шешімі шыққанға дейін қабылдана-
тын мемлекет меншігіне қатысты өндіріп алу немесе қамауға алу сияқты мәж-
бүрлеу шаралары оны шетелдік мемлекеттің соты сол мемлекеттің келісімі-
мен жүргізсе және халықаралық шартта тікелей көрсетілсе; арбитраж туралы
келісім болса немесе жазбаша түрде келісім жасалса; келісімін сот алдында
мәлімдесе; мемлекет шағымды қанағаттандыру үшін мүлікті дайындап отыр-
са; мемлекеттің сол мүлікті мемлекеттік коммерциялық емес, керісінше, басқа
мақсатта пайдаланып отырғаны анықталса
300
және сот жүріп жатқан мемле-
кеттің аумағында пайдаланып отырса ғана жүзеге асыра алады; сондай-ақ
соттан кейінгі мәжбүрлеу шараларын соттың шешіміне қатысты мүліктерге
қатысты ғана орындауға болады».
Мысалы, Мемлекеттің иммунитеті туралы Ұлыбритания заңының 13(2)(b)-ба-
бында «әлдебір затқа қатысты шағым берілген кезде арбитраждың шешімін
орындау үшін мемлекеттің мүлкін тұтқындауға, тәркілеуге немесе сатуға бол-
майды» деп жазылған. Ондай иммунитеттен жазбаша түрде бас тартуға бола-
ды. Бірақ бұл иммунитеттен бас тарту юрисдикциядан қорғанатын иммунитет-
тен бас тартуды білдірмейді
301
. Заңның 13(4)-бабы бойынша «коммерциялық
мақсатта пайдаланылатын немесе пайдаланылып жүрген мүлікке сот шеші-
мін орындаудан қорғайтын иммунитет берілмейді». Ұлыбритания Жоғарғы
соты SerVaas v. Rafidain Bank ісінде
302
«коммерциялық мақсаттағы» деген
сөзді контекстегі табиғи және қарапайым мағынасында түсіну керектігін, оны
Practice Concerning State Immunity from Enforcement Measures’, 17 EJIL, 2006, p. 803; H. Fox,
‘Enforcement Jurisdiction, Foreign State Property and Diplomatic Immunity’, 34 ICLQ, 1985, p. 115, and
various articles in 10 Netherlands YIL, 1979.
298
Қараңыз: мысалы,article 20 of the UN Convention on Jurisdictional Immunities.
299
Article 20 of the European Convention on State Immunity.
300
Article 21 елшіліктің банктегі есепшоты, орталық банктің мүлкі, әскери мүлік сияқты айрықша
санаттағы мүліктерді бөліп көрсеткен.
301
Section 13(3). Сондай-ақ, қараңыз: s. 14 of the South African Foreign Sovereign Immunity Act 1981; s. 14
of the Pakistan State Immunity Ordinance 1981; s. 15 of the Singapore State Immunity Act 1979; and s. 31
of the Australian Foreign States Immunities Act 1985.
302
[2012] UKSC 40.
106
Халықаралық құқық
қарапайым коммерциялық мәмілелер аясынан тыс, мысалы, мемлекет есеп-
шотты тек коммерциялық мәмілелерді жүзеге асыру үшін ашқанын түсіну керек-
тігін айтқан
303
. Бұл мәселе LR Avionics v. Nigeria ісінде де көтерілді
304
. Істе талап-
кер арбитраждың шешімін, Нигерия сотының шешімін орындауға күш салып,
Нигерияның меншігіндегі мүлікті сату арқылы шығынын өндіріп алу жолын ізде-
ген. Бірақ Нигерияның меншігіндегі мүлік виза мен төлқұжат беру қызметімен
айналысатын компанияға жалға берілген екен. Нигерия арбитраждың шешімі-
мен келіскеннен кейін, заңның 9-бабына сәйкес, сот шешімді тануға және орын-
дауға тиіс екенін мәлімдеді. Нигерия сотының шешімі арбитраждың осы шеші-
мін орындау туралы болатын. Сондықтан ол шешімді де орындауға тиіс еді. Сот
13(4)-бапты түсіндіргенде Нигерия Жоғарғы сотының SerVaasv.RafidainBank
ісіндегі ұстанымына
305
сілтеме жасай отырып, ең басты назар аударатын мәсе-
ле – мүліктің қандай мақсатта пайдаланылып отырғанын анықтап алу, яғни мін-
деттеменің сипаты мен негізі басты маңызға ие еместігін ескерткен. Басқаша
айтқанда, «ең алдымен, мүліктің пайдаланылу сипатына назар аудару керек».
Сондай-ақ Нигерияның Жоғарғы комиссары осы мүлік коммерциялық мақсатта
емес, «консулдық қызмет бабында пайдаланылып» жүргені туралы анықтама
талап еткен. Мұндай жағдайда талапкер анықтаманың шындыққа сай емес-
тігіне дәлел келтіруге тиіс. Бұл істе компанияның жалға алуы коммерциялық
сипат иеленгені анықталған. Бірақ компанияның консулдық сипаттағы қызме-
ті, 13(4)-бапқа сәйкес, коммерциялық болып танылмайтыны, яғни сот шешімін
мәжбүрлеп орындатудан қорғанатын иммунитеті бар екені расталған. Басқаша
айтқанда, мүлікті пайдалану коммерциялық сипатқа ие деген күдік туса, сол
мүлік иесінің осы тұрғыдағы дәлелі шешуші фактор болып саналады.
Бір ескеретін жағдай – бұл норма мемлекеттің орталық банкі мен басқа да
монетарлық органына қатысты қолданылмайды
306
. Сондықтан Trendtex ісін-
де жоғарыдағыдай жағдай орын алмаған. AIC Ltd v. Federal Government of
Nigeria ісінде шетелдік мемлекеттің орталық банкіне тиесілі абсолютті имму-
нитет ондағы есепшотта жатқан ақшаның шығу тегі мен жұмсалу мақсатына
қарамастан берілетіні айтылған
307
. Ал AIG Capital Partners Inc. v. Republic of
Kazakhstan ісінде заңда аталған «меншік» ұғымына кең мағына беру керектігі,
бұл ұғымға нақты және жеке меншік түгел, оның ішінде құқықтық, әділ немесе
шарт жүзіндегі құқықтар мен мүдделер де кіретіні ескертілген. Орталық банк
туралы айтқанда меншік құқығы банктегі қаржының мақсатына қарамастан
қолданылады
308
.
303
[2012] UKSC 40, paras. 16, 17 and 19.
304
[2016] EWHC 1761 (Comm), paras. 30, 38 and 40.
305
[2012] UKSC 40, para. 15.
306
Section 14(4). Мұнда: «Мемлекеттің орталық банкінің немесе монетарлық органының мүлкін
13-бөлімнің (4)-тармағына сай және оларды коммерциялық мақсаттағы мүлік ретінде қарауға
болмайды. Оларды 13-бөлімнің (1) және (3)-тармақтарына сай қарау қажет» делінген. Қараңыз: Koo
Golden East v. Bank of Nova Scotia [2008] QB 717. Сондай-ақ, қараңыз: Fox, State Immunity, p. 393, and
W. Blair, ‘The Legal Status of Central Bank Investments under English Law’ [1998] CLJ, pp. 374, 380–1.
307
[2003] EWHC 1357, paras. 46 .; 129 ILR, p. 571.
308
[2005] EWHC 2239 (Comm), paras. 33 .; 129 ILR, p. 589.
107
Юрисдикциядан иммунитет
Сондай-ақ 1976 жылғы Шетелдіктердің егемен иммунитеті туралы АҚШ за-
ңында сот шешімін орындаудан қорғанатын иммунитет туралы нормалар әл-
деқайда шектеулі екенін ескерген жөн
309
. Юрисдикциядан қорғанатын имму-
нитет принципінің өз бетінше сот шешімін орындаудан қорғайтын иммунитет
бере алмайтыны бірқатар сот ісінде қолдау тапқан
310
.
1977 жылы Германия Федералдық конституциялық соты Philippine Embassy
ісінде
311
мынадай мәлімдеме жасады:
«Мемлекеттің егемен емес әрекеттеріне немесе шетелде орналасқан мүлкіне қа-
тысты соттың атқару қағазында жазылған шешімді сот жүргізілген мемлекет мәж-
бүрлі түрде орындатпақ болған жағдайда, егер сол мүлік мемлекеттің егемен мақ-
сатында пайдаланылып отырса және өз еркімен келісім бермесе, мәжбүрлі түрде
орындатуға жол берілмейді».
Атап айтқанда:
«Шетелдік мемлекеттің елшілігінің сот жүріп жатқан мемлекеттің банкіндегі есеп-
шотына, яғни елшіліктің қажеттілігін өтеу үшін ашылған есепшотқа сот шешімін
орындау мақсатында тыйым салуға болмайды»
312
.
Осы көзқарасты лорд Диплок Alcom Ltd v. Republic of Colombia ісінде қол-
даған
313
. Бұл дипломатиялық өкілдіктің банктегі есепшотына тыйым салуға
байланысты іс болатын. Істі қарау барысында Лордтар палатасы Мемлекет-
тің иммунитеті туралы заң халықаралық құқықтың жалпыға ортақ нормасын
терістей алмайтынын бірауыздан мойындады. Аталған іс Alcom ісінде «ха-
лықаралық маңызды» мәселе ретінде қаралып
314
, дипломатиялық өкілдіктің
банктегі есепшотына 13(4)-баптың негізінде тыйым салуға болмайтынын
және оған коммерциялық сипат берілмейтінін айтқан. Ондай кезде тиісті тұл-
ғаның «банктегі есепшотты жекелеген шетелдік мемлекеттің алдындағы ком-
мерциялық мәміле бойынша міндеттемесін өтеу үшін ашқанын» дәлелдейтін
мәлімдеменің негізінде ғана тыйым салуға болады
315
. Оны дәлелдеу шағым
берушіге жүктеледі. Сонымен қатар, заңның 13(5)-бабына сәйкес, қарсы
309
Section 1610. Сондай-ақ, қараңыз: First National City Bank v. Banco Para El Comercio Exterior de Cuba 462
US 611 (1983); 80 ILR, p. 566; Letelier v. Republic of Chile 748 F.2d 790 (1984); and Foxworth v. Permanent
Mission of the Republic of Uganda to the United Nations 796 F.Supp. 761 (1992); 99 ILR, p. 138. Сондай-ақ,
қараңыз: G.R. Delaume, ‘The Foreign Sovereign Immunities Act and Public Debt Litigation: Some Fifteen Years
Later’, 88 AJIL, 1994, pp. 257, 266. 1988 жылы бұл заңға өзгеріс енгізілген, s. 1610(a)(6), Бұлдасонда.
310
Қараңыз: мысалы, Abbott v. South Africa 113 ILR, p. 411 (Spanish Constitutional Court); Centre for
Industrial Development v. Naidu 115 ILR, p. 424; and Flatow v. Islamic Republic of Iran 999 F.Supp.
1 (1998); 121 ILR, p. 618. Сондай-ақ, қараңыз: The Akademik Fyodorov, 131 ILR, pp. 460, 485–6.
Қараңыз: мысалы, Diag Human Se v. Czech Republic, US Court of Appeals for the District of Columbia
Circuit, No. 14-7142 (2016).
311
Қараңыз: UN, Materials, p. 297; 65 ILR, pp. 146, 150.
312
UN, Materials, pp. 300–1; 65 ILR, p. 164.
313
[1984] 2 All ER 6; 74 ILR, p. 180, overturning the Court of Appeal Decision, [1984] 1 All ER 1; 74 ILR,
p. 170. Сондай-ақ, қараңыз: C. Ryngaert, ‘Embassy Bank Accounts and State Immunity from Execution’,
26 LJIL, 2013, p. 73.
314
[1984] 2 All ER 14; 74 ILR, p. 189. Сондай-ақ, қараңыз: SerVaas v. Radain [2012] UKSC 40, paras. 18 .
315
[1984] 2 All ER 13; 74 ILR, p. 187. But cf. Birch Shipping Corporation v. Embassy of the United Republic of
Tanzania 507 F.Supp. 311 (1980); 63 ILR, p. 524. Қараңыз: the decision of the Swiss Federal Tribunal in
1990 in Z v. Geneva Supervisory Authority for the Enforcement of Debts and Bankruptcy, 102 ILR, p. 205.
108
Халықаралық құқық
дәлел болмаса, дипломатиялық өкілдік басшысының «бұл мүлік коммерция-
лық мақсатта қолданылып отырған жоқ» деген куәлігінің өзі жеткілікті
316
. Мү-
ліктің коммерциялық мақсатта пайдаланылып отырғанын анықтау мәселесі
өте маңызды және әртүрлі факторларды талдау арқылы жүргізіледі. Мәселен,
сот әлгі мүліктің осы кезге дейінгі пайдаланылу
317
жолы мен дәл осы кездегі
пайдаланылу жолына талдау жасауға тиіс
318
.
Италияның Жоғарғы соты Banamar v. Embassy of the Democratic and Popular
Republic of Algeria ісінде
319
халықаралық әдет-ғұрып құқығында шетелдік мем-
лекетке тиесілі, бірақ сот жүргізілген мемлекеттің аумағында орналасқан және
егемен мақсатта пайдаланылып жүрген мүлікке, сондай-ақ шетелдік мемлекеттің
дипломатиялық өкілдігінің есепшотына тыйым салуға құқық берілмейтінін мәлім-
деген. Италияның Конституциялық соты 1992 жылы Condor and Filvem v. Minister
of Justice ісінде
320
бұл ұстанымды біраз өзгеріс енгізу арқылы қолданған. Бұл істе
де халықаралық әдет-ғұрып құқығында соттың шешімін орындау кезінде шетел-
дік мемлекеттің мүлкіне тиісуге тыйым салатын нақты норма жоқ екені айтылған.
Сот шешімін орындаудан қорғайтын иммунитетке қол жеткізу үшін іс-әрекет пен
мәміле jure gestionis сипатында екенін дәлелдеу жеткіліксіз, мүліктің шет мемле-
кеттің қызметін (jure imperii) атқарып отырмағанына да дәлел керек
321
.
Дегенмен Испания Конституциялық соты Abbott v. South Africa ісінде ше-
телдік мемлекеттің банктегі дипломатиялық немесе консулдық мақсатта аш-
қан есепшоттарындағы қаражат коммерциялық мақсатта пайдаланылса да,
бәрібір бұл есепшот сот шешімін орындау мен қамтамасыз ету шараларынан
иммунитетке ие екенін хабарлаған
322
. Австралия Жоғарғы соты Leasing West
GmbH v. Algeria ісінде «шетелдік елшіліктің банктегі есепшоты дипломатия-
лық мақсатта ішінара ғана пайдаланылып отырса да, бәрібір сол мемлекет-
тің келісімінсіз сот шешімін атқарудан қорғайтын иммунитеті болады» деген.
Мұндай есепшотқа оның жеке адамның мақсатына пайдаланылып жүргені
нақты дәлелденсе ғана тыйым салуға болады
323
.
Дәлелдеудің стандарты мен міндеті
Мемлекеттің иммунитеті туралы заңның 1-бабында мемлекеттің Ұлыбрита-
ния сотының юрисдикциясынан иммунитеті бар екені айтылған. Келесі бап-
тарда айтылғандай, иммунитеттің жоқ екенін шағым берушінің өзі дәлелдеуі
керек
324
. Дегенмен сот «1978 жылғы Мемлекеттің иммунитеті туралы заңда
316
Қараңыз: the following section with regard to diplomatic immunities.
317
Қараңыз: the West German Federal Constitutional Court decision in the National Iranian Oil Co. case,
22 ILM, 1983, p. 1279.
318
Қараңыз: мысалы, Eurodif Corporation v. Islamic Republic of Iran 23 ILM, 1984, p. 1062.
319
84 AJIL, 1990, p. 573; 87 ILR, p. 56. Сондай-ақ, қараңыз: Libya v. Rossbeton SRL, 87 ILR, p. 63.
320
101 ILR, p. 394.
321
Бұлдасонда, pp. 401–2.
322
113 ILR, pp. 411, 423–4.
323
116 ILR, p. 526.
324
Қараңыз: мысалы, Staughton J in Rayner v. Department of Trade and Industry [1987] BCLC 667; Donegal
v. Zambia [2007] EWHC 197 (Comm), para. 428; and LR Avionics v. Nigeria [2016] EWHC 1761 (Comm).
Сондай-ақ, қараңыз: Fox and Webb, State Immunity, p. 238.
109
Юрисдикциядан иммунитет
айтылған иммунитетті қамтамасыз ету қажет және, қажет болса, соттың өзі
иммунитет беру туралы бастама көтеруі керек»
325
дейді.
Дәлелдің стандарты туралы айтар болсақ, Апелляциялық сот Maclaine
Watson v. Department of Trade and Industry ісінде
326
«иммунитет туралы мәлім-
деме жасалған кезде сот оны алдын ала тексеруге тиіс және иммунитет беру
мүмкіндіктерін де тексеруі қажет» деген
327
. Ондай кезде соттың, 11-бұйрық-
та аталғандай
328
, «даулы іс» деген ұғымды қолданып, әрі қарай тексермеуі
жеткіліксіз болып саналады
329
. Басқаша шешім қабылдаса, «даулы іс» деген
негізде мемлекеттің иммунитетін жоғалтуына душар етуі мүмкін. Ондай жағ-
дайда практика бойынша мәлімдемелер тек антпен берілетіні және соттың
кейінгі отырыстарында бұл мәлімдеме қайта қаралмайтыны белгілі. Себебі,
Мемлекеттің иммунитеті туралы заңның 2(3)-бабына сәйкес, соттың юрис-
дикциясын мойындаумен тең болады.
Шетелдік мемлекетке қызмет көрсету процесі Westminster City Council
v. Government of the Islamic Republic of Iran ісінде
330
көрініс тапты. Судья
Петер Гибсон бұл істе, сот Иран үкіметінің алдын ала келісімін алмай тұрып,
1980 жылғы шабуыл кезінде Иран елшілігінің қауіпсіздігін қамтамасыз еткен
ғимаратты Иран үкіметінен қайтарып алу үшін Вестминстер қаласы кеңесінің
шағым бере алмайтынын мәлімдеген. Ұлыбритания мен Иранның арасында
дипломатиялық қатынас болмағандықтан, Иранның ғимаратты беруге келісімі
болмауы себепті бұл істі Мемлекеттің иммунитеті туралы заңның 12-бабын-
да аталған «кез келген соттың мемлекетке қарсы берген шешімі мен басқа
да құжат Ұлыбритания Сыртқы істер министрлігі арқылы берілуге тиіс» де-
ген норманың негізінде шешу мүмкін болмаған. Бұл мәселе Kuwait Airways
Corporation v. Iraqi Airways ісінде
331
қайтадан көтерілді. Ол кезде Бағдадта
Ұлыбританияның дипломатиялық өкілдігі болмауы себепті тиісті құжаттарды,
11-бұйрықтың 7-нормасына сәйкес, орталық үкімет арқылы Сыртқы істер ми-
нистрлігіне, сол жерден Ирактың Лондондағы елшілігіне тапсырып, әрі қарай
Бағдадқа жеткізу өтінілген. Атқару қағазы Бағдадтағы Сыртқы істер министр-
лігіне тікелей тапсырылмауына байланысты, Лордтар палатасы бұл мәселе-
нің 1978 жылғы Мемлекеттің иммунитеті туралы заңның 12(1)-бабына сәйкес
орындалуы міндетті еместігін мәлімдеген
332
.
325
Судья Муммеридің пікірінше, соттың міндеті 1978 жылғы Мемлекеттің иммунитеті туралы заңды
бұзбау. Осы міндетіне сәйкес трибуналдар мен соттар иммунитетті істің бастапқы кезеңінде
белгілеуге тиіс. Қараңыз: United Arab Emirates v. Abdelghafar [1995] ICR 65, 73–4; 104 ILR, pp. 647,
654–5. Сондай-ақ, қараңыз: MilitaryAairsOfficeoftheEmbassyofKuwaitv. Caramba-Coker, Appeal
No. EAT/1054/02/RN, Employment Appeal Tribunal (2003).
326
[1988] 3 WLR 1033, 1103 and 1157; 80 ILR, pp. 49, 118, 179.
327
Order 12, rule 8 of the Rules of the Supreme Court, 1991. Сондай-ақ, қараңыз: A Company v. Republic of
X 87 ILR, pp. 412, 417.
328
Rules of the Supreme Court, 1991.
329
Қараңыз: мысалы,Vitkovice Horni v. Korner [1951] AC 869.
330
[1986] 3 All ER 284; 108 ILR, p. 557. Сондай-ақ, қараңыз: Fox and Webb, State Immunity, pp. 233 .
331
[1995] 1 WLR 1147; 103 ILR, p. 340.
332
[1995] 1 WLR 1156 (per Lord Go). Сондай-ақ, қараңыз: AN International Bank Plc v. Zambia 118 ILR,
p. 602.
110
Халықаралық құқық
ДИПЛОМАТИЯЛЫҚ ҚҰҚЫҚ
333
Дипломатиялық қатынастарды реттейтін нормалар халықаралық құқықтың ең
алғашқы көріністерінің бірі болып есептеледі. Тарихта тәуелсіз мемлекеттер
қатар өмір сүре бастаған кезде олардың бір-біріне жіберетін елшілері мен бас-
қа да өкілдерінің мәртебесі туралы әдет-ғұрып қалыптасқан
334
.
Дипломатия тараптардың арасындағы байланыстың, оның ішінде та-
раптардың өкілдері арасындағы келіссөздің құралы ретіндегі ежелгі инсти-
тут. Мемлекеттердің ғасырлар бойғы практикасы арқылы дипломатияны рет-
тейтін халықаралық құқықтық нормалар қалыптасқан. Әртүрлі лауазымдағы
дипломатиялық қызметкерлерге арнайы артықшылықтар мен иммунитеттер
беріліп, уақыт өте келе егемен иммунитетке, мемлекеттердің тәуелсіздігі мен
теңдігіне, халықаралық жүйедегі заңды талаптар деңгейіне дейін дамыған.
Мемлекеттер өзара бір-бірімен және халықаралық ұйымдармен кеңесуге мін-
детті, осы міндеттерді жүзеге асыру үшін дипломатиялық қызметкерлер ке-
рек. Дипломатиялық қызметкерлер өз мемлекетінің атынан әрекет ететін бол-
ғандықтан, оларға мемлекеттің егемендігі принципі қолданылады. Бұл өзара
қарым-қатынастың іс жүзінде ыңғайлы болуын қамтамасыз етеді.
Дипломатиялық қатынастар әдетте елшілер мен олардың қарамағындағы
қызметкерлер арқылы жүзеге асырылады
335
. Бірақ мемлекеттер арасындағы
сауда-саттық пен коммерциялық қарым-қатынас дамыған сайын, консулдық
қатынас та дами түсті. Мемлекеттер арасындағы шұғыл байланыстың дамуы
нақты салаларға бөлініп, мемлекет басшылары мен үкімет басшылары да
333
Қараңыз: мысалы, E. Denza, Diplomatic Law, 4th edn, Oxford, 2016; P. Behrens, Modern Diplomatic
Interference and the Law, Oxford, 2016; I. Aigbovbioven, Role of Diplomatic and Consular Law in
Transnational Economic Cooperation, Lambert, 2016; M. Hardy, Modern Diplomatic Law, Manchester,
1968; Do Naslimento e Silva, Diplomacy in International Law, Leiden, 1973; L.S. Frey and M.L. Frey, The
History of Diplomatic Immunity, Ohio, 1999; The Oxford Handbook of Modern Diplomacy (ed. A. Cooper,
J. Heine and R. Thakur), Oxford, 2013; Satows Diplomatic Practice (ed. I. Roberts), 7th edn, Oxford, 2017;
B. Sen, A Diplomats Handbook of International Law and Practice, 3rd edn, The Hague, 1988; J. Brown,
‘Diplomatic Immunity: State Practice under the Vienna Convention on Diplomatic Relations’, 37 ICLQ,
1988, p. 53; Société Français de Droit International, Aspects Récents du Droit des Relations Diplomatiques,
Paris, 1989; G. v. McClanahan, Diplomatic Immunity, London, 1989; B.S. Murty, The International Law of
Diplomacy, Dordrecht, 1989; L. Dembinski, The Modern Law of Diplomacy, Dordrecht, 1990; J. Salmon,
Manuel de Droit Diplomatique, Brussels, 1994; and Salmon, ‘Immunités et Actes de la Fonction’, AFDI,
1992, p. 313; J.C. Barker, The Abuse of Diplomatic Privileges and Immunities, Aldershot, 1996, and
Barker, The Protection of Diplomatic Personnel, Aldershot, 2006; C.E. Wilson, Diplomatic Privileges and
Immunities, Tucson, 1967; M. Whiteman, Digest of International Law, Washington, 1970, vol. VII; Third
US Restatement of Foreign Relations Law, St Paul, 1987, pp. 455 .; House of Commons Foreign Aairs
Committee, The Abuse of Diplomatic Immunities and Privileges, 1984 and the UK Government Response
to the Report, Cmnd 9497; and Memorandum on Diplomatic Privileges and Immunities in the United
Kingdom, UKMIL, 63 BYIL, 1992, p. 688. Сондай-ақ, қараңыз: R. Higgins, ‘The Abuse of Diplomatic
Privileges and Immunities: Recent United Kingdom Experience’, 79 AJIL, 1985, p. 641, and Higgins,
Problems and Process, Oxford, 1994, p. 86; A. James, ‘Diplomatic Relations and Contacts’, 62 BYIL,
1991, p. 347; Daillier, Forteau and Pellet, Droit International Public, p. 821; and Oppenheims International
Law, chapters 10 and 11.
334
Қараңыз: мысалы, G. Mattingley, Renaissance Diplomacy, London, 1955, D. Elgavish, ‘Did Diplomatic
Immunity Exist in the Ancient Near East?’, 2 Journal of the History of International Law, 2000, p. 73.
Сондай-ақ, қараңыз: Watts, ‘Legal Position’.
335
Қараңыз: елшілердің өкілеттігі туралы: First Fidelity Bank NA v. Government of Antigua and Barbuda
Permanent Mission 877 F.2d 189 (1989); 99 ILR, p. 125.
111
Юрисдикциядан иммунитет
қатысатын арнайы өкілдіктер пайда болды. Телефон, телеграф, телекс, факс
тәрізді жаңалықтар өмірге енгізілген соң, әдеттегі дипломатиялық қызметкер-
лер атқаратын жұмыстың маңызы азайып, дипломатиялық байланысты ор-
талықтандыру күшейе түсті. Дегенмен дипломаттар мен консулдар ақпарат
жинау мен достық қатынасты нығайту тұрғысында маңызын жоғалтпай, әлі
де шетелде тұрақты өкілдік қызметін, коммерциялық және экономикалық қыз-
меттер атқарып жүр
336
.
Дипломатиялық иммунитет – халықаралық құқықтағы ең маңызды мәселе.
Мемлекеттер арасындағы дипломатиялық қатынасты сақтап қалу бойынша
атқаратын рөлі зор. Бірақ соған тиісінше назар аудармай отырған мемлекет-
тер де бар. Халықаралық сот Tehran ісінде
337
АҚШ-тың Дипломатиялық және
консулдық қызметкерлері туралы былай деген:
«Қысқаша айтқанда, дипломатиялық құқықтың нормалары – өз алдына дербес ре-
жим. Бір жағынан, қабылдаушы мемлекеттің дипломатиялық өкілдік қызметкерле-
ріне беретін артықшылықтары мен иммунитеттерін, жеңілдіктері жөніндегі міндет-
темелерін білдіреді. Екінші жағынан, өкілдік қызметкерлері сол артықшылықтарды,
иммунитет пен жеңілдіктерді асыра пайдаланатынын біле тұра, сондай қылықтар-
мен күресіп отырады»
338
.
1961 жылғы Дипломатиялық қатынастар туралы Вена конвенциясы
1964 жылы күшіне енген осы халықаралық шартта
339
халықаралық қатынас-
тардағы дипломатиялық артықшылықтар мен иммунитеттердің функционал-
дық қажеттілігі
340
мен дипломатиялық өкілдіктердің сипаты баяндалған
341
. Осы
екі мәселе конвенцияда бір жүйеге келтірілген
342
. Конвенцияда реттелмеген
мәселелер халықаралық әдет-ғұрып құқығымен реттеле береді
343
. Халықара-
лық сот жақында мемлекеттердің арасында қарулы қақтығыс жалғасып жатса
да, осы конвенцияның қолданыла беретінін мәлімдеді
344
.
336
Қараңыз: generally Satows Diplomatic Practice, chapter 1.
337
ICJ Reports, 1980, p. 3; 61 ILR, p. 504.
338
ICJ Reports, 1980, p. 40; 61 ILR, p. 566. Сондай-ақ, қараңыз:Тһе German Federal Constitutional Court
of 10 June 1997, Former Syrian Ambassador to the German Democratic Republic 115 ILR, p. 597.
339
Iranian Hostages case, ICJ Reports, 1980, pp. 330–430; 61 ILR, p. 556. Бұл жердегі нормалардың
көпшілігі 1964 жылғы Дипломатиялық артықшылықтар туралы заңда ағылшын құқығына инкор-
порацияланған.
340
Сондай-ақ, қараңыз: 767ThirdAvenueAssociatesv. Permanent Mission of the Republic of Zaire to the
United Nations 988 F.2d 295 (1993); 99 ILR, p. 194; and Reyes v. Al-Malki [2015] EWCA Civ 32, paras. 73–4.
Бұл жерде дипломатиялық иммунитет пен мемлекеттік иммунитет салыстырылып, дипломатиялық
иммунитеттің қызметке қатысты берілетіні айтылған.
341
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1958, vol. II, pp. 94–5. Дипломатиялық құқықтың экстрааумақтық теория-
сына сәйкес, дипломатиялық қызмет мемлекеттің шекарасынан тыс жерде атқарылады және мемле-
кеттік маңызы бар. Сондай-ақ, қараңыз: Radwan v. Radwan [1973] Fam. 24; 55 ILR, p. 579; and McKeel
v. Islamic Republic of Iran 722 F.2d 582 (1983); 81 ILR, p. 543. Note that in US v. Kostadinov 734 F.2d 906, 908
(1984); 99 ILR, pp. 103, 107. Бұл конвенцияда «миссия» деген термин дипломаттардың атқарып отырған
қызметі ретінде емес, керісінше, шет мемлекеттің жіберген адамдар тобы ретінде айтылған.
342
Қараңыз: мысалы, the Iranian Hostages case, ICJ Reports, 1980, pp. 3, 24; 61 ILR, p. 550.
343
Preamble to the Convention.
344
Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 274. Сондай-ақ, қараңыз: the
Iranian Hostages case, ICJ Reports, 1980, pp. 3, 40; and the decisions of the Eritrea–Ethiopia Claims
112
Халықаралық құқық
Халықаралық құқықта дипломатиялық қатынастар орнату құқығы еш
жерде бекітілмеген. Дипломатиялық қатынастар мемлекеттердің өзара
келісімі арқылы жүзеге асырылатын құқық
345
, яғни мемлекет дипломатия-
лық қатынас орнатқысы келмесе, ешкім міндеттей алмайды. Конвенцияның
4-бабында «дипломатиялық өкілді жіберуші мемлекет өкілдіктің басшысын
тағайындау үшін қабылдаушы мемлекеттің келісімін алуға тиіс, сондай-ақ
қабылдаушы мемлекет келісім бермесе, не үшін бермегенін түсіндіруге мін-
детті емес» делінген
346
. 9-бап бойынша «қабылдаушы мемлекет кез келген
уақытта дипломатиялық өкілдіктің белгілі бір қызметкерін, себебін түсіндір-
мей-ақ, персонанон-грата ретінде жариялауға, мемлекеттен шығарып жі-
беруге құқылы»
347
. Дипломатиялық қатынастардың негізінде жатқан келісім
принципі халықаралық құқықтың басқа да нормаларында көрініс тапқан.
Мысалы, БҰҰ Қауіпсіздік Кеңесінің Ливияға санкция салу туралы 748-қа-
рарында (1992) «мемлекеттердің бәрі: а) Ливияның дипломатиялық өкіл-
діктеріндегі, консулдық қызметтеріндегі қызметкерлер саны мен деңгейін
төмендетсін және қызметкерлерінің мемлекеттің аумағындағы қозғалысын
шектесін» деген нұсқау берілген.
3-бапта «дипломатиялық өкілдіктің қызметі жіберуші мемлекеттің мүд-
десін және азаматтарын қорғау, өкілдік ету, ақпарат алмасу, достық қаты-
настардың сақталуын қамтамасыз ету» делінсе, 41(1)-бапта қабылдаушы
мемлекетте артықшылықтар мен иммунитетке ие болып отырған қызмет-
керлердің міндеті, оның ішінде қабылдаушы мемлекеттің ішкі істеріне ара-
ласпау мәселесі көзделген.
13-бапта өкілдіктің басшысы өкілеттігі басталған күннен бастап қызмет-
ке кіріскен болып саналатыны ескертілген. Ал 14-бапта өкілдіктердің бас-
шыларын үш сыныпқа бөледі, атап айтқанда, елші немесе мемлекет бас-
шылары аккредиттеген нунций және өкілдіктің басқа да балама рангі бар
басшылары; уәкілдер, министрлер, мемлекет басшысы аккредиттеген ин-
тернунций; сыртқы істер министрі аккредиттеген chargésd’aaires
348
. Бұлар
дипломатиялық өкілдік басшыларының атауы ғана. 1979 жылы Ливия өз
елшілігін төңкеріс комитетіне бағынатын «Халық бюросы» деп атаған кезде,
Ұлыбритания өкілдіктің басшысын тағайындауды талап еткен болатын
349
.
Commission on 19 December 2005, in the Partial Award, Diplomatic Claim, Ethiopia’s Claim 8, para. 24
and the Partial Award, Diplomatic Claim, Eritrea’s Claim 20, para. 20.
345
Article 2.
346
Ұлыбритания Зимбабвенің тағайындаған елшісін қабылдамаған және ешбір түсініктеме бермеген.
The Times, 7 July 2016, p. 5. Кейінірек оның себебі дипломаттың жерді заңсыз басып алу қылмысына
қатысы болуы екені анықталған.
347
Қараңыз: мысалы, Эфиопия конфликт басталғаннан кейін Эритрея мемлекеті Эфиопиядағы
дипломатиялық қызметкерлерінің санын азайтуын талап еткен. Қараңыз: Eritrea–Ethiopia Claims
Commission, decision of 19 December 2005, Partial Award, Eritrea’s Claim 20, paras. 40 .
348
Миссияның басшысын тағайындау туралы нормалар 1815 жылы Еуропа державалары қабылдаған
нормалар болып табылады. Қараңыз: Denza, Diplomatic Law, p. 91.
349
Comment by Sir Antony Acland, Minutes of Evidence Taken Before the Foreign Aairs Committee, Report,
p. 20. Сондай-ақ, қараңыз: DUSPIL, 1979, pp. 571–3.
113
Юрисдикциядан иммунитет
Өкілдіктің ғимаратына тиіспеу
Конвенцияның 22-бабы бойынша «дипломатиялық қызметті жүзеге асыруға
көмек беру мақсатында өкілдіктің ғимаратына ешкім қол сұқпайды және қа-
былдаушы мемлекет өкілдерінің ғимаратқа алдын ала жүргізілген келісімсіз
кіруге құқығы жоқ». Бұл абсолютті норма
350
. 1896 жылы Сунь Ятсен оқиға-
сында сот Лондондағы Қытай елшілігінің ғимаратында зорлап ұстап отырған
Қытайдан қашқан босқынға қатысты хабеас-корпус талап-арызын қараудан
бас тартты
351
. Өкілдіктің ғимаратына, мысалы, өрт сөндіру кезінде, ғимарат-
тағы адамдарға қауіп төнгенде келісімсіз кіруге рұқсат етіледі. Бұл мәселе
халықаралық әдет-ғұрып құқығында анықталмаған. Бірақ конвенцияда иша-
ра келісім ретінде түсінілсе, бұл жөнінде дауласуға болады деп жазылған
352
.
Қабылдаушы мемлекет өкілдіктің ғимаратын шабуылдан, зақымданудан және
басқа келеңсіздіктерден қорғауды өз мойнына алады
353
. Мысалы, АҚШ Жоғар-
ғы соты Boos v. Barry ісінде Вена конвенциясының 22-бабына сілтеме жасай
отырып, «Дипломаттарды қорғау қажеттігі – мемлекетіміздің халықаралық қа-
тынастардағы маңызды мүддесі... Дипломатиялық қызметкерлер халықара-
лық істерді жүргізу үшін қаншалықты маңызды болса, мемлекетіміз үшін де
соншалықты маңызды» деген
354
. Сондай-ақ АҚШ-тағы шетелдік дипломаттар-
ды қорғау АҚШ-тың шетелдегі дипломаттарын да қорғауды талап етеді
355
. Жо-
ғарғы сот Колумбия округінің дипломатиялық ғимараттардан 500 фут қашық-
тықтан аспайтын жерде заңсыз жиналуға және полицияның талабы бойынша
сол жерден кетуден бас тартуға тыйым салған статутын қолдап, «елшіліктің
әдеттегі қызметіне кедергі келтіруге тыйым салған»
356
. Осылайша өкілдіктің
ғимараттарын өкілдіктің қызметіне сәйкес келмейтін мақсатта пайдалануға
болмайды
357
.
350
Қараңыз: мысалы,767ThirdAvenueAssociatesv. Permanent Mission of the Republic of Zaire to the
United Nations 988 F.2d 295 (1993); 99 ILR, p. 194. Сондай-ақ, қараңыз: Denza, Diplomatic Law,
pp. 110 . Сондай-ақ, қараңыз: Equatorial Guinea v. France, ICJ Reports, Order on Provisional Measures,
7 December 2016, para. 79.
351
A.D. McNair, International Law Opinions, Oxford, 1956, vol. I, p. 85. The issue was resolved by diplomatic
means.
352
Баптың жобасында бұлай басып кіруге рұқсат берілгенімен, кейін ол жоба қабылданбаған. Қараңыз:
Denza, Diplomatic Law, pp. 118 . 1973 жылы Пәкстандағы Ирактың елшілігіне тінту жүргізіліп,
біраз қару-жарақ табылған. Нәтижесінде Ирактың елшісі мен атташесі personae non grata болып
жарияланған. p. 122. Басқа да мысалдарды келтіруге болады. Қараңыз: pp. 122–3. 1989 жылы
АҚШ әскері Никарагуаның Панамадағы елшілігіне тінту жүргізген. Бұл оқиғаны Қауіпсіздік Кеңесі
айыптаған. Бұл орайда Денза: «Елшіні жіберуші мемлекеттің рұқсатынсыз адам өмірін құтқарып
қалу мақсатында елшілікке басып кіруге рұқсат беріледі», – деген, p. 123.
353
Қараңыз: мысалы, президент Джонсонның 1964–1965 жылдары Мәскеуде АҚШ елшілігінің алдында
өткен бірнеше демонстрациядан кейінгі сөздері, 4 ILM, 1965, p. 698. Денза: «Мұндай демонстрацияның
елшіліктің алдында өтуіне еш кедергі жоқ», – деген. Diplomatic Law, p. 123. In Reyes v. Al-Malki [2015]
EWCA Civ 32, paras. 84 and 94, it was held that while personal service at the mission was prohibited by
article 22, ‘subject to the rules of the relevant court or tribunal, service within the jurisdiction can be eected
by posting the documents to a mission and to the private residence of a diplomatic agent’.
354
99 L Ed 2d 333, 345–6 (1988); 121 ILR, p. 551.
355
Бұлдасонда.
356
99 L Ed 2d 351. Сондай-ақ, қараңыз: Minister for Foreign Aairs and Trade v. Magno 112 ALR 529
(1992–3); 101 ILR, p. 202.
357
Article 41(3) of the Vienna Convention. Canada v. Edelson, 131 ILR, p. 279.
114
Халықаралық құқық
1979 жылы АҚШ-тың Тегерандағы елшілігін бірнеше жүздеген демонс-
транттар басып алды. Демонстранттар мұрағаттағы құжаттарды алып кетті,
елу дипломат пен консулдық қызметкерлерін кепілге алды. 1980 жылы Халық-
аралық сот 1961 жылғы конвенцияның (және 1963 жылғы Консулдық қатынас-
тар туралы конвенцияның) негізінде мынадай мәлімдеме жасады:
«Қабылдаушы мемлекет ретінде Иранның АҚШ елшілігі мен консулдығының қауіп-
сіздігін, қызметкерлерін, мұрағатын, байланыс құралдарын, қызметкерлерінің жү-
ріп-тұру еркіндігін қамтамасыз ету жолында өзіндік міндеттері бар болатын»
358
.
Бұл халықаралық құқықтағы міндеттер
359
. Атап айтқанда, сот Иранның
осы іс-әрекетіне назар аудару туралы және Иранның іс-әрекеті мен міндет-
терінің арасында «халықаралық құқықтағы дипломатиялық және консулдық
құқықтар мен негізгі нормалар тұрғысынан» қарама-қайшылық бар екенін мә-
лімдеді
360
. Халықаралық сот Congo v. Uganda ісінде Конго қарулы күштерінің
Киншасадағы Уганда елшілігі мен оның қызметкерлеріне жасаған шабуылы
конвенцияның 22-бабын бұзу болып саналатынын айтты
361
. Сонымен бірге
сот Вена конвенциясы қабылдаушы мемлекеттің өкілдікке тиісуіне тыйым са-
лып қана қоймай, сонымен қатар қабылдаушы мемлекетке қарулы шабуылға
жол бермеу, қарулы топты залалсыздандыру тәрізді міндеттер жүктейтінін де
ескертті
362
.
1999 жылғы 8 мамыр күні Косово науқаны кезінде АҚШ Белградтағы Қытай
елшілігіне бомба тастады. Кейін АҚШ қателік жасағанын мойындап, кешірім
сұрады. 1999 жылғы желтоқсанда АҚШ пен Қытай арасында осы қателік үшін
28 млн доллар өтемақы төлеу туралы келісімге қол қойылды. Дәл сол кезде
Бейжіңдегі АҚШ елшілігіне қарсы тәртіпсіздік пен шабуыл жасалғаны, Чэнду-
дегі АҚШ консулдығы, Гуанчжоудағы АҚШ консулдығы алдында тәртіпсіздік
орын алғаны үшін Қытайдың АҚШ-қа 2.87 млн доллар өтемақы төлейтіні ту-
ралы келісімге қол қойылды
363
.
1984 жылғы 17 сәуірде Лондондағы Ливия елшілігінің жанында демонс-
трация өткізілді. Елшіліктен демонстранттарға оқ ату салдарынан полиция-
ның бір әйел қызметкері қаза тапты. Демонстранттар елшілікке басып кірген-
нен кейін, ливиялықтар сол жерден кетіп қалған, ал елшілікте Сауд Арабиясы
дипломатының қатысуымен тінту жүргізілген. Тінту барысында қару-жарақ
358
The Iranian Hostages case, ICJ Reports, 1980, pp. 3, 30–1; 61 ILR, p. 556. ICJ Reports, 1980, pp. 31–2,
p. 40. Сондай-ақ, қараңыз: DUSPIL, 1979, pp. 577 .; K. Gryzbowski, ‘The Regime of Diplomacy and the
Tehran Hostages’, 30 ICLQ, 1981, p. 42; and L. Gross, ‘The Case Concerning United States Diplomatic
and Consular Sta in Tehran: Phase of Provisional Measures’, 74 AJIL, 1980, p. 395.
359
Қараңыз: мысалы, Belgium v. Nicod and Another 82 ILR, p. 124.
360
The Iranian Hostages case, ICJ Reports, 1980, p. 42; 61 ILR, p. 568. The Court particularly instanced
articles 22, 25, 26 and 27 and analogous provisions in the 1963 Consular Relations Convention. Бұлда
сонда.
361
ICJ Reports, 2005, paras. 337–8 and 340.
362
Бұл да сонда, para. 342, citing the Iranian Hostages case, ICJ Reports, 1980, pp. 30–2. Сондай-ақ,
қараңыз: Partial Award, Diplomatic Claim, Eritrea’s Claim 20, para. 46.
363
Қараңыз: DUSPIL, 2000, pp. 421–8. Сондай-ақ, қараңыз: Denza, Diplomatic Law, pp. 137–8. Елшілік-
терге жасалған шабуылдар туралы қараңыз: Denza, Diplomatic Law, pp. 134 .
115
Юрисдикциядан иммунитет
пен басқа да айғақтар табылды
364
. Конвенцияның 45(а)-бабында мұндай
кезде дипломатиялық қатынасты үзу мәселесі қаралған. «Қабылдаушы мем-
лекет ... өкілдіктің ғимаратын құрметтеу мен қорғауды» қамтамасыз етуге мін-
детті десек, бұл жерде «тінту жүргізу қаншалықты заңды» деген сұрақ туын-
дайды. Ұлыбритания 45(а)-бапта ондай кезде ғимаратқа ешкім тиіспейді деп
айтылмағанын, яғни тінту заңды түрде жүргізілгенін
365
мәлімдеді. 22-бапта
аталған тиіспеу мен 45(а)-бапта аталған құрмет пен қорғау арасында айыр-
машылық бар екені де ескертілген.
Сонымен қатар ондай кезде өзін-өзі қорғау құқығын қолдануға болады.
Бұл мәлімдеме Ливия елшілігіне тінту жүргізілгенін ақтау үшін
366
және кейбір
жағдайда елшілікке кіруге мүмкіндік алу үшін айтылған болатын
367
.
Ал дипломаттар өкілдіктің ғимаратын тастап, қашып кеткен кезде мүлде
басқаша жағдай орын алған. 1987 жылы Ұлыбританияда Дипломатиялық
және консулдық ғимараттар туралы заң қабылданды. Заңға сәйкес, жер те-
лімін дипломатиялық және консулдық ғимарат үшін пайдаланғысы келген
мемлекет мемлекеттік хатшының келісімін алуға тиіс. Мемлекеттік хатшының
келісімін алғаннан кейін жер телімін тастап кетуі де мүмкін
368
(бұл заң күші-
не енгенге дейінгі жер теліміне қатысы жоқ). Мемлекеттік хатшы бұл жер-
ге құқықтық титулды талап етуге құқылы. Яғни жер бос қалып, дипломаттар
ғимарат тұрғызбаса және салғырттық себебінен жүргіншілер мен көршілес
ғимараттарға кедергі келтіріп тұрса, осының бәрі анық та айқын болса, ха-
лықаралық құқыққа сай, жерді қайтарып алуына болады (2-бап). Осы заңның
3-бабында мемлекеттік хатшының ғимаратты сата алатыны, қандай да бір
бөлігін шығынның өтеуі ретінде алып қалып, қалғанын осы ғимаратта мүддесі
бар тұлғаға бере алатыны айтылған.
Мұндай жағдай Лондондағы Камбоджа елшілігінде де болған. Камбоджа
елшілігінің қызметкерлері 1975 жылы, Камбоджада Пол Поттың билігі орнаған-
нан кейін, елшілікті жауып тастап, кілтін Ұлыбритания Сыртқы істер министрлі-
гіне тапсырған
369
. 1979 жылы Камбоджа Вьетнамға басып кірген соң, Ұлыбри-
тания Камбоджаның үкіметін таныған мәлімдемесінен бас тартты. Сөйтіп, сол
сәттен бастап Камбоджа мемлекетімен қарым-қатынасты түгел тоқтатты. Сол
кезде автоматты түрде скваттерге айналған елшілік қызметкерлері ғимараттан
көшіп кетті. 1988 жылғы Дипломатиялық және консулдық ғимараттар туралы
заңның
370
2-бабына сәйкес, мемлекеттік хатшы ғимаратты қайтарып алды.
Ғимаратты қайтарып алғаны дау туғызып, R v. Secretary of State for Foreign
and Commonwealth Aairs, ex parte Samuel ісінде қаралды
371
. Судья Генри
364
Қараңыз: Foreign Aairs Committee, Report, p. xxvi.
365
Memorandum by the Foreign and Commonwealth Office, Foreign Aairs Committee, Report, p. 5.
366
Бұлдасонда, p. 9.
367
Қараңыз: the comments of the Legal Adviser to the FCO, Minutes of Evidence, Foreign Aairs Committee,
Report, p. 28. Of course, entry can be made into the building with the consent of the receiving state, as for
example when Iran requested the UK to eject militants who had taken over their London embassy in 1980.
368
Section 1(3), s. 1(4). Қараңыз: Ассандж оқиғасына қатысты, p. 573, note 376.
369
Қараңыз: C. Warbrick, ‘Current Developments’, 38 ICLQ, 1989, p. 965.
370
Қараңыз: s. 2 of the Diplomatic and Consular Premises (Cambodia) Order, SI 1988 No. 30.
371
The Times, 10 September 1988.
116
Халықаралық құқық
мемлекеттік хатшының әрекеті заңды екенін және Вена конвенциясының
45-бабына сай келетінін айтты. Апелляциялық сот шағымды қараусыз қалдыр-
ды
372
, себебі бұл істе мемлекеттік хатшының осындай әрекетіне халықаралық
құқықтың рұқсат беруі заңды
373
.
Westminster City Council v. Government of the Islamic Republic of Iran ісін-
де
374
Иранның Лондондағы 1980 жылы тастап кеткен елшілігінің ғимаратында
жасалған жөндеу жұмыстарының құнын және келтірілген шығынды өтеу мә-
селесі қаралды. Вестминстер кеңесі жерді өз атына тіркегісі келген, бірақ бұл
орайда Вена конвенциясының 22-бабында аталған, ғимараттың иммунитеті
мәселесі туындаған. Сот бұл істе ешқандай процедура қабылдай алмайты-
нын мойындаса да
375
, орын алып отырған мәселені шешуге сілтеме жасай
отырып, бұл кезде ғимарат дипломатиялық сипаттан айырылғанын және
конвенцияның 22-бабында аталған мақсатта пайдаланылып отырмағанын
айтты. Әйтсе де дипломатиялық ғимаратқа тиіспеу мәселесін экстрааумақ-
тық иммунитетпен шатастырмау қажет. Ондай ғимараттар өкілдікті жіберіп
отырған мемлекет аумағының бір бөлігі болып есептелмейді, мұны ұмытпау
керек
376
.
Дипломатиялық баспана сұрау нормасы халықаралық құқықта бар ма
деген мәселе әлі күнге дейін шешімін таппай келеді
377
. Екі мемлекеттің ара-
сында халықаралық шарт жасалмаса немесе әдет-ғұрып нормасында нақты
белгіленбесе, дипломатиялық өкілдік дипломатиялық баспана сұрап келген
босқынды қабылдаушы мемлекеттің билігіне қайтаруға тиіс. Халықаралық
сот Колумбия мен Португалия арасындағы Asylum ісінде
378
дипломатиялық
372
The Times, 17 August 1989; 83 ILR, p. 232. Note that in Secretary of State for Foreign and Commonwealth
Aairsv. Tomlin,TheTimes, 4 December 1990; [1990] 1 All ER 920, the Court of Appeal held that in this
situation, the extended limitation period of thirty years under s. 15(1) of and Schedule 1 to the Limitation
Act 1980 was applicable and the squatters could not rely on twelve years’ adverse possession.
373
Note that in the US, embassies temporarily abandoned due to broken relations may be sequestered and
turned to other uses pending resumption of relations. This has been the case with regard to Iranian,
Cambodian and Vietnamese properties that have been in the custody of the Office of Foreign Missions:
Қараңыз: McClanahan, Diplomatic Immunity, pp. 53 and 110. Сондай-ақ, қараңыз: the US Foreign
Missions Act 1982.
374
[1986] 3 All ER 284; 108 ILR, p. 557.
375
Қараңыз: above, p. 569.
376
Қараңыз: мысалы, Persinger v. Islamic Republic of Iran 729 F.2d 835 (1984). Сондай-ақ, қараңыз: Swiss
Federal Prosecutor v. Kruszyk 102 ILR, p. 176. Қараңыз,сондай-ақ, the taking of refuge in the Ecuadorean
embassy in London by Wikileaks founder, Julian Assange, in June 2012 and the statement that the
1987 Act could perhaps be used by the UK government: www.thesundaytimes.co.uk/sto/news/uk_news/
National/article1112899.ece and www.gov.uk/government/news/foreign-secretary-statement-on-ecuadorian-
government-s-decision-to-oer-political-asylum-to-julian-assange and www.gov.uk/g overnment/news/
extradition-proceedings-against-julian-assange. Сондай-ақ, қараңыз: Denza, Diplomatic Law, pp. 115–16.
At the time of writing, the situation remains unresolved. Қараңыз, the report of the UN Working Group
on Arbitrary Detention dated 22 January, A/HRC/WGAD/2015, and the reply of the Foreign Office dated
3 March 2016: www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/511129/FOI_0158-
16_Sub missions_to_UN_WGAD.pdf.
377
Мысалы, Ұлыбританияның Сыртқы істер министрі 2012 жылғы 16 тамызда Ұлыбританияның
дипломатиялық баспана принципін мойындамайтынын мәлімдеген: www.gov.uk/government/news/
foreign-secretary-statement-on-ecuadorian-government-s-decision-to-offer-political-asylum-to-julian-
assange.
378
ICJ Reports, 1950, pp. 266, 274–5.
117
Юрисдикциядан иммунитет
баспана сұраған адамға баспана беру қабылдаушы мемлекеттің егемендігін
бұзу және «сол мемлекеттің айрықша ішкі юрисдикциясына жататын істерге
араласу болып саналады. Әрбір нақты істе айтарлықтай негіз болмаса, ау-
мақтық егемендікті осылай бұзуды ешкім мойындамауға тиіс» деп қорытын-
дылады. Баспана беру туралы шарт болған кезде өкілдікті жіберуші және
қабылдаушы мемлекеттердің, басқаша айтқанда, баспана беруші мемлекет
пен сол аумақтың иесі болып отырған мемлекеттің құзыреті туралы мәселе
туындайды. Өкілдікті жіберуші мемлекеттің дипломаттары алдымен баспана
сұраушының баспана сұрауға негізі бар немесе жоқ екенін анықтауға тиіс, «ха-
лықаралық құқық принциптері мемлекеттің баспана беру кезіндегі біржақты
да нақты шешімін мойындамайды»
379
. Баспана сұрау құқығы «адамзат үшін
аса қажет және күрделі» кездерде туындайтыны белгілі
380
, бірақ бұл құқықтың
аясы мен табиғаты әлі де анық емес.
Дипломатиялық жүк
Конвенцияның 27-бабына сәйкес, қабылдаушы мемлекет өкілдіктің ресми мақ-
саттағы еркін байланысына рұқсат беруге және оны қорғауға тиіс. 27(2)-бап-
та «өкілдіктің ресми хат алмасуына қол сұғуға болмайды» және «ресми хат
алмасу дегеніміз өкілдік пен оның қызметіне қатысы бар хат алмасудың
кез келген түрі» деп қорытындыланған. Ресми хат алмасуға дипломатиялық
курьер лер, кодталған және шифрланған хаттар жатады. Бірақ сымсыз хат
жолдаушы құралдарды пайдалану үшін қабылдаушы мемлекеттің келісімін
алу керек
381
.
27(3) және (4)-бапта дипломатиялық жүк туралы
382
, оны ашуға және ұстап
қалуға болмайтыны
383
, дипломатиялық жүктің қорабы «көзге көрінетін болуға
тиістігі, заттың сипатын білдіретін белгісі болуы керектігі, ресми мақсатта ғана
қолданылатын дипломатиялық құжаттар мен заттар болуға тиістігі» айтыл-
ған
384
. Бұл салада тепе-теңдікті сақтап отыру қажет екені айтпаса да түсінікті.
Өкілдіктің, бір жағынан, құпия байланыс құралы болуға тиіс, екінші жағынан,
ондай құқығын асыра пайдалануға жол бермеу қажет. Дегенмен 27-бапта
«құпия құрал болуы керек» деген мәселеге баса мән берілген
385
. 27(4)-бапта
аталған талаптарды сақтаудың маңыздылығы атап көрсетілген. 1984 жылы
5 шілдеде орын алған Dikko оқиғасы кезінде Нигерияның бұрынғы министрін
Лондонда ұрлап әкетіп, Нигерияға жөнелтілетін жәшікке салып қойған. Жә-
шікті дипломатиялық мәртебесі бар қызметкер алып өтсе де, оны Станстед
379
ICJ Reports, 1950, p. 274.
380
Oppenheims International Law, p. 1084.
381
Вена конференциясында бұл мәселе бойынша әртүрлі пікірлер айтылған. Пікірлердің бірінде «дипло-
матиялық өкілдіктер сымсыз байланыс құралын орнату үшін қабылдаушы мемлекеттің келісімін алуға
міндетті емес» деген. Қараңыз: Denza, Diplomatic Law, pp. 180 .
382
Defined in article 3(2) of the Draft Articles on the Diplomatic Courier and the Diplomatic Bag adopted by the
International Law Commission in 1989. Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1989, vol. II, part 2, p. 15.
383
Article 27(3). Қараңыз: Denza, Diplomatic Law, pp. 191 .
384
Article 27(4).
385
This marked a shift from earlier practice: Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1989, vol. II, part 2, p. 15.
118
Халықаралық құқық
әуежайында ашқызған. Өйткені жәшікке
386
ресми мөр басылмаған, яғни онда
дипломатиялық жүк жоқ деп сенімді түрде айтуға болады
387
. 2000 жылғы нау-
рызда Зимбабве органдары Хараредегі Британияның Жоғарғы комиссиясына
апарылатын жүкті тоқтатып, ашқан. Ұлыбритания бұған айтарлықтай наразы-
лық білдірді және осы іс бойынша кеңесу үшін өзінің Жоғарғы комиссарын
елге шақыртып алды
388
.
Құқықтарын асыра пайдалануы мүмкін деген күмәнді ескеріп, «диплома-
тиялық жүкті ашпай, электрондық скринингтен өткізу заңды ма» деген сұрақ
туындайды
389
. Ұлыбритания электрондық скринингті қолдануға рұқсат беру-
ге қарсылық білдірмейді, бірақ ондай құрал әлі қолданылған емес. Ал басқа
мемлекеттер бұл құралды қолдануға қарсы. 1984 жылғы сәуір айында Ливия
елшілігін басып алғаннан кейін ғимаратта қалып қойған дипломатиялық жүк-
терге тінту жүргізілмейтін болды
390
. Дегенмен Ливия Вена конвенциясына
ескерту енгізіп, дипломатиялық өкілдік қызметкерінің қатысуымен диплома-
тиялық жүкті ашу құқығын сақтап қалды. Өкілдікті жіберген мемлекеттің билік
органдарының рұқсаты болмаған жағдайда дипломатиялық жүк иесіне қайта-
рылуға тиіс. Кувейт пен Сауд Арабиясы да осындай ескерту енгізді, бірақ оған
ешкім қарсылық білдірген жоқ
391
. Ал Бахрейн заңы кейбір жағдайда, 27(3)-бап-
қа сәйкес, дипломатиялық жүкті ашуға мүмкіндік береді
392
. Ұлыбритания да
Ливияның ескертуіне сілтеме жасай алады.
Сондай-ақ Dikko оқиғасынан кейін Ұлыбритания Сыртқы істер министрі жә-
шікті ашуға оның ішінде адам жатуы мүмкін деген күдік себеп болғанын мәлім-
деді. Жәшік дипломатиялық жүкке жата ма, жоқ па – оны жәшікті ашу арқылы
ғана анықтауға болатын:
«Жәшік дипломатиялық жүкке жатпаса, адам өмірін сақтап қалу – ең басты іс»
393
.
Бұл мәлімдемеде конвенцияның 27(3)-бабында айтылған адамзат мүддесі
үшін деген нормаға сілтеме жасалды. Әрине, адамзат мүддесі үшін ондай
шара қабылдауға болатыны белгілі.
Дипломатиялық жүк мәселесі Халықаралық құқық комиссиясында,
1963 жылғы Консулдық қатынастар туралы конвенцияның 27-бабы мен басқа
да осыған ұқсас баптарда, 1969 жылғы Арнайы миссиялар туралы конвенция-
да, 1975 жылғы Мемлекеттердің Халықаралық ұйымдармен қатынасындағы
өкілдіктері туралы конвенцияда қаралды. Халықаралық құқық комиссиясы,
386
An accompanying crate contained persons allegedly part of the kidnapping operation.
387
Қараңыз: Foreign Aairs Committee, Report, pp. xxxiii–xxxiv. Сондай-ақ, қараңыз: Keesings Contemporary
Archives, p. 20580. Foreign Aairs Committee, Report, p. xiii, note 48.
388
Қараңыз: UKMIL, 71 BYIL, 2000, pp. 586–7.
389
Қараңыз: the Legal Adviser, FCO, Foreign Aairs Committee, Report, p. 23. Сондай-ақ, қараңыз: 985
HC Deb., col. 1219, 2 June 1980, and Cmnd 9497. Қараңыз: further Yearbook of the ILC, 1988, vol. II,
part 1, p. 157, and Denza, Diplomatic Law, pp. 200 .
390
Foreign Aairs Committee, Report, p. xxx.
391
Қараңыз: Denza, Diplomatic Law, pp. 193 . T Memorandum of the FCO, Foreign Aairs Committee,
Report, p. 4.
392
This was objected to, Foreign Aairs Committee, Report, p. 4; сондай-ақ, қараңыз: Denza, Diplomatic
Law, pp. 193 .
393
Қараңыз: Foreign Aairs Committee, Report, p. 50.
119
Юрисдикциядан иммунитет
ақырында, 1989 жылы «Дипломатиялық курьер мен дипломатиялық жүк ту-
ралы бап» жобасының 28-бабында дипломатиялық жүкке қол сұқпау принци-
пін бекітті. Дипломатиялық жүкті ашуға, ұстауға және «электрондық немесе
техникалық құралдар арқылы тікелей немесе жанама түрде тексеруге бол-
майды». Дегенмен консулдық жүкке қатысты қабылдаушы немесе транзиттік
мемлекеттің құзырлы органдары бұл жүкте ресми құжаттардан басқа күдік-
ті нәрсе бар екеніне шүбәланса және онысы негізді болса, сол мемлекеттің
дипломатиялық қызметкерінің қатысуымен жүкті ашуды талап ете алады. Ал
егер дипломатиялық қызметкер жүкті ашудан бас тартса, жүкті ашпай, кері
қайтаруға тиіс
394
. Қазіргі заңда осылай бекітілді деуге болады. Әрине, консул-
дық жүкке қолданылатын шаралар Консулдық қатынастар туралы Вена кон-
венциясының 35(3)-бабына негізделген. Бірақ Дипломатиялық қатынастар
туралы Вена конвенциясында жүкті электрондық немесе техникалық тексеру
жабдықтарынан өткізуден босату туралы сөз болмаған, сондықтан Халықара-
лық құқық комиссиясының бұл орайдағы түсініктемесі даулы
395
және қарама-
қайшы болып отыр
396
.
Дипломатиялық курьер дегеніміз дипломатиялық жүкті тасымалдайтын
қызметкер. Халықаралық құқық комиссиясының бап жобасында дипломатия-
лық курьердің артықшылығы, иммунитеті, оған тиісуге болмайтыны көздел-
ген және бұл тұрғыда оның жағдайы дипломаттарға ұқсас. Дипломатиялық
курьер дің жеке басына тиісуге, ұстауға, қамауға алуға (10-бап жобасы),
уақытша тұрғын жайына тиісуге болмайды (17-бап жобасы), қабылдаушы
және транзиттік мемлекеттің аумағында қызмет бабы бойынша жасаған
әрекеттері үшін қылмыстық және азаматтық юрисдикциядан қорғанатын им-
мунитеті бар (18-бап жобасы). Жалпы айтқанда, дипломатиялық курьердің
артықшылығы мен иммунитеті қабылдаушы немесе транзиттік мемлекеттің
аумағына кірген сәттен бастап сол мемлекеттен кеткенге дейін жалғасады
(21-бап жобасы)
397
.
Меншікке қатысты дипломатиялық иммунитет
Вена конвенциясының 22-бабына сәйкес, өкілдіктің ғимаратына қол сұғуға
болмайды
398
, ғимараттағы жиһаз бен басқа да мүліктер, көлік құралдары тін-
туден, реквизициядан, сот шешімін орындау шараларынан иммунитетке ие.
23-бапта өкілдіктің ғимараты салық төлеуден босатылғаны ескертілген. Сот
Philippine Embassy ісінде, әдет-ғұрып пен шарт құқығына сәйкес, «өкілдікті
жіберуші мемлекеттің дипломатиялық қызметті жүзеге асыру үшін пайдаланып
394
Draft article 28(2). Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1989, vol. II, part 2, pp. 42–3. Сондай-ақ, қараңыз:
S. McCarey, ‘The Forty-First Session of the International Law Commission’, 83 AJIL, 1989, p. 937.
395
Yearbook of the ILC, 1989, vol. II, part 2, p. 43.
396
Қараңыз: мысалы,Yearbook of the ILC, 1980, vol. II, pp. 231 . Бұлдасонда, 1981, vol. II, pp. 151 .; бұл
дасонда, 1985, vol. II, part 2, pp. 30 . Сондай-ақ, қараңыз: A/38/10 (1983) and the Memorandum by Sir
Ian Sinclair, member of the ILC, dealing with the 1984 session on this issue, Foreign Aairs Committee,
Report, pp. 79 .
397
Қараңыз: мысалы, McClanahan, Diplomatic Immunity, p. 64, and Yearbook of the ILC, 1985, vol. II, part
2, pp. 36 .
398
Аrticle 30(1) of the Convention. Дипломатиялық қызметкердің жеке тұрғын жайы да қорғалады.
120
Халықаралық құқық
отырған меншігі иммунитетке ие екенін, тіпті 22-бапта аталған материалдық
және кеңістіктегі шеңберге жатпаса да, иммунитеті болатынын» айтқан
399
. Ал
Лордтар палатасы Alcom Ltd v. Republic of Colombia ісінде
400
1978 жылғы Мем-
лекеттің иммунитеті туралы заңда дипломатиялық қызметтің коммерциялық
банктегі есепшоты да иммунитетке ие екенін, шағым беруші шетелдік мемле-
кеттің коммерциялық мәмілелерде көрсетілген міндеттерін орындау үшін сол
есепшотты пайдаланып отырғанын дәлелдеген жағдайда ғана иммунитеттен
айырылатынын мәлімдеген. Яғни дипломатиялық өкілдіктің күнделікті шығынын
жабу үшін қолданылып отырған есепшот иммунитетке ие
401
. Мұндай көзқарас
Дипломатиялық қатынастар туралы Вена конвенциясының 25-бабында аталған
міндеттерге негізделген және ол бойынша қабылдаушы мемлекет «дипломатия-
лық өкілдіктің қызмет атқаруына бүкіл жағдайды жасайды». Лордтар палатасы
бұл принципті келеңсіз мақсатта қолдану жағын айта келе, «қабылдаушы мем-
лекеттің атқарушы билігі де, заң шығарушы билігі де ондай құқықты асыра пай-
далануға кедергі жасауға тиіс» деп тұжырымдаған
402
.
Дегенмен Мемлекеттің иммунитеті туралы заңның 16(1)(b)-бабында
Ұлы британияда орналасқан мүлкіне қол сұқпау құқығынан айыруға болатын
6-бапта аталған ерекше жағдайлар «мемлекеттің құқықтық титулына және
оның меншігіндегі дипломатиялық қызмет үшін пайдаланылып отырған мүлік-
ке» қатысты қолданылмайтыны көзделген. Ондай жағдай Intpro Properties(UK)
Ltd v. Sauvel ісінде
403
қаралған. Бұл істе Апелляциялық сот дипломатиялық
қызметкердің жеке тұрғын үйі елшіліктің әлеуметтік қызметі үшін пайдаланы-
лып жүрсе де, дипломатиялық қызмет үшін пайдаланған болып саналмайты-
нын және Франция үкіметінің сол тұрғын үйге құқықтық титулы немесе меншік
құқығы болмайтынын ескертті. Жалға беру шартының негізінде келтірілген
зиянды ғана төлеуге тиіс деген шешім шығарылды. Демек, 16-бапта аталған
иммунитет нормаларының бұл тұрғын үйге қатысы болмағаны.
Вена конвенциясының 24-бабында айтылғандай, өкілдіктің архиві мен құ-
жаттарына ешқашан және еш жерде қол сұғуға болмайды
404
. Конвенцияда
«мұрағаттар мен құжаттар» деген ұғымға нақты анықтама берілмесе де, Кон-
сулдық қатынастар туралы Вена конвенциясының 1(1)(k)-бабында «консул-
дық мұрағаттар» ұғымына «консулдық мекеменің кез келген қағазы, құжаты,
хаттары, кітаптары, фильмдері, аудиожазбалары, тізілімдері, сонымен қатар
шифры, коды, картотекасы және оларды сақтауға арналған жиһаздары кіреті-
ні» айтылған. Демек, дипломатиялық қатынастар туралы конвенцияда қолда-
нылатын ұғымның аясы бұдан тар болуы мүмкін емес
405
.
399
Қараңыз: UN, Materials, pp. 297, 317; 65 ILR, pp. 146, 187.
400
[1984] 2 All ER 6; 74 ILR, p. 180.
401
Сондай-ақ, қараңыз: SerVaas v. RafidainBank[2012] UKSC 40 at para. 19.
402
[1984] 2 All ER 9; 74 ILR, p. 182. Сондай-ақ, қараңыз: Denza, Diplomatic Law, pp. 128 . and 170.
403
[1983] 2 All ER 495; 64 ILR, p. 384.
404
This goes beyond previous customary law. Қараңыз: мысалы, Rose v. R [1947] 3 DLR 618. Сондай-ақ,
қараңыз: Renchard v. Humphreys & Harding Inc. 381 F.Supp. 382 (1974); the Iranian Hostages case,
ICJ Reports, 1980, pp. 3, 36; and Denza, Diplomatic Law, pp. 156 .
405
Қараңыз: мысалы, Denza, Diplomatic Law, p. 160. In Bancoult v. Secretary of State for Foreign and
CommonwealthAairs[2013] EWHC 1502 (Admin), para. 43, it was noted that the term ‘correspondence’
would cover modern forms of electronic communication.
121
Юрисдикциядан иммунитет
Лордтар палатасы Shearson Lehmanv.Maclaine Watson (No. 2) ісінде
406
24-баптың қолданылу аясына тоқталды. Бұл істе Халықаралық қалайы ке-
ңесінің кейбір құжаттарды дәлел ретінде қолдануға болмайтыны туралы
мәселе қаралған болатын. Ондай тұжырым Халықаралық қалайы кеңесінің
1972 жылғы бұйрығының 7-бабында (иммунитет пен артықшылық туралы)
келтірілген. Бұл бап бойынша Халықаралық қалайы кеңесінің «ресми мұ-
рағатының иммунитеті болуы керек ... яғни оның иммунитеті дипломатия-
лық өкілдіктің ресми мұрағатына берілетін иммунитетпен тең болуға тиіс».
Лорд Бридж бұл істе 24-бапта айтылған «өкілдіктің мұрағаты мен құжаттары»
деген ұғымды «өкілдікке тиесілі мұрағат пен құжат» деп түсіндірді
407
. Ондай
иммунитет қабылдаушы мемлекеттің сот шешімін орындау шараларымен не-
месе сот процедурасымен ғана шектелмейді, сондай-ақ құжаттарды ұрлау
арқылы пайдалану немесе соған ұқсас нәрселерді де қамтиды
408
. Дегенмен
Апелляциялық сот Bancoult v. Secretary of State for Foreign and Commonwealth
Aairs ісінде
409
бұл тұжырымнан басқа, шектеулі көзқарасты ұстанған.
Wikileaks компаниясының Лондондағы АҚШ елшілігінде жүргізілген әңгімені
құпия жазып алып, кейін интернетке салып жібергеніне қатысты қозғалған
бұл істі қорытындылай келе, сот «қол сұқпау нормасын бұзу арқылы алынса
да, үшінші тараптың қолына түскен осы құжаттар дәлел ретінде жарамды»
дей келе, «дипломатиялық иммунитет сияқты, бұл орайдағы қолсұқпаушы-
лық та мемлекет билігін жүзеге асыру жолындағы қорғаныс мақсатында қол-
данылады» деп мәлімдеген. Лорд Бридждің бұл орайдағы түсініктемесінің
міндеттеуші күші жоқ болса да, басқа тұжырымдардан әлдеқайда өзгеше
410
.
Қызметкердің дипломатиялық иммунитеті
Вена конвенциясының 29-бабына сәйкес, Дипломатиялық қызметкер
411
им-
мунитетке ие, оны ұстауға және қамауға алуға болмайды
412
. Бұл диплома-
тиялық құқықтың ең негізгі және ең көне нормасы
413
. Мысалы, БҰҰ Бас Ассам-
блеясының 1999 жылғы қаңтардағы 53/97-қарарында дипломатиялық және
консулдық өкілдіктердің қызметкерлері мен өкілдеріне зорлық-зомбылық
көрсету қатаң сынға алынған
414
. Қауіпсіздік Кеңесінің басшысы Ауғанстандағы
406
[1988] 1 WLR 16; 77 ILR, p. 145.
407
[1988] 1 WLR 24; 77 ILR, p. 150.
408
[1988] 1 WLR 27; 77 ILR, p. 154. Сондай-ақ, қараңыз: Fayed v. Al-Tajir [1987] 2 All ER 396; 86 ILR,
p. 131.
409
[2014] EWCA Civ 708, para. 58. Қараңыз: comments by Denza, Diplomatic Law, pp. 165 . Bancoult
v. SecretaryofStateforForeignandCommonwealthAairs[2013] EWHC 1502 (Admin), at paras. 40, 44
and 51.
410
[2014] EWCA Civ 708, para. 37, para. 58.
411
Сондай-ақ, қараңыз: мысалы, US v. Noriega 746 F.Supp. 1506, 1523–5; 99 ILR, pp. 145, 165–7.
412
26-бапқа сәйкес, қабылдаушы мемлекет миссия өкілдерінің барлығына қозғалыс еркіндігін беруге
тиіс.
413
Қараңыз: Denza, Diplomatic Law, pp. 213 .
414
Сондай-ақ, қараңыз: resolution 42/154 and Secretary-General’s Reports A/INF/52/6 and Add.1 and
A/53/276 and Corr.1.
122
Халықаралық құқық
Иран дипломаттарын өлтірген оқиғаны сынады
415
. Мемлекеттер дипломат-
тарды қорғау өзара мүддеге сай екенін және қызметтік талаптан туындай-
тынын мойындайды
416
. Қабылдаушы мемлекетке дипломатиялық өкілдік
қызметкерлерінің өміріне, бостандығы мен ар-ожданына зиян келтіретін кез
келген жайттардан қорғау міндеті жүктелген
417
.
Дипломаттарды ұрлап әкету оқиғасы алғаш рет орын алғаннан кейін, 1973
жылы БҰҰ Халықаралық қорғаудағы адамдарға, оның ішінде дипломатиялық
қызметкерлерге қарсы қылмыстардың алдын алу және сол үшін жазалау ту-
ралы конвенциясы қабылданды. Конвенция мемлекеттерге мұндай қылмыс-
тарды ішкі құқықта қылмыс ретінде танып, жаза тағайындауды және, қажет
болса, осындай қылмыстарға қолданылатын юрисдикция белгілеуді міндет-
теді. Конвенцияға қатысушы мемлекеттерге қылмыскерлерді тергеуге алу
және экстрадициялау міндеті де жүктелді
418
. Қорғаудағы дипломаттарға қар-
сы қылмыстың айтулы мысалы 1978–1980 жылдары Иранда АҚШ дипломат-
тарының кепілдікке алынуы болды. Бұл іс бойынша Халықаралық сот Иран
үкіметінің әрекетсіздігі салдарынан АҚШ дипломаттары мен консулдығының
қызметкерлері қамауда отырғанын және осы оқиға конвенцияның 29-бабының
талаптарын бұзу болып саналатынын мәлімдеді
419
. Халықаралық сот Congo
v. Uganda ісінде Конго қарулы күштерінің Уганда елшілігінде дипломаттарға
жасаған қатыгез әрекеті де, сондай-ақ Уганданың дипломаттарына әуежайда
қорлық көрсету де 29-бапты мойындамау деп шешті
420
.
Дегенмен айрықша жағдайларда өзін-өзі қорғау мақсатында немесе
қорғаудағы адамның қауіпсіздігі үшін дипломатты ұстауға, қамауға алуға
болады
421
.
Конвенцияның 30(1)-бабында дипломатиялық қызметкердің жеке тұрғын
үйіне тиіспеу
422
, 30(2)-бабында дипломатиялық қызметкердің қағаздарына,
хаттары мен меншігіндегі мүлкіне қол сұқпау көзделген
423
. 1964 жылғы Дип-
ломатиялық артықшылықтар туралы заңның 4-бабы бойынша «қандай да бір
415
SC/6573 (15 September 1998). Сондай-ақ, қараңыз: the statement of the UN Secretary-General, SG/
SM/6704 (14 September 1998).
416
Қараңыз: мысалы, the US Supreme Court in Boos v. Barry 99 L Ed 2d 333, 346 (1988); 121 ILR, pp. 499,
556.
417
Harb v. King Fahd [2005] EWCA Civ 632, para. 40. In Mariam Aziz v. Aziz and Sultan of Brunei [2007]
EWCA Civ 712, paras. 88 .
418
Қараңыз: articles 2, 3, 6 and 7. Such crimes are by article 8 deemed to be extraditable oences in any
extradition treaty between states parties. Қараңыз: Duv. R [1979] 28 ALR 663; 73 ILR, p. 678.
419
ICJ Reports, 1980, pp. 3, 32, 35–7; 61 ILR, p. 530.
420
ICJ Reports, 2005, paras. 338–40. Сондай-ақ, қараңыз: the decision of the Eritrea–Ethiopia Claims
Commission on 19 December 2005 in Partial Award, Diplomatic Claim, Ethiopia’s Claim 8, that Eritrea was
liable for violating article 29 by arresting and briefly detaining the Ethiopian Chargé d’Aaires in September
1998 and October 1999 without regard to his diplomatic immunity.
421
ICJ Reports, 1980, p. 40. Сондай-ақ, қараңыз: Denza, Diplomatic Law, p. 223. Қараңыз: мысалы, Reyes
v. Al-Malki [2015] EWCA Civ 32, para. 84. Сондай-ақ, қараңыз: Hellenic Lines Ltd v. Moore 345 F.2d 978
(D.C. Cir. 1965).
422
Қараңыз: мысалы, Agbor v. Metropolitan Police Commissioner [1969] 2 All ER 707; and Denza, Diplomatic
Law, pp. 225 . Section 9 of the Criminal Law Act 1977 makes it a criminal oence knowingly to trespass
on any premises which are the private residence of a diplomatic agent.
423
Аrticle 31(3). Қараңыз: below, p. 580 . Lawful possession alone of property would be sufficient, it appears,
to attract inviolability. Қараңыз: Denza, Diplomatic Law, p. 230.
123
Юрисдикциядан иммунитет
дипломатиялық өкілге Вена конвенциясының нормалары негізінде қабылдан-
ған осы заң бойынша иммунитет пен артықшылық берілгеніне күмән келтірген
жағдайда, Мемлекеттік хатшының бұл туралы берген куәлігі шешуші құжат
болып есептеледі»
424
.
Қылмыстық юрисдикция туралы айтар болсақ, дипломатиялық қызмет-
кердің қабылдаушы мемлекеттің құқық жүйесінен толық иммунитеті бар
425
,
бірақ өзін жіберген мемлекеттің құқық жүйесінен еш иммунитеті жоқ
426
. Осы
туралы 31(1)-бапты әдет-ғұрып құқығының нормасының қайталанған түрі деу-
ге болады. Қабылдаушы мемлекеттің қылмыс жасады деген күдік туғызған
дипломатқа қатысты қолдана алатын жалғыз-ақ құралы күдіктіні, 9-бапқа
сәйкес, персонанон-грата ретінде жариялау
427
. Дипломаттар жасаған нақты
қылмыстарға байланысты айрықша жағдайлар туындайды
428
.
Конвенцияның 31(1)-бабы бойынша дипломаттар
429
қабылдаушы мемле-
кеттің азаматтық және әкімшілік юрисдикциясынан иммунитетке ие. Олардың
мынадай жағдайларда ғана
430
: бірінші – берілген шағым қабылдаушы мемле-
кетте орналасқан жеке меншіктегі жылжымайтын мүлікке қатысты болса (егер
сол мүлік дипломатиялық қызмет мақсатында пайдаланылып жүрмесе)
431
;
екінші мұрагерлік туралы істе дипломат жеке тұлға (мысалы, орындаушы
немесе мұрагер) ретінде қатысса; үшінші дипломатиялық қызметке қаты-
сы жоқ коммерциялық іске немесе жұмысқа байланысты болса
432
, иммуните-
ті болмайды. Ұлыбритания Сыртқы істер министрлігі 1987 жылы қабылдаған
құжат Ұлыбританияның дипломатиялық артықшылықтары мен имму-
нитетітуралы меморандумда
433
азаматтық юрисдикцияда дипломатиялық
иммунитетті құқықтық міндетін орындаудан жалтару үшін қолдану тәрізді ке-
леңсіздіктерге айрықша назар аударды, ондай әрекетке барған дипломаттың
424
Қараңыз: Al Attiya v. Al Thani [2016] EWHC 212 (QB), paras. 40 .
425
Қараңыз: мысалы, Dickinson v. Del Solar [1930] 1 KB 376; 5 AD, p. 299; the Iranian Hostages case,
ICJ Reports, 1980, pp. 3, 37; 61 ILR, p. 530; and Skeen v. Federative Republic of Brazil 566 F.Supp. 1414
(1983); 121 ILR, p. 481. Сондай-ақ, қараңыз: Denza, Diplomatic Law, pp. 232 .
426
Article 31(4).
427
Қараңыз: мысалы, the incident in Washington DC in 1999, when an attaché of the Russian Embassy was
declared persona non grata for suspected ‘bugging’ of the State Department, 94 AJIL, 2000, p. 534.
428
s. 574 of the Foreign Operations, Export Financing and Related Programs Appropriations Act 1994.
Қараңыз: ‘Contemporary Practice of the United States Relating to International Law’, 88 AJIL, 1994,
p. 312. Сондай-ақ, required under the US Diplomatic Relations Act 1978 t. UKMIL, 63 BYIL, 1992, p. 700.
Сондай-ақ, қараңыз: Denza, Diplomatic Law, pp. 238–9 and UKMIL, 77 BYIL, 2006, pp. 741 . Written
statement HLWS106, https:// www.parliament.uk/business/publications/written-questions-answers-
statements/written-statement/Lords/2016-0 7-21/HLWS106/.
429
Қараңыз: Al-Jualiv. Estrada [2016] EWCA Civ 176, paras. 58 . Сондай-ақ, қараңыз: Jimenez v. IRC
[2004] STC 371 and Denza, Diplomatic Law, pp. 337 .
430
Article 31(1)(a), (b) and (c). Note that there is no immunity from the jurisdiction of the sending state: article
31(4).
431
Қараңыз: Intpro Properties (UK) Ltd v. Sauvel [1983] 2 All ER 495; 64 ILR, p. 384. In the Deputy Registrar
case, 94 ILR, pp. 308, 311, it was held that article 31(1)(a) was declaratory of customary international
law. Hildebrand v. Champagne 82 ILR, p. 121. Сондай-ақ, қараңыз: Largueche v. Tancredi Feni
101 ILR, p. 377 and De Andrade v. De Andrade 118 ILR, pp. 299, 306–7. Article 13 of the UN Convention
on Jurisdictional Immunitiesү.
432
Қараңыз: Portugal v. Goncalves 82 ILR, p. 115. Қараңыз: Tabion v. Mufti 73 F.3d 535 and Denza,
Diplomatic Law, pp. 301 . Сондай-ақ, қараңыз: De Andrade v. De Andrade 118 ILR, pp. 299, 306–7.
433
Қараңыз: UKMIL, 58 BYIL, 1987, p. 549.
124
Халықаралық құқық
Ұлыбритания дипломаты ретінде одан әрі қызмет етуінің дұрыстығына күмән
тууы мүмкін
434
. Конвенцияның 31(2)-бабында дипломаттың куә ретінде ай-
ғақ беруге міндетті еместігі айтылған. Ал 31(3)-бап бойынша дипломатқа сот
шешімін орындау жөніндегі шараларды қолдануға 31(1)-баптың (a), (b) және
(с) тармақтарында аталған жағдайларда ғана рұқсат етіледі және онда да
тиісті шаралар дипломаттың иммунитеті мен тұрғын үйіне қол сұқпау туралы
норманы сақтай отырып жүргізіледі. Дипломатиялық қызметкерлер әдетте
қабылдаушы мемлекеттің қауіпсіздікті қамтамасыз ету нормаларына бағын-
байды
435
, алым-салықтардан босатылған, жанама салықты
436
, жеке және қо-
ғамдық қызмет көрсеткені үшін салынатын салықты ғана төлейді
437
, сондай-
ақ кедендік тексеру мен міндеттерден де босатылған
438
. Дипломаттың жеке
жүгін тексеруге болмайды. Жүк 36(1)-бапта аталған, тыйым салынған нәрсе
болуы мүмкін деген дәлелді күдік болған кезде ғана тексеріледі. Тексеру бас-
қа дипломаттың немесе құзырлы өкілдің қатысуымен жүргізіледі
439
.
Конвенцияның 37-бабында дипломатиялық қызметкердің отбасы мүшеле-
рі оның үй шаруашылығы мүшелері болып табылатыны
440
, сондықтан олар
қабылдаушы мемлекеттің азаматтары болмаса, 29–36-баптарда аталған ар-
тықшылықтар мен иммунитеттерге ие болуы қарастырылған
441
. Ұлыбрита-
ния практикасында дипломаттардың отбасы мүшелеріне зайыбы, кәмелетке
толмаған (яғни он сегізге толмаған) балалары; жасы он сегізден асқан, бірақ
тұрақты еңбекақы төленетін, жұмыс істемейтін (мысалы, студент) балалары;
дипломатиялық қызметкердің үйінде үй шаруашылығында жұмыс істейтін
адамдар; дипломаттың өзімен бірге тұратын, тұрақты еңбекақы төленетін,
жұмыс істемейтін ата-анасы кіреді
442
.
Дипломатиялық өкілдіктің үйіндегі әкімшілік және техникалық қызметкер-
лер (сондай-ақ дипломаттардың үйіндегі) қабылдаушы мемлекеттің азама-
ты немесе тұрақты тұрғыны болмаса, 29–35-баптарда аталған иммунитетке
ие болады
443
. Олардың жұмыс барысында істеген әрекеттеріне 31(1)-бапта
аталған нормалардың ғана қатысы жоқ. Ал дипломатиялық қызметтегі бас-
қа қызметкерлер қабылдаушы мемлекеттің азаматы немесе тұрақты тұрғыны
болмаса, олардың жұмыс барысында істеген әрекеттеріне 31(1)-бапта атал-
ған нормалардың қатысы бар
444
.
434
Annex F, reproducing a memorandum dated February 1985. UKMIL, 58 BYIL, 1987, p. 558. Қараңыз:
Annex F of the 1992 Memorandum, UKMIL, 63 BYIL, 1992, p. 698.
435
Article 33.
436
Article 34. Қараңыз: subsections (b) to (g) for certain other exceptions.
437
Article 35.
438
Article 36(1).
439
Article 36(2).
440
Қараңыз: Brown, ‘Diplomatic Immunity’, pp. 63–6 and Denza, Diplomatic Law, pp. 319 .
441
The rationale behind this is to ensure the diplomat’s independence and ability to function free from
harassment: Қараңыз: Denza, Diplomatic Law, p. 320.
442
Бұлдасонда, pp. 320 . Since the Civil Partnership Act 2004. Бұлдасонда, pp. 322–3. «Зайыбы» деген ұғымға
полигамиялық некедегі бірнеше ресми әйелі де, азаматтық некедегі әйелі де кіреді. Бұлдасонда, p. 323.
443
36(1)-бапта аталған жеңілдіктер тек кеден бажы мен алымына полигамиялық некеге қатысты
қолданылады.
444
Қараңыз: мысалы, Denza, Diplomatic Law, pp. 334 . and Yearbook of the ILC, 1958, vol. II, pp. 101–2.
Сондай-ақ, қараңыз: S v. India 82 ILR, p. 13 and Reyes v. Al-Malki [2015] EWCA Civ 32.
125
Юрисдикциядан иммунитет
Қызметкердің иммунитеті мен артықшылықтары қабылдаушы мемлекет-
тің аумағына лауазымдық міндетін атқаруға кірген сәттен, ал қабылдаушы
мемлекеттің аумағына ертерек келген болса, 39-бапқа сәйкес, ресми түрде
тағайындалған сәттен басталады
445
. Лорд Паркер R v. Governor of Pentonville
Prison, ex parte Teja ісінде
446
дипломатиялық иммунитетін мәлімдеу үшін
дипломатиялық қызметкерді «қабылдаушы мемлекет қандай да бір рә-
сім арқылы мойындауға тиіс» деген
447
. Бұл көзқарасты Апелляциялық сот
Rv.SecretaryofStatefortheHomeDepartment,exparteBaggaісінде
448
осыған
дейінгі істердің прецеденті бойынша қарап, түсініктеме берді. Судья Паркер:
«Егер қызметкер лауазымға тағайындалғанға дейін қабылдаушы мемлекетте
елшіліктің хатшылық қызметінде болса, оған тек хабарлаудың өзі жеткілік-
ті», деген. Ал судья Ваткинс R v. Lambeth Justices, ex parte Yusufu ісін-
де
449
39-баптың негізінде «қызметкер қабылдаушы мемлекетке кірген кезде
дипломат болмаса, кірген кезі мен хабарланғанға дейінгі аралықта уақытша
иммунитеті болатынын» ескерткен. Бірақ судья Bagga ісінде бұған наразы-
лық білдіріп
450
, иммунитет хабарлау мен мойындауға байланысты еместігін
451
қарсы қойған, алайда, 39-бапқа сәйкес, мемлекетке кірген кезден бастала-
тынын мәлімдеді. 40-бапта қызметкердің өз мемлекеті мен қабылдаушы
мемлекет арасындағы транзиттік мемлекеттің аумағында жүрген кездегі
иммунитеті көзделген
452
. Дегенмен дипломат қабылдаушы да, транзиттік те
емес мемлекеттің аумағында жүрсе, оған ешбір иммунитет берілмейді
453
.
Қызметкер мемлекеттен кеткеннен кейін, ақылға сыйымды уақыт өткен
соң, оның иммунитеті мен артықшылығы тоқтатылады
454
. Бірақ, 39(2)-бапқа
сәйкес, қызметкердің дипломатиялық өкілдіктің мүшесі ретінде істеген әре-
кетіне иммунитеті жалғаса беретіні айтылған. Бұл орайда, егер қызметкер
қабылдаушы мемлекеттен дипломатиялық өкілдіктің қызметін атқару мақ-
сатында емес, басқа мақсатта шықса, оның иммунитеті болмайтыны мәлім.
Папуа-Жаңа Гвинея елшісі жол апатына себепкер болып, бес автокөлік за-
қымданған және екі адам жарақат алған оқиғаға қатысты АҚШ Мемлекеттік
445
Сондай-ақ, қараңыз:10-бапқа сәйкес қабылдаушы мемлекеттің сыртқы істер министрлігі миссияның
өкілдерінің тізімі мен олардың баратын уақытын хабарлауға тиіс. Сондай-ақ, қараңыз: Lutgarda
Jimenez v. Commissioners of Inland Revenue [2004] UK SPC 00419 (23 June 2004), and Denza,
Diplomatic Law, pp. 74 .
446
[1971] 2 QB 274; 52 ILR, p. 368.
447
[1971] 2 QB 282; 52 ILR, p. 373. Қараңыз: Al-Jualiv. Estrada [2016] EWCA Civ 176, paras. 37–8.
448
[1991] 1 QB 485; 88 ILR, p. 404.
449
[1985] Crim LR 510; 88 ILR, p. 323.
450
[1991] 1 QB 485, 498; 88 ILR, pp. 404, 412. Қараңыз: Al-Jualiv. Estrada [2016] EWCA Civ 176, para. 39.
451
[1991] 1 QB 499; 88 ILR, p. 413, ‘save possibly in the case of a head of mission or other person of
diplomatic rank’. Бұлдасонда.Сондай-ақ, қараңыз: Lutgarda Jimenez v. Commissioners of Inland
Revenue [2004] UK SPC 00419 (23 June 2004), and Denza, Diplomatic Law, p. 351.
452
Қараңыз: Brown, ‘Diplomatic Immunity’, p. 59, and Bergman v. de Sieyès 170 F.2d 360 (1948). Сондай-ақ,
қараңыз: R v. GovernorofPentonvillePrison,exparteTeja[1971] 2 QB 274; 52 ILR, p. 368. Note that such
immunity only applies to members of his family if they were accompanying him or travelling separately to
join him or return to their country: Vafadar 82 ILR, p. 97.
453
Қараңыз: мысалы, Public Prosecutor v. JBC 94 ILR, p. 339.
454
Article 39. Қараңыз: Shaw v. Shaw [1979] 3 All ER 1; 78 ILR, p. 483. Сондай-ақ, US v. Devyani Khobragade,
US District Court, SDNY, Case 1:14-cr-00008-SAS (2014). Қараңыз: Denza, Diplomatic Law, p. 352.
126
Халықаралық құқық
департаменті осы көзқарасты ұстанды
455
. Елші АҚШ аумағынан шығып кет-
кен болатын. Ал Папуа-Жаңа Гвинеяның оған «бұрынғы елші ретінде АҚШ-
тың ішкі құқығы нормаларынан иммунитет берілуге тиіс» деген мәлімдемесі
қабылданбай қалды. АҚШ халықаралық құқықтағы бұрынғы дипломаттарды
елші кезінде жасаған ресми қызметіне байланыссыз әрекеттері үшін тергеуге
алуға тыйым салынатын нормаға жүгіну туралы мәлімдемені мойындамай
қойды
456
. Сот Propend Finance v. Sing ісінде дипломатиялық қызметті кең ма-
ғынасында қарап, оның ішінде дипломаттың қызметте жүрген кездегі саяси
байланысшы ретіндегі сипатына мән беріп, 39(2)-бапқа сәйкес, оның имму-
нитеті жалғаса беретінін мәлімдеді
457
.
Германияның Федералдық конституциялық соты Former Syrian Ambassador
to the GDR ісінде бұрынғы елші лаңкестік топтарға жарылғыш заттар беру ар-
қылы адам өлтіруге қатысушы болып танылатын істе 39(2)-бапты қолдануға
болады деп шешті. Бұл орайда елші өзінің ресми қызметін орындап отыр
деп есептелген. Дипломатиялық иммунитеттен ауыр қылмыстарға қатысты
да айыруға болмайтынын мәлімдей келе, бұл орайдағы жалғыз жол оны пер-
сонанон-грата ретінде жариялау деп шешті
458
. Соттың мәлімдемесі даулы
болатын, сондықтан 39(2)-баптың қабылдаушы мемлекет үшін күші міндетті
болса да, үшінші мемлекет үшін міндетті емес деген тұжырым жасалды
459
.
Демек, 39(2)-бапты қолдану Германия Демократиялық Республикасындағы
бұрынғы елшіге қатысты мәселеде Германия Республикасы үшін міндетті
емес.
1978 жылғы Мемлекеттің иммунитеті туралы заңның 4-бабына сәйкес, ше-
телдік мемлекет Ұлыбританияда толық немесе ішінара орындалатын жұмыс
үшін еңбек шартын жасаса, Ұлыбританияның юрисдикциясына бағынады де-
сек те, 16(1)-бабына сәйкес, бұл норма Вена конвенциясында аталған дип-
ломатиялық өкілдіктердің мүшелеріне жүрмейді
460
. Осы көзқарас Sengupta
v. Republic of India ісінде
461
қолдау тапты. Бұл Лондондағы Үндістан Жоғарғы
комиссиясы клеркінің еңбек шарты туралы іс еді. Дегенмен Апелляциялық
сот Benkharbouchev. Embassy of the Republic of Sudan ісінде
462
16(1)(а)-бапта
аталған абсолютті айрықша жағдай халықаралық құқық талаптарының шегі-
нен шығып кеткенін, сондықтан бұл баптың нормасы Еуропа конвенциясының
6-бабына қайшы келетінін мәлімдеді
463
.
455
Қараңыз: 81 AJIL, 1987, p. 937.
456
Қараңыз: the Tabatabai case, 80 ILR, p. 388; US v. Guinand 688 F.Supp. 774 (1988); 99 ILR, p. 117;
Empson v. Smith [1965] 2 All ER 881; 41 ILR, p. 407; and Shaw v. Shaw [1979] 3 All ER 1; 78 ILR, p. 483.
Сондай-ақ, қараңыз: Y. Dinstein, ‘Diplomatic Immunity from Jurisdiction Ratione Materiae’, 15 ICLQ,
1966, p. 76.
457
111 ILR, pp. 611, 659–61. Сондай-ақ, қараңыз: Re P (No. 2) [1998] 1 FLR 1027; 114 ILR, p. 485.
458
121 ILR, pp. 595, 607–8.
459
Бұл да сонда, pp. 610–12. Қараңыз: B. Fassbender, ‘S v. Berlin Court of Appeal and District Court of
Berlin-Tiergarten’, 92 AJIL, 1998, pp. 74, 78.
460
Or to members of a consular post within the meaning of the 1963 Consular Relations Convention enacted
by the Consular Relations Act of 1968.
461
64 ILR, p. 352.
462
[2015] EWCA Civ 33, paras. 46 and 53. Сондай-ақ, қараңыз: Reyes v. Al-Malki [2015] EWCA Civ 32.
Қараңыз: further above, p. 539.
463
Сондай-ақ, қараңыз: UK Memorandum, p. 693.
127
Юрисдикциядан иммунитет
Иммунитеттен бас тарту
1961 жылғы Вена конвенциясының 32-бабында дипломатиялық өкілдікті жі-
беруші мемлекет, осы конвенцияға сәйкес, «дипломатия қызметкерлерінің
иммунитеті мен басқа да иммунитеттерден бас тарта алатыны» көзделген
464
.
Мұндай бас тарту нақты болуға тиіс
465
. Иммунитеті бар тұлға сотқа қандай да
бір талап-арыз берсе, соған байланысты өзіне қарсы берілген талап-арыздан
иммунитеті бар екенін мәлімдей алмайды
466
. Азаматтық және әкімшілік істер-
ден қорғайтын иммунитеттен бас тарту сот шешімін орындаудан қорғайтын
иммунитеттен бас тарту болып саналмайды. Яғни сот шешімін орындаудан
қорғайтын иммунитеттен бас тарту жекелей жүзеге асырылуға тиіс.
Жалпы алғанда, иммунитеттен бас тарту сирек, әсіресе қылмыстық істер-
ге қатысты
467
сирек кездеседі. Лауазымды тұлғалардың шетелдік дипломат-
тар мен консулдық қызметкерлерінің жеке құқығы мен иммунитетін құқықтық
тұрғыдан қамтамасыз ететін нұсқаулығы
468
деп аталатын Мемлекеттік де-
партаменттің меморандумында иммунитеттен бас тартуды жеке тұлға емес,
жіберуші мемлекет қана мәлімдей алатыны айтылған. Қылмыстық істерден
қорғайтын иммунитеттен бас тарту сирек кездеседі, дегенмен «кейде ондай
жағдай да ұшырасады». Мәселен, Замбия 1985 жылы Лондондағы елшілігінің
қызметкеріне қатысты есірткіге байланысты қылмыс жөніндегі істе иммуни-
теттен шұғыл бас тартты
469
.
Апелляциялық сот Fayed v. Al-Tajir ісінде
470
елшінің өзін-өзі қорғау жолында
иммунитеттен бас тартқанын қабыл алды. Халықаралық құқық пен ағылшын
құқығында иммунитетті беру мен алу жіберуші мемлекеттің құқығы болып
есептелетінін ескерте отырып, судья Керр: «Жіберуші мемлекеттің егемен би-
лігі ғана өзінің дипломатиялық өкілдерінің иммунитетінен бас тарта алады,
яғни дипломатиялық өкілдер өз бетінше одан бас тарта алмайды», деді
471
.
Сондай-ақ, соттың айтуынша, айыпталушының иммунитеттен бас тартуы
мемлекеттің мәлімдемесі болып саналмайды
472
. Судья Савилл A Company
v. Republic of X ісінде
473
, 22-бапқа сәйкес, иммунитеттен бас тартуға құқығы
бар кезде мемлекетті иммунитеттен бас тартуға міндеттей алатын келісім
болғанда, ондай міндет пен келісімді айыпталушының юрисдикцияға бағы-
натынын немесе иммунитетін қолданатынын соттың өзі сұраған кезде ғана
қолдануға болатынын ескертеді. Иммунитет жеке тұлғаға емес, мемлекетке
тиесілі деген принцип тұрғысынан қарағанда, иммунитеттен бас тарту нақты
болуы керек және бұл туралы мемлекеттің билігі мәлімдеуге тиіс.
464
Қараңыз: Denza, Diplomatic Law, pp. 273 .
465
Қараңыз: мысалы,Public Prosecutor v. Orhan Olmez 87 ILR, p. 212.
466
Қараңыз: мысалы,High Commissioner for India v. Ghosh [1960] 1 QB 134; 28 ILR, p. 150.
467
Қараңыз: McClanahan, Diplomatic Immunity, p. 137.
468
Reproduced in 27 ILM, 1988, pp. 1617, 1633.
469
McClanahan, Diplomatic Immunity, pp. 156–7.
470
[1987] 2 All ER 396.
471
Бұлдасонда, p. 411.
472
Бұлдасонда, pp. 408 (Mustill LJ) and 411–12 (Kerr LJ).
473
[1990] 2 LL R 520, 524; 87 ILR, pp. 412, 416, citing Kahan v. Pakistan Federation [1951] 2 KB 1003;
18 ILR, p. 210.
128
Халықаралық құқық
Консулдық артықшылықтар мен иммунитеттер:
1963 жылғы Консулдық қатынастар туралы Вена конвенциясы
474
Консулдық өз мемлекетінің әртүрлі әкімшілік қызметін атқарады. Мысалы,
виза, паспорт береді, мемлекеттің коммерциялық мүддесін қорғайды. Мем-
лекеттің азаматтары қиын жағдайға душар болғанда көмектеседі. Мысалы,
құқық қорғаушы табу, түрмедегі хал-жағдайын білу, жергілікті билік органдары-
мен байланыс. Бірақ қабылдаушы мемлекеттің сот өндірісі мен ішкі істеріне
араласуға, құқықтық кеңес беруге, қылмыстарды тергеуге араласуға құқығы
жоқ
475
. Консулдықтар мемлекеттің астанасында да, маңызды қалаларында да
болады. Дегенмен консулдықтың саяси қызметі онша көп емес, сондықтан
олардың иммунитетінің деңгейі дипломатиялық қызметкерлердің иммуните-
тінен төменірек
476
. Консулдың қабылдаушы мемлекетте комиссиясы болады
және қабылдаушы мемлекеттің билік органдарының рұқсатымен (экзеквату-
ра) қызмет етеді
477
. Консул да, дипломаттар сияқты, алым-салықтан, кеден
баждарынан босатылған.
31-бапта консулдықтың ғимаратына қол сұғуға болмайтыны және қабыл-
даушы мемлекеттің өкілдері сол ғимаратқа консулдықтың рұқсатынсыз кіре
алмайтыны көзделген. Дипломатиялық ғимарат сияқты, консулдық ғимарат
та қол сұғудан, кемсітуден қорғалған
478
, мұрағаттары мен құжаттарына имму-
нитет берілген
479
, салықтан босатылған
480
. 35-бапта консулдық мекеменің бай-
ланыс еркіндігі, ресми хаттарына тиіспеу, консулдық жүкті ашуға және ұстау-
ға болмайтыны ескертілген. Дегенмен бұл жерде қабылдаушы мемлекеттің
билігі консулдыққа тиесілі жүкте ресми хаттардан, құжаттардан басқа күдікті
нәрсе бар деген дәлелі болса ашуды талап ете алады, ал ашпаса жүкті
кері қайтарады
481
.
36(1)-баптың нормаларының маңызы зор. Халықаралық сот LaGrand
(Germany v. USA) ісінде «консулдық қорғаныстың өзара байланысты жүйе-
сін енгізу мәселесін» талқылады
482
. 36(1)(а)-бапта белгіленгендей, консулдық
474
Қараңыз: мысалы, L.T. Lee and J. Quigley, Consular Law and Practice, 3rd edn, Oxford, 2008, and Lee,
Vienna Convention on Consular Relations, Durham, 1966; M.A. Ahmad, LInstitution Consulaire et le Droit
International, Paris, 1973; and Satows Diplomatic Practice, chapters 8–9. Сондай-ақ, қараңыз: Daillier,
Forteau and Pellet, Droit International Public, p. 843; Oppenheims International Law, pp. 1142 .; and
Third US Restatement of Foreign Relations Law, pp. 474 . Еhe Iranian Hostages case. ICJ Reports, 1980,
pp. 3, 24; 61 ILR, pp. 504, 550. Сондай-ақ, қараңыз: the Consular Relations Act 1968.
475
Қараңыз: мысалы, the UK Foreign Office leaflet entitled ‘British Consular Services Abroad’ quoted in
UKMIL, 70 BYIL, 1999, p. 530, Сондай-ақ, қараңыз: Ex parte Ferhut Butt 116 ILR, pp. 607, 618.
476
Қараңыз: further above, p. 546,.
477
Articles 10, 11 and 12.
478
Қауіпсіздік Кеңесінің 1998 жылғы 1193-қарарында Ауғанстанда Иран азаматтарын кепілде ұстап
отырғаны үшін Талибан ұйымын айыптаған. Сондай-ақ, қараңыз: R (B) v. Secretary of State for
ForeignandCommonwealthAairs[2004] EWCA Civ 1344; 131 ILR, p. 616; and the Abu Omar case, No.
46340/2012, ILDC 1960 (IT 2012). Консулдың жеке тұрғын үйі қорғалмаған. Бұлдасонда.
479
Article 33. Консулдың жеке құжаттары да қорғалмаған. Тhe Abu Omar case, No. 46340/2012,
ILDC 1960 (IT 2012).
480
Article 32.
481
Қараңыз: above, p. 573.
482
ICJ Reports, 2001, pp. 466, 492; 134 ILR, pp. 1, 31. Сондай-ақ, қараңыз: the Avena (Mexico v. USA)
case, ICJ Reports, 2004, pp. 12, 39; 134 ILR, pp. 120, 142.
129
Юрисдикциядан иммунитет
қызметкері өз мемлекетінің азаматымен еркін сөйлесуге, еркін кездесуге құ-
қылы, сондай-ақ жіберуші мемлекеттің азаматтары да консулдықтың қыз-
меткерімен еркін кездесіп-сөйлесуге құқылы. Атап айтқанда, 36(1)(b)-бап
бойынша «жіберуші мемлекет азаматының талабы бойынша қабылдаушы
мемлекеттің органдары оның ұсталғаны немесе қамауға алынғаны тура-
лы консулдыққа хабарлауға тиіс». Тиісті органдар жіберуші мемлекет аза-
матының талабын жедел орындауға тиіс. Сол сияқты, ұсталған азаматтың
консулдыққа жолдаған хабарламасы да шұғыл жеткізілуі керек. 36(1)-бапта
тұлғалардың мемлекет берген жеке құқығы туралы айтылған, Халықаралық
сот ондай құқықтық мәселелер бойынша, Конвенция нормаларына қатысты
туындаған дауларды шешудің міндетті жолдары туралы қосымша хаттама-
ға сәйкес, сотқа жүгінуге болатынынан хабардар еткен
483
. Халықаралық сот
жеке тұлғаның бұл нормада аталған құқықтарының бұзылуы жіберуші мем-
лекеттің құқығын бұзу, сонымен қатар жеке адамның да құқығын бұзу болып
саналатынын ескерткен
484
.
Сот ағайынды Лаграндтардың құқықтарын дер кезінде хабарламаған
АҚШ өзінің 36(1)-бапта аталған міндеттемесін
485
бұзғанын мәлімдеді
486
.
Халық аралық сот бұл көзқарасты Avena ісінде де қолдады. Avena ісі Мек-
сиканың АҚШ-қа қарсы LaGrand ісіндегі талапқа ұқсас шағымы бойынша
қаралған іс еді
487
.
41-бап бойынша «консулдықтың қызметкерін ұстауға және қамауға алуға
болмайды». Ондай шаралар ауыр қылмыс жасалғанда және тиісті құзыретті
сот органдарының шешімімен ғана жүзеге асырылады. Ал қылмыстық іс кон-
сулдың өзіне қатысты қозғалған жағдайда, консул құзырлы органдарға баруға
міндетті. Сот өндірісі консулдың ресми мәртебесін ескере отырып жүргізілуге
және консулдық қызметті атқаруына кедергі келтірмеуге тиіс. 43-бапта кон-
сулдық қызметкерлерінің юрисдикциядан қорғанатын иммунитеті қылмыс-
тық істерде де, азаматтық істерде де ресми қызметін атқаруға байланысты
әрекеттермен ғана шектелетіні баяндалған
488
. Мысалы, Koeppel and Koeppel
483
ICJ Reports, 2001, p. 494; 134 ILR, p. 33.
484
The Avena (Mexico v. USA) case, ICJ Reports, 2004, pp. 12, 36; 134 ILR, pp. 120, 139.
485
ICJ Reports, 2001, p. 514; 134 ILR, p. 52. Advisory Opinion of 1 October 1999. Қараңыз: k consular
assistance under article 36(1) constituted part of the corpus of human rights: Series A 16, OC-16/99, 1999
and 94 AJIL, 2000, p. 555. Қараңыз: above, chapter 6, p. 282, note 555. ICJ Reports, 2001, pp. 466,
494–5. Азаматтық алу құқығы туралы қараңыз: UKMIL, 71 BYIL, 2000, p. 608.
486
The Court has noted that the obligation on the detaining authorities to provide the necessary information
under article 36(1)(b) arises once it is realised that the detainee is a foreign national or when there are
grounds to think that the person is probably a foreign national: the Avena case, ICJ Reports, 2004, pp. 12,
43 and 49; 134 ILR, pp. 120, 146 and 153.
487
ICJ Reports, 2004, p. 12. Халықаралық сот Мексика тарапының түсініктеме беру туралы өтінішін
қанағаттандырусыз қалдырған. ICJ Reports, 2009, p. 3. Қараңыз: as to the obligations of the US in the
two cases as found by the International Court, below, chapter 18, p. 839. Сондай-ақ, қараңыз: Sanchez-
Llamas v. Oregon 548 US 331 (2006); Gandara v. Bennett 528 F.3d 823 (11th Cir. 2008); Mora v. New
York 524 F3d 183 (2d Cir. 2008) and Medellin v. Texas 552 US 491 (2008). Сондай-ақ, қараңыз: Garcia
v. Texas 564 US_(2011).
488
Қараңыз: мысалы, Princess Ziziano v. Kahn and Bigelow 4 AD, p. 384 and the Abu Omar case,
No. 46340/2012, ILDC 1960 (IT 2012). Консулдың қызметі туралы қараңыз: DUSPIL, 1979, pp. 655 .
130
Халықаралық құқық
v. Federal Republic of Nigeria ісінде
489
Нигерия бас консулының Нигерия аза-
матына баспана беруі 43-бапта аталған консулдық қызмет туралы нормаға
сай болғандықтан, бұл істе консулдық иммунитетті иеленген.
1969 жылғы Арнайы миссиялар туралы конвенция
490
Мемлекеттер көп жағдайда дипломатиялық немесе консулдық өкілдігінде тұ-
рақты қызметкерлері болса да, белгілі бір мәселелер бойынша арнайы не-
месе ad hoc миссия жіберіп жатады. Мұндай кездерде миссия, мейлі ол тек
техникалық немесе саяси сипаттағы миссия болса да, Вена конвенциясында
аталған иммунитеттің икемделген түріне ие бола алады. Конвенцияның 8-ба-
бында жіберуші мемлекет қабылдаушы мемлекетке миссияның көлемі мен
құрамы туралы ақпарат беруге міндетті екені баяндалған. Ал 17-бабы бойын-
ша «миссия қабылдаушы мемлекеттің Сыртқы істер министрлігімен келісілген
жерде орналасуға тиіс».
31-бабында арнайы миссия мүшелерінің ресми қызметінен тыс уақытта,
кездейсоқ жол-көлік оқиғасында еш иммунитеті болмайтыны, 27-бабында
миссияның ресми қызметін жүзеге асыру үшін мүшелерінің қозғалысы мен
жол жүру еркіндігі қамтамасыз етілетіні қарастырылған.
Арнайы миссия мәселесі Германия соттары қараған Tabatabai ісінде тал-
қыланды
491
. Германияның Федералдық жоғарғы соты конвенцияның әлі кү-
шіне енбегенін және конвенцияда әдет-ғұрып нормаларымен қайшылық бар
екенін алға тартты. Дегенмен халықаралық әдет-ғұрыпта мемлекеттің арнайы
миссия бойынша ad hoc уәкіл жіберу құқығы бар екені және оған қабылдаушы
мемлекетпен келісе отырып иммунитет берілетіні, оның өзіне тән мәртебесі
болатыны, сондықтан ad hoc уәкіл жіберуші мемлекеттің қабылдаушы мемле-
кеттегі тұрақты дипломатиялық өкілдерімен теңестірілетіні туралы нормалар
бар
492
. Иммунитет тұжырымында дипломат жеке тұлға ретінде қорғалмайды,
дәлірек айтқанда, арнайы миссиямен келген уәкіл жеке тұлға ретінде емес,
мемлекеттің атынан әрекет етеді. Осылайша, ондай кезде сот уәкілдің ар-
найы миссиясы қабылдаушы мемлекетпен келісім арқылы жүзеге асырылып
жатқанына көз жеткізуі керек
493
. Округтік сот United States v. Sissoko ісінде
АҚШ-тың Арнайы миссия туралы конвенцияға қол қоймағанын, бұл конвенция
халықаралық әдет-ғұрып нормасы еместігін, сондықтан АҚШ-тың соты үшін
міндетті күші болмайтынын мәлімдеген
494
. Дегенмен сот бұл істе халықара-
лық әдет-ғұрып құқығындағы арнайы миссияның иммунитетін жете зерттеме-
ген. Соңғы кездердегі бірқатар істер мен практикаларда АҚШ-тың атқарушы
489
704 F.Supp. 521 (1989); 99 ILR, p. 121.
490
Қараңыз: мысалы, Hardy, Modern Diplomatic Law, p. 89, and Oppenheims International Law, pp. 1125 .
Бұл конвенция 1985 жылы күшіне енген.
491
Қараңыз: 80 ILR, p. 388. Сондай-ақ, қараңыз: Böcksla and Koch, ‘The Tabatabai Case: The Immunity
of Special Envoys and the Limits of Judicial Review’, 25 German YIL, 1982, p. 539. Сондай-ақ, қараңыз:
the Syrian National Immunity case, 127 ILR, p. 88.
492
80 ILR, pp. 388, 419.
493
Бұлдасонда, p. 420.
494
999 F.Supp. 1469 (1997); 121 ILR, p. 600.
131
Юрисдикциядан иммунитет
билігі мен соты арнайы миссияға берілетін иммунитет, расында да, халықара-
лық әдет-ғұрып құқығының нормасы екенін мойындады
495
.
Ұлыбритания бұл конвенцияға қол қойды, бірақ ратификациялаған жоқ.
Сондықтан ондай істерді халықаралық әдет-ғұрып нормалары талаптары-
ның негізінде қарайды. Сот Ex parte Teja ісінде
496
«талапкер Англия аума-
ғынан өткен кезде Швейцарияға арнайы миссияның құрамында мүше бо-
лып бара жатты, сондықтан оған дипломатиялық иммунитет берілуі керек»
деген мәлімдемені қабылдамады. Себебі қабылдаушы мемлекеттің оны
дипломатиялық қызметкер ретінде әлі танымағаны анықталған. Сот Khurts
Bat v. The Investigating Judge of the German Federal Court ісінде
497
«Арнайы
миссияны тану дегеніміз – қабылдаушы мемлекеттің миссияны қабылдауға
келісім беруі» деген және бұл мәселеде қабылдаушы мемлекеттің атқару-
шы билігінің берген куәлігі нақты болуы үшін оған елшінің мәлімдемесін
қосатын болған. Тараптар «халықаралық әдет-ғұрып құқығында Сыртқы
істер министрлігі арнайы миссияның мүшесі ретінде таныған тұлғаның им-
мунитеті мен тиіспеушілігін үкімет қамтамасыз етуге міндетті» деген та-
лаппен келіседі
498
. Ал егер атқарушы биліктің келісімі болмаса, талапкерге
иммунитет берілмейді. Осы істен кейін, 2013 жылғы 4 наурызда, Сыртқы
істер министрі арнайы миссияның иммунитеті туралы жазбаша мәлімде-
ме жасады. Мәлімдемеде үкіметтің арнайы миссияға берген келісімі енді
сол миссия Ұлыбритания аумағына келгенге дейін берілетіні айтылған
499
.
«Лондондағы елшіліктер мен жоғарғы комиссиялар Ұлыбритания Сыртқы
істер министрлігіне арнайы миссия келетіні туралы хабарлап, сол сәтте
Ұлыбритания үкіметінің келісімін алуға тиіс. Сыртқы істер министрлігі үкі-
меттің атынан арнайы миссияның келуіне келісім береді немесе басқа да
келісімдер бере алады. Бұл орайдағы кез келген наразылық сот арқылы
шешіледі».
Сот The Freedom and Justice Party v. Secretary of State for Foreign and
CommonwealthAairs ісінде
500
осы сәтке дейін бірде-бір Халықаралық сот ха-
лықаралық әдет-ғұрыпта арнайы миссияның мүшелеріне берілетін иммуни-
тетке негіз бола алатын норма бар ма деген мәселені зерттемегенін, бірақ
соңғы бірнеше істе ондай иммунитетті мойындағанын мәлімдеген. Бұл істе
сот «Арнайы миссия туралы конвенция халықаралық әдет-ғұрып құқығының
мәртебесіне дейін әлі көтерілмеген. Дегенмен конвенцияның бүгінгі беделі
мен мемлекеттердің практикалары халықаралық әдет-ғұрып құқығы осы кон-
венцияның 29 және 31(1)-баптарында аталған иммунитет пен тиіспеушілікті
495
Қараңыз: мысалы, Kilroy v. CharlesWindsor,PrinceofWales, Civ. No. C-78-291 (ND, Ohio, 1978) 81 ILR,
1990, p. 605; Li Weixum v. Bo Xilai 568 F. Supp. 2d 35 (DDC 2008) and the statement by the US State
Department Legal Adviser, 2008, quoted in M. Wood, ‘The Immunity of Official Visitors’, 16 Max Planck
Yearbook of United Nations Law, 2012, pp. 35, 94.
496
[1971] 2 QB 274, 282.
497
[2011] EWHC 2029 (Admin), paras. 27, 37 .
498
Сондай-ақ, қараңыз: The Freedom and Justice Party v. Secretary of State for Foreign and Commonwealth
Aairs[2016] EWHC 2010 (Admin), para. 120.
499
www.parliament.uk/documents/commons-vote-office/March-2013/4-3-13/6.FCO-Special-Mission-
Immunity.pdf.
500
[2016] EWHC 2010 (Admin), paras. 104 .
132
Халықаралық құқық
талап ететіні көрініп тұр. Сондықтан мемлекеттің практикасы халықаралық
әдет-ғұрып құқығында арнайы миссия мүшелеріне иммунитет пен артықшы-
лықтар береді» деген қорытынды жасады
501
. Арнайы миссияның иммунитет
деңгейі туралы айтсақ, халықаралық әдет-ғұрыптағыға қарағанда конвенция-
да иммунитеттің аясы кеңірек. Конвенциядағы иммунитеттер жеке басқа тиіс-
пеушілік, қылмыстық юрисдикциядан иммунитет, тіпті ресми қызметін атқару
барысында қажет болса – азаматтық, әкімшілік юрисдикциядан қорғану имму-
нитеті түрінде болатыны ескертілген
502
.
1975 жылғы Мемлекеттердің әмбебап сипаттағы
халықаралық ұйымдармен қатынасы жөнiндегi
өкілдіктері туралы Вена конвенциясы
503
Бұл шарт мемлекеттердің әмбебап сипаттағы кез келген халықаралық ұйым-
дардағы өкілдіктеріне қатысты қолданылады. Аталған конвенция өкілдікті жі-
беруші және қабылдаушы мемлекеттердің арасында дипломатиялық қатынас
болмауына қарамастан қолданылады
Осы конвенция мен 1961 жылғы Вена конвенциясының арасында ұқсастық
көп. Мысалы, 1975 жылғы конвенцияның 30-бабы бойынша «дипломатиялық
қызметкер кез келген жағдайда қылмыстық, азаматтық, әкімшілік юрисдикция-
дан толық иммунитетке ие, ондай иммунитет тек 1961 жылғы конвенцияның
31-бабында аталған жағдайларда ғана болмайды». Өкілдіктің әкімшілік, тех-
никалық, қызмет көрсету қызметкерлері де 1961 жылғы конвенцияда (36-бап)
аталған мәртебеге ие.
Миссияның ғимаратына, мұрағаттарына, құжаттары мен хаттарына қол сұ-
ғуға болмайды және қабылдаушы мемлекеттің салығынан босатылған.
Бұл конвенцияны мемлекеттер құлшына қостады. Ең бастысы дипло-
матиялық қызметкерлерге қатысты қайшылықтар ретке келтіріліп, жоғары
деңгейдегі иммунитет берілетіні тиімді болды
504
. Дегенмен бұл конвенцияда
берілетін иммунитеттер аясы БҰҰ-ның 1946 жылғы Артықшылықтар мен им-
мунитеттер туралы конвенциясына қарағанда кереғарлық туғызып отыр
505
.
501
[2016] EWHC 2010 (Admin), paras. 114, 154, 157 and 163–5. The examples provided included Re Bo
Xilai 128 ILR, 2005, p. 713 and unreported cases concerning Ehud Barak in 2009 and Mikhael Gorbachev
in 2011: Қараңыз: Wood, ‘The Immunity of Official Visitors’, pp. 88 . The court relied upon this article.
Сондай-ақ, қараңыз: A.M. El-Haj, ‘Special Missions’, Max Planck Encyclopedia of Public International
Law, 2015. Бұлдасонда, p. 94.
502
Қараңыз: Brownlies Principles of Public International Law (ed. J. Crawford), 8th edn, Oxford, 2012, p. 414;
Fox and Webb, State Immunity, p. 567; and Foakes, Position of Heads of State, p. 134.
503
Қараңыз: мысалы, J.G. Fennessy, ‘The 1975 Vienna Convention on the Representation of States in their
Relations with International Organisations of a Universal Character’, 70 AJIL, 1976, p. 62.
504
It should be noted that among those states abstaining in the vote adopting the Convention were France,
the US, Switzerland, Austria, Canada and the UK, all states that host the headquarters of important
international organisations. Қараңыз: Fennessy, ‘1975 Vienna Convention’, p. 62.
505
Қараңыз: in particular article IV. Сондай-ақ, қараңыз: for a similar approach in the Convention on
the Privileges and Immunities of the Specialised Agencies, 1947, article v. As to the immunities of
international organisations. Қараңыз: below, chapter 22. Қараңыз: as to the privileges and immunities
of foreign armed forces, including the NATO Status of Forces Agreement, 1951, which provides for a
system of concurrent jurisdiction, S. Lazare, Status of Military Forces under Current International Law,
133
Юрисдикциядан иммунитет
ҚОСЫМША ӘДЕБИЕТ
1. E. Denza, DiplomaticLaw, 4th edn, Oxford, 2016.
2. H. Fox and P. Webb, The Law of State Immunity, 3rd revised and updated edn,
Oxford, 2015.
3. L.T. Lee and J. Quigley, Consular Law and Practice, 3rd edn, Oxford, 2008.
4. Satow’s Diplomatic Practice (ed. I. Roberts), 7th edn, Oxford, 2017.
5. The United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their
Property (ed. R. O’Keefe and C. Tams), Oxford, 2013.
6. A. Watts, ‘The Legal Position in International Law of Heads of State, Heads of
Governments and Foreign Ministers’, 247 HR, 1994 III, p. 13.
7. X. Yang, StateImmunityinInternationalLaw, Cambridge, 2012.
Leiden, 1971; Brownlie, Principles, pp. 362 .; and J. Woodlie, The Peacetime Use of Foreign Military
Installations under Modern International Law, Dordrecht, 1992.
134
МЕМЛЕКЕТТІҢ ЖАУАПКЕРШІЛІГІ
Мемлекеттің жауапкершілігі халықаралық құқықтың негізгі принципі. Ол ха-
лық аралық құқықтық жүйенің табиғатынан, мемлекеттің егемендік және мем-
лекеттердің теңдігі доктриналарынан тамыр тартады. Бұл ұғым қандай да бір
мемлекет екінші бір мемлекетке құқыққа қайшы іс-әрекет жасаса, екеуінің ара-
сында халықаралық жауапкершілік пайда болады дегенді білдіреді. Мемлекет-
тің халықаралық міндеттемесін бұзу үшін өтемақы төленеді
1
.
Бұл орайда қосалқы мәселелерге айрықша көңіл бөлінеді. Басқаша айтқан-
да, халықаралық құқық нормаларын бұзудан туындайтын процедуралық және
басқа салдарларға назар аударылады
2
. Осыдан келіп халықаралық құқықта-
ғы мемлекеттің жауапкершілігі туралы нормалар мен халықаралық құқықтың
басқа салаларына қатысты нормалардың өзара арақатынасы туралы бірқа-
тар сұрақтар пайда болады. Мысалы, 1990 жылы Франция мен Жаңа Зеландия
1
Қараңыз: J. Crawford, State Responsibility: The General Part, Cambridge, 2013; The Law of
International Responsibility (ed. J. Crawford, A. Pellet and S. Olleson), Oxford, 2010; J. Crawford,
The International Law Commissions Articles on State Responsibility, Cambridge, 2002; Sovereignty,
Statehood and State Responsibility (ed. C. Chinkin and F. Baetens), Cambridge, 2015, Part
III; Distribution of Responsibilities in International Law (ed. A. Nollkaemper and D. Jacobs),
Cambridge, 2015; Principles of Shared Responsibility in International Law (ed. A. Nollkaemper
and I. Plakokefalos), Cambridge, 2014; Obligations Multilatérales, Droit Impératif et Responsabilité
Internationale des États (ed. P.M. Dupuy), Paris, 2003; Issues of State Responsibility before
International Judicial Institutions (ed. M. Fitzmaurice and D. Sarooshi), Oxford, 2003; M. Forteau,
Droit de la Sécurité Collective et Droit de la Responsabilité Internationale de l’État, Paris, 2006;
N.H.B. Jørgensen, The Responsibility of States for International Crimes, Oxford, 2003; International
Responsibility Today: Essays in Memory of Oscar Schachter (ed. M. Ragazzi), The Hague, 2005;
S. Villalpando, LÉmergence de la Communauté Internationale dans la Responsabilité des États, Paris,
2005; C. Eagleton, The Responsibility of States in International Law, New York, 1928; International
Law of State Responsibility for Injuries to Aliens (ed. R.B. Lillich), Charlottesville, 1983; Lillich, The
Human Rights of Aliens in Contemporary International Law, Charlottesville, 1984; I. Brownlie, System
of the Law of Nations: State Responsibility, Part I, Oxford, 1983; Bin Cheng, General Principles of
Law as Applied by International Courts and Tribunals, London, 1953; United Nations Codification
of State Responsibility (ed. M. Spinedi and B. Simma), New York, 1987; Société Français de Droit
International, La Responsabilité dans le Système International, Paris, 1991; B. Stern, ‘La Responsabilité
Internationale Aujourd’hui... Demain ... ’, in Mélanges Apollis, Paris, 1992; P. Daillier, M. Forteau and
A. Pellet, Droit International Public, 8th edn, Paris, 2009, p. 848; and Oppenheims International
Law (ed. R.Y. Jennings and A.D. Watts), 9th edn, London, 1992, chapter 4. Сондай-ақ, қараңыз:
the Secretary-General’s Compilation of Decisions of International Courts, Tribunals and Other Bodies,
A/62/62, 1 February 2007, as supplemented by A/62/62/Add.1, 17 April 2007.
2
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1973, vol. II, pp. 169–70.
13
135
Мемлекеттің жауапкершілігі
арасындағы Rainbow Warrior арбитраждық ісінде мемлекеттің жауапкершілігі
туралы нормалар мен шарттар құқығының арақатынасы туралы мәселе кө-
терілді
3
. Бұл істе арбитраж 1985 жылы Франция агенттерінің Жаңа Зелан-
дия айлағында Rainbow Warrior кемесін қиратқаны туралы істегі прецедентке
сүйенген. Іске БҰҰ Бас хатшысының араласуы сұралып, 1986 жылы Фран-
ция Жаңа Зеландияға өтемақы төлейтіні
4
, Францияның екі агентінің үш жыл
мерзімге Тынық мұхиттағы Франция базасына жіберілетіні және екі мемлекет
өзара келісімге келгенге дейін ешқайда кетпейтіні туралы келісім жасалды
5
.
Дегенмен арада үш жыл өтпей жатып, Жаңа Зеландияның келісімінсіз-ақ, екі
агент те Францияға қайтарылған. 1986 жылғы келісімде наразы тараптың ар-
битражға жүгіну құқығы белгіленген еді. Жаңа Зеландия сол құқығын пайда-
ланды. Жаңа Зеландияның айғағы Францияның шартта көрсетілген міндет-
темесін бұзып отырғаны еді. Осы шартта мемлекеттің жауапкершілігі және
форс-мажор мен қиындық мәселелері қарастырылған болатын.
Арбитраж «халықаралық шарттың құқығына назар аудару қажет, бірақ,
шартты бұзуға форс-мажор жағдай себепкер болса да, шартты бұзудың сал-
дары да, шарттың қандай жолмен бұзылғаны да халықаралық әдет-ғұрып құ-
қығымен реттелуге тиіс» деп шешті
6
.
Халықаралық құқықта шарт бойынша жауапкершілік пен деликт жауапкер-
шіліктің арасындағы айырмашылық нақты көрсетілмеген. Сондықтан мемле-
кеттің өз міндеттемесін бұзуының кез келген түрі мемлекеттің жауапкершілігін
тудырады және өтемақы төлеуге мәжбүр етеді
7
. Халықаралық сот Gabčíkovo–
Nagymaros Project ісінде былай деп мәлімдеді:
«Конвенцияның күшіне енген-енбегенін анықтау, сондай-ақ конвенция күшінің уа-
қытша тоқтатылғаны мен күші жойылғанын анықтау шарт құқығына сәйкес жүргі-
зіледі. Бірақ конвенцияның күшін уақытша тоқтату мен күшін жою шарт құқығына
қайшы болып, мемлекеттердің жауапкершілігін тудырса, ол мемлекеттің жауапкер-
шілігі тұрғысынан жүзеге асырылады»
8
.
Югославия жөніндегі Арбитраж комиссиясы №13 пікірінде мемлекеттің
жауапкершілігі мен халықаралық құқықтың басқа салаларының арақатынасын
талқылады. Бұл істе талқылау соғыстың нәтижесіндегі шығын Югославияның
мұрагер мемлекеттерінің мұрагерлік мәселесінде мемлекеттің активтері мен
қарыздарына әсер ете ме деген мәселе бойынша қажет болған екен. Комис-
сия бұл сұраққа «соғыстың нәтижесінде болған шығын мемлекеттің жауапкер-
шілігі саласына жатады, ал мемлекеттің мұрагерлігіне қатысты нормалар
халықаралық құқықтың мүлдем бөлек саласы» деп негативті жауап берген.
Осылайша аталған екі мәселе мүлде екі бөлек шешілді
9
.
3
82 ILR, p. 499.
4
Қараңыз: 81 AJIL, 1987, p. 325 and 74 ILR, p. 256.
5
Сондай-ақ, қараңыз: the Agreement between France and New Zealand of 9 July 1986: 74 ILR, p. 274.
6
82 ILR, pp. 499, 551.
7
Бұлдасонда.Қараңыз: further below, p. 660.
8
ICJ Reports, 1997, pp. 7, 38; 116 ILR, p. 1.
9
96 ILR, pp. 726, 728.
136
Халықаралық құқық
Мемлекеттің жауапкершілігі туралы мәселелер айтарлықтай күрделі бола-
ды және тараптардан нақты дәлелді талап етеді
10
. Эритреяның Эфиопияға
талап-арызын қараған комиссия мемлекеттің жауапкершілігін белгілеу үшін
«нақты және сенімді дәлел» қажет екенін мәлімдеген
11
. Ал Халықаралық
сот мемлекетке «айрықша ауыр айып» таққан кезде «толық сенімді» fully
conclusive дәлелденуге тиіс
12
.
Бұл салада мемлекеттердің практикасы мол болса да, Халықаралық құ-
қық комиссиясы осы саланы ерекше зерттеді. 1975 жылғы Халықаралық құ-
қық комиссиясының шешімі бойынша «мемлекеттің жауапкершілігі туралы
жоба үш бөліктен тұруы керек. Бірінші бөлімі халықаралық жауапкершілік
негіздерін; екінші бөлімі – халықаралық жауапкершіліктің мазмұнын, деңгейін,
нысанын; ал үшінші бөлімі дауларды шешудің жолы мен халықаралық жауап-
кершіліктің жүзеге асуын көрсетуге тиіс»
13
. Жобаның бірінші бөлімін комиссия
1980 жылы қабылдады
14
, ал жобаның өзі 2001 жылғы 9 тамызда қабылдан-
ған
15
. Бас Ассамблеяның 2001 жылғы 12 желтоқсандағы 56/83-қарарына осы
баптың мәтіні тіркеліп, үкіметтің жауапкершілігі атап көрсетілді. Мұндай әдет-
тен тыс процедура аталған бапқа үлкен мән беріліп отырғанын байқатады
16
.
МЕМЛЕКЕТ ЖАУАПКЕРШІЛІГІНІҢ ТАБИҒАТЫ
Жауапкершіліктің басты сипаты бірнеше негізгі факторға: біріншіден, екі мем-
лекеттің арасында халықаралық құқықтық міндеттеменің болуына; екіншіден,
сол міндеттемені бұзып отырған және мемлекеттің жауапкершілігіне әкелген
әрекеттің немесе әрекетсіздіктің болуына; үшіншіден, келген шығын мен зиян-
ның дәл сол құқыққа қайшы әрекеттің немесе әрекетсіздіктің нәтижесі болуы-
на байланысты
17
.
10
Қараңыз: мысалы, Genocide Convention (Bosnia v. Serbia) case, ICJ Reports, 2007, pp. 43, 128.
11
Қараңыз: мысалы, Partial Award, Prisoners of War, Eritrea’s Claim 17, 1 July 2003, paras. 46 and 49, and
Partial Award, Civilian Claims, Ethiopia’s Claim 5, 17 December 2004, para. 35.
12
Genocide Convention (Bosnia v. Serbia) case, ICJ Reports, 2007, pp. 43, 129. Қараңыз: as to evidence
and the International Court, below, chapter 18, p. 827.
13
Yearbook of the ILC, 1975, vol. II, pp. 55–9. Сондай-ақ, қараңыз: A. Pellet, ‘The ILC’s Articles on State
Responsibility for Internationally Wrongful Acts and Related Texts’, in Law of International Responsibility,
p. 75; P. Allott, ‘State Responsibility and the Unmaking of International Law’, 29 Harvard International
Law Journal, 1988, p. 1; S. Rosenne, The ILCs Draft Articles on State Responsibility, Dordrecht, 1991;
‘Symposium: The ILC’s State Responsibility Articles’, 96 AJIL, 2002, p. 773; ‘Symposium: Assessing
the Work of the International Law Commission on State Responsibility’, 13 EJIL, 2002, p. 1053; and
P.M. Dupuy, ‘Quarante Ans de Codification de Droit de la Responsabilité Internationale des États:
Un Bilan’, 107 RGDIP, 2003, p. 305.
14
Yearbook of the ILC, 1980, vol. II, part 2, pp. 30 .
15
ILC Commentary 2001, A/56/10, 2001. Қараңыз: articles 57 and 58.
16
Сондай-ақ, қараңыз: General Assembly resolution 59/35. Assembly resolution 62/61 of 8 January 2008.
Қараңыз: resolution 68/104 adopted on 16 December 2013 noting the increasing references to the articles.
Сондай-ақ, қараңыз: S. Rosenne, ‘State Responsibility: Festina Lente’, 75 BYIL, 2004, p. 363, and
J. Crawford and S. Olleson, ‘The Continuing Debate on a UN Convention on State Responsibility’, 54
ICLQ, 2005, p. 959.
17
Қараңыз: мысалы, H. Mosler, The International Society as a Legal Community, Dordrecht, 1980,
p. 157; and E. Jiménez de Aréchaga, ‘International Responsibility’, in Manual of Public International Law
(ed. M. Sørensen), London, 1968, pp. 531, 534.
137
Мемлекеттің жауапкершілігі
Осы талаптар туралы бірнеше істе айтылды. Судья Хубер Spanish Zone of
Morocco ісінде
18
былай деді:
«Жауапкершілік құқықтың маңызды бөлігі. Халықаралық сипаттағы құқықтардың
бәрінде халықаралық жауапкершілік қарастырылған. Егер тиісті міндеттеме орын-
далмаса, жауапкершілік залалды өтеу қажеттігіне әкеледі»
19
.
Халықаралық тұрақты сот Chorzów Factory ісінде
20
мынадай мәлімдеме
жасады:
«Міндеттемені бұзудың кез келген түрін өтемақы беруді талап ететін халықаралық
құқық принципі деуге де, тіпті одан да кеңірек тұжырымдамасы деуге де болады».
Халықаралық құқық комиссиясының Мемлекеттің жауапкершілігі тура-
лы баптарының 1-бабындағы «мемлекеттің халықаралық сипаттағы құқық-
қа қайшы әрбір әрекеті жауапкершілікті талап етеді» деген басты нормасы
практикада да қолдау тапты
21
. 2-бабы бойынша «мемлекеттің халықаралық
сипаттағы құқыққа қайшы әрекеті дегеніміз мемлекеттің халықаралық құ-
қықтағы әрекетінен немесе әрекетсіздігінен және мемлекеттің халықаралық
міндеттемені орындамауынан тұрады»
22
. Бұл принципті сот прецеденттері
де растайды
23
. Халықаралық құқықта халықаралық сипаттағы құқыққа қайшы
әрекеттерге мемлекеттің ішкі құқығындағы нормасынан дербес анықтама бе-
рілген
24
. 12-бапта «халықаралық міндеттемені бұзу
25
дегеніміз мемлекеттің
әрекеті оған жүктелген міндеттемеге, сол міндеттеменің пайда болу негізі-
не қарамастан, қайшы келгені» делінген
26
. Ұзаққа созылатын құқыққа қайшы
әрекет белгілі бір мерзім бойы жалғасқан сипатта болса
27
, құрамдас бөлік-
терден тұратын құқыққа қайшы әрекет белгілі бір мерзім ішінде құрамдас бө-
ліктері арқылы халықаралық құқықты бұзу немесе сәйкес келмеу сипатында
18
2 RIAA, p. 615 (1923); 2 AD, p. 157.
19
2 RIAA, p. 641.
20
PCIJ, Series A, No. 17, 1928, p. 29;4 AD, p. 258. Сондай-ақ, қараңыз: the Corfu Channel case,
ICJ Reports, pp. 4, 23; 16 AD, 155; the Spanish Zone of Morocco case,2 RIAA, pp. 615, 641; and the
Mayagna (Sumo) Indigenous Community of Awas Tingni v. Nicaragua, Inter-American Court of Human
Rights, Judgment of 31 August 2001 (Ser. C) No. 79, para. 163.
21
Қараңыз: мысалы, ILC Commentary 2001, p. 63.
22
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1976, vol. II, pp. 75 . and ILC Commentary 2001, p. 68.
23
Қараңыз: мысалы, Chorzów Factory case, PCIJ, Series A, No. 9, p. 21 and the Rainbow Warrior case,
82 ILR, p. 499.
24
Article 3. Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1979, vol. II, pp. 90 .; Бұлдасонда, 1980, vol. II, pp. 14 .;
and ILC Commentary 2001, p. 74. Сондай-ақ, қараңыз: Noble Ventures v. Romania, ICSID award of
12 October 2005, para. 53 and above, chapter 4, pp. 100 .
25
Қараңыз: Article 13 and ILC Commentary 2001, p. 133. This principle reflects the general principle of intertem-
poral law. Қараңыз: мысалы, the Island of Palmas case, 2 RIAA, pp. 829, 845 and above, chapter 9, p. 377.
26
Қараңыз: the Gabčíkovo–Nagymaros(Hungaryv. Slovakia) Project case, ICJ Reports, 1997, pp. 7, 38;
116 ILR, p. 1; and ILC Commentary 2001, p. 124.
27
Қараңыз: article 14. Сондай-ақ, қараңыз: мысалы, the Rainbow Warrior case, 82 ILR, p. 499; the
GabčíkovoNagymaros (Hungary v. Slovakia) Project case, ICJ Reports, 1997, pp. 7, 54; Genocide
Convention (Bosnia v. Serbia) case, ICJ Reports, 2007, para. 431; Loizidou v. Turkey, Merits, European
Court of Human Rights, Judgment of 18 December 1996, paras. 41–7 and 63–4; 108 ILR, p. 443; and
Cyprus v. Turkey, European Court of Human Rights, Judgment of 10 May 2001, paras. 136, 150, 158,
175, 189 and 269; 120 ILR, p. 10. The International Court in Costa Rica v. Nicaragua, ICJ Reports, 2009,
pp. 213, 267, underlined the obligation to end a continuing wrong.
138
Халықаралық құқық
болады
28
. Басқа бір мемлекетке халықаралық құқыққа қайшы әрекет жасауға
көмек берген мемлекет
29
те өзінің көмек беріп отырғанын және осы әрекетінің
құқыққа қайшы екенін білген болса, оған да жауапкершілік жүктеледі
30
. Мем-
лекеттің жауапкершілігі жеке адамның жауапкершілігімен қатар жүреді. Бұл
екеуі бір-бірін жоққа шығара алмайды
31
.
Кінә мәселесі
32
Мемлекеттің құқыққа қайшы әрекеті немесе әрекетсіздігі үшін жауапкерші-
лігі тұрғысында «сол мемлекеттің лауазымды тұлғаларының кінәсін немесе
пиғылын көрсету қажет пе» деген мәселеге қатысты бірнеше теория бар.
Объективті жауапкершілік принципіне («тәуекел» теориясы деп те аталады)
сәйкес, мемлекеттің жауапкершілігі міндетті болып табылады. Мемлекеттік
орган жасаған құқыққа қайшы әрекеттің салдарынан басқа мемлекетке зиян
келтірілсе, халықаралық құқыққа сәйкес, сол мемлекет зардап шеккен мем-
лекеттің алдында жауап беруге тиіс. Бұған қарама-қарсы субъективті жауап-
кершілік теориясы (мұны «кінә» теориясы деп те атайды) бар. Бұл теория
бойынша мемлекетті қандай да бір зиян келтіргені үшін жауапкершілікке
тартар алдында оның лауазымды тұлғасы жасаған құқыққа қайшы әрекеттің
арам пиғылмен (dolus) немесе абайсызда (culpa) жасалғанын анықтап алу
қажет.
Бұл орайдағы істердің басым көпшілігінде анықталғандай және ғалымдар-
дың пікірі бойынша мемлекеттің жауапкершілігі міндетті болып саналады,
яғни объективті жауапкершілік теориясын қолданған жөн.
1926 жылы Мексика шахтасында АҚШ суперинтендантының атып өлтірі-
луіне қатысты Neer ісі
33
қаралған
болатын. АҚШ марқұмның жесірі мен қызы-
ның атынан, Мексиканың құзыретті органдарының тергеуді дұрыс жүргізбе-
гені үшін, өтемақы төлеуді талап етті. Мексиканың шағымды қарау жөніндегі
жалпы комиссиясы АҚШ-тың бұл шағымын объективті себептерге байланыс-
ты қараусыз қалдырды.
Франция мен Мексиканың шағымды қарау жөніндегі ортақ комиссиясы
Caire ісінде
34
Мексика солдаттарының 5 000 доллар беруден бас тартқан
Франция азаматын атып өлтіргені жөніндегі істі қарады. Комиссия төрағасы
28
Article 15.
29
Or directing or controlling it, қараңыз: article 17; or coercing it, қараңыз: article 18.
30
Article 16. Қараңыз: H.P. Aust, Complicity in the Law of State Responsibility, Cambridge, 2011 and
M. Jackson, Complicity in International Law, Oxford, 2015. Сондай-ақ, қараңыз: the Genocide Convention
(Bosnia v. Serbia) case, ICJ Reports, 2007, pp. 43, 217.
31
Қараңыз: article 58. Сондай-ақ, қараңыз: the Genocide Convention (Bosnia v. Serbia) case, ICJ
Reports, 2007, pp. 43, 116, and Nollkaemper, ‘Concurrence between Individual Responsibility and State
Responsibility in International Law’, 52 ICLQ, 2003, p. 615.
32
Қараңыз: мысалы, Crawford, Articles, p. 12; H. Lauterpacht, Private Law Sources and Analogies of
International Law, Cambridge, 1927, pp. 135–43; Daillier etal.,DroitInternationalPublic, p. 854; Brownlie,
Principles of Public International Law, 6th edn, Oxford, 2003, pp. 425 . and Brownlie, System, pp. 38–46;
and Aréchaga, ‘International Responsibility’, pp. 534–40. Сондай-ақ, қараңыз: J.G. Starke, ‘Imputability in
International Delinquencies’, 19 BYIL, 1938, p. 104, and Cheng, General Principles, pp. 218–32.
33
4 RIAA, p. 60 (1926); 3 AD, p. 213.
34
5 RIAA, p. 516 (1929); 5 AD, p. 146.
139
Мемлекеттің жауапкершілігі
Верзил мырза бұл қылмыс үшін жауапкершілік объективті жауапкершілік
принципіне, яғни «мемлекеттің органы мен лауазымды тұлғасының әрекеті
үшін мемлекеттің тікелей кінәсі болмаса да, жауапкершілік мемлекетке жүк-
телетіні туралы принципке» сәйкес, Мексика үкіметіне жүктелетінін айтты
35
.
Субъективті жауапкершілік туралы ең көрнекті мысал 1920 жыл-
ғы Британия мен АҚШ арасындағы Home Missionary Society ісі
36
. Бұл іске
Сьерра-Леоне протекторатында жергілікті халық «отбасы салығына» қарсы
көтеріліске шығып, салдарынан үкіметтің мүліктері қиратылып, бірнеше мис-
сионер қаза тапқаны себеп болған. Трибунал (АҚШ тарапының) Сьерра-Леоне
үкіметінің шағымын қабылдамай, халықаралық құқық бойынша ешбір үкімет
елде заңбұзушылық жасамаса немесе заңсыз көтерілісті басуға күш салған
болса, елдегі көтерілісшілердің әрекеті үшін жауап бермейтінін айтқан. Сон-
дықтан істің қорытындысына сәйкес, нақты бір құқық саласы бойынша, яғни
мемлекеттің елдегі көтерілісшілердің әрекеті үшін жауапкершілігі жөнінде
шағым түсіру керектігі айтылды. Дегенмен бұл күмәнді нәрсе еді.
Corfu Channel ісінде
37
кінә теориясын ұстанған
38
Халықаралық соттың
мәлімдеуінше:
«Мемлекеттің өз аумағына, суына билік жүргізіп отырғанымен шектелуге болмай-
ды, сонымен қатар мемлекет сол аумақта қандай да бір заңсыз әрекет болаты-
нын, сол әрекетті кім жасайтынын білуге тиіс және білуге міндетті екенін ескерген
жөн. Басқасын айтпағанда, осы фактінің өзі-ақ мемлекетке prima facie жауапкер-
шілік жүктейді және дәлел бола алады»
39
.
Бір жағынан, сол аумаққа айрықша билік жүргізіп отырған үкімет онда қан-
дай да бір оқиға орын алғанын білді деуге негіз бар. Бұл орайда тікелей дә-
лелдер ұсыну қиын болғандықтан, жәбір көрген мемлекетке фактілер мен
дәлелдер жинауға көбірек еркіндік беру керектігі көзделіп отыр
40
.
Дегенмен сот мина қойылғаны туралы Албания үкіметінің хабардар бол-
ғанын айтқан кезде, үкімет билігіндегі аумақта жасалған кез келген әрекеттің
атрибуциясына қарамастан, оны заңсыз әрекет деп тауып, бұл үшін prima
facie жауапкершілігін жүктеу басқа мәселелер туындатады деп тұжырымда-
ды. Сондықтан мұның бәрін кінә теориясының дәлелі ретінде қабылдай бе-
руге болмайды. Бұл орайда доктрина мен практика екеуінің де объективті
теорияны қолдауын дұрыс деп, әсіресе мемлекеттік органдардың саны көп
болған кезде тіпті дұрыс деп қорытынды жасауға болады
41
. Халықаралық құ-
қық комиссиясының Мемлекеттің жауапкершілігі туралы баптарына берген
түсініктемесінде бұл баптардың дәл осы мәселе бойынша нақты анықтама
35
5 RIAA, pp. 529–31. Сондай-ақ, қараңыз: The Jessie, 6 RIAA, p. 57 (1921); 1 AD, p. 175.
36
6 RIAA, p. 42 (1920); 1 AD, p. 173.
37
ICJ Reports, 1949, p. 4; 16 AD, p. 155.
38
Қараңыз: мысалы, Oppenheims International Law, p. 509.
39
ICJ Reports, 1949, pp. 4, 18; 16 AD, p. 157. Cf. Judges Krylov and Ecer. Бұлдасонда, pp. 71–2 and
127–8. Сондай-ақ, қараңыз: Judge Azevedo, Бұлдасонда, p. 85.
40
ICJ Reports, 1949, pp. 4, 18.
41
Ниет мәселесін себеп-салдардан ажырата білген, яғни әрекеттің қандай да бір келтірген зиянын
мұқият зерттеген жөн. Қараңыз: мысалы, the Lighthouses case, 23 ILR, p. 352.
140
Халықаралық құқық
бере алмағанына тоқтала келе, объективті және субъективті теориялардағы
стандарттар, кінә, абайсыздық, пиғыл ұғымдары әр іс пен міндеттеменің кон-
тексінде өзгеріп тұратыны айтылған
42
.
Атрибуция
43
Лауазымды тұлғалардың әрекеті үшін мемлекетке абсолютті жауапкершілік
жүктеу сол мемлекеттен өз өкілдіктері мен департаменттерін үнемі бақылап
отыруды талап етеді. Сондай-ақ мемлекет халықаралық қатынастарда объек-
тивті мінез-құлық стандарттарын ұстануға мәжбүр болады.
Мемлекеттің жауапкершілігі көп саланы қамтиды. Оған мемлекеттің бас-
қа мемлекетке әсер ететін тікелей істеген әрекеті мен әрекетсіздігі, мысалы,
халықаралық шартты бұзу, басқа мемлекеттің аумағына басып кіру, басқа
мемлекеттің мүлкіне зақым келтіру тәрізді келеңсіз іс-әрекеттер жатады. Бас-
қа мемлекеттің мүлкіне зақым келтіру 1955 жылы Болгария истребительдері
Израильдің «Эль-Аль» авиакомпаниясының азаматтық ұшағын атып түсірген
оқиғадан көрініс тапты
44
. Мемлекет жауапты деп саналған оқиғалардың тағы
бір мысалы ретінде Nicaragua ісін
45
атауға болады. Халықаралық сот Ника-
рагуаның ішкі және аумақтық суының астына мина қойған және Никарагуа-
ның портына, мұнай өндіру қондырғысына, әскери-теңіз базасына шабуыл
жасаған АҚШ-ты кінәлап, бұл әрекеттерді құқыққа қайшы деп тапты
46
. Corfu
Channel ісінде
47
Албанияның аумақтық суының табанына минаны кім қойға-
нын анықтау мүмкін болмаса да, осы әрекеттің салдары үшін Албанияның
өзі жауапты деп саналған. БҰҰ Бас хатшысының араласуымен өткен Rainbow
Warrior ісінде
48
Жаңа Зеландияның кемесін қиратып, егемендігіне нұқсан кел-
тіргені үшін Франция 7 млн доллар өтемақы төледі
49
. Мемлекет және оның
лауазымды тұлғалары басқа мемлекеттің азаматтарына зиян келтірген жағ-
дайда, оларға жауапкершілік жүктеледі және сол әрекет ресми қызмет бары-
сында жасалуы міндетті емес.
Бұл доктрина мемлекеттердің арасындағы қарым-қатынасқа және құқыққа
қайшы әрекетке барған немесе әрекетсіздікке жол берген тұлғаға байланысты.
42
ILC Commentary 2001, pp. 69–70.
43
Қараңыз: мысалы,Yearbook of the ILC, 1973, vol. II, p. 189. Сондай-ақ, қараңыз: Crawford, State
Responsibility, pp. 113 ; various authors in Law of International Responsibility, pp. 221 .; Brownlie,
System, pp. 36–7 and chapter 7; L. Condorelli, ‘L’Imputation à l’État d’un Fait Internationallement Illicite’,
188 HR, 1984, p. 9; and R. Higgins, ‘The Concept of «the State»: A Variable Geometry and Dualist
Perceptions’, in Mélanges Abi-Saab, The Hague, 2001, p. 547.
44
Қараңыз: the Aerial Incident case, ICJ Reports, 1955, pp. 127, 130. Сондай-ақ, қараңыз: КСРО истребите-
лінің Бельгияда апатқа ұшырауы. КСРО осы апаттан келген зиян үшін өтемақы төлеуді мойнына алған.
Қараңыз: 91 ILR, p. 287, and J. Salmon, ‘Chute sur le Territoire Belge d’un Avion Militaire Sovietique de
4 Juillet 1989, Problèmes de Responsabilité’, Revue Belge de Droit International, 1990, p. 510.
45
Nicaragua v. United States, ICJ Reports, 1986, p. 14; 76 ILR, p. 349.
46
ICJ Reports, 1986, pp. 48–51 and 146–9; 76 ILR, pp. 382, 480.
47
ICJ Reports, 1949, p. 4; 16 AD, p. 155.
48
Қараңыз: 81 AJIL, 1987, p. 325 and 74 ILR, pp. 241 . Сондай-ақ, қараңыз: above, p. 589.
49
Тhe USS Stark incident. Бұл оқиға 1987 жылғы мамырда Ирактың Парсы шығанағына жасаған
шабуылы туралы. Ирак үкіметі 27 млн доллар өтемақы төлеуге міндеттенген. Қараңыз: 83 AJIL,
1989, pp. 561–4.
141
Мемлекеттің жауапкершілігі
Мемлекеттің өзі абстрактілі субъект сипатында болғандықтан, өздігінен «әре-
кет ете» алмайтыны белгілі. Мемлекет өкілетті тұлғалары мен өкілдері арқы-
лы ғана әрекет етеді. Халықаралық құқықта мемлекеттің азаматтары жасаған
әрекет үшін жауапкершілік мемлекетке жүктелмейді. Мемлекет өзінің қандай
да бір өкілеттігі немесе атрибуциясы бар өкілдерінің әрекеті үшін ғана жауап
береді. Бұл орайда атрибуция тұжырымын (жауапкершілік қабілетін) анықтап
алған жөн. Атрибуция дегеніміз мемлекеттік лауазымды тұлғаның әрекетін
немесе әрекетсіздігін мемлекеттің өзімен байланыстыратын және сол әрекет-
тің салдарынан шетелдік тұлғаға немесе мүлікке келтірілген зиянды мемле-
кетке жүктеуге негіз болатын құқықтық белгі
50
.
Халықаралық құқық комиссиясының Мемлекеттің жауапкершілігі туралы
баптарының 4-бабында қандай да бір мемлекеттік заң шығарушы, атқарушы,
сот немесе басқа да қызмет органының (сондай-ақ мемлекеттің ішкі құқығына
сәйкес лауазымды тұлғасының) мемлекет құрылымында алатын орнына және
орталық биліктің немесе әкімшілік-аумақтық бірлігінің органы болуына қара-
мастан, жасаған іс-әрекеті сол мемлекеттің халықаралық құқықтағы іс-әрекеті
болып саналатыны айтылған. Бұл тұжырым әдет-ғұрып құқығына негізделген.
Халықаралық соттың Арнайы баяндамашысы жасаған құқықтық процестің
иммунитетке қатысы туралы баяндамасында аталғандай, «Халық аралық құ-
қықтың қалыптасқан нормасына сәйкес, мемлекеттің кез келген органының
іс-әрекеті сол мемлекеттің іс-әрекеті болып табылады»
51
. Халықаралық сот
Genocide Convention (Bosnia v. Serbia) ісінде «мемлекет жауапкершілігінің
іргетастарының бірі кез келген мемлекеттік органның іс-әрекеті, халықара-
лық құқыққа сәйкес, сол мемлекеттің іс-әрекеті болып саналуы. Сондықтан
мемлекеттік орган өзінің іс-әрекеті арқылы мемлекеттің міндеттемесін бұзса,
бұл үшін мемлекет жауапты» деп тапты. Бұл халық аралық әдет-ғұрып құ-
қығының нормасы
52
және мемлекеттің құрылымындағы басты органдарға да,
қосалқы органдарға да қатысты
53
.
5-бапта үкіметтің агенттіктері мен жартылай мемлекеттік мекемелердің
саны артып келе жатқаны ескеріле отырып, «егер 4-бапта аталған мемлекеттік
органдардың қатарына жатпайтын мекеменің лауазымды тұлғасына сол мем-
лекеттің ішкі құқығына сәйкес үкімет билігінің элементтері берілсе және нақты
бір іс-әрекетті мемлекет берген құзыретінің негізінде жасаса, онда оның іс-
50
Article 2 of the ILC Articles.
51
ICJ Reports, 1999, pp. 62, 87; 121 ILR, pp. 405, 432; and the LaGrand case, Provisional Measures,
ICJ Reports, 1999, pp. 9, 16. Сондай-ақ, қараңыз: мысалы, the OSPAR (Ireland v. UK) case, Final Award,
2 July 2003, para. 144; 126 ILR, 334, 379; the Massey case, 4 RIAA, p. 155 (1927); 4 AD, p. 250; and the
Salvador Commercial Company case, 15 RIAA, p. 477 (1902). Қараңыз: мысалы, the Young,Jamesand
Webster case, European Court of Human Rights, Series A, vol. 44, 1981; 62 ILR, p. 359. Another example
would be the armed forces of a state. Қараңыз: Democratic Republic of Congo v. Uganda, ICJ Reports,
2005, pp. 168, 242.
52
ICJ Reports, 2007, pp. 43, 202.
53
Қараңыз: мысалы, the Heirs of the Duc de Guise case, 13 RIAA, p. 161 (1951); 18 ILR, p. 423, but also
the component states of a federal state. Қараңыз: мысалы, the LaGrand (Provisional Measures) case,
ICJ Reports, 1999, pp. 9, 16; 118 ILR, pp. 39, 46; the Davy case, 9 RIAA, p. 468 (1903); the Janes case,
4 RIAA, p. 86 (1925); 3 AD, p. 218; and the Pellat case, 5 AD, p. 145. Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of
the ILC, 1971, vol. II, part I, pp. 257 . and ILC Commentary 2001, pp. 84 .
142
Халықаралық құқық
әрекеті халықаралық құқықта мемлекеттің іс-әрекеті болып саналады» делін-
ген. Бұл жекешелендірілген компаниялардың мемлекеттік функцияларын рет-
теу үшін жасалған норма болатын. Аталған бапты қолданудың мысалы ретінде
түрмелерді күзету немесе мемлекеттің әуе жолдарында иммиграцияны тексеру
үшін күзет агенттіктерін пайдалануды
54
, сондай-ақ теміржол компанияларына
полицияның кейбір құзыреттерін беруді айтуға болады
55
.
5-бап мемлекеттің қандай да бір органын немесе қызметкерін басқа бір
халықаралық заңды тұлғаның қарамағына мемлекеттік және халықаралық
заңды тұлғаның қызметін қатар атқару үшін беру жөнінде. Бұл әсіресе мемле-
кет өзінің әскери контингентін бітімгершілік мақсатта пайдалану үшін БҰҰ-ның
қарамағына беруінен көрініс табады. Ондай кезде әскери контингент БҰҰ-ның
да, мемлекеттің де юрисдикциясына бағынады. Адам құқықтары жөніндегі
Еуропа соты Behrami v. France ісінде НАТО-ға кіретін кейбір мемлекеттердің
әскери контингенті KFOR-дың құрамына енгізіліп, Косово провинциясында-
ғы операцияларға қатысқан кезде Еуропа сотының юрисдикциясына жата ма,
әлде KFOR БҰҰ-ға бағынышты болғандықтан, Еуропа сотының юрисдикция-
сынан иммунитеті бар ма деген мәселені қарады. Істегі ең басты нәрсе – БҰҰ
Қауіпсіздік Кеңесі жоғары құзырет пен билікке ие болып отырғандықтан, сот
әскери контингентті басқару құқығын БҰҰ-ның басқа органдарына Қауіпсіздік
Кеңесі беретінін, сондықтан бұл істе 1244-ші қарарды зерттеу қажеттігін айт-
ты. Демек, бұл іс бойынша жауапкершілік БҰҰ-ға жүктеледі, сондықтан Еуропа
сотының юрисдикциясына жатпайды деген шешім қабылданды
56
. Бірақ Ни-
дерланд Жоғарғы соты Netherlands v. Nuhanovic´ ісінде
57
өзінің бітімгершілік
күштерінің іс-әрекеті 1995 жылы Босниядағы Сребреница кентінде мыңдаған
мұсылманды жаппай қырғынға ұшыратқаны үшін Нидерланд үкіметін жауапты
деп тапқан
58
.
6-бапта баяндалғандай, бір мемлекеттің басқа мемлекеттің қарамағына
берген органы бірінші мемлекеттің билік элементтерін жүзеге асырып отырса,
осы органның іс-әрекеті халықаралық құқықта бірінші мемлекеттің іс-әрекеті
болып саналады. Ұлыбритания құпия кеңесі Достастық мемлекеттерінің біра-
зы үшін Жоғарғы сот органы болып есептелетінін мысалға келтіруге болады
59
.
Ultra vires әрекеттер
Құқыққа қайшы әрекет мемлекет тағайындаған лауазымды тұлғаның құ-
қық қабілеті шегінен шығып кетсе, бұл үшін мемлекетті кінәлауға болады.
54
ILC Commentary 2001, p. 92.
55
Yearbook of the ILC, 1974, vol. II, pp. 281–2.
56
Judgment of 2 May 2007, pp. 43, 99 . Сондай-ақ, қараңыз: Bosphorus Airways v. Ireland, European
Court of Human Rights, judgment of 30 June. As to the Kosovo situation. Қараңыз: above, chapter 8,
p. 335. Сондай-ақ, қараңыз: Former Yugoslav Republic of Macedonia v. Greece, ICJ Reports, 2011,
pp. 644, 660–1.
57
12/03324, 6 September 2013.
58
Сондай-ақ, қараңыз: Jaloud v. the Netherlands, European Court of Human Rights, Judgment of
20 November 2014, paras. 142 . Қараңыз: further chapter 6, p. 259.
59
Yearbook of the ILC, 1974, vol. II, p. 288 and ILC Commentary 2001, p. 98. The European Court of Human
Rights in Jaloud (Қараңыз: previous footnote), referencing article 6.
143
Мемлекеттің жауапкершілігі
Caire ісінде
60
судья Верзил:
«Лауазымды тұлға өкілетті тұлға ретінде неме-
се орган ретінде және өзінің ресми өкілеттігі шеңберінде ғана әрекет етуге
тиіс», – деді.
Бұл көзқарас Mossé ісінде
61
қолдау тапты:
«Егер ... лауазымды тұлғаның әрекеті ресми-құқықтық мәртебесі шегінен шығып
кеткені анықталса да, оның үстінен іс толық зерттелмей тұрып түсірілген шағымды
негізсіз деуге болмайды. Басқа істердегідей, құқық мәселесін тексеру қажет... Атап
айтқанда, халықаралық тәртіп бойынша мемлекет өзінің лауазымды тұлғасы өз құ-
зыреті шегінен шығып кеткенін, яғни мемлекет берген тапсырмаға қайшы әрекетке
барғанын білген-білмегенін тексеруге тиіс».
Youman ісінде
62
Мексика қалашығында өміріне қатер төнген АҚШ азамат-
тарын қорғау жөнінде қарулы күштерге тапсырма берілген. Бірақ қарулы
күштер көтерілісшілерге қосылып кетіп, салдарынан АҚШ азаматтары мерт
болды. Жалпы шағым жөніндегі комиссия қарулы күштің құқыққа қайшы осы
әрекеті үшін Мехико қаласын жауапты деп тауып, қала басшылығын жауап-
қа тартты. Union Bridge Company ісінде
63
Ағылшын-Бур соғысы кезінде Cape
Government Railway мекемесінің лауазымды тұлғасының бейтарап мүлік-
ті қателесіп иемденіп кеткені қаралды. Лауазымды тұлғаның шынымен қа-
телескеніне және билік органдары тарапынан сол мүлікті иемдену туралы
тапсырма берілмегеніне қарамастан, билік органдары жауапты деп ұйғарыл-
ды. Бұл жерде басты нәрсе лауазымды тұлғаның ресми-лауазымдық мін-
дет атқаруы. Трибунал Sandline ісінде «әрекет ultra vires сипатында болса
да, ішкі құқыққа қайшы болса да, халықаралық құқықта мемлекеттің әреке-
ті болып саналуы халықаралық құқықтың қалыптасқан принципі»
64
деген
мәлімдеме жасады.
Халықаралық құқық комиссиясының Мемлекеттің жауапкершілігі туралы
баптарының 7-бабында үкіметтің атынан билік элементін жүзеге асыруға құқық
берілген органның, жеке тұлғаның немесе ұйымның әрекеті үкімет тарапынан
берілген тапсырмаға қарама-қайшы орындалса да, халықаралық құқықта мем-
лекеттің әрекеті болып табылады
65
. Бұл баптың нормасы мемлекеттің абсолютті
жауапкершілігін бекітіп отыр, яғни үкімет қандай да бір шектен шыққан әрекетке
сілтеме жасай алмайды. Осылайша объективті жауапкершілік теориясына қол-
дау білдірілді
66
.
60
5 RIAA, pp. 516, 530 (1929); 5 AD, pp. 146, 148. Сондай-ақ, қараңыз: Crawford, State Responsibility,
p. 136.
61
13 RIAA, p. 494 (1953); 20 ILR, p. 217.
62
4 RIAA, p. 110 (1926); 3 AD, p. 223.
63
6 RIAA, p. 138 (1924); 2 AD, p. 170.
64
117 ILR, pp. 552, 561. Сондай-ақ, қараңыз: Azinian v. United Mexican States 121 ILR, pp. 1, 23;
SPP (ME) Ltd v. Egypt 106 ILR, p. 501; and Metalclad Corporation v. United Mexican States 119 ILR,
pp. 615, 634.
65
Қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 99. Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of the ILC, 1975, vol. II, p. 67.
66
Қараңыз: мысалы, the Caire case, 5 RIAA, p. 516 (1929); 5 AD, p. 146; the Velásquez Rodríguez case,
Inter-American Court of Human Rights, Series C, No. 4, 1989, para. 170; 95 ILR, pp. 259, 296; and Ilas¸cu
v. Moldova and Russia, European Court of Human Rights, Judgment of 8 July 2004, para. 319. Сондай-ақ,
қараңыз: T. Meron, ‘International Responsibility of States for Unauthorised Acts of Their Officials’, 33 BYIL,
1957, p. 851.
144
Халықаралық құқық
Жеке тұлға мемлекеттің лауазымды тұлғасы болмаса, мемлекет оның
әрекеті үшін жауап бермейді десек те, құқыққа қайшы іске жол бергені үшін
мемлекет жауапты. Бұл көзқарас 1925 жылы Британия мен АҚШ арасын-
да болған Zafiro ісінде
67
көрініс берді. Аталған істе трибунал Филиппиндегі
әскери-теңіз базасында орналасқан АҚШ кемесі экипажының қарапайым
азаматтарға зақым келтіргені туралы мәселені қарап, «әскери-теңіз офи-
церлері зақым келтіруге жол бермеуге арналған шаралар қабылдамаған»
деген шешімге келді.
Мемлекеттің бақылауы мен жауапкершілігі
Халықаралық құқық комиссиясының Мемлекеттің жауапкершілігі туралы бап-
тарының 8-бабында жеке адам мен адамдар тобының әрекеті мемлекеттің
бағыттауы мен бақылауы негізінде жүзеге асырылса, халықаралық құқықта
бұл әрекет мемлекеттің әрекеті болып саналатыны айтылған. Қарама-қайшы-
лыққа толы бұл норма бойынша бақылау және бағыттауұғымдарын анықтау
қиынға түседі. Бапқа берілген түсініктемеде «Мемлекеттің нақты бір опера-
цияны жүзеге асыру барысында сондай әрекетке баруға бағыттағаны немесе
бақылауға алғаны анықталса, сол операцияны жүргізушілердің бірі ретінде
мемлекетті кінәлауға болады» делінген
68
. Бұл норма бойынша жақында ғана
прецедент болды.
Халықаралық сот Nicaragua ісінде контраның партизандарын АҚШ қаржы-
ландырып, қару-жарақпен қамтамасыз етіп отыр деп мәлімдеу үшін «осы қа-
рулы күштерді АҚШ басқарып отырғанын және қарулы күштердің құқық бұзу-
шылық әрекеттеріне қатысы бар екенін дәлелдеу қажет» деген
69
. Басқаша
айтқанда, бұл істе жауапкершілікті АҚШ-қа жүктеу үшін оның контра партизан-
дарына жалпы ықпалы негіз бола алмайды. Дегенмен Югославия жөніндегі
халықаралық қылмыстық трибунал Tadic´ ісінде бұдан гөрі әлдеқайда икемді-
рек көзқарас ұстанып, «ықпал ету деңгейі әрбір нақты жағдайда әртүрлі болуы
мүмкін, сондықтан ықпал етуге әрдайым жоғары талап қоя беруге болмайды»
деп тұжырымдады
70
. Әрине, бұл істе жеке адамның қылмыстық жауапкерші-
лігі қарастырылған. Сонымен бірге мемлекеттің жауапты екені нақты анық-
талған. Егер мемлекет қылмыс жасалған бүкіл аумаққа билік жүргізіп отырған
болса, жағдай мүлдем басқаша көрініс алар ма еді. Халықаралық сот Namibia
ісінде былай деп мәлімдеді: «Мемлекеттің белгілі бір аумақта істеген әрекеті
басқа мемлекетке кері әсерін тигізуі себепті жауапқа тарту үшін сол аумаққа
егемен билігі мен құқықтық титулы болуы онша маңызды емес, керісінше, ең
маңызды нәрсе сол аумақты физикалық тұрғыдан басқару»
71
. Адам құқық-
тары жөніндегі Еуропа соты Loizidou v. Turkey ісінде осы көзқарасты қолдап,
67
6 RIAA, p. 160 (1925); 3 AD, p. 221. Сондай-ақ, қараңыз: Re Gill 5 RIAA, p. 157 (1931); 6 AD, p. 203.
68
ILC Commentary 2001, p. 104.
69
ICJ Reports, 1986, pp. 14, 64–5; 76 ILR, p. 349. Сондай-ақ, қараңыз: Crawford, State Responsibility,
p.141.
70
38 ILM, 1999, pp. 1518, 1541.
71
ICJ Reports, 1971, pp. 17, 54; 42 ILR, p. 2.
145
Мемлекеттің жауапкершілігі
Адам құқықтары жөніндегі Еуропа конвенциясының нысаны мен мақсатына
сай келетінін айтты:
«Келісімшартқа қатысатын тараптың жауапкершілігі туындауына өзінің мемле-
кеттік аумағынан тыс жердегі, бірақ өзі тиімді басқарып отырған аумақтағы заң-
ды немесе заңсыз әскери әрекеттер де себеп болуы мүмкін. Ондай аумақтағы
қауіпсіздікті, құқықтар мен еркіндікті конвенцияда аталған деңгейде қамтамасыз
ету міндеті сол аумақты тікелей немесе қарулы күштер арқылы, яки жергілікті
әкімшілік арқылы болса да, әйтеуір нақты басқарып отырудан туындайды»
72
.
Халықаралық сот Genocide Convention (Bosnia v. Serbia) ісінде осы мәселе-
ні қарап, Nicaragua ісінде аталған көзқарасты тағы растады. Халықаралық сот
Tadic´ ісіндегі Апелляциялық сот шешімінің мемлекеттің жауапкершілігі мәсе-
лесіне де, юрисдикциясын жүргізу мәселесіне де қатысы жоқ екенін айтты.
Соттың пайымдауынша, бұл істе аумақты «жалпы бақылау» белгілері мемле-
кеттің жауапкершілігіне негіз бола алмайды және 8-бапта аталған әдет-ғұрып
құқығының нормалары бойынша мемлекет өзі тапсырма немесе бағыт берген
органның, жеке тұлғаның немесе жеке адамдар тобының әрекетіне, егер олар
құқыққа қайшы әрекет жасаса, жауапты екенін айтқан
73
.
Халықаралық құқық комиссиясының Мемлекеттің жауапкершілігі туралы
баптарының 9-бабында «жеке тұлға немесе адамдар тобы үкімет билігінің
элементтерін жүзеге асырып отырған болса немесе сол элементтерді жүзеге
асыруға шақырса, олардың іс-әрекеті мемлекеттің іс-әрекеті болып саналады»
делінген
74
.
Жаппай зорлық-зомбылық, көтеріліс және азамат соғысы
Үкіметтің билік органдары әділ де адал әрекет етсе, көтерілісшілер мен бү-
лікшілердің келтірген зияны үшін үкімет жауапты емес деген жалпыға ортақ
принцип бар
75
. Дегенмен мемлекет ондай кезде тиісті деңгейде сақ болғаны
жөн. Себебі сол кездегі әрекеттің қайсысы дұрыс, қайсысы бұрыс болғанын
анықтау мүмкін емес, сондықтан, жалпы алғанда, үкіметтің әрекеті дұрыс
болмай шығуы мүмкін
76
. Сондай-ақ дипломатиялық және консулдық қызмет-
керлерге арнайы нормаларды қолдану керек
77
.
72
Preliminary Objections, European Court of Human Rights, Series A, No. 310, 1995, pp. 20, 24; 103 ILR,
p. 621, and the merits judgment, European Court of Human Rights, Judgment of 18 December 1996, para.
52; 108 ILR, p. 443. Сондай-ақ, қараңыз: Cyprus v. Turkey, European Court of Human Rights, Judgment
of 10 May 2001, para. 76; 120 ILR, p. 10.
73
ICJ Reports, 2007, pp. 43, 209–10.
74
Қараңыз: мысалы, the Yeager case, 17 Iran–US CTR, 1987, pp. 92, 104.
75
Қараңыз: мысалы, the Home Missionary Society case, 6 RIAA, pp. 42, 44 (1920); 1 AD, p. 173; the
Youmans case, 4 RIAA, p. 110 (1926); 3 AD, p. 223; and the Herd case, 4 RIAA, p. 653 (1930). Сондай-
ақ, қараңыз: P. Dumberry, ‘New State Responsibility for Internationally Wrongful Acts by an Insurrectional
Movement’, 17 EJIL, 2006, p. 605.
76
Мысалы, Judge Huber, the Spanish Zone of Morocco claims, 2 RIAA, pp. 617, 642 (1925); 2 AD, p. 157.
Қараңыз: Brownlie, Principles, pp. 436 . and the Sambaggio case, 10 RIAA, p. 499 (1903). Сондай-ақ,
қараңыз: Yearbook of the ILC, 1957, vol. II, pp. 121–3, and G. Schwarzenberger, International Law, 3rd
edn, London, 1957, pp. 653 .
77
Қараңыз: above, chapter 12, pp. 567 .
146
Халықаралық құқық
Халықаралық құқық комиссиясы баптарының Мемлекеттің жауапкершілі-
гі туралы 10-бабына сәйкес, көтерілісшілер жеңіске жетіп, мемлекеттің бір
бөлігінде жаңа үкімет құрса, жаңа үкімет немесе мемлекет құрған сәтке де-
йінгі әрекеттері үшін көтерілісші қозғалысы жауапты
78
. Халықаралық сот бұл
мәселені Croatia v. Serbia ісінде
79
қарап, Халықаралық құқық комиссиясының
Мемлекеттің жауапкершілігі туралы баптарының 10(2)-бабы «халықаралық
әдет-ғұрып құқығы нормасының көрінісі болып табылады» деп мәлімдеген,
бірақ бұл бап бойынша басқа түсініктеме берілмеген. Яғни «аталған бап жаңа
мемлекетке қатысты мәселелерді ғана қарастырады; жаңа мемлекет үшін де,
сол жаңа мемлекетті құрып отырған көтерілісшілер үшін де міндеттеуші күші
жоқ». Бұл бап 13-бапта аталған принциптерге әсер етпейді. Яғни «мемлекет
дәл сол кезде халықаралық міндеттемеге ие болмаса, сол мемлекеттің әре-
кеті халықаралық міндеттемені бұзу болып саналмайды». Демек, Югославия
Федеративтік Республикасы конвенцияға (Геноцид туралы конвенция) қосыл-
май тұрғанда осы конвенцияның нормалары ол үшін міндетті болмағаны.
Мемлекеттің билік органдарының ресми түрде билікке келгенге дейінгі
әрекеттері үшін жауапкершілігі мәселесі Iran–US ісінде қаралған. Трибунал
Short v. The Islamic Republic of Iran ісінде
80
шетелдіктердің мемлекеттен ке-
туіне себеп болған жағдайлар мен оқиғалар үшін мемлекеттің халықаралық
жауапкершілігі болатынын, бірақ мемлекетте саяси өзгеріс болып жатқан кез-
де шетелдіктердің елден кеткені үшін мемлекетті кінәлай беру дұрыс еместі-
гін айтты
81
. Аталған істе құқыққа қайшы осы әрекет жасалған кезде төңкеріс
жасаған қозғалыстың Иран аумағында әлі де толық билік орнатпағанына, ал
заңды үкіметтің өз билігінен айырылғанына назар аударылды. Төңкерісті қол-
даушылардың әрекеттерін төңкеріс жасаған күштің жетістігімен байланысты-
руға болмайтыны, сондай-ақ заңды үкіметті қолдаушылардың әрекетін үкі-
меттің әрекетімен байланыстырудың да дұрыс еместігі атап айтылды. Яғни
шағым беруші шетелдік азамат өзінің Ираннан кетуіне себеп болған, яғни
төңкеріс жасаған күштің бірде-бір өкілін тани алмағандықтан, өтем ақы төлеу
жөніндегі талап қанағаттандырылған жоқ
82
. Трибунал Yeager v. The Islamic
Republic of Iran ісінде
83
Ираннан қуылған азаматқа өтемақы төленсін деген
шешім қабылдады. Бірақ бұл істе ол азаматты жаңа үкімет құрылғаннан кейін
елден қуған Төңкерісті қорғау корпусының қызметкерлері екені анықталған.
Төңкерісті қорғау корпусының қызметкерлері сол кезде Иран мемлекетінің
ресми органы болмаса да, мемлекет аумағында ресми үкіметтің қызметін
атқарып отырғаны және мемлекеттің үнсіз келісімімен жасаған әрекеті үшін
жауапты болатын
84
.
78
Қараңыз: E.M. Borchard, The Diplomatic Protection of Citizens Abroad, New York, 1927, p. 241 and the
Bolivian Railway Company case, 9 RIAA, p. 445 (1903). Сондай-ақ, қараңыз: the ILC Commentary 2001,
p. 112.
79
ICJ Reports, 2015, paras. 102 .
80
80 16 Iran–US CTR, p. 76; 82 ILR, p. 148.
81
16 Iran–US CTR, p. 83; 82 ILR, pp. 159–60.
82
16 Iran–US CTR, p. 85; 82 ILR, p. 161.
83
17 Iran–US CTR, p. 92; 82 ILR, p. 178.
84
17 Iran–US CTR, p. 104; 82 ILR, p. 194.
147
Мемлекеттің жауапкершілігі
Rankin v. The Islamic Republic of Iran ісінде
85
трибунал осы екі істің ара-
сындағы көзқарасты ұстанған. Шешім бойынша талапкер Иранда төңкеріс
болғаннан кейін Иранның жаңа үкіметі мен Төңкерісті қорғау корпусы қызмет-
керлерінің кесірінен өзінің елден кетуге мәжбүр болғанын дәлелдей алмаған,
сондықтан Ирандағы төңкерістен кейінгі қиындық салдарынан кеткен болып
есептеледі. Демек, бұл істе Иран мемлекетінің жауапкершілігі жоқ.
Егер мемлекет кейінірек сол әрекетті өзі жасағанын мойындаса, онда, ха-
лықаралық құқыққа сай, бұл әрекет мемлекеттің әрекеті болып саналып, тиі-
сінше жауапкершілік туғызады. Бұл орайда әрекеттің бұған дейін мемлекетке
байланысты болмады деп есептелгені назардан тыс қалады
86
. Мысалы, Ха-
лықаралық сот Iranian Hostages ісінде содырлардың АҚШ елшілігіне жасаған
шабуылына Иранды кінәлауға болмайтынын, себебі содырлар Иран үкіме-
тінің қызметкерлері немесе органы емес екенін айтқан. Дегенмен Аятолла
Хомейни мен Иран үкіметінің басқа органдары кейінірек осы шабуылды қол-
дап, мәлімдеме жасағаны және елшілікті басып алуды дұрыс деп шешкені
шабуыл жасауға мемлекеттің өз әрекетінің сипатын берген. Осылайша со-
дырлар Иран мемлекетінің өкілдері болып шыға келді және мемлекетке бұл
шабуыл үшін халықаралық жауапкершілік жүктелді
87
.
Құқыққа қайшылықты жоятын жағдайлар
88
Мемлекет басқа мемлекеттің қандай да бір құқыққа қайшы әрекет жасауына
келісім берсе және сол әрекет осы келісім аясында жүзеге асырылса, бұл істе
құқыққа қайшылық сипаты болмайды
89
. Ондай жағдайдың көрнекті мысалы
ретінде бір мемлекеттің өтініші бойынша екінші мемлекеттің әскери отряд жі-
беруін атауға болады
90
. Сондай-ақ әрекет БҰҰ Жарғысында бекітілген өзін-өзі
қорғау сипатында жасалса да, құқыққа қайшы сипат алмайды
91
. Бұл тұрғыда,
әдет-ғұрып нормалары мен БҰҰ Жарғысының 51-бабына сәйкес, өзін-өзі қор-
ғау мақсатында жасалған қарулы күш жұмсау әрекетін де осыған жатқызуға
болады. Себебі аталған бапта жеке тұлға мен ұжымның өзін-өзі қорғау құқығы
оның «ажырамас құқығы» деп бекітілген
92
. Халықаралық құқық комиссиясы-
ның осы орайда берген түсініктемесі бойынша «өзін-өзі қорғау әрекеттерінің
бәрі бірдей құқыққа қайшылықты жоятын жағдай бола бермейді». Себебі ондай
85
17 Iran–US CTR, p. 135; 82 ILR, p. 204.
86
Article 11. Сондай-ақ, қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 118. Қараңыз: Crawford, State Responsibility,
pp. 181 .
87
ICJ Reports, 1980, pp. 3, 34–5; 61 ILR, pp. 530, 560. Сондай-ақ, қараңыз: above, chapter 12, p. 569.
88
Қараңыз: мысалы, Crawford, State Responsibility, pp. 274 .; various authors in Law of International
Responsibility, pp. 427 .; F.I. Paddeu, ‘Self-Defence as a Circumstance Precluding Wrongfulness:
Understanding Article 21 of the Articles on State Responsibility’, 85 BYIL, 2015, p. 90; M. Whiteman,
Digest of International Law, Washington, 1970, vol. VII, pp. 837 .; Yearbook of the ILC, 1979, vol. II, part
1, pp. 21 .; бұлдасонда, 1980, vol. II, pp. 26 .; and ILC Commentary 2001, p. 169. Сондай-ақ, қараңыз:
A. v. Lowe, ‘Precluding Wrongfulness or Responsibility: A Plea for Excuses’, 10 EJIL, 1999, p. 405.
89
Қараңыз: article 20 of the ILC Articles. Қараңыз: further ILC Commentary 2001, p. 173.
90
Қараңыз: мысалы, the dispatch of UK troops to Muscat and Oman in 1957, 574 HC Deb., col. 872, 29 July
1957, and to Jordan in 1958, SCOR, 13th Sess., 831st meeting, para. 28.
91
Article 21. Сондай-ақ, қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 177.
92
Қараңыз: further below, chapter 19, p. 861.
148
Халықаралық құқық
әрекет жасалған кезде де адам құқығы мен гуманитарлық құқық құрметтелуге
тиіс. Халықаралық соттың ядролық қаруды қолдану қаупінің құқықтық сипаты
туралы консультациялық пікірінде «Қоршаған ортаға құрмет қандай да бір
әрекеттің қажеттілігі мен қауіп-қатерге қаншалықты сай келетінін өлшеудегі
маңызды элементтердің бірі» екені және бұл элементті өзін-өзі қорғау мәсе-
лесінде де сақтау керектігі айтылған
93
.
Халықаралық құқық комиссиясының Мемлекеттің жауапкершілігі туралы
баптарының 22-бабы бойынша «егер әрекет қандай да бір құқыққа қайшы
әрекетке қарсы шара сипатында болса, бұл әрекеттің құқыққа қайшылығы жо-
йылады»
94
. Халықаралық құқықта, осы контексте, егер құқыққа қайшы әрекет
оның алдындағы құқыққа қайшы әрекетке жауап ретінде жасалса, онда заңды
сипатқа ие болатыны көзделген
95
. «Қарсы шара» деген ұғым қазіргі кезде қа-
рулы күш жұмсамайтын репрессалия сипатында болып отыр
96
. Қарсы шара
1969 жылғы Шарттар құқығы туралы Вена конвенциясының 60-бабындағы
нормаларға қайшы болуы мүмкін. Бұл бапта «шартты бұзудың материалдық
сипаты сол шартқа қатысушы басқа тараптар тұрғысынан шартты тоқтату-
ға немесе уақытша тоқтатуға душар етеді» деп жазылған
97
. Қарсы шаралар
міндеттердің құқықтық жарамдылығына әсер ете алмайды десек те, 60-бапқа
сәйкес, шарт бұзылған кезде шарттың күші тоқтатылып, 70-баптың негізінде
басқа тараптарды осы шартта белгіленген міндеттерін әрі қарай орындай
беруден босатады.
Халықаралық сот Gabčíkovo–NagymarosProjectісінде былай деген:
«Қарсы шара заңды сипат алуы үшін бірнеше алғышартқа сай болуы керек ... Ең
алдымен, өзіне дейінгі басқа мемлекет жасаған халықаралық сипаттағы құқыққа
қайшы әрекетке жауап ретінде болуға және сол мемлекетке қарсы бағытталу-
ға тиіс ... Екіншіден, жәбір көрген мемлекет зиян келтіріп отырған мемлекетті
құқыққа қайшы әрекетін тоқтатуға шақыруы керек және өтемақы төлеуін талап
етуге тиіс ... Соттың пікірінше, бұл жерде маңызды нәрсе – қарсы шараның әсер
ету көлемі келтірілген зиянның көлеміне тең болуға тиіс ... және қарсы шараның
мақсаты құқыққа қайшы әрекет етіп отырған мемлекетті халықаралық құқықтағы
міндеттемесін орындауға мәжбүрлеу түрінде ... және реверсивті сипатта болуы
қажет»
98
.
93
ICJ Reports, 1996, pp. 226, 242; 110 ILR, p. 163.
94
Қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 180. Сондай-ақ, қараңыз: Crawford, Articles, pp. 47 .
95
Қараңыз: мысалы, the Naulilaa case, 2 RIAA, p. 1025 (1928); 4 AD, p. 466; and the Cysne case, 2 RIAA,
p. 1056; 5 AD, p. 150.
96
Қараңыз: мысалы, the USFrance Air Services Agreement case, 54 ILR, pp. 306, 337. Сондай-ақ,
қараңыз: Report of the International Law Commission, 1989, A/44/10. Бұлдасонда, 1992, A/47/10, pp. 39
. Сондай-ақ, қараңыз: C. Annacker, ‘Part Two of the International Law Commission’s Draft Articles on
State Responsibility’, 37 German YIL, 1994, pp. 206, 234 .; M. Dawidowicz, ‘Public Law Enforcement
Without Public Law Safeguards? An Analysis of State Practice on Third-Party Countermeasures and Their
Relationship to the UN Security Council’, 77 BYIL, 2006, p. 333; E. Zoller, Peacetime Unilateral Remedies:
An Analysis of Countermeasures, New York, 1984; and O.Y. Elagab, The Legality of Non-Forcible Counter-
Measures in International Law, Oxford, 1988.
97
Қараңыз: further below, chapter 15, p. 717.
98
ICJ Reports, 1997, pp. 7, 55–7; 116 ILR, p. 1. Note that the ILC took the view that the duty to choose
measures that are reversible is not absolute: ILC Commentary 2001, p. 332. Сондай-ақ, қараңыз: the
Nicaragua case, ICJ Reports, 1986, pp. 14, 102; 76 ILR, p. 1.
149
Мемлекеттің жауапкершілігі
Басқаша айтқанда, заңға қарсы шара өзіне дейінгі құқыққа қайшы әрекет-
ке жауап ретінде және басқа құқық құралдары арқылы өзгертілмеген, құқыққа
қайшы әрекетті жасап отырған мемлекеттің өзіне қарсы бағытталуға және
келтірілген зиян көлеміне тең болуға тиіс. Бірақ қарсы шара құқыққа қайшы
әрекет жасап отырған мемлекеттің сол әрекеті түрінде болуы керек деген
талап жоқ. Осылайша мемлекеттің қандай да бір шартты бұзғанына жауап
ретінде басқа шартты бұзуға болады, бірақ сол екі шарттың бұзылу көлемі
бірдей болуға тиіс
99
.
Халықаралық құқық комиссиясы баптарының ІІ тарауы қарсы шаралар-
ға арналған. 49-бабында жәбір көруші мемлекет
100
қарсы шараны құқық-
қа қайшы әрекет жасаған мемлекетке қарсы және өз міндетін орындауға
мәжбүрлеу үшін ғана жасай алатыны қарастырылған
101
. Қарсы шаралар
мемлекеттің халықаралық міндеттемесін орындамауымен шектеледі және
мүмкіндігінше сол міндеттемені орындауды кез келген уақытта жалғастыра
алатындай деңгейде болуға тиіс
102
. 50-бапта қарсы шара, БҰҰ Жарғысында
белгіленгендей, қарулы күштерді қолдану қаупі мен қолданудан бас тарту
принципін, адам құқығын қорғау міндетін, репрессалияға тыйым салатын гу-
манитарлық нормаларды және jus cogens сипаттағы басқа да талаптарды
бұзбауға міндетті екені айтылған
103
. Сол сияқты, екі мемлекеттің арасында-
ғы дауды шешу процедурасын толық қабылдау да сақталады
104
, ал қарсы
шара қабылдаған мемлекет қарсы мемлекеттің дипломатиялық және кон-
сулдық қызметкерлеріне, мұрағаттары мен құжаттарына тиіспеуді құрмет-
теуге тиіс
105
. 51-бап қарсы шараның көлеміне қатысты. Яғни қарсы шараның
көлемі келтірілген зиянның көлеміне сай болуға тиіс және халықаралық си-
паттағы құқыққа қайшы әрекет пен құқыққа келтірілген зиянның көлемі еске-
рілуі керек
106
. 52-бапта жәбір көрген мемлекет қарсы шара қолданар алдын-
да жауапкер мемлекетті өз міндеттерін орындауға шақыруға және аталған
мәселе бойынша келіссөз жүргізу кезінде қарсы шара қолданатыны туралы
хабарлауға жауапты. Дегенмен жәбір көрген мемлекет қарсы шараны өзінің
құқығын қорғау үшін қажет шара ретінде алдын ала хабарламай-ақ қолдана
алады. Құқыққа қайшы әрекет тоқтатылғаннан кейін немесе бұл туралы сот-
қа немесе трибуналға жүгініп, қарсы тарап үшін міндетті күші бар шешім кү-
тіп отырған кезде қарсы шараны да тоқтату (немесе қолданбау) көзделген
107
.
99
Қараңыз: ILC Commentary 2001, pp. 326–7.
100
Қараңыз: further below, p. 605.
101
Қараңыз: further below, p. 606.
102
Қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 328.
103
Қараңыз: Eritrea–Ethiopia Claims Commission, Partial Award, Prisoners of War, Eritrea’s Claim 17, 1 July
2003, para. 159, noting that Ethiopia’s suspension of prisoner of war exchanges could not be justified as a
countermeasure as it aected obligations of a human rights or humanitarian nature.
104
Қараңыз: мысалы,‘Symposium on Counter-Measures and Dispute Settlement’, 5 EJIL, 1994, p. 20, and
Report of the International Law Commission, 1995, A/50/10, pp. 173 . Сондай-ақ, қараңыз: Annacker,
‘Part Two’, pp. 242 .
105
Қараңыз: further ILC Commentary 2001, p. 333.
106
Қараңыз: the USFrance Air Services Agreement Arbitration 54 ILR, pp. 303, 337. Сондай-ақ, қараңыз:
the ILC Commentary 2001, p. 341 and the Report of the ILC on its 44th Session, 1992, A/47/10, p. 70.
107
Қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 345.
1
150
Халықаралық құқық
Құқыққа қайшы әрекет жасаған мемлекет өз міндеттерін орындаса, қарсы
шара дереу тоқтатылуға тиіс
108
.
Форс-мажор құқыққа қайшы сипатты жоятын жағдай ретінде бұрыннан
белгілі
109
. Дегенмен форс-мажорды дәлелдеу үшін тым жоғары стандарт қо-
йылған. Мысалы, сот Serbian Loans ісінде
110
Сербияның қарызын қайтаруына
Бірінші дүниежүзілік соғыс кедергі келтірді деген мәлімдемені қабылдаудан
бас тартты. 1946 жылы АҚШ ұшақтары Югославия аумағының үстінен рұқсат-
сыз бірнеше рет ұшып өткеннен кейін, екі мемлекет бір-бірінің аумағы үстінен
өзара келісімсіз апатты жағдайда ғана ұшып өтуге келісті
111
. Халықаралық құ-
қық комиссиясы баптарының 23-бабында баяндалғандай, мемлекет бақылай
алмайтындай деңгейдегі қандай да бір бой бермейтін күштің немесе күтпеген
жағдайдың кесірінен болған әрекеттің құқыққа қайшы сипаты жойылғанда,
міндеттемені орындау материалдық тұрғыдан мүмкін болмайды
112
. Мысалы,
Gill ісінде
113
Мехикода тұрып жатқан Британия азаматының үйі Мексика үкіме-
тіне наразы топтардың күтпеген жерден және тосын әрекеттерінің кесірінен
қиратылғанына қатысты оқиғаның мән-жайы қаралған. Комиссия «бұл әрекет-
ті болдырмау сәтсіздікке жол бермес еді, бірақ тосын болған жағдайды Мекси-
ка үкіметінің іс жүзінде шеше алмауы» деп бағалады.
Сондықтан форс-мажор жағдай мемлекет қарсы тұра алмайтын немесе
салдарына қарсы тұра алмайтын әрекет болуы керек. Яғни мемлекет қашып
құтыла алмайтын және қарсы тұруға қауқарсыз мән-жай болуы міндетті
114
.
Басқаша айтқанда, мемлекеттің іс-әрекеті еріксіз сипатта болуға және тіпті
таңдау жасауға еш мүмкіндігі болмауға тиіс
115
.
Форс-мажор мәселесін Франция 1990 жылы Rainbow Warrior арбитражын-
да көтерген
116
. Бұл істе Франция қызметкерлерінің бірі Жаңа Зеландияның ке-
лісімінсіз Францияға қайтарылған және бұл әрекет форс-мажор сипатындағы
медициналық факторға байланысты болған еді. Дегенмен трибунал бұл істе
форс-мажор доктринасы «абсолютті сипатта және материалдық тұрғыдан бас-
қаша істеу мүмкін болмаған кезде» ғана қолданылуға тиіс еді деп тұжырымдап,
ондай әрекетке мәжбүрлеген жағдай нағыз форс-мажор болмаған деген шешім
қабылдады
117
.
24-бап бойынша «әрекет етуші бой бермейтін күштің кезінде өз өмірі мен
басқалардың өмірін сақтап қалу үшін басқаша әрекет жасауға мүмкіндігі
108
ILC Commentary 2001, p. 349.
109
Қараңыз: мысалы,Yearbook of the ILC, 1961, vol. II, p. 46 and ILC Commentary 2001, p. 183.
110
PCIJ, Series A, No. 20, 1929, p. 39. Сондай-ақ, қараңыз: the Brazilian Loans case, PCIJ, Series A, No.
20, 1929, p. 120; 5 AD, p. 466.
111
Yearbook of the ILC, 1979, vol. II, p. 60 and ILC Commentary 2001, pp. 189–90. This example would cover
both force majeure and distress (discussed below). Сондай-ақ, қараңыз: article 14(3) of the Convention
on the Territorial Sea and Contiguous Zone, 1958.
112
Аrticle 23(2). Сондай-ақ, қараңыз: Libyan Arab Foreign Investment Company v. Republic of Burundi
96 ILR, pp. 279, 318.
113
5 RIAA, p. 159 (1931); 6 AD, p. 203.
114
Yearbook of the ILC, 1979, vol. II, p. 133.
115
ILC Commentary 2001, p. 183.
116
82 ILR, pp. 499, 551.
1
117
Бұлдасонда, p. 553.
151
Мемлекеттің жауапкершілігі
болмаса, оның әрекетінің құқыққа қайшы сипаты жойылады»
118
. Мысалы,
1946 жылғы АҚШ – Югославия келісімінде бір-бірінің аумағының үстінен ұшып
өту апаттық жағдайда ғана рұқсат етілетіні келісілген
119
, кемелердің дауыл ке-
зінде шетелдік портты паналауға рұқсатсыз кіруін де апаттық жағдайға жатқы-
зуға болады
120
.
Апаттық жағдай мен форс-мажордың айырмашылығы сол апаттық жағ-
дайда таңдау еркі болады. Бұл екі жағдайда да айтарлықтай қатер төнетін-
діктен және екі жағдайда да нақты таңдау бола бермейтіндіктен, екеуінің
аражігін нақты ажырату қиынға соғып жатады
121
. Трибунал Rainbow Warrior
ісінде
122
Францияның екі қызметкерін қайтару туралы оқиғаға форс-мажор
мәртебесін беру үшін үш түрлі белгі қажет деген: бірінші оқиға өте тығыз
уақытта, яғни медициналық немесе басқа да қарапайым сипаттағы себептер
бойынша айрықша тығыз сипатта болуға және екінші тарап сол сипатқа көз
жеткізуге тиіс; екінші құқыққа қайшы әрекет жасаған жағдайдың беті қайтқан
соң құқықбұзушылықты мүмкіндігінше тез арада қайта қалпына келтіру (яғни
қайтадан кері қайтару) керек; үшінші 1986 жылғы келісім негізінде Жаңа Зе-
ландия үкіметінің келісімін алу үшін қандай да бір заңды талпыныс жасалуы
қажет
123
. Нәтижесінде Франция форс-мажор жағдайды дәлелдей алмаған
(қызметкерлерінің бірін қайтарып алғаны әлі де даулы болып қалды).
25-бапта егер осы әрекет мемлекеттің өз мүддесін «айтарлықтай және
үлкен қауіптен» қорғауының жалғыз жолы болмаса, сондай-ақ әрекеті басқа
мемлекеттің немесе халықаралық қауымдастықтың мүддесіне ауыр зақым
келтірмесе, онда өзін-өзі қорғау қажеттігіне сілтеме жасауға болмайтыны
көзделген. Сонымен бірге, егер әрекет мемлекеттің халықаралық міндетте-
месінен туындамаса және тығырықты жағдайға душар болуға мемлекеттің
өзі себепші болмаса, өзін-өзі қорғауға мәжбүрлікке сілтеме жасай алмай-
ды
124
. Ондай жағдайдың мысалы ретінде Torrey Canyon ісін
125
атауға болады.
Бұл істе Либерияның мұнай танкері Ұлыбритания жағалауындағы қайраңға
барған кезде Ұлыбританияның аумақтық суынан тыс жерде көп мөлшерде
мұнай төгіп алған. Ұлыбритания билігі кемені құтқаруға тырысқан. Ақырын-
да, кемені бомбалаған. Халықаралық құқық комиссиясы Ұлыбританияның
бұл әрекетін заңды деп бағалады, себебі Ұлыбритания дәл солай істеуге
мәжбүр болған
126
. Аталған жағдайдан кейін осыған ұқсас іс-әрекеттер тура-
лы келісімдер жасала бастады
127
.
118
ILC Commentary 2001, p. 189, article 24(2).
119
Қараңыз: above, p. 404.
120
Yearbook of the ILC, 1979, vol. II, p. 134 and ILC Commentary 2001, pp. 189–90.
121
Yearbook of the ILC, 1979, vol. II, pp. 133–5.
122
82 ILR, pp. 499, 555.
123
Қараңыз: above, p. 589.
124
Қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 194.
125
Cmnd 3246, 1967. Сондай-ақ, қараңыз: below, chapter 14, p. 682, note 329.
126
Yearbook of the ILC, 1980, vol. II, p. 39. Сондай-ақ, қараңыз: the Company General of the Orinoco case,
10 RIAA, p. 280.
127
Қараңыз: мысалы, the International Convention Relating to Intervention on the High Seas in Cases of Oil
Pollution Casualties, 1969.
152
Халықаралық құқық
Трибунал Rainbow Warrior ісінде мемлекеттің өзін-өзі қорғау қажетті-
гі «даулы» болып отыр деген шешімге келді
128
. Дегенмен Халықаралық сот
Gabčíkovo–Nagymaros Project ісінде мұндай әрекет «Халықаралық әдет-ғұ-
рып құқығы негізінде халықаралық міндеттемеге сай келмейтін әрекеттің
құқыққа қайшылық сипатын жоя алатынын», бірақ мұндай тұжырымды аса
сақтықпен қолдану қажет екенін ескерткен
129
. 25-баптың бұған дейінгі нұсқа-
сында аталған негіздерге сүйене отырып, сот әрекет сол негіздердің барлы-
ғына сәйкес болуы керектігін айтқан
130
. Теңіз құқығы жөніндегі халықаралық
трибунал M/V Saiga (No. 2) ісінде Халықаралық құқық комиссиясының жоба
баптары негізінде Халықаралық соттың қолдауына ие болған тұжырымдарды
талқылады. Бірақ аталған тұжырымдар бұл істе қолданылмайтынын, себебі
Гвинея өзінің мүддесіне үлкен және ауыр қауіп төнгенін дәлелдей алмаға-
нын, Гвинеяның газ бен мұнай сатудан бастап балық аулайтын кемеге дейінгі
салық жинау жөніндегі мүддесі айрықша экономикалық аймақта қалыптасқан
әдет-ғұрып нормаларына сай келмейтінін мәлімдеген
131
.
Мемлекеттерді жауапқа тарту тәртібі
132
Халықаралық құқық комиссиясының Мемлекеттің жауапкершілігі туралы
баптарының 42-бабында мемлекет немесе мемлекеттер тобы, сондай-ақ ха-
лықаралық қауымдастық өз міндеттерін бұзса және олардың өз міндеттерін
орындамауы қандай да бір мемлекетке зиянын тигізсе немесе мемлекеттің
басқа мемлекеттер алдындағы ұстанымын өзгертуге мәжбүр етіп, нәтиже-
сінде қосымша міндеттер туындаса, сол мемлекет жәбір көрген мемлекет
ретінде
133
басқа мемлекетті жауапқа тартуға
134
құқылы болатыны көзделген.
Ал жәбір көрген мемлекет шағым беруден бас тартса немесе шағым беру
мерзімі өтіп кетсе, басқа мемлекетті жауапқа тартпауға да болады
135
. Ша-
ғым беруден бас тарту нақты және анық болуға тиіс
136
. Ал үнсіз келісімді
128
82 ILR, pp. 499, 554–5. Бұл доктрина туралы ғалымдардың пікірі әртүрлі. Қараңыз: Yearbook of the
ILC, 1980, vol. II, part 1, pp. 47–9. Сондай-ақ, қараңыз: J. Barboza, ‘Necessity (Revisited) in International
Law’, in Essays in Honour of Judge Manfred Lachs (ed. J. Makarczyk), The Hague, 1984, p. 27; R. Boed,
‘State of Necessity as a Justification for Internationally Wrongful Conduct’, 3 Yale Human Rights and
Development Journal, 2000, p. 1; and A. O. Sykes, ‘Economic «Necessity» in International Law’, 109 AJIL,
2015, p. 296.
129
ICJ Reports, 1997, pp. 7, 40; 116 ILR, p. 1. Сондай-ақ, қараңыз: R v. Director of the Serious Fraud Ofce
and BAE Systems [2008] EWHC 714 (Admin), paras. 143 .
130
ICJ Reports, 1997, p. 41. Сондай-ақ, қараңыз: the Construction of a Wall advisory opinion, ICJ Reports,
2004, pp. 136, 194–5; 129 ILR, pp. 37, 113–15.
131
120 ILR, pp. 143, 191–2.
132
Қараңыз: мысалы, Annacker, ‘Part Two’, pp. 214 . Сондай-ақ, қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 294.
133
The provisions concerning the injured state were particularly complex in earlier formulations. Қараңыз:
мысалы,article 40 of Part II of the ILC Draft Articles of 1996. Сондай-ақ, қараңыз: Crawford, Articles,
pp. 23 .
134
I.e. taking measures of a formal kind, such as presenting a claim against another state or commencing
proceedings before an international court or tribunal but not simply protesting. Қараңыз ... ILC Commentary
2001, p. 294.
135
Article 45. Сондай-ақ, қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 307.
136
Қараңыз: the Nauru (Preliminary Objection) case, ICJ Reports, 1992, pp. 240, 247; 97 ILR, p. 1.
153
Мемлекеттің жауапкершілігі
әрбір нақты жағдайға байланысты байыппен бағалаған жөн
137
. Егер қандай
да бір құқыққа қайшы әрекет бірнеше мемлекетке зиянын тигізсе, әр мемле-
кет өз бетінше шағымдана алады
138
және бірнеше мемлекет жауапты болса,
әр мемлекетті жеке-жеке жауапқа тартуға болады
139
.
Халықаралық сот Barcelona Traction ісінде мемлекеттің белгілі бір мемле-
кет алдындағы міндетінен гөрі, тұтас халықаралық қауымдастық алдындағы
міндеті жоғарырақ тұратынын айтқан
140
. 48-бап осы принципке негізделген
және қандай да бір мемлекет мемлекеттер тобының алдындағы міндетте-
месін орындамаса және мемлекеттер тобының мүддесін қорғау үшін қажетті
міндеттемесі болса, сондай-ақ сол мемлекет тұтастай халықаралық қауым-
дастық алдындағы міндеттемесін орындамай жүрген болса, жәбір көрген
мемлекеттен басқа мемлекет те сол мемлекетке қарсы шағым бере алатыны
белгіленген. Ондай кезде құқыққа қайшы әрекетті тоқтатуын, енді қайтала-
мауын
141
, сондай-ақ өтемақы төлеуін
142
талап ете алады.
Халықаралық сипаттағы құқыққа қайшы әрекеттердің салдарлары
Тоқтатылуы
Халықаралық сипаттағы құқыққа қайшы әрекет жасаған мемлекет бұл әре-
кетін тоқтатуға міндетті. Ал егер нақты жағдайға байланысты жалғастыру-
ға мәжбүр болса, жедел тоқтататыны туралы уәде етіп, енді қайталамау-
ға кепілдік беруге тиіс
143
. Трибунал Rainbow Warrior ісінде құқыққа қайшы
әрекеттің жалғасуы ұзаққа созылатын болса, оны тоқтату туралы талап
қойылатынын және сол уақытқа дейінгі бұзылған нормалар үшін жауапты
болып саналатынын мәлімдеген
144
. Германия енді қайталамау туралы ке-
пілдік беруді талап еткен және бұл міндетті Халықаралық сот LaGrand ісін-
де
145
талқылаған. Сот АҚШ-тың нақты шараларды жүзеге асыру бойынша
атқарған шаралары ондай әрекетті енді қайталамауға кепілдік ретінде жет-
кілікті екенін, сондықтан Германияның бұл талабы
146
қанағаттандырылғанын
137
ICJ Reports, 1992, pp. 253–4.
138
Article 46. Сондай-ақ, қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 311.
139
Article 47. Сондай-ақ, қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 313. Қараңыз: the Eurotunnel case, 132 ILR,
pp. 1, 59–60. 436 HC Deb., col. 862W, 12 July 2005, UKMIL, 76 BYIL, 2005, p. 875.
140
ICJ Reports, 1970, pp. 3, 32; 46 ILR, p. 178.
141
As per article 30.
142
Қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 318.
143
Article 30 and Қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 216. Сондай-ақ, қараңыз: Crawford, State
Responsibility, p. 461 and C. Derman, ‘La Cessation de l’Acte Illicite’, Revue Belge de Droit International
Public, 1990 I, p. 477.
144
82 ILR, pp. 499, 573.
145
ICJ Reports, 2001, p. 466; 134 ILR, p. 1. Cf. the Avena (Mexico v. USA) case, ICJ Reports, 2004, pp. 12,
68; 134 ILR, pp. 120, 171. Қараңыз: цессия мен реституцияның айырмашылығы туралы қараңыз:
Democratic Republic of Congo v. Belgium, ICJ Reports, 2002, pp. 3, 32–3; Germany v. Italy, ICJ Reports,
2012, pp. 99, 153–4. Сондай-ақ, қараңыз: Corten, ‘The Obligation of Cessation’, in Law of International
Responsibility, p. 545 and Crawford, State Responsibility, p. 464.
146
ICJ Reports, 2001, pp. 466, 512–13, 134 ILR, pp. 1, 50–1. This was reaffirmed in the Avena (Mexico
v. USA) case, ICJ Reports, 2004, pp. 12, 69; 134 ILR, pp. 120, 172.
154
Халықаралық құқық
мәлімдеген. Германияның АҚШ тарапы нақты кепілдік берсін деген талабы-
на сот «егер АҚШ кепілдік ретінде ұсынып отырған консулдық хабарламасын
орындамаса, онда бұл АҚШ-тың осы істі қайта қарауға рұқсат бергенімен
тең және істегі Германияның азаматына қатысты үкім Консулдық қатынастар
туралы Вена конвенциясының нормасын бұзумен тең болады» деген шешім
қабылдады
147
.
Репарация
148
Келтірілген зиянды өтеу немесе мемлекеттің халықаралық міндеттемені бұз-
ғаны үшін өтемақы төлеуі туралы айтсақ
149
, мұндағы басты принцип Chorzów
Factory ісіндегідей болады. Халықаралық тұрақты сот бұл іске қатысты мынадай
мәлімдеме жасаған:
«Құқыққа қайшы әрекетті нақты түсіну үшін қажетті негізгі принцип репарация
мүмкіндігінше құқыққа қайшы әрекеттің бүкіл салдарын жоюға және құқыққа қайшы
еш әрекет жасалмағандай болуға тиіс»
150
.
Бұл принцип бірнеше істе қолдау тапты. Атап айтқанда, Халықаралық сот
қараған Gabčíkovo – Nagymaros Project ісінде
151
және Genocide Convention
(Bosnia v. Serbia) ісінде
152
, сондай-ақ Теңіз құқығы жөніндегі халықаралық три-
бунал қараған M/V Saiga (No. 2) ісінде
153
қолданылды.
Мемлекеттің жауапкершілігі туралы баптардың 31-бабы бойынша «жауап-
ты мемлекет өзі келтірген халықаралық сипаттағы құқыққа қайшы әрекеттің
147
ICJ Reports, 2001, pp. 466, 513–41; 134 ILR, pp. 1, 51–2. Қараңыз: as to consular notification, above,
chapter 12, p. 583.
148
Қараңыз: мысалы, Crawford, State Responsibility, p. 480; B. Stern, ‘The Obligation to Make Reparation’,
in Law of International Responsibility, p. 563; M. Whiteman, Damages in International Law, Washington,
3 vols., 1937–43; F.A. Mann, ‘The Consequences of an International Wrong in International and National
Law’, 48 BYIL, 1978, p. 1; de Aréchaga, ‘International Responsibility’, pp. 564 ., and de Aréchaga,
‘International Law in the Past Third of the Century’, 159 HR, 1978, pp. 1, 285–7. Сондай-ақ, қараңыз:
Cheng, General Principles, pp. 233 .; Brownlie, System, part VIII; and C. Gray, Judicial Remedies in
International Law, Oxford, 1987.
149
Қараңыз: мысалы, C. Dominicé, ‘Observations sur les Droits de l’ État Victime d’un Fiat Internationalement
Illicite’, in Droit International (ed. P. Weil), Paris, 1982, vol. I, p. 25, and B. Graefrath, ‘Responsibility and
Damage Caused: Relationship between Responsibility and Damage’, HR, 1984 II, pp. 19, 73 .
150
PCIJ, Series A, No. 17, 1928, pp. 47–8. PCIJ, Series A, No. 9, 1927, p. 21. Сондай-ақ, қараңыз: the
Iranian Hostages case, ICJ Reports, 1980, pp. 3, 45; 61 ILR, pp. 530, 571, where the Court held that Iran
was under a duty to make reparation to the US.
151
ICJ Reports, 1997, pp. 7, 80; 116 ILR, p. 1.
152
ICJ Reports, 2007, pp. 43, 232. Сондай-ақ, қараңыз: the Construction of a Wall advisory opinion, ICJ Reports,
2004, pp. 136, 198; 129 ILR, pp. 37, 117–18; and Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports,
2005, pp. 168, 257. Сондай-ақ, the Diallo (Guinea v. Democratic Republic of the Congo), ICJ Reports, 2012,
pp. 324, 331 .
153
120 ILR, pp. 143, 199. Сондай-ақ, қараңыз: S.D. Myers v. Canada 121 ILR, pp. 72, 127–8; Aloeboetoe
v. Suriname, Inter-American Court of Human Rights, 1993, Series C, No. 15 at para. 43; 116 ILR, p. 260;
Loayza Tamayo v. Peru (Reparations), Inter-American Court of Human Rights, 1998, Series C, No. 42 at
para. 84; 116 ILR, p. 388; and Suarez-Rosero v. Ecuador (Reparations), Inter-American Court of Human
Rights, 1999, Series C, No. 44 at para. 39; 118 ILR, p. 92, regarding this as ‘one of the fundamental
principles of general international law, repeatedly elaborated upon by the jurisprudence’. Сондай-ақ,
қараңыз: the decision of 14 March 2003 of an UNCITRAL Arbitral Tribunal in CME Czech Republic BV
v. The Czech Republic, Final Award.
155
Мемлекеттің жауапкершілігі
зиянын өтеуге тиіс және ондай зиянның қатарына сол әрекеттің негізінде
туындаған материалдық және моральдық шығын да жатады». Репарация
міндеті, қай қырынан алғанда да, ішкі құқық нормаларына қарамастан, халық-
аралық құқықпен реттеледі
154
. 34-бапта айтылғандай, халықаралық сипатта-
ғы құқыққа қайшы әрекет арқылы келтірілген зиянды толық өтеу жеке-жеке
реституция, өтемақы, сатисфакция сипатында немесе осылардың комбина-
циясы сипатында болуы мүмкін
155
.
Зат түріндегі реституция репарацияның бір түрі. Яғни құқыққа қайшы
әрекет орын алғанға дейінгі жағдайды қалпына келтіру
156
. Реституция бұрын
көп кездескен, қазір сирек ұшырасады
157
. Себебі ондай даулардың сипаты
әлдеқашан өзгеріп кетті. Қазір көптеген істерде қандай да бір мемлекеттің
көпұлтты корпорацияларға экспроприацияланған мүлкін қайтаруы қиынға
соғады, осындай шағымдарда экспроприацияға қатысты дау жиі кездесе-
ді
158
. Бұл саладағы қиындықтарды мойындай отырып, 35-бапта реституция-
ны материалдық түрде орындау мүмкін еместігі және өтемақының орнына
реституция алудың тиімсіз екені аталған
159
. Rainbow Warrior арбитражында
160
Жаңа Зеландия, 1986 жылғы 9 шілдедегі келісімге сәйкес, өз қызметкерле-
рін Франциядан Тынық мұхиттағы түрмеге қайтару туралы қаулы қабылдау
жөнінде Франция үкіметіне талап қойған. Жаңа Зеландия өзінің бұл әрекетін
restitutio in integrum талап деп атады. Франция тарапы «ондай денонсация-
ланған әрекетті «тоқтату» терминология мен құқық құралдарына сай екенін
айтып, қазіргі кезде оны орындау мүмкін еместігін мәлімдеген
161
. Бұл істе три-
бунал Халықаралық құқық комиссиясындағы екі тұжырымның арасында пі-
кірталас бар екенін нұсқап
162
, Францияның ұстанымын қолдаған
163
. «Құқыққа
қайшы әрекетті тоқтату үшін зиянды өтеудің қажеті жоқ, бірақ құқыққа қайшы
әрекетті тоқтатып, міндеттемені бастапқы қалпына келтірсе жеткілікті» деп
тапқан. Дегенмен сол кезде бастапқы міндеттеменің күші жойылғандықтан
154
Қараңыз: мысалы,Suarez-Rosero v. Ecuador (Reparations), Inter-American Court of Human
Rights, 1999, Series C, No. 44 at para. 42; 118 ILR, p. 92. Сондай-ақ, қараңыз: article 32 of the
ILC Articles.
155
Сондай-ақ, қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 235 and Suarez-Rosero v. Ecuador (Reparations),
Inter-American Court of Human Rights, 1999, Series C, No. 44 at para. 42; 118 ILR, p. 92. Қараңыз:
ILC Commentary 2001, p. 268. Article 39. Сондай-ақ, қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 275; and the
LaGrand case, ICJ Reports, 2001, pp. 466, 487 and 508; 134 ILR, pp. 1, 26 and 46.
156
Қараңыз: мысалы, Annacker, ‘Part Two’, pp. 221 . Сондай-ақ, қараңыз: Pulp Mills (Argentina
v. Uruguay), ICJ Reports, 2010, pp. 14, 103–4. Сонда, p. 104; сондай-ақ, қараңыз: Avena (Mexico v. USA),
ICJ Reports, 2004, pp. 12, 59.
157
Қараңыз: мысалы, the post-1945 Peace Treaties with Hungary, Romania and Italy. Сондай-ақ, қараңыз:
the Spanish Zone of Morocco case, 2 RIAA, p. 617 (1925); 2 AD, p. 157; the Martini case, 2 RIAA, p. 977
(1930); 5 AD, p. 153; the Palmagero Gold Fields case, 5 RIAA, p. 298 (1931); and the Russian Indemnity
case, 11 RIAA, p. 431 (1912). System, p. 210, and the Temple case, ICJ Reports, 1962, pp. 6, 36–7;
33 ILR, pp. 48, 73.
158
Қараңыз: мысалы, the Aminoil case, 66 ILR, pp. 529, 533.
159
Сондай-ақ, қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 237. Сондай-ақ, қараңыз: Pulp Mills (Argentina
v. Uruguay), ICJ Reports, 2010, pp. 14, 103–4.
160
82 ILR, p. 499.
161
Бұлдасонда, p. 571.
162
Қараңыз: мысалы,Yearbook of the ILC, 1981, vol. II, part 1, pp. 79 .
163
82 ILR, p. 572.
156
Халықаралық құқық
(тұтқындарды Тынық мұхиттағы базада ұстау мерзімі 1989 жылғы 22 шілдеде
аяқталған болатын), құқыққа қайшы әрекетті тоқтату мақсат болмаған
164
.
Репарация мәселесі бірнеше істе талқыланған. Трибунал BP ісінде
165
мынадай мәлімдеме жасады:
«Нақты іс-әрекеттен оның ішінде restitutio in іntegrum құқыққа қайшы әрекеттен
жәбір көрген халықаралық жария құқық тараптар үшін қолжетімді құрал болып та-
былады деуге жеткілікті негіз жоқ ... Құқыққа қайшы әрекет жасаған тарап шартты
бұзғаны үшін жауапкершілік ретінде келтірген зиянын өтеуге тиіс ... restitutio in
integrum тұжырымы келтірілген зиянды дұрыс есептеу үшін қолданылады»
166
.
Дегенмен Ливияның мұнай концессиясын мемлекет меншігіне алуға бай-
ланысты қаралған Texaco ісінде
167
заттай реституцияға халықаралық құқықта
(сондай-ақ Ливия құқығында) мынадай анықтама берілген:
«шартта аталған міндеттемелерін орындамағаны үшін жасалатын санкция түрі,
бірақ оны statusquoante-ні қалпына келтіру үшін қолдану мүмкін емес»
168
.
Бұл саяси тұрғыдағы көзқарас. Әсіресе халықаралық келісімшарт тура-
лы істерде мемлекеттің егемендігін бұзатындықтан, оны қолдану қиынға со-
ғады. Мұнда қарсылық білдіріп отырған мемлекет реституцияны қолданудың
сәтті болатынына күмән келтіре алады
169
.
Халықаралық сот Gabčíkovo – Nagymaros Project (Hungary/Slovakia)
ісінде «жәбір көрген мемлекеттің құқыққа қайшы әрекет жасаған мемле-
кет келтірген зиян үшін одан өтемақы алу құқығы халықаралық құқықтың
қалыптасқан нормасы» деп мәлімдеді
170
. 36(1)-бап бойынша халықаралық
сипаттағы құқыққа қайшы әрекеттің кесірінен келтірілген зиянды реститу-
ция арқылы өтеу мүмкін емес, жауапты мемлекет өтемақы беруге тиіс»
171
.
36(2)-бапта өтемақы қаржылай түрде бағаланатын репарация үшін төле-
нетіні, оның ішінде табатын пайдасынан айырылғаны анықталса, сол үшін
де төленетіні баяндалған
172
. Бұл жердегі мақсат нақты келтірілген эко-
номикалық шығынның орнын толтыру. Velásquez Rodriguéz v. Honduras
164
82 ILR, p. 573. Аrticle 30 of the ILC Articles. Costa Rica v. Nicaragua, ICJ Reports, 2009, pp. 213, 267,
165
53 ILR, p. 297. This concerned the expropriation by Libya of BP oil concessions.
166
Бұлдасонда, p. 347.
167
17 ILM, 1978, p. 1; 53 ILR, p. 389.
168
17 ILM, 1978, p. 36; 53 ILR, pp. 507–8. In fact the parties settled the dispute by Libya supplying $152
million worth of crude oil, 17 ILM, 1998, p. 2.
169
Бұл туралы арбитр Liamco case ісінде түсініктеме берген. 20 ILM, 1981, pp. 1, 63–4; 62 ILR, pp. 141,
198. Сондай-ақ, қараңыз: the Aminoil case, 21 ILM, 1982, p. 976; 66 ILR, p. 519. Қараңыз: мысалы,
A. Fatouros, ‘International Law and the International Contract’, 74 AJIL, 1980, p. 134. Өтемақы мәселесі
мына жерде қарастырылған: p. 629.
170
ICJ Reports, 1997, pp. 7, 81; 116 ILR, p. 1. Сондай-ақ, қараңыз: the Construction of a Wall case,
ICJ Reports, 2004, pp. 136, 198; 129 ILR, pp. 37, 117–18; and the Genocide Convention (Bosnia v. Serbia)
case, ICJ Reports, 2007, pp. 43, 232. In the latter case, the Court referred to article 36.
171
In the GabčíkovoNagymaros Project case, ICJ Reports, 1997, pp. 7, 81; 116 ILR, p. 1. Қараңыз: more
generally D. Shelton, Remedies in International Human Rights Law, 2nd edn, Oxford, 2005, and C.N. Brower
and J.D. Brueschke, The IranUnited States Claims Tribunal, The Hague, 1998, chapters 14–18.
172
Қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 243. Сондай-ақ, қараңыз: the Report of the International Law
Commission on the Work of its Forty-Fifth Session, A/48/10, p. 185.
157
Мемлекеттің жауапкершілігі
(Compensation) ісінде айыппұл мен келтірілген зиян репарация тұжырымы
шеңберінен асып кетсе
173
«халықаралық құқықта дәл мұндай жағдайда қол-
данылмайтыны» ескертілген
174
.
Өтемақы әдетте жойылған мүліктің нарықтағы бағасымен өлшенеді. Ал есеп-
тесу үшін пайдаланылатын әдіс мүліктің сипатына байланысты әртүрлі бо-
луы мүмкін
175
. Пайдасынан айырылу әдісі, мысалы, пайда әкеліп отырған
мүлкін пайдалануға кедергі келтірілген кезде немесе оны заңсыз алып қою
арқылы келешектегі пайдасынан айырған кезде қолданылады
176
.
Зиян материалдық немесе материалдық емес (моральдық) болып бөліне-
ді
177
. Ақшалай өтемақы жеке адамның қайғы-қасіреті үшін және жеке адамға
тіл тигізгені үшін төленеді. Мысалы, I’m Alone ісінде
178
Канада Монреальда
тіркелген кемені суға батырғаны үшін 25 000 доллар өтемақы ұсынған. Сон-
дай-ақ тағы бір мысал Франция мен Жаңа Зеландияның арасында. Онда
1986 жылғы 9 шілдеде Францияның Жаңа Зеландиядағы қызметкерлері
Rainbow Warrior кемесін суға батырғанына қатысты жасалған келісімнің екін-
ші параграфында Францияның Жаңа Зеландияға «келтірген барлық зияны
үшін» өтемақы ретінде 7 млн доллар төлейтіні айтылған
179
. Осы контексте
өтемақының материалдық зияннан әлдеқайда көбірек екені байқалады
180
.
Бұл істе арбитраж 1990 жылы мынадай мәлімдеме жасады:
«Ақшалай өтемақы төлеу туралы қаулы халықаралық сипаттағы құқықбұзушы-
лық ... айтарлықтай моральдық және құқықтық зиян келтірсе, тіпті ешбір мате-
риалдық зиян келтірмесе де қабылданады»
181
.
Дегенмен трибунал бұл істе ақшалай өтемақы төлеу туралы қаулы қабыл-
даудан бас тартты. Себебі Жаңа Зеландия іске қатысты балама құқық құра-
лын іздеп отырған болатын
182
.
Сатисфакция репарацияның үшінші түрі. Сатисфакция ақшалай емес
өтемақы түріне жатады, оған кешірім сұрау, төменгі лауазым иелерін жаза-
лау немесе әрекеттің құқыққа қайшы екенін мойындау сияқты әрекеттерді
173
Қараңыз: generally Whiteman, Damages, and Aréchaga, ‘International Responsibility’, p. 571.
Сондай-ақ, қараңыз: N. Jorgensen, ‘A Reappraisal of Punitive Damages in International Law’,
68 BYIL, 1997, p. 247; Yearbook of the ILC, 1956, vol. II, pp. 211–12; and Annacker, ‘Part Two’,
pp. 225 ff.
174
Inter-American Court of Human Rights, 1989, Series C, No. 7, pp. 34, 52; 95 ILR, p. 306. Final Award:
Eritreas Damages Claim, 26 RIAA, 2009, pp. 505, 523–4 and Final Award: Ethiopias Damages Claim,
26 RIAA, 2009, pp. 631, 650–1.
175
Қараңыз: on this the analysis in the ILC Commentary 2001, pp. 255 . Сондай-ақ, қараңыз: the UNCITRAL
Arbitral Tribunal decision of 14 March 2003 in CME Czech Republic BV v. The Czech Republic, Final
Award.
176
Бұлдасонда, pp. 260 .
177
Қараңыз: article 31(2).
178
3 RIAA, p. 1609 (1935); 7 AD, p. 203.
179
74 ILR, pp. 241, 274.
180
Қараңыз: the Arbitral Tribunal in the Rainbow Warrior case, 82 ILR, pp. 499, 574.
181
82 ILR, pp. 499, 575.
182
Бұлдасонда.
158
Халықаралық құқық
жатқызамыз
183
. Трибунал Rainbow Warrior арбитраждық ісінде
184
мемлекет-
тердің осы кезге дейінгі қалыптасқан практикасында сатисфакция халы-
қаралық міндеттемені бұзғаны үшін құқық құралы ретінде, атап айтқанда,
мемлекетке тікелей келтірілген моральдық және құқықтық репарация үшін
қолданылып келгенін айтты. Ондай кезде Францияның Жаңа Зеландия-
ның алдындағы халықаралық шартта бекітілген міндетін орындамағанын
қоғамдық деңгейде айыптау «сатисфакция» ретінде аталған
185
. Сондай-ақ
трибунал екі мемлекетке өз азаматтарына көмек беруге арналған қор құруға
кеңес берген және Франция үкіметі қорға «бастапқы жарна ретінде 2 млн
доллар жарна төлесін» деген ұсыныс жасаған
186
.
Кейбір істерде тарап қарсы тараптан жай ғана өз әрекетінің құқыққа қай-
шы болғаны туралы мәлімдеме жасауын талап етеді
187
. Мысалы, аумақтық
дауларда ондай мәлімдемелердің маңызы зор. Дегенмен Халықаралық
сот Nuclear Tests ісінде
188
Австралияның ұстанымын айрықша пікір ретінде
бағалады
189
.
Халықаралық құқық комиссиясының Мемлекеттің жауапкершілігі туралы
баптарының 37-бабында құқыққа қайшы әрекет жасаған мемлекеттің келтір-
ген зияны реституция мен өтемақы арқылы өтелмейтін болса, сатисфакция
жасауға міндетті екені айтылған. Сатисфакция кінәсін мойындаудан, өкінуден,
ресми кешірім сұраудан, тағы басқа әрекеттен тұруы мүмкін
190
. Тағы бір түрі
ондай әрекетті енді қайталамайтыны туралы уәде ету және кепілдік беру
191
.
Императивтік нормалардың (jus cogens) өрескел бұзылуы
Мемлекеттің халықаралық қылмыс үшін жауапкершілігі мәселесі ең көп
талқыланатын мәселелердің бірі. Халықаралық құқық комиссиясының
1996 жылғы жоба баптарының 19-бабында халықаралық қылмыс пен халық-
аралық құқықбұзушылықтың халықаралық құқыққа қайшы әрекет контек-
сіндегі айырмашылығы айтылған. Осы бап бойынша мемлекет халықара-
лық қауымдастықтың мүддесіне қайшы әрекет жасап, яғни халықаралық
183
Қараңыз: Annacker, ‘Part Two’, pp. 230 .; C. Barthe, ‘Réflexions sur la Satisfaction en Droit International’,
49 AFDI, 2003, p. 105; de Aréchaga, ‘International Responsibility’, p. 572; D.W. Bowett, ‘Treaties and State
Responsibility’, in MélangesVirally, Paris, 1991, pp. 137, 144; and Schwarzenberger, International Law,
p. 653. Сондай-ақ, қараңыз: the I’m Alone case, 3 RIAA, pp.
184
82 ILR, p. 499. Сондай-ақ, қараңыз: E. Wyler and A. Papaux, ‘Satisfaction’, in Law of International
Responsibility, p. 623.
185
82 ILR, p. 577.
186
Бұлдасонда, p. 578. Сондай-ақ, қараңыз: the Genocide Convention (Bosnia v. Serbia), ICJ Reports,
2007, pp. 43, 234.
187
Қараңыз: мысалы,Certain German Interests in Polish Upper Silesia, PCIJ, Series A, No. 7, p. 18 (1926) and
the Corfu Channel case, ICJ Reports, 1949, pp. 4, 35; 16 AD, p. 155. Қараңыз: мысалы, the Neumeister
case, European Court of Human Rights, Series A, No. 17 (1974); 41 ILR, p. 316. Сондай-ақ, қараңыз:
the Pauwels case. Бұлдасонда, No. 135 (1989); the Lamy case. Бұлдасонда, No. 151 (1989); and the
Huber case. Бұлдасонда, No. 188 (1990).
188
ICJ Reports, 1974, p. 253; 57 ILR, p. 398.
189
ICJ Reports, 1974, pp. 312–19; 57 ILR, p. 457.
190
Қараңыз: Crawford, State Responsibility, p. 527 and ILC Commentary 2001, p. 263, article 37(3).
191
Қараңыз: above, p. 606.
159
Мемлекеттің жауапкершілігі
қауымдастықтың мүддесі үшін аса маңызды міндетін орындамаса, бұл әре-
кеті – халықаралық қылмыс, ал басқа әрекеттері халықаралық құқықбұзушы-
лық болып саналады
192
. Ондай халықаралық қылмыстардың мысалы ретінде
агрессияны, отарлық басымдықты күшпен орнатуды, құлдықты, геноцидті,
апартеидті, ауа мен теңізді жаппай ластауды атаған. Бірақ мемлекеттің қыл-
мыстық жауапкершілігі мәселесі бәрібір даулы болып қала берген
193
. Кей-
біреулердің айтуынша, мемлекеттің құқықтық жауапкершілігі тұжырымының
ешбір құқықтық құны жоқ және ешбір принципке негізделмеген, мемлекет-
терді жазалау тәртібі де қарастырылмаған, нәтижесінде тек тұрақсыздыққа
ғана душар етуі мүмкін болған
194
. Ал басқа ғалымдар болса 1945 жылдан
бері мемлекеттердің кейбір қылмысқа көзқарасы сол қылмыстардың ха-
лық аралық құқық шеңберін қарастыруға әкеліп отырғанын айтты
195
. Арна-
йы баяндамашы 19-бап бойынша жасаған баяндамасында бұл контексте
1945 жылдан бері өзгерген үш нәрсеге назар аударған: бірінші jus cogens
тұжырымының халықаралық құқықта тек негізгі принциптердің жиынтығына
айналуы
196
; екінші – халықаралық құқықта жеке адамның тікелей қылмыстық
жауапкершілігінің болуы; үшінші бейбітшілік пен агрессия әрекеттері пай-
да болған кезде БҰҰ Жарғысы мен оның нормаларын қолдану құқығының бо-
луы
197
. Бірақ Халықаралық құқық комиссиясы бұл ұсынысының қайшылыққа
толы екенін мойындап, кейінірек көзқарасын біраз өзгерткен
198
, ақырында,
2001 жылы мемлекеттің халықаралық қылмыс үшін жауапкершілігін қолдай-
тын бапты қабылдаса да, мемлекеттің erga omnes және императивтік нор-
маларды (jus cogens) бұзуының нақты салдарына көңіл бөлу қажет екенін
айтқан
199
.
41-бап бойынша мемлекеттер қандай да бір мемлекеттің халықаралық
құқықтың императивтік нормасын бұзуын тоқтату үшін
200
ынтымақтасуға
201
және ондай әрекеттің құқыққа сәйкес еместігін мойындауға тиіс
202
.
192
Қараңыз: M. Mohr, ‘The ILC’s Distinction between «International Crimes» and «International Delicts»
and Its Implications’, in Spinedi and Simma, UNCodification, p. 115; and K. Marek, ‘Criminalising State
Responsibility’, 14 Revue Belge de Droit International, 1978–9, p. 460.
193
Қараңыз: мысалы, J. Crawford, ‘International Crimes of States’, in Law of International Responsibility,
p. 405; Crawford, State Responsibility, p. 378; A. Ollivier, ‘International Criminal Responsibility of
the State’, Бұлдасонда, p. 703; Oppenheims International Law, pp. 533 ff. Сондай-ақ, қараңыз:
G. Gilbert, ‘The Criminal Responsibility of States’, 39 ICLQ, 1990, p. 345; and N. Jorgensen, The
Responsibility of States for International Crimes, Oxford, 2000. As to individual criminal respon-
sibility. Қараңыз: above, chapter 8.
194
Қараңыз: мысалы, I. Brownlie, International Law and the Use of Force by States, Oxford, 1963,
pp. 150–4.
195
Қараңыз: мысалы, de Aréchaga, ‘International Law’.
196
Қараңыз: мысалы, article 53 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, 1969, and below,
p. 715.
197
Yearbook of the ILC, 1976, vol. II, pp. 102–5. Сондай-ақ: the Report of the International Law Commission,
1994, A/49/ 10, pp. 329 . and Бұлдасонда, 1995, A/50/10, pp. 93 . Сондай-ақ, қараңыз: Bosnia
v. Serbia, ICJ Reports, 2007, pp. 43, 115.
198
Қараңыз: Crawford, Articles, pp. 17 .
199
Қараңыз: above, chapter 3, p. 91.
200
Article 40(2).
201
Қараңыз: ILC Commentary 2001, pp. 283–4.
202
Қараңыз: сhapter 8, p. 347. Article 41(3) i.
160
Халықаралық құқық
Дипломатиялық қорғау және
талап-арыздың мемлекетке тиесілігі
203
Мемлекеттің азаматтарға зиян келтірген кездегі жауапкершілігі туралы док-
трина екі бөліктен тұрады: мемлекеттің лауазымды тұлғалары мен орган-
дары (заң шығарушы, атқарушы, сот органдары) жасаған құқыққа қайшы
әрекет пен әрекетсіздік үшін мемлекетті кінәлі деп тану және жәбір көрген
тараптың шағымын қабылдау жөніндегі мемлекеттің құқықтық қабілеті. Ха-
лықаралық құқық комиссиясы баптарының 44-бабында берілген шағым қан-
дай да бір мемлекетке тиесілі болмаса, шағым беру барысында мемлекеттің
жауапкершілігіне сілтеме жасауға болмайтыны ескертілген
204
.
Адамның белгілі бір мемлекетке тиесілігі, яғни азаматтық дегеніміз – жеке
тұлға мен мемлекеттің арасында өзіндік құқықтары мен міндеттері бойынша
байланыс болуы. Бұл байланыс жеке тұлғалардың арасында да маңызды
болып табылады, сондай-ақ халықаралық құқықта белгілі бір артықшылық-
тар береді. Қазіргі кезде халықаралық құқықта жеке адамдар өздерінің құ-
қықтарын мемлекеттен тәуелсіз түрде қорғай алатын болса да, халықаралық
құқық әлемдік жүйеде мемлекетаралық қатынастарға негізделеді. Сондықтан
халықаралық құқықтағы жеке тұлғаға тиесілі артықшылықтар мемлекет арқы-
лы беріледі. Азаматтықтың маңыздылығы осында жатыр
205
.
Дипломатиялық қорғау принципі мемлекеттегі шет мемлекеттің азаматта-
рына қатысты пайда болған ұғым. Халықаралық сот «Халықаралық құқықтың
соңғы онжылдықтарда жеке адамның құқығы саласында айтарлықтай дамы-
ғанын ескере отырып, дипломатиялық қорғаудың бастапқыда шетелдіктерге
қатысты ең ұсақ құқық бұзу әрекеттерімен шектелген ratione materiae шеңбері
қазіргі кезде айтарлықтай кеңейе түскенін, атап айтқанда, адам құқықтарына
халықаралық деңгейде кепілдік беріле бастағанын» мәлімдеді
206
.
Халықаралық құқық комиссиясы 2006 жылы Дипломатиялық қорғау тура-
лы баптар жобасын қабылдады
207
. Жобаның 1-бабында оның мақсаты тура-
лы айтылған:
203
Қараңыз: мысалы, Crawford, State Responsibility, p. 567; C.F. Amerasinghe, Diplomatic Protection,
Oxford, 2008; Oppenheims International Law, p. 511; Daillier, Forteau and Pellet, Droit International
Public, p. 903; H. Meunier, ‘Le Fondemont de la Protection Diplomatique’, 59 AFDI, 2013, p. 221; and
A. Vermeer-Künzli, ‘A Matter of Interest: Diplomatic Protection and State Responsibility Erga Omnes’,
56 ICLQ, 2007, p. 553. Сондай-ақ, қараңыз: Final Report of the ILA Committee on Diplomatic Protection
of Persons and Property, 2006, www.ila-hq.org/en/committees/index.cfm/cid/14 and the seven reports of
ILC Rapporteur on Diplomatic Protection, 2001–6, http://legal.un.org/ilc/guide/9_8.htm.
204
Қараңыз: ILC Commentary 2001, p. 304.
205
Қараңыз: мысалы,The Changing Role of Nationality in International Law (ed. S. Forlati and A. Annoni),
London, 2013 and C. Ryngaert, Jurisdiction in International Law, 2nd edn, Oxford, 2015, pp. 104 .
Сондай-ақ, қараңыз: above, chapter 11, p. 493. Note also the claim for reparations made by Croatia in its
application of 2 July 1999 to the International Court against Yugoslavia in the Application of the Genocide
Convention case both on behalf of the state and ‘as parens patriae for its citizens’, Application, pp. 20–1.
Қараңыз: Croatia v. Serbia, ICJ Reports, 2015, para. 523.
206
Diallo (Guinea v. Democratic Republic of the Congo), Preliminary Objections, ICJ Reports, 2007, pp. 582, 599.
207
Қараңыз: Report of the ILC on its 58th Session, A/61/10, 2006, p. 13. Қараңыз: resolutions 62/67 of
6 December 2007; 65/27 of 6 December 2010 and 68/113 of 16 December 2013 with the possibility of
working towards a convention. Сондай-ақ, қараңыз: the discussions in the UN General Assembly Sixth
Committee, www.un.org/en/ga/sixth/68/DipPro.shtml.
161
Мемлекеттің жауапкершілігі
«Дипломатиялық қорғау қандай да бір мемлекеттің басқа мемлекетті халық-
аралық сипаттағы құқыққа қайшы әрекеті немесе әрекетсіздігі салдарынан шетел-
дік азаматтарға, жеке және заңды тұлғаға келтірген зияны үшін дипломатиялық
шаралар мен басқа да бейбіт жолмен реттеу құралдары арқылы жауапкершілікке
шақыру және жауапкершілігін орнату әрекеті»
208
.
Мемлекет өз азаматтарын қорғауға және олардың басқа мемлекетке қоя-
тын талаптарын қолдауға міндетті. Дипломатиялық қорғауға кең мағынадағы
консулдық әрекеттер, келіссөздер, медиация, сот пен арбитраж процесі, реп-
рессалия, наразылық білдіру, дипломатиялық қатынасты тоқтату, экономика-
лық қысым шараларын қолдану жатады
209
. Дегенмен халықаралық құқықта
мемлекет шетелдегі азаматтарын қорғауға міндетті емес
210
, бірақ азаматтар
өз елінің үкіметінен дипломатиялық қорғау сұрауға құқылы және үкімет сол
өтінішті тиісті деңгейде қарауға міндетті
211
.
Мемлекет азаматының талабын қолдаған сәттен бастап сол талаптың иесі
мемлекеттің өзі болып танылады. Бұл мемлекеттің егемендігі мен басқа
мемлекеттің ішкі ісіне қатысты мәселеде азаматтардың шағымдануына құқық
бермеу үшін тарихи қалыптасқан дәстүр.
Бұл саладағы негізгі принциптер Mavrommatis Palestine Concessions ісін-
де
212
қаралған. Халықаралық тұрақты сот аталған істе былай деді:
«Мемлекет өзінің қандай да бір субъектісінің мәселесін қарау және сол мәселе
бойынша дипломатиялық немесе халықаралық сот процесін бастау арқылы өз құ-
қығын қорғай алады, яғни өз субъектілерінің құқығы мен халықаралық құқықтың
сақталуын талап ете алады …»
Мемлекет өзінің қандай да бір субъектісінің мәселесі бойынша халық-
аралық трибуналға жүгінсе, халықаралық соттағы талапкер оның субъектісі
болмайды, яғни талапкер мемлекеттің өзі болады
213
. Осы тұрғыдан дипло-
матиялық қорғауды жүзеге асыру мемлекет субъектісінің халықаралық құ-
қыққа өз бетінше араласуы болып есептелуі мүмкін емес. Осы принцип
бойынша мемлекет халықаралық трибуналға өз азаматтарының мәселесі
бойынша ғана жүгіне алады. Дипломатиялық қорғау құқығы мемлекетте-
гі шетелдік азаматтарға қатысты қолданылмайды
214
. Дегенмен «құқықтың
208
Қараңыз: the Diallo (Guinea v. Democratic Republic of the Congo) case, Preliminary Objections,
ICJ Reports, 2007, pp. 582, 599, where the Court noted that article 1 reflected customary law.
209
Kaunda v. President of South Africa CCT 23/04, [2004] ZACC 5, paras. 26–7 and Van Zyl v. Government
of RSA [2007] SCA 109 (RSA), para. 1.
210
Қараңыз: мысалы, HMHK v. Netherlands 94 ILR, p. 342 and Comercial F SA v. Council of Ministers
88 ILR, p. 691. Сондай-ақ, қараңыз: Kaunda v. President of South Africa CCT 23/04, [2004] ZACC 5,
paras. 29 and 34, noting that diplomatic protection is not recognised in international law as a human right,
but a prerogative of the state to be exercised at its discretion (per Chief Justice Chaskalson).
211
Қараңыз: Van Zyl v. Government of RSA [2007] SCA 109 (RSA), para. 6.
212
PCIJ, Series A, No. 2, 1924, p. 12. Қараңыз: the PanevezysSaldutiskis case, PCIJ, Series A/B, No. 76;
9 AD, p. 308. Сондай-ақ, қараңыз: Vattel, who noted that ‘whoever ill-treats a citizen indirectly injures the
state, which must protect that citizen’, The Law of Nations, 1916 trans., p. 136.
213
Қараңыз: мысалы, Lonrho Exports Ltd v. ECGD [1996] 4 All ER 673, 687; 108 ILR, p. 596.
214
Дегенмен Еуропалық қауымдастық шартының 120-бабы бойынша «мүше-мемлекеттер (және, 17-ба-
бына сәйкес, Еуропалық одақтың азаматтары) дипломатиялық және консулдық қызметкерлеріне
берілетін құқыққа ие бола алады».
162
Халықаралық құқық
прогрессивті дамуына байланысты» мемлекеттерге азаматтығы жоқ адам-
дардың немесе босқындардың жәбір көргені жөніндегі шағымдар бойынша
Халықаралық сотқа жүгіну құқығын беру мәселесі көтерілген болатын
215
.
Ондай жағдайда дипломатиялық қорғау өз азаматтарына ғана қатысты
болмай, туындаған мәселені мемлекеттің өз бетінше шешуге құқығы болар
еді
216
. Яғни мемлекеттің халықаралық құқықтағы міндеті болмайды. Халық-
аралық сот Barcelona Traction ісінде былай деген:
«Мемлекет дипломатиялық қорғау құқығын өзі қалаған жолмен және өзі қалаған
деңгейде халықаралық құқықта белгіленген шеңберде жүзеге асыра алады. Мем-
лекет қорғап отырған жеке тұлға мен заңды тұлғаның құқығын қорғаудың халық-
аралық құқықта басқа жолы болмауға тиіс»
217
.
Ұлыбританияның көзқарасына сәйкес, шетелдік мемлекетке қарсы шағым
беру Тәжге ғана тән артықшылық болып табылады, бірақ халықаралық құқық-
қа негізделген «Королева үкіметінің халықаралық шағым беру ережелерінде»
бекітілген нормаларға сәйкес болуға тиіс
218
. Бұл орайда ресми және бейрес-
ми шағымдардың арасындағы айырмашылықтар да айтылған. Ресми шағым
бойынша, VIII ережеге сәйкес, «Ішкі құқық қорғау құралдары таусылған бол-
са және нәтижесінде талапкер әділетсіздікке әкеп соқтырған кедергілерге
кездессе, Королева әділдікті қамтамасыз ету үшін бұл іске араласа алады.
Ұлыбритания ішкі құқық құралдары таусылса, ал істі қарау барысында қате-
лік жіберілгені туралы Британия азаматының нақты дәлелі болса және сот-
тың шешімін мойындамаса ғана бейресми шағым береді». Бейресми шағым
сот шешімінде азаматтың негізгі құқықтары бұзылғаны айқын көрініп тұрған
кезде қолданылады. Ұлыбритания бейресми шағымды халықаралық мін-
деттерін орындамай отырған мемлекеттің үкіметіне де қарсы қолданатынын
мәлімдеген
219
.
Бұл мәселе Апелляциялық сотта Abbasi v. Secretary of State ісінде тал-
қыланды
220
. Аталған істе Ұлыбритания үкіметінің шетелдегі азаматтарын
қорғауға міндеттейтін ешқандай норма жоқ екені; дегенмен Сыртқы істер
министрлігі шетелдегі азаматты қорғау туралы құқығын өзі қаласа қолдана
алатыны, сондықтан Ұлыбританияның әрбір азаматы «Королева үкіметінің
халықаралық шағым беру ережелерінің» қолданылуына құқылы болатыны
баяндалған. Сот аталған ереже мен ресми заңдар бойынша
221
Ұлыбритания
үкіметі «шетелдегі азаматтарына қатысты дәлелдерде қателікке жол беріліп,
әділетсіздік басым болған жағдайда өз азаматтарын қорғай алады» деген
215
Қараңыз: article 8 of the Draft Articles on Diplomatic Protection. In R v. Al-Rawi [2006] EWCA Civ 1279,
para. 89, қараңыз: мысалы, the Reparation case, ICJ Reports, 1949, pp. 174, 183.
216
Қараңыз: мысалы, the Interhandel case, ICJ Reports, 1957, pp. 6, 27; Administrative Decision No.
V 7 RIAA, p. 119; 2 AD, pp. 185, 191; and US v. Dulles 222 F.2d 390. Сондай-ақ, қараңыз: DUSPIL, 1973,
pp. 332–4.
217
ICJ Reports, 1970, pp. 3, 44; 46 ILR, p. 178.
218
Қараңыз: 37 ICLQ, 1988, p. 1006 and UKMIL, 70 BYIL, 1999, p. 526.
219
UKMIL, 70 BYIL, 1999, pp. 528–9.
220
[2002] EWCA Civ 1598; 126 ILR, p. 685.
221
Қараңыз: UKMIL, 70 BYIL, 1999, pp. 528–9.
163
Мемлекеттің жауапкершілігі
шешім қабылдады
222
. Бірақ жоғарыда аталған ереже мен заңдар арқылы
белгіленген құқықтары шектеулі және үкіметтің қалауы бойынша ғана жү-
зеге асырылады. Ал әділетсіз болып саналған шешімді, тіпті айдан анық
болса да, ағылшын құқығына сәйкес сотта қайта қарау туралы сөз болуы да
мүмкін емес. Осылайша Ұлыбритания азаматының әрбір нақты жағдайда-
ғы ұстанымын ескеру және сол азаматтың құқығын қорғаудың қаншалықты
деңгейде мүмкін екенін анықтау міндеті туындады
223
. Азаматтың жоғарыда
аталған ережеге сәйкес құқығын қолдану үшін «тиісті факторлардың бәрі
тепе-тең болуға тиіс»
224
. Сот Сыртқы істер министрлігінің практикасында
болмаған жағдайды, яғни үкімет «адамның негізгі құқықтары бұзылса да,
дипломатиялық қорғауды қолданбаса, оны сот арқылы шешу – өте «сирек»
жайт» деген
225
.
Мемлекет азаматтық шеңберін
226
басқа мемлекетке зияны тимейтін дең-
гейге дейін кеңейте алады. 1930 жылғы Азаматтық туралы заңдар коллизия-
сына қатысты кейбір мәселелер туралы Вена конвенциясының 1-бабында
былай делінген:
«Әр мемлекет өз азаматын ішкі құқыққа байланысты өзі анықтайды. Мемлекеттің
бұл құқығы халықаралық конвенцияларға, халықаралық әдет-ғұрыпқа және азамат-
тық туралы негізгі принциптерге қайшы келмесе, оны басқа мемлекеттер де тануға
тиіс …»
227
.
Халықаралық тұрақты сот Nottebohm ісінде
228
«дипломатиялық қорғау
құқығы шағым беруші мемлекет пен оның азаматы арасында шынайы бай-
ланыс болса ғана қолданылады» деп шешті. Дегенмен бұл істегі келтірілген
фактілердің дәл мұндай қорытынды жасау үшін жеткіліксіздігі туралы сын
да айтылды. Nottebohm ісінде Лихтенштейн үкіметі халықаралық құқыққа
қайшы әрекет жасағаны үшін Гватемаладан реституция мен өтемақы талап
етіп, шағым түсірген. Гватемала үкіметі бұл істе Ноттебомның Лихтенштейн
азаматы екеніне шүбәланып, тиісінше Лихтенштейн үкіметінің оны дипло-
матиялық қорғау құқығы бар екеніне күмән келтірген. Ноттебом 1881 жылы
Германияда дүниеге келген және содан бері Германияның азаматы. 1939 жылы
ол Лихтенштейн үкіметіне азаматтық беру (натурализациялау) туралы өті-
ніш жазыпты. Бірақ Ноттебом 1905 жылдан бері (1943 жылы соғыс кезінде
депортация жасалғанға дейін) Гватемалада тұрған және сол елде бизнеспен
222
[2002] EWCA Civ 1598, para. 92.
223
Бұлдасонда, para. 106.
224
Бұлдасонда, paras. 98–9.
225
Бұлдасонда, para. 104. .
226
: Қараңыз: article 4 of the ILC Draft Articles on Diplomatic Protection.
227
Қараңыз: Nationality Decrees in Tunis and Morocco, PCIJ Reports, 1923, Series B, No. 4, p. 24. Сондай-
ақ, қараңыз: article 3(2) of the European Convention on Nationality, 1997. Қараңыз: мысалы, Proposed
Amendments to the Naturalisation Provision of the Political Constitution of Costa Rica, Inter-American
Court of Human Rights, 1984, Series A, No. 4, para. 38; 79 ILR, p. 282.
228
ICJ Reports, 1955, p. 4; 22 ILR, p. 349. Қараңыз: the Nationality Decrees in Tunis and Morocco case,
PCIJ, 1923, Series B, No. 4, pp. 7, 21; 2 AD, p. 349. Сондай-ақ, қараңыз: the Flegenheimer claim,
14 RIAA, p. 327 (1958); 25 ILR, p. 91, and article 1 of the 1930 Hague Convention on Nationality. Қараңыз:
further on nationality and international law, above, chapter 11, p. 493.
164
Халықаралық құқық
айналысқан. Бұл істе сот Лихтенштейннің, басқа да мемлекеттер сияқты,
азаматтық ұғымын өз еркімен белгілеуге толық құқылы екенін айта келе,
Лихтенштейннің Ноттебомға азаматтық беруіне Гватемаланың күмән келті-
ретінін мәлімдеген. Мемлекеттің өз азаматын дипломатиялық қорғауды жү-
зеге асыруы ішкі юрисдикциясындағы бүкіл азаматтық мәселесін тұтастай
қамтып, халықаралық құқық деңгейінде қаралған
229
. Соттың пікірінше, мем-
лекеттің практикасында азаматтық жеке адам мен мемлекеттің арасын-
дағы байланыстың көрінісі, яғни адамның басқа мемлекеттерге қарағанда
сол азаматтықты беріп отырған мемлекетпен өте тығыз байланыста екенін
көрсетеді
230
.
Сот осы тұжырымға сүйене отырып, Ноттебом мен Лихтенштейннің арасын-
дағы байланыстың тұрақты емес екенін, керісінше, Ноттебомның Гватемала-
мен әлдеқайда тығыз қарым-қатынаста екенін айтқан. Ноттебом Лихтен ш-
тейнде өте аз уақыт болған, ағаларының бірі Вадуцта тұрған. Лихтенштейннің
азаматтығын алатындай деңгейде басқа ешбір байланысы болмапты. Ал
Гватемалада отыз жылдай тұрған. Вадуцтан келгеннен кейін де осында тұ-
рақтаған. Лихтенштейннің азаматтығы оған «халықаралық қатынастарда қа-
лыптасқан ... осы тұжырым ескерілмей берілген». Яғни шынайы байланыс
болмағандықтан, сот Лихтенштейн үкіметі Ноттебомды дипломатиялық жол-
мен Гватемаладан қорғай алмайтынын айтқан
231
. Бұл істе соттың «шынайы
байланыс» доктринасын ұстанғаны кейінірек сынға ұшырады. Осы кезге де-
йін аталған доктрина қос азаматтығы барларға қатысты ғана қолданылып
келді. Себебі қос азаматтығы бар адамдарды қай мемлекеттің соты соттауға
тиіс екенін анықтау қажет болатын. Ал ендігі жерде бұл доктринаның дипло-
матиялық қорғауға қатысты қолданылуы жаңалық еді
232
.
Халықаралық құқық комиссиясының 2006 жылғы Дипломатиялық қорғау
туралы жобасының баптарында азаматтыққа «шынайы байланыс» талабы
қойылмаған
233
, ал осы баптарға берілген түсініктемеде Nottebohm ісіндегі
шешім фактілерге ғана сүйенгені келтірілген
234
.
Жәбірленуші адам мемлекеттің дипломатиялық қорғауына ие болу үшін жә-
бір көрген күні және шағым берген күнге дейін сол мемлекеттің азаматы болуға
тиіс. Бірақ екінші талап әртүрлі факторларға байланысты, мысалы дауласып
отырған мемлекеттердің осы шағым бойынша жасаған келісіміне байланыс-
ты
235
, өзгеруі мүмкін.
229
ICJ Reports, 1955, pp. 20–1; 22 ILR, p. 357.
230
ICJ Reports, 1955, p. 23; 22 ILR, p. 359.
231
ICJ Reports, 1955, pp. 25–6; 22 ILR, p. 362.
232
Қараңыз: Crawford, State Responsibility, p. 578 and R. Y. Jennings, ‘General Course on Principles of
International Law’, 121 HR, 1967, pp. 323, 459.
233
Article 4 provides that a state of nationality means a state whose nationality that person has acquired, in
accordance with the law of that state, by birth, descent, naturalisation, succession of states or in any other
manner, not inconsistent with international law.
234
Report of the ILC on its 58th Session, A/61/10, 2006, pp. 32–3. Сондай-ақ, қараңыз: the Flegenheimer
claim, 14 RIAA, p. 327 (1958); 25 ILR, p. 91.
235
Қараңыз: мысалы, Borchard, Diplomatic Protection, pp. 660 .; Whiteman, Digest, vol. VIII, 1967,
pp. 1243–7, and the Nottebohm case, ICJ Reports, 1955, p. 4; 22 ILR, p. 349. Сондай-ақ, қараңыз:
76 AJIL, 1982, pp. 836–9, and the Rules regarding International Claims issued by the UK Foreign and
165
Мемлекеттің жауапкершілігі
Адамның қос азаматтығы немесе көп азаматтығы болса, оған азаматтық
беріп отырған кез келген мемлекет оның басқа мемлекетке қарсы шағымына
қолдау білдіре алады
236
және бұл жағдайда оның қандай да бір мемлекетпен
шынайы байланысын дәлелдеудің қажеті болмайды
237
. Екі немесе одан да
көп мемлекеттің азаматы мемлекеттердің қайсысымен көбірек байланыста
болса, сол мемлекет оның шағымын қолдауға артығырақ мүмкіндікке ие бо-
лады. Mergé
238
ісіндегі принцип мемлекеттердің егемен теңдігіне негізделген.
Яғни бұл істе қос азаматтық болғандықтан, дипломатиялық қорғауға рұқсат
берілмейтіні ескертілді. Яғни шағым беруші мемлекеттің басымдығы белгі-
ленген. Ал егер ондай басымдық дәлелденбесе, онда басымдық болмайды.
Басқаша айтқанда, мемлекеттің өз азаматын басқа мемлекеттен қорғау құ-
қығы тиімділік белгісіне негізделеді. Мұндай көзқарасты трибунал Иран мен
АҚШ арасында ұстанған. Бұл істе трибунал өзінің Иран азаматтарына юрис-
дикциясы бар екенін айтқан себебі «Иран азаматтарының қос азаматтығы
болған және дәл сол сәтте «басым және тиімді азаматтығы» АҚШ азаматты-
ғы екен
239
. Халықаралық құқық комиссиясының Дипломатиялық қорғау тура-
лы жоба баптарының 7-бабы бойынша адамға азаматтық беріп отырған мем-
лекеттің екінші азаматтық берген мемлекетке қарсы сол адамның шағымына
қолдау көрсетуіне ресми шағымдану кезінде ғана рұқсат етіледі.
Корпорациялар туралы айтар болсақ, корпорация мен мемлекет арасын-
да нақты байланыс болуға тиіс. Бұл орайда компанияны инкорпорациялаған
мемлекеттен бастап компанияның әкімшілік басшылығы орналасқан немесе
жұмысшыларының басым көпшілігі орналасқан мемлекетке дейін қатысқан
әртүрлі істерден көруге болады
240
.
Сот Barcelona Traction ісінде
241
дәстүрлі норма мемлекетке өзі инкорпора-
циялаған және өз аумағында тіркелген корпорацияны дипломатиялық жол-
мен қорғауға рұқсат еткен. Бұл істе Ноттебом доктринасының «шынайы бай-
ланыс» ұғымын қолдану туралы ұсыныс «бұл доктринаны жалпы көпшіліктің
мойындамауы» себебінен қабылданған жоқ. Дегенмен мемлекет компанияны
дипломатиялық жолмен қорғау үшін онымен қандай да бір байланысы
Commonwealth Office, 1985, to the same eect. Қараңыз: 37 ICLQ, 1988, p. 1006. Сондай-ақ, қараңыз:
I. Sinclair, ‘Nationality of Claims: British Practice’, 27 BYIL, 1950, p. 125.
236
14 RIAA, p. 236 (1955); 22 ILR, p. 443. Сондай-ақ, қараңыз: the Canevaro case, 11 RIAA, p. 397 (1912).
Қараңыз: article 6(1) of the ILC Draft Articles on Diplomatic Protection. Сондай-ақ, қараңыз: article 3 of
the Hague Convention on Certain Questions Relating to the Conflict of Nationality Laws, 1930.
237
Қараңыз: мысалы, the Salem case, 2 RIAA, p. 1161 (1932); 6 AD, p. 188; the Mergé claim, 14 RIAA,
p. 236 (1955); 22 ILR, p. 443; and Dallal v. Iran 3 Iran–US CTR, 1983, p. 23.
238
14 RIAA, p. 236 (1955); 22 ILR, p. 443. Сондай-ақ, қараңыз: the Canevaro case, 11 RIAA, p. 397 (1912).
Cf. the Salem case, 2 RIAA, p. 1161 (1932); 6 AD, p. 188.
239
Islamic Republic of Iran v. USA, Case No. A/18, 5 Iran–US CTR, p. 251; 75 ILR, p. 176; Esphahanian
v. Bank Tejarat 2 Iran–US CTR, p. 157; 72 ILR, p. 478, and Malek v. Islamic Republic of Iran 19 Iran–US
CTR, p. 48. Сондай-ақ, қараңыз: Saghi v. Islamic Republic of Iran 87 AJIL, 1993, p. 447 and the decision
of the Canadian Supreme Court in Schavernoch v. Foreign Claims Commission 1 SCR 1092 (1982);
90 ILR, p. 220.
240
Қараңыз: Crawford, State Responsibility, p. 577; v. Lowe, ‘Injuries to Corporations’, in Law of International
Responsibility, p.1005; and Schwarzenberger, International Law, pp. 387–412. Сондай-ақ, қараңыз: Sola
Tiles Inc. v. Islamic Republic of Iran 83 ILR, p. 460.
241
ICJ Reports, 1970, pp. 3, 42; 46 ILR, pp. 178, 216.
166
Халықаралық құқық
болуы керек екенін мәлімдеген. Бұл істе компания акционерлерінің ұстаны-
мы да талқыланған. 1911 жылы Канадада құрылған, Бельгия мен Испания
арасындағы компанияға байланысты дауда компанияның Испанияда электр
энергиясын шығарумен айналысатыны, бірақ акционерлерінің басым көп-
шілігі Бельгияда тұратыны анықталды. Екінші дүниежүзілік соғыстан кейін
Испания үкімет органдарының қаржы саласындағы шаралары осы компа-
нияның құлдырауына душар етіп, 1948 жылы компания банкротқа ұшыраған.
Нәтижесінде Бельгия үкіметі Испания үкіметінің кесірінен зардап шеккен ак-
ционерлердің мүддесін қорғап, шағым берген. Испания бұл істе компания-
ның өзі ғана зардап шеккенін, ал акционерлерінің зиян шекпегенін мәлімдеп,
Бельгияның талабын қанағаттандырудан бас тартты.
Бельгияның шағымын қабылдамаған сот мұны Бельгияның аталған істе
құқықтық мүддесі жоқтығымен түсіндірді. «Компанияға қарсы орынсыз шара
қолданылса және одан акционерлер зардап шексе, бұл жерде компанияның
құқығы бұзылып тұр, сондықтан компания өз атынан шағым беруі керек»
деген мәлімдеме жасалды. Екінші жағынан, акционерлердің құқығы тікелей
бұзылса, мысалы, дивидендтен айырылса, акционерлер өз бетінше шағым-
дануға құқылы болар еді. Бірақ бұл жерде компания жай ғана өз жұмысын
тоқтатып отыр. Сот бұл істе, халықаралық құқықтың жалпыға ортақ норма-
сына сәйкес, шетел капиталымен жұмыс істеп отырған компанияға қарсы құ-
қыққа қайшы шара қабылданғанын, сондықтан компания тіркелген мемлекет
қана шағым бере алатынын айтты. Ал Канаданың бұл іске кіріскісі келмеді.
Халықаралық соттың пікірінше, осы істе акционерлерді дипломатиялық қор-
ғау тұжырымын қолдану істі шатастыруға және экономикалық қатынастың
қауіпсіздігін төмендетуге душар етеді, әсіресе «көлемі үлкен және акционер-
лері жиі ауысып тұратын компаниялар» үшін өте қауіпті
242
.
Халықаралық құқық комиссиясының Дипломатиялық қорғау туралы бап-
тарының 9-бабында айтылғандай, корпорацияның азаматтығы сол кор-
порацияны инкорпорациялаған мемлекетке тиесілі, корпорацияны басқа
мемлекеттің азаматтары басқарып отырса да, тіпті инкорпорацияланған
мемлекетте ешбір бизнес жүргізбесе де, сол мемлекетке тиесілі болып қала
береді. 11-бапта акционерлердің корпорация үшін зардап шеккені жөніндегі
шағымдарына акционерлерге азаматтық беріп отырған мемлекеттің қол-
дау көрсетпейтіні, корпорацияның жұмысы оны инкорпорациялаған мем-
лекеттің құқығына сәйкес зиян шектірген мәселеден басқа негіз бойынша
ғана тоқтатылса немесе корпорация зардап шеккен күні келтірілген зиян
үшін азаматтық берген мемлекет жауапты болып саналса, ал инкорпора-
цияны сол корпорация бизнесін жақсы жүргізу үшін басқа мемлекетте жа-
сағаны белгілі болса ғана акционерлердің шағымына қолдау көрсететіні
жөнінде баяндалған
243
.
242
ICJ Reports, 1970, p. 49; 46 ILR, p. 223. Сондай-ақ, қараңыз: the Separate Opinion of Judge Oda, the
Elettronica Sicula (US v. Italy) case, ICJ Reports, 1989, pp. 15, 84; 84 ILR, pp. 311, 390.
243
Қараңыз: article 12.
167
Мемлекеттің жауапкершілігі
Халықаралық сот Diallo (Guineav. Democratic Republic of Congo) ісінде
244
инкорпорация мәселесі бойынша мынадай мәлімдеме жасады:
«Халықаралық құқық тұрғысынан корпорацияның құқықтық субъектілігі оның мүше-
леріне тәуелсіз бе деген мәселені анықтап алған жөн. Компанияға тәуелсіз құқық
субъектілігін беру – оған өз мүлкіне құқық беру, өзін-өзі қорғауға құқық беру деген-
ді білдіреді. Нәтижесінде сол компанияның құқығын басқа бір мемлекет бұзғаны
анықталса, компанияның құқығын сол компания тіркелген мемлекет қана диплома-
тиялық жолмен қорғай алады. Ал компанияның құқықтық субъектілігі тәуелсіз және
дербес екенін анықтау үшін халықаралық құқық сол мемлекеттің ішкі құқықтарына
жүгінеді»
245
.
Сот ондай корпорациялардың акционерлерін дипломатиялық жолмен қор-
ғау туралы мәселеге тоқталған кезде былай деді:
«Мемлекеттің жеке және заңды тұлғаларын дипломатиялық қорғауды жүзеге асы-
ру – басқа мемлекетті сол тұлғаларға халықаралық сипаттағы құқыққа қайшы әре-
кеті арқылы зиян келтіргені үшін жауапқа тарту. Қалай айтсақ та, бұл қорғау Ха-
лықаралық құқық комиссиясы баптарының 1-бабында аталған жеке және заңды
тұлғаны дипломатиялық қорғау болып саналады; ал акционерлерге қатысты істе
халықаралық сипаттағы құқыққа қайшы әрекет қайсы деп сұрасаңыз жауапкер
мемлекеттің заңды тұлғаның құқығына тікелей кері әсер етуі болып отыр. Осы тұр-
ғыда акционерлердің құқықтарын тікелей қорғау жалпыға ортақ құқық мәселесінен
тыс қаралмайтыны халықаралық әдет-ғұрып құқығында бекітілген»
246
.
Ұлыбритания Сыртқы істер министрлігі, 1985 жылы қабылдаған Халықара-
лық шағым беруге қатысты мәселелер жөніндегі ережеге сәйкес
247
, Barcelona
Traction ісіне араласа алатын еді. Себебі бұл істе Ұлыбритания азаматы ак-
ционер болатын және компания жұмысын тоқтатқан. Ұлыбритания өз компа-
ниялары басқа мемлекетте жәбір көрген істерге компанияны тіркеп отырған
мемлекет ретінде араласа алады. Ал қарама-қарсы жағдай болса, компания-
ны инкорпорациялаған мемлекеттің үкіметі берген шағым ғана қабылдана-
ды
248
. Сонымен бірге мұндай практика әр мемлекетте әрқалай
249
және оларға
қолданылатын шарттар да әртүрлі
250
.
Кемелерге келсек, оларға қатысты істер тіпті басқаша. Теңіз құқығы жөнін-
дегі халықаралық трибунал M/V Saiga (No. 2) ісінде, 1982 жылғы Теңіз құқығы
244
Preliminary Objections, ICJ Reports, 2007, pp. 582, 605. Сондай-ақ, қараңыз: Diallo (Guinea v. Democratic
Republic of Congo), Preliminary Objections, ICJ Reports, 2010, pp. 639, 674 .
245
Бұлдасонда.
246
Бұлдасонда, p. 606. The Court also e., pp. 614 .
247
Қараңыз: 20 Journal of World Trade Law, 1986, pp. 79, 87. Diallo case, Preliminary Objections,
ICJ Reports, 2007, pp. 582, 614–15, t
248
Сондай-ақ, қараңыз: the position adopted by the UK in the III Finance Ltd v. Aegis Consumer Finance
Inc. lUKMIL, 71 BYIL, 2000, pp. 552 ., Chase Manhattan Bank v. Trafc Stream (BVI) Infrastructure Ltd
litigation, UKMIL, 72 BYIL, 2001, p. 603.
249
Қараңыз: мысалы, J. Dugard, ‘Diplomatic Protection’, in Max Planck Encyclopedia of Public International
Law, 2009.
250
Қараңыз: мысалы, the Algiers Declaration concerning the settlement of US–Iranian claims, 20 ILR,
1981, p. 230; the Convention on the Settlement of Investment Disputes, 1965, article 25; and Third US
Restatement of Foreign Relations Law, Washington, 1987, vol. I, pp. 127–8.
168
Халықаралық құқық
туралы конвенцияға сәйкес, кемеге туы тігілген мемлекет кеменің құқықтары
мен міндеттері үшін жауапты болады, сондықтан «кеме де, кемедегі барлық
зат та сол мемлекетке тиесілі болып саналады. Ал кемедегі адамдардың аза-
маттығы бұл жерде маңызды емес» екенін мәлімдеді
251
.
Құқықтық қорғаудың ішкі тәсілдерінің таусылуы
252
Халықаралық әдет-ғұрып құқығында халықаралық шағымдарды қарау үшін,
алдымен, мемлекеттің ішкі құқық қорғау құралдары түгел қолданылуы көздел-
ген
253
. Ішкі құқық қорғау құралдарын қолданып тауысу өз бетінше норма ма,
әлде қандай да бір аралас тұжырымның процессуалдық тәртібінің бір бөлігі
ме деген мәселе әлі күнге даулы болып келеді
254
. Дегенмен бұл норманың
мақсаты мемлекетке өзі жіберген қателігін өз бетінше түзетуге мүмкіндік
беру және халықаралық деңгейде қарастырылатын істердің санын азайту.
Бұл орайдағы тағы бір фактор шетелдік мемлекеттің егемендігі мен юрис-
дикциясын құрметтеу, яғни оның ішкі құқық жүйесіне орынсыз араласуына жол
бермеу болып отыр. Халықаралық құқық комиссиясының Мемлекеттің жауап-
кершілігі туралы жоба баптарының 44-бабында бекітілгендей, «егер талап-
арыз бойынша мемлекеттің ішкі құқық қорғау құралдары толық қолданылма-
ған болса, мемлекетті халықаралық деңгейде жауапкершілікке тарту үшін бұл
шағымды қарауға болмайды»
255
.
Халықаралық құқық комиссиясының Дипломатиялық қорғау туралы жоба
баптарының 14-бабында әдет-ғұрып нормасы бойынша мемлекеттің ішкі құ-
қық қорғау құралдары толық қолданылмайынша, азаматқа зиян келтіргені
үшін халық аралық деңгейде шағым беруге болмайтыны айтылған. Бұл орайда
ішкі құқық қорғау құралдарына «зиян шеккен адамдар жүгінетін сот, әкімшілік
және басқа арнайы мемлекеттік органдардағы құқық қорғау құралдары» деген
анықтама берілген. 15-бабында «егер мемлекетте зиянды өтеудің тиімді құ-
қық қорғау құралы болмаса немесе мемлекеттің ішкі құқық қорғау құралдары
зиянды өтеудің ақылға сыйымды жолын қамтамасыз ете алмаса; мемлекет
251
120 ILR, pp. 143, 184–5; қараңыз: мысалы, article 292 of the Law of the Sea Convention, 1982.
Сондай-ақ, қараңыз: the Grand Prince (Belize v. France) case, ITLOS, judgment of 20 April 2001,
125 ILR, p. 272.
252
Қараңыз: further above, chapter 6, p. 215. Сондай-ақ, қараңыз: the Panevezys Railway case, PCIJ,
Series A/B, No. 76 (1939); 9 AD, p. 308; Crawford, State Responsibility, p. 580; Whiteman, Digest, vol. III,
p. 1558; Borchard, Diplomatic Protection, pp. 817–18; A.A. Cançado Trindade, The Application of the Rule
of Exhaustion of Local Remedies in International Law, Cambridge, 1983; C. Law, The Local Remedies Rule
in International Law, Geneva, 1961; C.F. Amerasinghe, Local Remedies in International Law, Cambridge,
2nd edn, 2004; and J. Kokott, ‘Interim Report on the Exhaustion of Local Remedies’, International Law
Association, Report of the Sixty-Ninth Conference, London, 2000, p. 606.
253
Қараңыз: мысалы, the Interhandel (Switzerland v. USA) case, ICJ Reports, 1959, pp. 6, 27 and the Diallo
(Guinea v. Democratic Republic of Congo) case, Preliminary Objections, ICJ Reports, 2007, pp. 582, 599–
600. Сондай-ақ, қараңыз: Ex parte Ferhut Butt 116 ILR, pp. 607, 614–15 (High Court) and 619 (Court of
Appeal). Қараңыз: мысалы, article 35, European Convention on Human Rights; article 46, Inter-American
Convention on Human Rights; article 5, Optional Protocol I, International Covenant on Civil and Political
Rights; and article 295 of the Law of the Sea Convention.
254
Қараңыз: мысалы, the discussions in Yearbook of the ILC, 1977, vol. II, part 2, pp. 30 . and Report of the
ILC on its 54th Session, 2002, pp. 131 .
255
ILC Commentary 2001, p. 305.
169
Мемлекеттің жауапкершілігі
құқық қорғау процесін еш себепсіз кешіктірсе; зиян келтірілген күні мемлекет
пен тұлғаның арасында қандай да бір байланыс болмаса; мемлекет жәбірле-
нуші тұлғаның мемлекеттің ішкі құқық қорғау құралдарын қолдануына кедергі
келтірсе; мемлекет тұлғаның ішкі құқық қорғау құралдарын толық қолданбас-
тан, халықаралық деңгейде шағымдануына келіссе, онда ішкі құқық қорғау құ-
ралдарын толық қолданудың қажеті жоқ» деп белгіленген
256
.
Мұндай жағдай Грекия мен Ұлыбритания арасындағы «Ambatielos» ісінде
257
көрініс тапты. Бұл істе Грекия «Ambatielos» келісімшарты бойынша шағым бер-
ген, бірақ сот оны қабылдамаған. Себебі сот «шағымданушының ісінде ағыл-
шын құқығындағы қолжетімді құқық қорғау құралдары түгел қолданылмаған»
деп тапқан. Атап айтқанда, істегі ең басты куәдан жауап алынбаған және Апел-
ляциялық соттың шешіміне қарсы Лордтар палатасына шағым түсірілмеген.
Ішкі құқық қорғау құралдарын толық қолдану талабы
258
құқық қорғаудың тиімді
жолы болып отыр. Егер Апелляциялық сот шешімі істің нәтижесіне әсер етпей-
тіні белгілі болса, онда шағымданушының апелляциялық шешімге қарсы шағым
түсірмегені үшін оның талабын қабылдаудан бас тартуға болмайды. Finnish
Ships ісінде
259
осылай айтылған. Бұл істе кемелердің қожайындары Адмирал-
тействоның көлік арбитражы кеңесіне талап-арыз берген, бірақ кеңестің шеші-
міне қарсы шағым түсірмеген. Себебі апелляциялық шағым құқық нормалары
бойынша берілетіндіктен, Британияның кемелерді реквизициялау ісінде ондай
шағымның еш әсері болмайтыны белгілі еді. Нәтижесінде кемелер қожайында-
рының талап-арыздары апелляциялық шағым бермесе де қабылданған.
Interhandel ісінде
260
АҚШ-тың 1942 жылы Швейцарияның Interhandel фирма-
сының активтерін тартып алғаны туралы мәселе қаралды. Бұл, негізі, Герма-
нияның фирмасы екен. АҚШ-тың соттарында тоғыз жыл дауласқаннан кейін,
1958 жылы, Швейцария бұл іс бойынша талап-арызды Халықаралық сотқа бер-
ген. Бірақ Халықаралық сот істі қарауды бастағанға дейін, АҚШ Жоғарғы соты
Interhandel ісін қайта қарап, нәтижесінде АҚШ соттарының «Швейцария бұл та-
лап-арыз бойынша бүкіл ішкі құқық қорғау құралдарынан толық өтті» деген айға-
ғын жоққа шығарды. Халықаралық сот Швейцарияның талап-арызын қараусыз
қалдырды. Себебі АҚШ-тың ішкі құқық қорғау құралдарына жүгіну түгел қолда-
нылмаған. Бұл істе АҚШ-та он жылға жуық қаралып жатқан іс ендігі жерде осы
елде тиімді құқық қорғау құралын таба ала ма деген сұрақ туындады. Дегенмен
норманың аты норма. АҚШ-тың Швейцарияның фирмасына бұдан да басқа
ішкі құқық қорғау құралын тауып беруі әбден мүмкін болатын.
Мемлекеттердің бірі халықаралық құқықтың нормасын тікелей бұзу арқылы
екінші мемлекетке зиян келтірсе, мысалы, дипломатиялық қызметкерлерге
шабуыл жасаса, ішкі құқық қорғау құралдарын тауысу туралы норма қолда-
нылмайды. Бірақ, егер мемлекет өз азаматтарына келтірген зиян бойынша
256
The International Court noted in the Diallo case, Preliminary Objections, ICJ Reports, 2007, pp. 582, 601,.
257
12 RIAA, p. 83 (1956); 23 ILR, p. 306. Сонда, pp. 119–20.
258
The terms domestic or municipal remedies are also used.
259
2 RIAA, p. 1479 (1934); 7 AD, p. 231.
260
ICJ Reports, 1959, p. 6; 27 ILR, p. 475. Сондай-ақ, қараңыз: Rules VII and VIII of the International Claims
Rules of the FCO, above, p. 811; Pleadings, Israel v. Bulgaria, ICJ Reports, 1959, pp. 531–2; and T. Meron,
‘The Incidence of the Rule of Exhaustion of Local Remedies’, 25 BYIL, 1959, p. 95. Т
170
Халықаралық құқық
талап-арыз беретін болса, ондай жағдайда қолданылады
261
. Сондай-ақ ке-
лісімшартта нақты аталған жағдайларда ішкі құқық қорғау құралдарын тауы-
су қажет болмауы да мүмкін. Мысалы, Америка мен Мексика арасындағы
жалпы талап-арыздар туралы 1923 жылғы конвенцияның V бабында және
1972 жылғы Ғарыш объектiлерi келтiрген залал үшiн халықаралық жауап-
кершiлiк туралы конвенцияның ХІ бабында осындай нормалар аталған.
Ішкі құқық қорғау құралдарын толық қолдану нормасы Elettronica Sicula SpA
(ELSI) ісінде
262
көрініс тапқан. Мұнда аталған норма «халықаралық әдет-ғұрып-
тың ең маңызды нормасы» деп аталған
263
. АҚШ бұл істе Италия үкіметінің өз
мүддесі үшін қабылдаған шаралары АҚШ-тың екі компаниясына зиянын тигізіп
отыр деп айыптаған. Ал Италия іс бойынша ішкі құқық қорғау құралдарына жү-
гіну әлі толық қолданылмағанын қарсы қойған. Ал АҚШ тарапы бұл істе аталған
норма қолданылмайтынын, яғни, 1948 жылғы Достық, сауда, навигация тура-
лы екіжақты келісімге сәйкес, екі мемлекеттің арасында пайда болған кез кел-
ген дауды ішкі құқық қорғау құралдарын пайдаланбай-ақ, тікелей Халықаралық
сотқа беруге болатынын айтқан. Дегенмен Халықаралық сот, екі мемлекеттің
арасындағы осы келісім ге қарамастан, бұл талап-арызды қарай алмайтынын
мәлімдеді. Себебі бұл жерде халықаралық әдет-ғұрып құқығының маңызды нор-
масы бұзылып отыр
264
. Басқаша айтқанда, ішкі құқық қорғау құралдарын міндетті
түрде толық қолдану керек немесе ішкі құқық қорғау құралдарын пайдалану қа-
жет емес деген нақты норма болуға тиіс.
Сонан соң АҚШ Халықаралық сотқа «Италия тарапы халықаралық шарт-
тың нормасын бұзып отыр және сот шешімінде ішкі құқық қорғау құралдарын
толық қолдану жөніндегі норманы негізге алу қажет еді» деген арыз берген.
Бірақ Халықаралық сот бұл арыздан Италияның қандай да бір халықаралық
келісімді бұзғанына, тиісінше АҚШ корпорацияларына зиян келтіргеніне дә-
лел таппаған
265
. Сот «АҚШ-тың талап-арызы, тұтастай алғанда, АҚШ компа-
нияларына келтірілген зиянды әсірелеп жіберген» деген шешім қабылдады
266
.
Соттың осындай қатаң талабы негізінде мемлекеттің өзі мен азаматтарына
зиян келтірілгені туралы талап-арыздарда ішкі құқық қорғау құралдарын то-
лық қолдану нормасы қатаң бақыланады.
Ішкі құқық қорғау құралдары шын мәнінде толық қолданылуға тиіс деген
себеппен АҚШ-тың екі компаниясының Италияға қарсы талап-арызы осылай-
ша қаралмай қалды. Тиісті сотқа талап-арыз нақты дәлелдермен берілгені
жеткілікті саналды. Сот бұл істе АҚШ-тың компаниялары қолдануға тиісті
басқа құқық құралдары қалмағанын мәлімдеді
267
.
261
Қараңыз: мысалы, the Heathrow Airport User Charges Arbitration 102 ILR, pp. 215, 277 .
262
ICJ Reports, 1989, p. 15; 84 ILR, p. 311.
263
ICJ Reports, 1989, p. 42; 84 ILR, p. 348.
264
Бұлда сонда. It was noted that for an international claim to be admissible, it would be sufficient if the
essence of the claim had been brought before the competent tribunals and pursued as far as permitted by
local law and procedure and without success. Бұлдасонда, p. 46.
265
Бұлдасонда, pp. 42–4; 84 ILR, pp. 348–50.
266
Бұлдасонда, p. 43; 84 ILR, p. 349.
267
Бұлдасонда, pp. 46–8; 84 ILR, pp. 352–4. Қараңыз: мысалы, M.H. Adler, ‘The Exhaustion of the Local
Remedies Rule After the International Court of Justice’s Decision in ELSI’, 39 ICLQ, 1990, p. 641, and
F.A. Mann, ‘Foreign Investment in the International Court of Justice: The ELSI Case’, 86 AJIL, 1992, pp. 92,
171
Мемлекеттің жауапкершілігі
ШЕТЕЛДІКТЕРМЕН ҚАРЫМ-ҚАТЫНАС
268
Шетелдік азаматтар мен олардың мүлкін қорғау да өте маңызды. Бұл мәселе
мемлекеттердің идеологиялық және экономикалық деңгейін көрсетеді. Себебі
капиталды экспорттайтын және импорттайтын мемлекеттердің мүддесі қай-
шы келетін кездер жиі ұшырасады.
Шетелдік азаматтарды дипломатиялық қорғау мәселесі мемлекеттер ара-
сындағы сауда операциялары өскен сайын дами түсті, нәтижесінде мемле-
кеттердің бұл саладағы практикасы көбейді. АҚШ пен Ұлыбритания арасында
1794 жылы жасалған Джей туралы келісімде шетелдіктерге келтірген зиян ту-
ралы аралас дауды шешу үшін бірнеше комиссия құрылғаны
269
белгілі. Сон-
дай-ақ аталған іс бойынша шетелдік мемлекеттен біржолғы ақшалай өтемақы
алу үшін мемлекеттік комиссиялар құрылды
270
. Дипломатиялық қорғау жол-
дарын реттейтін осындай халықаралық және мемлекеттік процедуралар ше-
телдегі азаматтардың сол мемлекеттің жауапкершілігіне байланысты жәбір
көрген кезінде көмек алуына септігін тигізеді
271
.
Шетелдіктермен арақатынастың стандарты
Дамыған мемлекеттерде шетелдік азаматтар мен олардың мүліктерін қор-
ғаудың «халықаралық деңгейдегі ең төменгі стандарттары» қалыптасқан.
Мемлекеттің өз азаматымен арақатынасы қандай деңгейде болса да, осы
стандарттар қатаң сақталуға тиіс. Кейбір мемлекеттер шетелдіктермен ара-
қатынас мемлекеттің өз азаматымен арақатынасына тең болуы керек де-
ген көзқарасты («мемлекеттің өз азаматтарымен арақатынасы стандартта-
рын») ұстанады. Бұл көзқарас сол мемлекеттерде Батыс экономикасының
ықпалы артуынан әділдік стандарттарына жете көңіл бөлмеуден пайда бол-
ған. Латын Америкасы мемлекеттері «халықаралық ең төменгі стандарт-
тар» мемлекеттің ішкі ісіне араласуға себеп болып отыр деген тұжырымды
101–2. Сондай-ақ, қараңыз: the M/V Saiga (No. 2) case 120 ILR, pp. 143, 182–4 and the LaGrand case,
ICJ Reports, 2001, pp. 466, 487–8; 134 ILR, pp. 1, 26–7. Diallo (Guinea v. Democratic Republic of Congo),
Preliminary Objections, ICJ Reports, 2007, pp. 582, 600.
268
Қараңыз: references in footnote 1. Сондай-ақ, қараңыз: Guha Roy, ‘Is the Law of Responsibility of States for
Injury to Aliens a Part of Universal International Law?’, 55 AJIL, 1961, p. 863; A. Fatouros, ‘International Law
and the Third World’, 50 Virginia Law Review, 1964, p. 783; I. Shihata, Legal Treatment of Foreign Investment,
Dordrecht, 1993; Oppenheims International Law, p. 903; and Third US Restatement of Foreign Relations
Law, Washington, 1987, vol. II, p. 184. Сондай-ақ, қараңыз: the draft articles on the Expulsion of Aliens
provisionally adopted on first reading by the drafting committee of the ILC in 2012, A/CN.4/L.797, and the
Principles Concerning Admission and Treatment of Aliens adopted by the Asian–African Legal Consultative
Committee at its fourth session: www.aalco.int/PRINCIPLES%20CONCERNING% 20ADMISSION%20
AND%20TREATMENT%20OF%20ALIENS.pdf.
269
Қараңыз: мысалы, A.M. Stuyt, SurveyofInternationalArbitrations,17941889, 3rd edn, Dordrecht, 1990.
270
Қараңыз: мысалы,International Claims (ed. R.B. Lillich and B. Weston), Charlottesville, 1982, and
R.B. Lillich and B. Weston, International Claims: Their Settlements by Lump-Sum Agreements,
Charlottesville, 2 vols., 1975. Сондай-ақ, қараңыз: the US–People’s Republic of China Claims Settlement
Agreement of 1979, DUSPIL, 1979, pp. 1213–15, and Whiteman, Digest, vol. VIII, pp. 933–69.
271
Note the establishment of the UN Compensation Commission following the ending of the Gulf War in 1991
to enable the settlement of claims arising out of that conflict. Қараңыз: below, chapter 17, p. 792.
172
Халықаралық құқық
ұстанады
272
. Осы тұжырымнан Кальво доктринасы қалыптасты. Бұл доктри-
наға сәйкес, мемлекеттің өз азаматтарына (резиденттеріне) берген құқық-
тары шетелдік азаматтарға да тиесілі, сондықтан олар мемлекеттің өзіне
келтірген зияны үшін өтемақы талап ете алады
273
.
Мысалы, Neer ісінде
274
Мексика шахтасында АҚШ инспекторының мерт
болу оқиғасы қаралды. Бұл істе комиссия «мемлекеттің іс-әрекетінің дұ-
рыстығын халықаралық стандарттарға сәйкес анықтау қажет» деген шешім
қабылдады. Ал Certain German Interests in Polish Upper Silesia ісінде
275
сот
мемлекеттің шетелдіктермен арақатынасын реттейтін халықаралық құқықтық
норма бар екенін, мемлекеттің ішкі құқықтық нормаларына қарамастан, осы
норманың қолданылуға тиіс екенін айтқан. Америка мен Мексика арасында-
ғы талап-арызды қарау жөніндегі комиссия Garcia ісінде
276
адам өміріне қол
сұғуға қатысты халықаралық стандарттар бар екенін ескерткен. Ал Roberts
ісінде
277
шетелдік азаматтардың өркениетті әдет-ғұрып стандарттарына сай
көмек алғанына назар аударылған. Айта кететін жайт – бұл қағиданың өзі түсі-
нікті болса да, мазмұны мен анықтамасы әлі күнге нақты емес. Комиссия Neer
ісінде
278
мәлімдегендей,
мемлекеттің іс-әрекетінен халықаралық сипаттағы құ-
қықбұзушылықты анықтау үшін:
«Үкіметтің халықаралық стандарттар бойынша белгіленген міндеттерін орында-
мауы, міндеттерін қасақана елемеуі, заңсыздыққа, әділетсіздікке жол беру сияқты
белгілер болуға тиіс және үкіметтің өз міндеттерін ақылға қонымды деңгейде орын-
дамағаны анықталуы керек».
Басқаша айтқанда, ең төменгі стандарттарды орындауға жоғары талап
қойылады. Кейбір ғалымдардың пікірлерінше, аталған тұжырымның қандай
да бір стандарты ешқашан болған емес, бұл «дауды шешу процесінен» ғана
туындайды
279
, яғни шетелдік азаматқа зиян келтірілген нақты жағдайдағы
мемлекеттің жауапкершілігін қарастыру барысында анықталады
280
. Мұндай
стандарттың мазмұнын анықтаудағы қиындық «әділдіктен ауытқу» ұғымына
нақты анықтама бере алмауда болып отыр
281
. Жалпы алғанда, бұл тұжырым
шетелдік азаматтарға қатысты азаматтық және қылмыстық істерде әділ үкім
шығару жөнінде
282
. Әділдіктен ауытқуға Мексикада мерт болған АҚШ азаматы
272
Қараңыз: мысалы, Guha Roy, ‘Law of Responsibility’; J. Castañeda, ‘The Underdeveloped Nations and
the Development of International Law’, 15 International Organisation, 1961, p. 38; and R.P. Anand, New
States and International Law, Delhi, 1972.
273
Қараңыз: мысалы, Lillich, ‘Duties’, p. 349.
274
4 RIAA, p. 60 (1926); 3 AD, p. 213.
275
PCIJ, Series A, No. 7, 1926; 3 AD, p. 429.
276
4 RIAA, p. 119 (1926). Сондай-ақ, қараңыз: the Chattin case, 4 RIAA, p. 282 (1927); 4 AD, p. 248.
277
4 RIAA, p. 77 (1926); 3 AD, p. 227.
278
4 RIAA, pp. 60, 61–2 (1926); 3 AD, p. 213. Қараңыз: similarly the Chattin case, 4 RIAA, p. 282 (1927);
4 AD, p. 248.
279
M.S. McDougal et al., Studies in World Public Order, New Haven, 1960, p. 869.
280
Қараңыз: Lillich, ‘Duties’, p. 350.
281
Қараңыз: мысалы,A. v. Freeman, The International Responsibility of States for Denial of Justice,
London, 1938, and Z. Douglas, ‘International Responsibility for Domestic Adjudication: Denial of Justice
Deconstructed’, 63 ICLQ, 2014, p. 867.
282
Қараңыз: AMCO v. Indonesia (Merits) 89 ILR, pp. 405, 451.
173
Мемлекеттің жауапкершілігі
туралы оқиға қаралған Janes ісіндегі
283
сияқты, шетелдіктерге зиянын тигізген
қылмыскерлерді ұстай алмау және заңмен қудалай алмау жатады. Бұл істе
қылмыскер анықталғанмен, сегіз жыл бойы оны ұстау жөнінде шара қабыл-
данбапты. Ақырында, қылмыскерді ұстамағаны және дер кезінде жазалама-
ғаны үшін марқұмның жесіріне 12 000 доллар өтемақы төленген. Мұндай іс-
тердің қатарына қылмыскерді ұзақ уақыт қамауда ұстау, заңсыз түрмеге қамау
сияқты әрекеттер де жатады
284
.
Гарсиа-Амадордың 1956 жылы Халықаралық адам құқықтары комиссия-
сына ұсынған баяндамасында мемлекеттік және халықаралық стандарттар
арасындағы айырмашылықты жоюға әрекет жасалды. Бастапқыда Халық-
аралық құқық комиссиясының бұл саладағы еңбегі сәтсіз болса да, кейінірек
айтарлықтай жақсарды
285
және осы норма бүгінде мемлекеттің азаматтық
және саяси құқық саласындағы ең төменгі стандарттары ретінде қабылданып
отыр. Бір қызығы, осы саладағы нормалар нақты азаматқа немесе шетелдік
азаматқа ғана емес, мемлекеттің аумағындағы, юрисдикциясындағы адам-
дардың бәріне ортақ
286
. Сонымен қатар мемлекеттің аумағында тұрып жатқан
азаматтығы жоқ тұлғалардың, еңбек мигранттарының мәртебесіне қатысты
мәселелерді шешу үшін де көп күш жұмсалды, нәтижесінде бұл тұрғыда БҰҰ
Адам құқықтарының
287
жалпыға бірдей декларациясы қолданылып келеді
288
.
Дегенмен азаматтар мен шетелдік азаматтар құқықтарының арасында қан-
дай да бір айырмашылық болатыны белгілі. Мысалы, азаматтығы жоқтар сол
мемлекеттің заңына бағынса да, олардың саяси құқықтары болмауы, сондай-
ақ белгілі бір саладағы құқықтары да болмауы мүмкін (мысалы, оларды дип-
ломатиялық қызметке алмайды). Сондай-ақ мемлекет шетелдік азаматтың өз
аумағына кіруіне қандай да бір себеппен шектеу қоя алады. Мемлекеттің ше-
телдік азаматтарды елден шығару құқығы әлі күнге даулы болып отыр.
Бірқатар істерде аталатындай, шетел азаматын елден шығару үшін оның
кінәлі екеніне нақты дәлел болуға тиіс. Мысалы, Boolo ісінде
289
Италия аза-
матын Венесуэладан шығару оқиғасы қаралған. Бұл істе мемлекеттің ше-
телдік азаматты елден шығаруға жалпы құқығы бар екені, бірақ оны төтен-
ше жағдайларда ғана және шетелдік азаматтың аржданына тимейтіндей
етіп қолдануы туралы айтылған. Сол сияқты, Халықаралық сотта, қажет
болса, мемлекеттен шығару себебі де айтылуға тиіс. Көптеген ішкі құқық
283
4 RIAA, p. 82 (1926); 3 AD, p. 218.
284
Қараңыз: мысалы, the Roberts claim, 4 RIAA, p. 77 (1926); 3 AD, p. 227; and the Quintanilla claim,
4 RIAA, p. 101 (1926); 3 AD, p. 224.
285
Қараңыз: above, chapter 6. Сондай-ақ, қараңыз: Crawford, State Responsibility, p. 584; and S. Marks
and F. Azizi, ‘Responsibility for Violations of Human Rights Obligations: International Mechanisms’, in Law
of International Responsibility, p. 725.
286
Қараңыз: мысалы, article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights, 1966 and article
1 of the European Convention on Human Rights, 1950.
287
General Assembly resolution 40/144. Сондай-ақ, қараңыз: E/CN.4/Sub.2/392 (1977) and R.B. Lillich and
S. Ne, ‘The Treatment of Aliens and International Human Rights Norms’, 21 German YIL, 1978, p. 97.
288
Қараңыз: further above, chapter 6, p. 251.
289
10 RIAA, p. 528 (1903). Сондай-ақ, қараңыз: Dr Bregers case, Whiteman, Digest, vol. VIII, p. 861;
R. Plender, International Migration Law, 2nd edn, Dordrecht, 1988; and G. Goodwin-Gill, International Law
and the Movement of Persons Between States, Oxford, 1978.
174
Халықаралық құқық
жүйелерінде «мемлекеттің билік органдарының шетел азаматын себебін тү-
сіндірместен елден шығаруға құқылы» болатыны бекітілген. Мұндай көзқарас
халықаралық әдет-ғұрып тұрғысынан қарағанда түсініксіз. Ал шарт құқығына
келсек, Азаматтық және саяси құқықтар туралы халықаралық пактінің 13-ба-
бында осы пактіге қатысушы мемлекеттің аумағында заңды түрде тұрып жат-
қан шетел азаматы туралы былай айтылған:
«Шетел азаматы мемлекеттің заңына сәйкес қабылданған шешім бойынша ғана
елден шығарылуы мүмкін. Егер мемлекеттің қауіпсіздігі мәселесі бойынша елден
шығарылуға тиіс болса, не үшін шығарылып жатқанын білуге, сондай-ақ істі құзыр-
лы органдардың немесе құзырлы органдар тағайындаған лауазымды тұлғалардың
қайта қарауын талап етуге құқылы»
290
.
Халықаралық құқық комиссиясы 2014 жылы Шетелдіктерді елден шығару
туралы жобаның баптарын қабылдады
291
. Осы жобаның 3-бабында мемле-
кеттің шетелдік азаматты өз аумағынан шығару құқығы жалпыға ортақ прин-
цип ретінде бекітілген. Дегенмен «кез келген шығару әрекеті осы баптарға
сәйкес болуға және халықаралық құқықтың басқа нормаларына зиянын ти-
гізбеуге тиіс, әсіресе адам құқығына кері әсерін тигізбеуі керек» делінген.
Бұл баптар жобасында мемлекеттен шығарудың кез келген түрі мемлекет-
тің ішкі құқығы мен халықаралық құқық нормаларына сай болуға тиістігі
292
,
сондай-ақ азаматтығы жоқ адамды елден мемлекеттің қауіпсіздігі мен қо-
ғамның қауіпсіздігі үшін ғана шығаруға болатыны
293
баяндалған. Сондай-ақ
мемлекеттің өз азаматтарын елден шығару үшін азаматтығынан айыруға
немесе шетел азаматтығын алуға мәжбүрлеуге құқығы жоқ
294
. Сол сияқты,
мемлекеттің аумағында заңды түрде тұрып жатқан иммигрантты мемлекет
пен қоғамның қауіпсіздігі үшін ғана елден шығаруға болатыны, ал өз мемле-
кетінде оның өміріне қауіп төніп тұрса, онда шығаруға болмайтыны ескер-
тілген
295
. Атап айтқанда, шетелдік азаматты мүлкін тәркілеу үшін елден шы-
ғаруға болмайды
296
. Шетелдіктерді елден тобымен шығаруға болмайды
297
.
290
Сондай-ақ, қараңыз: мысалы, article 12(4) of the Charter of African and Peoples’ Rights.
291
A/CN.4/L.832, 2014 and Report of the International Law Commission on its 66th Session, A/69/10,
p. 10; and UN General Assembly resolution 69/119 of 18 December 2014. Сондай-ақ, қараңыз:
J. Wojnowska-Radziska, The Right of an Alien to be Protected against Arbitrary Expulsion in
International Law, The Hague, 2015; and M. Morel, The Right Not to be Displaced in International
Law, Brussels, 2014.
292
Articles 4 and 5. Сондай-ақ, қараңыз: Diallo (Guinea v. Democratic Republic of the Congo), ICJ Reports,
2010, pp. 639, 663.
293
Article 7. Сондай-ақ, қараңыз: Article 3 of the European Convention on Establishment, 1956.
294
Article 8. Сондай-ақ, қараңыз: Kuric´ v. Slovenia, European Court of Human Rights, Judgment of 26 June
2012. Сондай-ақ, қараңыз: Judgment of 12 March 2014 i.
295
Қараңыз: as regards refugees, the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and the 1967
Protocol; G. Goodwin-Gill and J. McAdam, The Refugee in International Law, 3rd edn, Oxford, 2007; and
J.C. Hathaway and M. Foster, The Law of Refugee Status, 2nd edn, Cambridge, 2014.
296
Article 11.
297
Article 9. Сондай-ақ, қараңыз: article 22 of the International Convention on the Protection of the
Rights of All Migrant Workers; article 4 of the Fourth Protocol (1963) to the European Convention
on Human Rights; and article 22(9) of the American Convention on Human Rights. Note сондай-ақ,
the African Union Kampala Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced
Persons in Africa, 2009.
175
Мемлекеттің жауапкершілігі
22-бап елден шығарылатын шетелдік азамат өз мемлекетіне қайтарылаты-
ны
298
және сол азаматты елден шығаратын мемлекеттің немесе азаматтың
өзінің өтініші бойынша халықаралық құқық нормасына сәйкес қабылдауға
даяр кез келген мемлекетке жөнелтілетіні жөнінде. Адамның қай мемлекет-
тің азаматы екенін анықтау мүмкін болмаса немесе оны халықаралық құқық
нормасы бойынша қабылдауға ешбір мемлекет даяр болмаса, қай мемлекет-
тің аумағынан келсе, сол мемлекетке немесе елге кіруіне рұқсат еткен басқа
мемлекетке қайтарылады.
Мемлекеттің елден шығаруы құқыққа қайшы келетінін дәлелдеу сол аза-
маттың өзіне жүктеледі. Тіпті оны мемлекеттен шығаруға болатыны туралы
тікелей норма болмаса да, мемлекеттің осы азаматқа қиын міндет жүктеуі не-
гізінде бұл мемлекетте одан әрі тұруы мүмкін болмаса да, оны дәлелдеу сол
азаматқа жүктеледі
299
.
ШЕТЕЛДІК МҮЛІК ПЕН ИНВЕСТИЦИЯНЫ ҚОРҒАУ
300
Батыс экономикасының ХІХ ғасырдан бері жалғасып келе жатқан экспансия-
сы дамушы елдерге инвестиция мен капитал келуін ұлғайта түсті. Дамушы
мемлекеттердегі Батыс корпорацияларының меншігіне тиесілі салаларда ха-
лықаралық құқықтар қолданылатын жағдайлар пайда бола бастады. Даму-
шы елдер кейінірек тәуелсіздік алған соң және Кеңес Одағында 1917 жылы
коммунистік төңкеріс жеңіске жеткеннен кейін, национализация жүргізілген
кезде, Батыс корпорацияларының меншігіне қысым көрсетіле бастады. Де-
генмен қазіргі кезде сол дамушы мемлекеттердің көпшілігі басқа елдерге
өздері инвестиция жасауда. Мысал ретінде Қытай мен Үндістанды атауға
298
W Lord Denning in the Thakrar case: [1974] QB 684; 59 ILR, p. 450. Қараңыз: 335 HL Deb., col. 497, 14
September 1972. Сондай-ақ, қараңыз: Van Duyn v. HomeOffice[1974] ECR 1337; 60 ILR, p. 247.
299
Қараңыз: Rankin v. The Islamic Republic of Iran 17 Iran–US CTR, pp. 135, 142; 82 ILR, pp. 204, 214.
Сондай-ақ, қараңыз: Goodwin-Gill, International Law and the Movement of Persons; Brownlies Principles,
pp. 608 .; and M. Pellonpaa, Expulsion in International Law, Helsinki, 1984.
300
Қараңыз: мысалы, Z. Douglas, The International Law of Investment Claims, Cambridge, 2009; The
Oxford Handbook of International Investment Law (ed. P. Muchlinski, F. Ortino and C. Schreuer),
Oxford, 2008; Standards of Investment Protection (ed. A. Reinisch), Oxford, 2008; R. Dolzer and
C. Schreuer, Principles of International Investment Law, 2nd edn, Oxford, 2012; J.W. Salacuse,
The Law of Investment Treaties, Oxford, 2015; S.W. Schill, The Multilateralisation of International
Investment Law, Cambridge, 2014; S. Subedi, International Investment Law: Reconciling
Policy and Principle, 3rd edn, Oxford, 2016; The Foundations of International Investment Law
(ed. Z. Douglas, J. Pauwelyn and J.E. Vinˇuales), Oxford, 2014; J. Kokott, ‘Interim Report on the
Role of Diplomatic Protection in the Field of the Protection of Foreign Investment’, International
Law Association, Report of the Seventieth Conference, New Delhi, 2002, p. 259; A.F. Lowenfeld,
International Economic Law, 2nd edn, Oxford, 2008, part VI; M. Sornarajah, The International Law
on Foreign Investment, 3rd edn, Cambridge, 2010, and Sornarajah, The Settlement of Foreign
Investment Disputes, The Hague, 2000; I. Brownlie, ‘Legal Status of Natural Resources’, 162 HR,
1979, p. 245; R. Higgins, ‘The Taking of Property by the State: Recent Developments in International
Law’, 176 HR, 1982, p. 267; and The Valuation of Nationalised Property in International Law (ed.
R.B. Lillich), Charlottesville, 3 vols., 1972–5. Сондай-ақ, қараңыз: Oppenheims International Law,
pp. 911 ff.; A. Mouri, The International Law of Expropriation as Reected in the Work of the IranUS
Claims Tribunal, Dordrecht, 1994; N. Schrijver, Sovereignty over Natural Resources, Cambridge,
1997; and F. Beveridge, The Treatment and Taxation of Foreign Investment under International Law,
Manchester, 2000.
176
Халықаралық құқық
болады. Сондықтан бұрынғы көзқарас өзгерсе де, халықаралық құқық мәсе-
лесі әлі де өзекті күйінде қалып отыр.
Национализация мемлекеттің заңды шарасы екеніне күмәнданбай, ха-
лық аралық құқыққа қайшы еместігін мойындасақ та
301
, шетелдік мүлік мем-
лекеттік меншікке айналдырылған кезде қиындық туатыны белгілі. Ондай
мүлікті тартып алуға болмайтыны туралы норманы национализация саясаты
бойынша шетелдік мүліктің ішкі құқықта жеңілдіктерге ие болуымен түсінді-
руге болады, сондай-ақ мемлекеттің өз юрисдикциясы шеңберіндегі өкілеттігі
шектеулі екенін байқай аламыз. Халықаралық құқықта бөтеннің меншігіндегі
мүлікті экспроприациялау құқыққа қайшы әрекет болып саналады
302
. Бұл сөз-
сіз. Дегенмен бұл тұрғыдан келгенде де өзіндік талаптар бар
303
.
Әрине, мұндай жағдайда халықаралық құқық қай кезде кеңінен қолда-
нылады деген сұрақ туады. Алдыңғы тарауда аталған, шетелдіктермен
арақатынастың жалпыға ортақ нормалары өзекті болып қала беретінін мо-
йындаумен қатар, мемлекет пен шетелдік жеке мекемелер арасында жа-
салған шартқа қатысты да осындай сұрақ туындауы мүмкін. Мұндай жағ-
дайда тығырықтан шығудың бірнеше жолы бар. Біріншіден, шарттың өзі
табиғатына қарай «халықаралық сипатты иеленеді», яғни мемлекеттің
заңдарымен емес, керісінше, халықаралық құқықпен реттеледі. Осылай-
ша бұл шартқа халықаралық құқық принциптерін қолдануға болады, нә-
тижесінде келісімшарт сақталуға тиіс (pacta sunt servanda) деген принцип
арқылы мемлекет шартты біржақты өзгерте алмайды. 1977 жылы Texaco
v. Libya ісін
304
қараған сот осы көзқарасты ұстанды. Осы істе ондай кез-
де тығырықтан шығудың бірнеше жолы айтылған: мысалы, келісімшарт
«құқықтың жалпыға ортақ принциптері» арқылы реттеледі, яғни сол прин-
циптер арқылы халықаралық құқықтың нормасы болып есептеледі; дауды
Халықаралық арбитраждың ескертуін енгізе отырып шешуге болады; келі-
сімге біржақты өзгеріс енгізуге тыйым салатын халықаралық норманы ен-
гізуге болады
305
. Дегенмен бұл көзқарас та даулы. Сондай-ақ мұндай істе-
гі прецеденттер де тұрақсыз болған
306
. Халықаралық құқық мемлекет пен
шетелдік жеке инвесторлар арасындағы дауларды, екіжақты және көпжақ-
ты халықаралық экономикалық құқық мәселелерін шешу үшін қолданыла
бастады.
301
Қараңыз: мысалы, De Sanchez v. Banco Central de Nicaragua and Others 770 F.2d 1385, 1397; 88 ILR,
pp. 75, 89.
302
Қараңыз: мысалы, AMCO v. Indonesia (Merits) 89 ILR, pp. 405, 466.
303
Қараңыз: мысалы, the World Bank Guidelines on the Treatment of Foreign Direct Investment, 31 ILM,
1992, p. 1363.
304
53 ILR, p. 389.
305
Қараңыз: мысалы, C. Greenwood, ‘State Contracts in International Law The Libyan Oil Arbitrations’,
53 BYIL, 1982, pp. 27, 41 . Сондай-ақ, қараңыз: A. Fatouros, ‘International Law and the Internationalised
Contract’, 74 AJIL, 1980, p. 134.
306
Қараңыз: мысалы, J. Paulsson, ‘The ICSID Klöckner v. Cameroon Award: The Duties of Partners in
North–South Economic Development Agreements’, 1 Journal of International Arbitration, 1984, p. 145;
the Aminoil case, 21 ILM, 1982, p. 976; 66 ILR, p. 519; and D.W. Bowett, ‘State Contracts with Aliens:
Contemporary Developments on Compensation for Termination or Breach’, 59 BYIL, 1988, p. 49.
177
Мемлекеттің жауапкершілігі
Меншік құқығы мәселесі
Судья Хиггинс «меншіктің тұжырымдамалық қырларының қандай да бір тал-
дауы жасалмағанын» мәлімдеді
307
. Меншік ұғымы физикалық объектілерді де,
абстрактілік объектілерді де мысалы, компаниялардағы үлестерді, интеллек-
туалдық меншікті қамтиды. 1961 жылғы Шетелдіктерге тигізген зияны үшін
мемлекеттің жауапкершілігі туралы конвенцияның Гарвард жобасында
308
жеке
меншік тұжырымдамасы «бүкіл жылжитын және жылжымайтын мүлікті, оның
ішінде меншіктегі мүдде мен меншікке құқықты» ескере отырып жасалған. Сот
Liamco ісінде концессия құқығын материалдық емес меншіктің негізгі бөлігі ре-
тінде
309
, тіпті экспроприация көбінесе шарт құқығымен байланысты болатын-
дықтан, оны материалдық емес құқықтың шешуші бөлігі деп атаған
310
. Адам
құқықтары саласындағы меншік ұғымы бірнеше шартта қарастырылған және
сол ұғым бірнеше істе талданған
311
. Яғни меншік құқығын заңды түрде иелену
мәселесін анықтауға талпыныс жасалды
312
. Бұл орайда, мысалы, экономика-
лық мекемеге меншік құқығын құқықтар жиынтығы ретінде қарастырған жөн
313
.
Тұтастай алғанда, меншік ұғымы түсінікті болды дей аламыз
314
.
Экспроприацияның табиғаты
315
Экспроприация дегеніміз мүлікті тартып алу
316
, бірақ экспроприация ретін-
де мүлікке тікелей иелік етпеген істер де қаралған. Экспроприация тікелей
жүргізіледі, мысалы, мемлекет меншіктегі мүлікті тікелей тартып алады, сон-
дай-ақ жанама түрде де жасалады. 1961 жылғы Гарвард жобасында «мүлікті
307
Higgins, ‘Taking of Property’, p. 268.
308
55 AJIL, 1961, p. 548 (article 10(7).
309
20 ILM, 1981, pp. 1, 53; 62 ILR, pp. 141, 189. Сондай-ақ, қараңыз: the Shufeldt case, 2 RIAA, pp. 1083,
1097 (1930); 5 AD, p. 179.
310
Сондай-ақ, қараңыз: below, p. 635, concerning the definition of ‘investments’ in bilateral and other
investment treaties, which use that term rather than ‘property’.
311
Қараңыз: in particular article 17 of the Universal Declaration of Human Rights, 1948; article 21 of the Inter-
American Convention on Human Rights, 1969; article 14 of the African Charter of Human and Peoples’
Rights, 1981; Article 1 of Protocol I of the European Convention on Human Rights, 1950. Қараңыз:
мысалы,the following cases: Marckx, European Court of Human Rights, Series A, No. 31; 58 ILR, p. 561;
Sporrong and Lönnroth, ECHR, Series A, No. 52; 68 ILR, p. 86; Loizidou v. Turkey, Judgment of 18
December 1996; 108 ILR, p. 444. However, it has been held that the reference to international law did
not apply to the taking by a state of the property of its own nationals: Қараңыз: Lithgow, European Court
of Human Rights, Series A, No. 102; 75 ILR, p. 438; James, ECHR, Series A, No. 98; 75 ILR, p. 397; and
Mellacher, ECHR, Series A, No. 169. Сондай-ақ, қараңыз: Brock, ‘The Protection of Property Rights
Under the European Convention on Human Rights’, Legal Issues of European Integration, 1986, p. 52.
312
Қараңыз: мысалы, Kopecký v. Slovakia, European Court of Human Rights, Judgment of 28 September
2004, para. 3Article 1 of Protocol No. 1. (Қараңыз: Prince Hans-Adam II of Liechtenstein v. Germany [GC],
no. 42527/98, §§ 82-83, ECHR 2001-VIII, and Gratzinger and Gratzingerova v. the Czech Republic (dec.)
[GC], no. 39794/98, § 69, ECHR 2002-VII).
313
Қараңыз: мысалы, Iatridis v. Greece, European Court of Human Rights, Judgment of 25 March 1991,
para. 54, referring to goodwill.
314
Қараңыз: мысалы, Methanex v. United States of America, NAFTA Arbitral Tribunal, Final Award on
Jurisdiction and Merits, 3 August 2005, para. 17.
315
Қараңыз: мысалы, Dolzer and Schreuer, International Investment Law, chapter VI; and A. Reinisch,
‘Expropriation’, in Oxford Handbook, p. 407.
316
The North American Free Trade Agreement (NAFTA).: S.D. Myers v. Canada 121 ILR, pp. 72, 122.
178
Халықаралық құқық
пайдалануға, қолдануға себепсіз араласу сол мүлік иесінің мүлікті ақылға қо-
нымды кезең ішінде пайдалануына, қолдануына кедергі келтірсе, бұл әрекет
экспро приацияның жанама түрі болып есептеледі» деген анықтама беріл-
ген
317
. 1965 жылы Индонезия үкіметінің бірнеше қаулысынан кейін Ұлыбрита-
ния билігі мынадай мәлімдеме жасады:
«Британия мекемесі мен плантациясының Индонезиядағы өз мүлкіне қатысты
меншік құқығын қолдана алмай қалуына байланысты, Ұлыбритания үкіметі Индо-
незия сол мүліктерді экспроприациялады деген қорытындыға келіп отыр»
318
.
Иран мен АҚШ-тың бір-біріне қарсы талап-арыздары бойынша қаралған
Starrett Housing Corporation v. Government of the Islamic Republic of Iran ісін-
де
319
сот былай деген:
«Мемлекет қабылдаған шаралар мүлік құқығына кедергі келтіріп, нәтижесінде
мемлекет сол мүлікті экспроприация жасауға ниетті болмаса да және мүлікке мен-
шік құқығы әлі де бастапқы иесіне тиесілі болса да, оның мүлікке құқығы жарамсыз
болып қалуы мүмкін және сол мүлік экспроприацияланған деген қорытынды жаса-
луы ықтимал».
Осы істе 1980 жылғы қаңтар айының соңына қарай Иран тұрғын үй ми-
нистрлігі мекемеге өзінің уақытша менеджерін тағайындағаны, соның нәтиже-
сінде талап беруші меншік құқығын тиімді пайдалану мүмкіндігінен айырылға-
ны туралы шағым қаралған
320
. Дегенмен бұған дейінгі оқиғалар, оның ішінде
қарулы шабуыл жасау мен қызметкерлерді қамауға алу фактілері, қорқыту,
мекемені жабдықтау ісіне араласу істері мүлікті тартып алу болып саналмай-
тыны ескертілген. Себебі шетелдегі инвесторлар елдегі жаппай тәртіпсіздік
пен төңкеріске қарсы шағым түсіре алмайды. Аталған істе сот осыған дейін
орын алған материалдық қатерді инвесторлардың мүлікке құқығын тартып
алумен тең деп санаудан бас тартты
321
. Бұл жерде анық болмаса да, айтар-
лықтай айырмашылық бар екенін алға тартқан.
Сондай-ақ шетелдік корпорациядағы акцияның бақылау пакетін тартып алу
сол мекеменің активтері мен пайдасын иемденуді білдіреді
322
. Biloune v. Ghana
Investment Centre ісінде құрылыс жұмысын бастаған кезде инвестордың құры-
лыс жұмысын жүргізуге рұқсаты болмаса да, үкіметке арқа сүйеген: кейін инвес-
тордың құрылыс жұмысына рұқсаты жоқтығы себеп болып, құрылысты тоқтату
туралы қаулы шыққан. Сот бұл істе жанама экспроприация болған деген шешім
317
55 AJIL, 1961, pp. 553–4 (article 10(3)(a)).
318
BPIL, 1964, p. 200. Сондай-ақ, қараңыз: 4 ILM, 1965, pp. 440–7. Note also Shanghai Power Co. v. US 4
Cl. Ct. 237 (1983).
319
Interlocutory Award, 4 Iran–US CTR, p. 122; 85 ILR, p. 349.
320
4 Iran–US CTR, p. 154; 85 ILR, p. 390. Сондай-ақ, қараңыз: Harza Engineering Co. v. The Islamic
Republic of Iran 1 Iran–US CTR, p. 499; 70 ILR, p. 117; and AIG v. The Islamic Republic of Iran 4 Iran–US
CTR, p. 96. Сондай-ақ, қараңыз: SEDCO v. NIOC 84 ILR, p. 483.
321
4 Iran–US CTR, p. 156; 85 ILR, p. 392. Cf. the Concurring Opinion by Judge Holtzmann on this issue,
4 Iran–US CTR, pp. 159, 178; 85 ILR, p. 414.
322
Kalamazoo Spice Extraction Co. v. The Provisional Military Government of Socialist Ethiopia 86 ILR, p. 45
and 90 ILR, p. 596. Сондай-ақ, қараңыз: Agip SpA v. The Government of the Popular Republic of the
Congo 67 ILR, p. 319 and Benvenuti and Bonfant v. The Government of the Popular Republic of the
Congo. Бұлдасонда, p. 345.
179
Мемлекеттің жауапкершілігі
қабылдады. Өйткені құрылыс жұмысын тоқтатуға бірнеше жайттың қабаттасуы
себеп болған
323
. Ал BiwaterGauv.Tanzania ісінде
324
экспроприацияның дәлелі
ретінде жанама экспроприация салдарын ақылға сыйымды мерзім ішінде мү-
лік құқығын пайдалана алмаса ғана ескеру қажеттігі айтылған. Suez v. Argentina
ісінде
325
мүлікті тартып алуды ниетке байланысты емес, салдарына байланысты
бағалау қажет деген шешім шығарылған.
Мүлікті басып алу нақты жасалған әрекет емес, әлдебір процестің бір бөлігі
болса, ондай кезде экспроприацияның пайда болған сәтін анықтау қиындық
тудырады
326
. Бұл маңызды қиындық болуы мүмкін, мысалы, өтемақыны қай
сәттен бастап алуға болатынын анықтау үшін мәні зор. Santa Elena v. Costa
Rica ісінде «мүлікті экспроприациялау меншік иесінің сол меншігінен экономи-
калық пайда көру құқығын тоқтату туралы мемлекеттің шешімі қабылданған
сәттен басталады» деген тұжырым жасалған. Сот істің нақты мән-жайын ес-
керіп
327
, осындай қорытындыға келген.
Мүлікті экспроприациялау кезінде сол мүлікке қосымша құқықтар да, яғни
патент, келісімшарт құқықтары да экспроприацияланған болып саналады
328
.
Қоғам мүддесі
Халықаралық тұрақты сот Certain German Interests in Polish Upper Silesia ісін-
де экспроприация «қоғам мүддесінен туындауға және сот шешімімен неме-
се басқа да соған ұқсас шаралар арқылы жүргізілуге тиіс» деп мәлімдеді
329
.
Соған ұқсас шаралар деп нені меңзегені белгісіз, бірақ бұл кезде соғыс жүріп
жатқандықтан, соғыс шаралары айтылған болуы мүмкін.
Мұндай мәселе ВР ісінде
330
де кездесті. Бұл істе, Ливия үкіметінің мә-
лімдеуінше, ВР компаниясының меншігіндегі мүлікті экспроприациялауға
Парсы шығанағындағы кейбір аралдарды Иранның басып алуына Ұлыбри-
323
95 ILR, pp. 183, 207–10. Сондай-ақ, қараңыз: Metalclad Corporation v. United Mexican States 119 ILR,
pp. 615, 639–40, a case under the North American Free Trade Agreement (NAFTA), article 1110. Сондай-
ақ, қараңыз: CME v. Czech Republic 9 ICSID Reports, p. 121 and Middle East Cement Shipping v. Egypt
7 ICSID Reports, p. 178.
324
ICSID, ARB/05/22, 24 July 2008, paras. 455–6; http://icsid.worldbank.org/ICSID/FrontServlet?request Typ
e=CasesRH&actionVal=showDoc&docId=DC1589_En&caseId=C67.
325
ICSID, Award, 30 July 2010, paras. 122–5.
326
Қараңыз: мысалы, Generation Ukraine v. Ukraine 44 ILM 2005, p. 404, paras. 20.22 and 20.26. Сондай-
ақ, қараңыз: Siemens v. Argentina, Award of 6 February 2007; and W.M. Reisman and R.D. Sloane,
‘Indirect Expropriation and Its Valuation in the BIT Generation’, 74 BYIL, 2003, p. 115.
327
39 ILM, 2000, pp. 1317, 1329.
328
PCIJ, Series A, No. 7, 1926. Сондай-ақ, қараңыз: the Norwegian Shipowners Claims case, 1 RIAA,
p. 307 (1922); and the Sporrong and Lönnroth case before the European Court of Human Rights, Series
A, No. 52 (1982); 68 ILR, p. 86. Сондай-ақ, қараңыз: Papamichalopoulos v. Greece, European Court of
Human Rights, Series A, No. 260 (1993), p. 15. Note in addition Revere Copper v. Opic 56 ILR, p. 258.
Қараңыз: G.C. Christie, ‘What Constitutes a Taking of Property under International Law?’, 38 BYIL, 1962,
p. 307; DUSPIL, 1976, p. 444; Brownlie, System and State Responsibility, pp. 24–5; Whiteman, Digest, vol.
VIII, pp. 1006 .; and Third US Restatement on Foreign Relations Law, vol. II, pp. 200–1.
329
PCIJ, Series A, No. 7, 1926, p. 22. Сондай-ақ, қараңыз: article 14 of the Resolution on Legal Aspects
of Recourse to Arbitration by an Investor against the Authorities of the Host State, adopted at the Tokyo
Session of the Institut de Droit International, 2013. T
330
53 ILR, p. 297.
180
Халықаралық құқық
танияның қолдау көрсетуі себеп болған. Арбитраж осы экспроприация ха-
лық аралық келісімді бұзып тұрғанын, себебі «экспроприацияның бұған еш қа-
тыссыз саяси себеп бойынша және дискриминация сипатында жасалғанын»
айтқан
331
. Істегі экспроприация қоғам мүддесіне сай екеніне күмән келтірген.
Ал Liamco ісінде
332
«қоғам мүддесіне сай болу принципі национализация үшін
міндетті емес» делінген
333
. Дегенмен Бас Ассамблеяның 1962 жылғы Табиғи
ресурстарға ажырамас егемен билік туралы қарарында да осы принцип атал-
ған
334
. Бірақ 1974 жылғы Мемлекеттің экономикалық құқықтары мен міндет-
тері туралы хартияда бұл принцип туралы сөз қозғалмаған
335
. Осылайша бұл
принцип әлі де даулы
336
. Дегенмен кейінгі практикаларда қоғамның мүддесі
үшін және ешбір дискриминациясыз жасалған жалпыға ортақ шаралар экс-
проприацияға заңсыз сипат бере алмайды деген тұжырым қалыптасты. Сот
Santa Elena v. Costa Rica ісінде халықаралық құқық шетелдік қожайындарға
тиесілі мүлікті қоғам мүддесі үшін экспроприациялауға рұқсат беретінін айта
келе, бұл орайда экологиялық себептерге байланысты да экспроприация жа-
салу мүмкіндігіне тоқталған
337
.
Дискриминацияға жол бермеу принципі
Нақты да заңды экспроприацияның қажетті шарты дискриминацияға жол
бермеу принципі екені дәлелденді
338
. Бұл принцип туралы 1962 жылғы қарар-
да ештеңе айтылмаса да, сот Liamco ісінде
339
дискриминацияға жол берген на-
ционализация заңсыз болып табылатынын мәлімдеді
340
. Әйтсе де бұл істе Ли-
вияның кейбір мұнай компанияларына қарсы әрекеті өзінің мұнайға иелік ету
құқығын сақтап қалуға бағытталғаны, сондықтан дискриминацияға жол бергені
анықталды. Расында, судья осы істе мемлекет меншігіне айналдырудың басты
себебі саяси сарын (мотив) еместігін, сондықтан дискриминацияға саяси ниет
дәлел бола алмайтынын айтқан болатын
341
. Сондықтан істе дис криминация
болғаны сөзсіз десек те, оны нақты дәлелдеу қиынға соғатын еді
342
.
331
53 ILR, p. 329.
332
20 ILM, 1981, p. 1; 62 ILR, p. 141.
333
20 ILM, 1981, pp. 58–9; 62 ILR, p. 194.
334
1962 жылғы қарардың 4-параграфында мемлекет меншігіне айналдыру, экспроприация, реквизиция
қоғамның мүддесіне, қауіпсіздігіне негізделуге тиіс екені айтылған.
335
Article 2(2)(c) of the 1974 Charter .
336
Сондай-ақ, қараңыз: Agip SpA v. The Government of the Popular Republic of the Congo 67 ILR, pp. 319, 336–9.
337
39 ILM, 2000, pp. 1317, 1329. Сондай-ақ, қараңыз: Too v. Greater Modesto Insurance Associates
23 Iran–US CTR, p. 378; Methanex v. USA 44 ILM, 2005, p. 1345; and Saluka v. Czech Republic, Partial
Award, 17 March 2006.
338
Қараңыз: мысалы, White, Nationalisation, pp. 119 . Сондай-ақ, қараңыз: A. Maniruzzaman,
‘Expropriation of Alien Property and the Principle of Non-Discrimination in the International Law of Foreign
Investment’,8 Journal of Transnational Law and Policy, 1999, p. 141.
339
20 ILM, 1981, p. 1; 62 ILR, p. 141.
340
20 ILM, 1981, pp. 58–9; 62 ILR, p. 194.
341
20 ILM, 1981, p. 60. Сондай-ақ, қараңыз: Section IV of the World Bank Guidelines on the Treatment of
Foreign Direct Investment, and article 13 of the European Energy Charter Treaty, 1994.
342
Сондай-ақ, қараңыз: article 14 of the Resolution on Legal Aspects of Recourse to Arbitration by an Investor
against the Authorities of the Host State, adopted at the Tokyo Session of the Institut de Droit International,
2013.
181
Мемлекеттің жауапкершілігі
Өтемақы
Талап-арыз көбінесе шұғыл да тиімді сипатта болады. АҚШ мемлекеттік хат-
шысы К.Холл Мексиканың экспроприациясы туралы істе дәл осындай талап-
арыз берді
343
. АҚШ үнемі осы стандартты ұстанады
344
, сондай-ақ екіжақты ин-
вестициялық шарттардың көпшілігінде үлгі ретінде қолданған
345
. Әйтсе де бұл
орайдағы прецедент құқығы әлі де екіұшты болып отыр. Бастапқыда Холлдың
стандарттары қолданылмаған болатын
346
, 1962 жылғы Тұрақты егемендік ту-
ралы қарарда Texaco ісіндегі
347
судьяның «тиісті өтемақыны» әдет-ғұрып құқы-
ғы нормасы деп мойындауы қайталанған. Бұл туралы Aminoil ісінде
348
де ай-
тылды. Соттың айтуынша, аталған істе 1962 жылғы қарарда айтылған «тиісті
өтемақы» стандарты «оң принцип ретінде көрініс тапқан»
349
. Осы істе «тиісті
өтемақы» ұғымының анықтамасы абстрактілі теориялық тұрғыдан емес, нақ-
ты іске қатысты жағдайларды мұқият зерттеуде дәлірек тұжырымдалатыны
айтылған
350
. Алайда 1962 жылғы қарарда келтірілген «тиісті өтемақы» ұғы-
мы мемлекеттің құқығы мен халықаралық құқыққа байланысты ұғым болса,
1974 жылғы Экономикалық құқықтар мен міндеттер туралы хартия бойынша
«тиісті өтемақы» ұғымын анықтау үшін мемлекеттің ішкі заңдарына жүгіну қа-
жет. 1962 жылғы қарарды әдет-ғұрып нормасы десек, екінші аталған хартияны
олай атай алмаймыз
351
. Дегенмен кез келген жағдайда екі норманың нәтиже-
лері бір-бірінен алшақ болады деген де ой жоқ
352
.
Дүниежүзілік банк ережесінің тікелей шетелдік инвестициялар туралы
IV (1) тарауында «мемлекет шетелдік жеке меншік инвестицияны экспроприа-
циялай алмайды» делінген. Мұндай экспроприация құқықтық процедураларға
сәйкес қоғамның еркі мен мүддесі үшін, азаматтық белгілері бойынша дис-
криминацияға жол бермей және тиісті өтемақысын төлей отырып қана жүзеге
асырылуы мүмкін. Ал IV (2) тарау бойынша «өтемақы шұғыл әрі тиімді болса
343
Hackworth, Digest, vol. III, 1940–4, p. 662. Сондай-ақ, қараңыз: Dolzer and Schreuer, International
Investment Law, pp. 296 .; T. Walde and B. Sabahi, ‘Compensation, Damages and Valuation’, in Oxford
Handbook, p. 1049; and E. Lauterpacht, ‘Issues of Compensation and Nationality in the Taking of Energy
Investments’, 8 Journal of Energy and Natural Resources Law, 1990, p. 241.
344
Қараңыз: мысалы, DUSPIL, 1976, p. 444, and D. Robinson, ‘Expropriation in the Restatement (Revised)’,
78 AJIL, 1984, p. 176.
345
Robinson, ‘Expropriation’, p. 178. Қараңыз: further below, p. 635.
346
Қараңыз: мысалы, the Chorzów Factory case, PCIJ, Series A, No. 17, 1928, p. 46; 4 AD, p. 268; and the
Norwegian ShipownersClaims case,1 RIAA, pp. 307, 339–41 (1922). Сондай-ақ, қараңыз: O. Schachter,
‘Compensation for Expropriation’, 78 AJIL, 1984, p. 121.
347
17 ILM, 1978, pp. 3, 29; 53 ILR, pp. 389, 489. Сондай-ақ, қараңыз: Banco Nacional de Cuba v. Chase
Manhattan Bank 658 F.2d 875 (1981); 66 ILR, p. 421.
348
21 ILM, 1982, p. 976; 66 ILR, p. 519.
349
21 ILM, 1982, p. 1032; 66 ILR, p. 601.
350
21 ILM, 1982, p. 1033.
351
Қараңыз: мысалы, the Texaco case, 17 ILM, 1978, pp. 1, 29–31; 53 ILR, p. 489. Note that the Third US
Restatement of Foreign Relations Law, p. 196 (para. 712). Бұлдасонда, p. 197. Сондай-ақ, қараңыз:
Schachter, ‘Compensation’, p. 121.
352
Қараңыз: generally also R. Dolzer, ‘New Foundation of the Law of Expropriation of Alien Property’, 75
AJIL, 1981, p. 533; M. Sornarajah, ‘Compensation for Expropriation’, 13 Journal of World Trade Law, 1979,
p. 108, and Sornarajah, International Law on Foreign Investment.
182
Халықаралық құқық
ғана мақсатына сай болып саналады»
353
. 1994 жылғы Еуропа энергетикалық
ассоциациясы шартының 13-бабында экспроприация қоғам мүддесі үшін
ғана жасалуы және дискриминация сипатында болмауы, тиісті құқықтық тәр-
тіппен және уақытылы, тиесілі және тиімді өтемақы төлеу арқылы жасалуы
көзделген
354
.
Деликт талап-арыздар жөніндегі іске сәйкес, өтемақы деңгейін анықтау
үшін бірнеше белгіге назар аудару қажет. Жалпы алғанда, материалдық мүлік
үшін берілетін өтемақы мен мекеменің басқа активтері, оның ішінде қарыз-
дары мен төлем міндеттері үшін берілетін өтемақы арасында айтарлықтай
айырмашылық бар. Ондай активтерді бағалаудың әдістері әрбір нақты істе
әртүрлі болатынына қарамастан
355
, мұндағы басты принцип оның нарықтағы
бағасын негізге алу болып есептеледі
356
. Ондай активтердің құнына пайыз қо-
сып төленеді
357
. Дегенмен мекеменің келешекте алатын пайдасы үшін төлене-
тін өтемақының көлемі туралы көзқарас әртүрлі. Арбитраж AMCO v. Indonesia
ісінде
358
мынадай мәлімдеме жасады:
«Зиян шеккен тарапқа келтірілген зиянға және келешектегі пайдасынан айыры-
луына байланысты толық көлемді өтемақы төлеу халықаралық құқықтың негізгі
жүйесі үшін жалпыға ортақ принцип»,
дегенмен тағайындалатын өтемақы тікелей және болжамды шығындарды
ғана қамтиды
359
.
Сот Metalclad Corporation v. United Mexican States ісінде «пайда әкеліп
отырған мекеменің әдеттегі нарықтағы құнын есептегенде оның келешекте
әкелетін пайдасын негізге алу қажет және дисконтталған қаржы ағымын еске-
ру керек
360
. Егер мекеме жұмысы ұзақ уақыт бойы тоқтап қалса, оның өнімді-
лігін есептеу барысында келешекте әкелетін пайдасын есептеуге болмайды,
яғни осы кезге дейін алынған инвестицияны ғана есептеу қажет» деген шешім
қабылдаған
361
.
353
31 ILM, 1992, p. 1382. Аarticle 1110 of the North American Free Trade Agreement, 1992 (NAFTA).
Қараңыз: 32 ILM, 1993, p. 605.
354
34 ILM, 1995, p. 391. Сондай-ақ, қараңыз: article 14 of the Resolution on Legal Aspects of Recourse to
Arbitration by an Investor against the Authorities of the Host State, adopted at the Tokyo Session of the
Institut de Droit International, 2013.
355
Қараңыз: мысалы, the Aminoil case, 21 ILM, 1982, pp. 976, 1038; 66 ILR, pp. 519, 608–9.
356
Қараңыз: мысалы, INA Corporation v. The Islamic Republic of Iran 8 Iran–US CTR, pp. 373, 380; 75 ILR, p. 603.
357
Қараңыз: the Memorandum of the Foreign and Commonwealth Office on the Practice of International
Tribunals in Awarding Interest, UKMIL, 63 BYIL, 1992, p. 768.
358
24 ILM, 1985, pp. 1022, 1036–7; 89 ILR, pp. 405, 504. Сондай-ақ, қараңыз: the Chorzów Factory case,
PCIJ, Series A, No. 17, 1928; 4 AD, p. 268; the Sapphire case, 35 ILR, p. 136; the Norwegian Shipowners
Claims case, 1 RIAA, p. 307 (1922); the Lighthouses Arbitration 23 ILR, p. 299; and Benvenuti and Bonfant
v. The Government of the Popular Republic of the Congo 67 ILR pp. 345, 375–9.
359
24 ILM, 1985, pp. 1022, 1037; 89 ILR, p. 505. Сондай-ақ, қараңыз: Sola Tiles Inc. v. Islamic Republic of
Iran 83 ILR, p. 460.
360
119 ILR, pp. 615, 641. Сондай-ақ, қараңыз: Benvenuti and Bonfant v. The Government of the Popular
Republic of the Congo 67 ILR, p. 345 and AGIP SPA v. The Government of the Popular Republic of the
Congo 67 ILR, p. 318.
361
119 ILR, pp. 641–2. Сондай-ақ, қараңыз: Phelps Dodge Corporation v. Iran 10 Iran–US CTR, 1986,
pp. 121, 132–3 and Biloune Ghana Investment Centre 95 ILR, pp. 183, 228–9.
183
Мемлекеттің жауапкершілігі
Дегенмен экспроприацияның құқыққа сай немесе құқыққа қайшы болғаны-
на да назар аудару қажет. Сот INA Corporation v. The Islamic Republic of Iran
ісінде
362
құқыққа сай кең көлемді национализация кезінде «халық аралық құқық
асыра бағалауға ұшырағанын, бұл, ақырында, «толық» және «жеткілікті» де-
ген доктриналық ұғымдарды жойып жіберуі мүмкін» екенін ескерткен. Мемле-
кет меншігіне айналдыру қарсаңында кішігірім инвестиция жасалған болса,
халық аралық құқық бойынша сол инвестицияның нарықтағы бағасына тең
көлемде өтемақы төленуге тиіс
363
. Бірақ судья Лагерген «әділ нарықтық құн»
стандарты әдетте кең көлемді заңды национализация кезінде «жағдайды
жан-жақты қарастыру» барысында әлдеқайда төмендетілетінін мәлімдеген
364
.
Amoco International Finance Corporation v. The Islamic Republic of Iran ісін-
де
365
Иран мен Америка арасындағы мәселе қаралды. Трибунал бұл істе
мүлікті экспроприациялау құқыққа сай болғанын және «заңсыз және заң-
ды экс проприациялар арасындағы айырмашылықты нақты анықтап алу қа-
жет екенін, себебі мемлекеттің өтемақы төлеуде қолданып отырған нормасы
экспроприацияның құқықтық сипатынан мүлде бөлек екенін»
366
мәлімдеді.
Мүлік заңсыз тартып алынса, бұл үшін зат түрінде немесе ақшалай балама
ретінде толық реституция төленуге тиіс. Сонда ғана экспроприацияға дейінгі
жағдай қалпына келтіріледі
367
. Ал экспроприация заңды болса, мүліктің ақша-
сын мекеменің сол мүліктен айырылған уақытындағы нарық бағасымен төлеу
стандарт болып қалыптасқан. Сот бұл екеуінің айырмашылығын айта келе,
«болашақта алатын пайдасы үшін өтемақы төлеу экспроприация заңсыз бол-
ған кезде ғана қолданылады» деп қорытындылады. Өтемақы көлемін анық-
таудың әдісі туралы айтсақ, трибунал бұл істе «дисконтталған ақша ағымы»
әдісін, яғни компанияның өтемақы көлемін белгілеуде келешектегі табысын
анықтау әдісін қолдануға қарсы болған. Себебі бұл әдіс спекулятивтік рести-
туция ретінде қолданылып кетуі мүмкін
368
.
Екіжақты инвестициялық шарттар
Мемлекеттер мен жеке секторлар арасындағы коммерциялық қатынас прак-
тикада көбінесе екіжақты шарттар арқылы жүргізіледі
369
. Мұндай шарт жасау
362
8 Iran–US CTR, p. 373; 75 ILR, p. 595.
363
8 Iran–US CTR, p. 378; 75 ILR, p. 602.
364
8 Iran–US CTR, p. 390; 75 ILR, p. 614.
365
15 Iran–US CTR, pp. 189, 246–52; 83 ILR, p. 500.
366
15 Iran–US CTR, p. 246; 83 ILR, p. 565.
367
Сондай-ақ, қараңыз: Judge Lagergren’s Separate Opinion in INA Corporation v. The Islamic Republic of
Iran 8 Iran–US CTR, p. 385; 75 ILR, p. 609.
368
Қараңыз: мысалы, AIG v. The Islamic Republic of Iran 4 Iran–US CTR, pp. 96, 109–10. Сондай-ақ,
қараңыз: Section IV of the World Bank Guidelines, and article 13 of the European Energy Charter Treaty,
1994.
369
Қараңыз: мысалы, Subedi, International Investment Law, chapter 5; Dolzer and Schreuer, International
Investment Law, pp. 13 .; Lowenfeld, International Economic Law, pp. 554 .; E. Denza and D. Brooks,
‘Investment Protection Treaties: United Kingdom Experience’, 36 ICLQ, 1987, p. 908; A. Akinsanya,
‘International Protection of Direct Foreign Investments in the Third World’, 36 ICLQ, 1987, p. 58;
F.A. Mann, ‘British Treaties for the Promotion and Protection of Investments’, 52 BYIL, 1981, p. 241;
D. Vagts, ‘Foreign Investment Risk Reconsidered: The View From the 1980s’, 2 ICSID Review
184
Халықаралық құқық
капиталды экспорттаушы мемлекеттің де, капиталды импорттаушы мемле-
кеттің де мүддесін қорғау үшін жасалады. Ондай екіжақты инвестициялық
шарттардың саны қазіргі кезде едәуір өскен
370
. Мысалы, Британия үкіметі елге
инвестициялауды арттыру үшін осындай екіжақты шарттарды көбірек жасау-
ды көздеген. Сондай-ақ мұндай шарттар халықаралық құқықта стандарт қа-
лыптастыру үшін де қажет
371
. Ондай шарттардың нормалары, негізінде, бір-
текті болып келеді және мемлекеттің осы саладағы практикасының бейнесі
болады
372
. Әдетте халықаралық әдет-ғұрып құқығында екіжақты шарттар ту-
ралы норма бар ма деген мәселеге аса сақтықпен қарау қажет болса, бүгінде
екіжақты шарттардың саны артуы оларды біртектілікке әкелуі мүмкін.
Мұндай шарттардың бәріне ортақ сипаттарды атап көрсетуге болады. Бі-
ріншіден, бұл шарттарда «капитал салу» ұғымына нақты анықтама берілген.
1989 жылы Ұлыбритания мен КСРО арасында жасалған екіжақты инвестиция-
лық шарттың
373
1(a)-бабында былай айтылған:
«a) «капитал салу» термині мүліктік құндылықтың барлық түрін қамтиды, оған мы-
налар да кіреді:
i) жылжитын және жылжымайтын мүліктер, оларға мүліктік құқық, оның
ішінде кепілге қою құқығы;
ii) акциялар, үлестер, облигациялар және компания мен мекемеге қатысу-
дың басқа да түрлері;
iii) ақшалай қаражаттар мен экономикалық құндылығы бар басқа да мін-
деттерді орындауды талап ету құқығы;
iv) интеллектуалдық меншікке, технологиялық процеске, «ноу-хауға» құ-
қық немесе кәсіпкерлік қызметке байланысты артықшылықтар;
v) заңнамада немесе келісімшартта белгіленген негізде экономикалық
қызметпен айналысу құқығы, оның ішінде табиғи қорларды барлау, иге-
ру, өндіру, пайдалану құқықтары»
374
.
Екіншіден, тараптардың екеуі де инвестиция үшін, сол инвестицияны пайда-
лануда әділдік пен тең құқықты қамтамасыз ету үшін қолайлы жағдай жасауды
Foreign Investment Law Journal, 1987, p. 1; P.B. Gann, ‘The US Bilateral Investment Treaties Program’,
21 Stanford Journal of International Law, 1986, p. 373; Kokott, ‘Foreign Investment’, p. 259; and
C. McLachlan, ‘Investment Treaties and General International Law’, 57 ICLQ, 2008, p. 361. Note, in
addition, the UN Convention on Transparency in Treaty-Based Investor-State Arbitration, 2015.
370
Current estimates are that close to 3,000 are in existence: Dolzer and Schreuer, International Investment
Law, p. 13. Қараңыз: for earlier figures, 35 ILM, 1996, p. 1130; Denza and Brooks, ‘Investment Protection
Treaties’, p. 913; and UKMIL, 58 BYIL, 1987, p. 621. Lowenfeld estimates that as of 2006, some 2,400 to
2,600 bilateral investment treaties were in eect: International Economic Law, p. 554.
371
Қараңыз: the text of the Foreign Office statement in UKMIL, 58 BYIL, 1987, p. 620. Such agreements are
in UK practice usually termed ‘investment promotion and protection agreements’ (IPPAs). In March 2000,
it was stated that the UK had entered into ninety-three such treaties: UKMIL, 71 BYIL, 2000, p. 606.
372
Қараңыз: Kokott, ‘Interim Report’, p. 263. Сондай-ақ, қараңыз: R. Dolzer, ‘New Foundations of the
Law of Expropriation of Alien Property’, 75 AJIL, 1981, pp. 553, 565–6, and B. Kishoiyian, ‘The Utility of
Bilateral Investment Treaties in the Formulation of Customary International Law’, 14 Netherlands Journal
of International Law and Business, 1994, p. 327.
373
Text reproduced in 29 ILM, 1989, p. 366.
374
Сондай-ақ, қараңыз: for example, the similar provisions in the UK–Philippines Investment Agreement,
1981 and the UK–Hungary Investment Agreement, 1987. Сондай-ақ, қараңыз: article 1(6) of the European
Energy Charter Treaty, 1994.
185
Мемлекеттің жауапкершілігі
қолдауға міндеттенеді
375
және әр тарап өз аумағында негізсіз, дискриминация
сипатындағы басқару шараларын, қызмет көрсету шараларын қабылдамауға,
пайдалануға және қолдануға жол бермеуге міндеттенеді
376
. Әсіресе инвести-
цияны басқару туралы айтсақ, бұл мәселе белгілі бір деңгейде адамдармен
арақатынас тұжырымына да қатысты. Бұл тұжырымды істегі нақты жағдайға
байланысты икемдеуге болады
377
. Мысалы, соңғы бірнеше істе мемлекеттің
инвестиция саласындағы реттеуді ақылға сыйымды деңгейде жүзеге асыруы
қажет екені байқалған
378
. Ал істердің бірінде әділ тең құқық стандартын бұз-
ған іс-әрекеттер қатарына мемлекеттің өз міндетін орындамауы, халықаралық
стандарттан әлдеқайда төмен деңгейде орындауы немесе субъективті түрде
адал орындамауы жататыны айтылған
379
.
Үшіншіден, шартқа қосылған тараптардың арасындағы инвестицияның қо-
лайлылығы басқа мемлекеттер жасаған инвестицияның қолайлылығынан тө-
мен болмауға тиіс
380
. Экспроприация туралы айтар болсақ, мысалы, Ұлыбри-
тания мен КСРО арасындағы шарттың 5-бабында тараптардың арасындағы
инвестицияны экспроприациялауға болмайтыны нақты айтылған:
«Экспроприация қоғамның мүддесі үшін, дискриминацияға жол бермей жасалса
және тиісті өтемақысын уақытылы төлесе ғана рұқсат етіледі. Өтемақының көлемі
экспроприация жасалған капиталдың экспроприация туралы мәлім болған кезін-
дегі нақты құнына тең болуға тиіс. Өтемақы экспроприация жасалғаннан кейін екі
ай ішінде төленеді, сол мерзімде төленбесе, төленген күнге дейін коммерциялық
мөлшерлеме бойынша пайыздық қосымшасы өсе береді. Капиталы экспроприа-
цияланған инвестор, экспроприация жасаған тараптың заңнамасына сәйкес, сотқа
немесе сол тараптың басқа да органына жүгініп, капиталының құны осы тармақта
аталған принциптерге сай әділ бағалануын талап етуге құқылы».
Бұл жерде «ең қолайлы мемлекет» деген ұғымның анықтамасына тоқтала
кету қажет
381
. Бұл ұғым «мемлекеттің өзімен қандай да бір қарым-қатынасқа
түсіп отырған басқа мемлекетке немесе жеке тұлғаға, мүлікке үшінші бір
мемлекетке жасаған қолайлы жағдайдан кем жағдай жасамауға тиіс екенін»
білдіреді
382
. Демек, шартта осындай тармақ болса, инвесторлар әлдеқайда
375
Қараңыз: мысалы, S.C. Vasciannie, ‘The Fair and Equitable Treatment Standard in International
Investment Law’, Report of the International Law Commission, A/66/10, Annex D, p. 335. Сондай-ақ,
қараңыз: article 13 of the Resolution on Legal Aspects of Recourse to Arbitration by an Investor against
the Authorities of the Host State, adopted at the Tokyo Session of the Institut de Droit International, 2013.
376
Қараңыз: мысалы, article 2 of the UK–USSR agreement.
377
Қараңыз: мысалы, Mondev v. US, Award, 11 October 2002, para. 118 and Waste Management v. Mexico,
Final Award, 20 April 2004, para. 99.
378
Қараңыз: мысалы, Lemire v. Ukraine, Decision on Jurisdiction and Liability, 14 January 2010, para. 500.
379
Genin v. Estonia, Award, 25 June 2001, para. 367. Қараңыз: Dolzer and Schreuer, Principles of International
Investment Law, chapter VII.
380
Қараңыз: мысалы, article 3 of the UK–USSR agreement.
381
Қараңыз: мысалы, Dolzer and Schreuer, Principles of International Investment Law, pp. 206 . and
Subedi, International Investment Law, p. 91. Сондай-ақ, қараңыз: the Final Report of the Study Group on
the Most-Favoured-Nation Clause, A/CN.4/ L.852, adopted by the International Law Commission in 2015:
Қараңыз: Report of the International Law Commission on its 67th Session, A/70/10, chapter IV. Note the
Draft Articles on Most-favoured-Nation Clauses, 1978, Yearbook of the International Law Commission,
1978, vol. II, Part Two, pp. 16 .
382
Article 5 of the Draft Articles, 1978 (Қараңыз: previous footnote).
186
Халықаралық құқық
қолайлы жағдайға ие болады екен. Мұндай нормаға сәйкес бенефициар-
мемлекет өзімен қандай да бір қатынасқа түсіп отырған мемлекет үшін жеке
тұлғаға немесе мүлікке осы ұғымға тиесілі құқық (ejusdem generis) береді, ал
одан да жақсырақ құқықты үшінші мемлекетпен бұдан да қолайлырақ жағ-
дай туралы шарт жасасқаннан кейін ғана бере алады. 1948 жылғы Тариф пен
сауда туралы бас келісімнің 1-бабында сауда тауарларына қатысты осындай
норма бекітілген. Сондай-ақ Дүниежүзілік сауда ұйымының интеллектуалдық
меншік пен сауда қызметі туралы келісімінде де осындай норма бар. Ең қо-
лайлы мемлекет туралы ұғым аймақтық сауда келісімдері мен инвестиция ту-
ралы шарттарда ертеректе пайда болған. Бұл орайда дауды шешу нормала-
ры санының артуы, яғни нақты шарт бойынша туған дауды шешу жолы келесі
бір дауда ең қолайлы мемлекет ұғымын сипаттайтын нормаға айналуы, кейде
тіпті дауды сотқа жүгінбестен шешу жолы ретінде саналуы күрделі мәселе-
лердің бірі
383
.
Жоғарыда айтылған практика экспроприация жасаған мемлекеттің экс-
проприацияның заңдылығын анықтау және экспроприацияланған мүліктің құ-
нын бағалау кезіндегі құқыққа сай экспроприация жүргізу және өтемақы төлеу
жөніндегі дәстүрлі принциптердің дұрыстығын дәлелдейді
384
. 1995 жылы Эко-
номикалық ынтымақтастық және даму ұйымында инвестиция туралы көпжақ-
ты шарт жасауға әрекет етілді, бірақ көп ұзамай, 1998 жылы, күші жойылды
385
.
Инвестиция дауларын реттеу мәселесіне 17-тарауда тоқталамыз.
Біржолғы ақшалай өтемақы жөніндегі келісімдер
Шетелдік мүлікті экспроприациялау туралы даулардың денін тікелей мүдделі
мемлекеттер біржолғы есептесу арқылы шешіп отырған. Әдетте бұл ұзаққа
созылған келіссөздер мен активтердің құнын бағалау арқылы жасалған
386
.
383
Қараңыз: мысалы, Maezeniv. Spain, ICSID Case No. ARD/97/7, Decision of 25 January 2000; Siemens
v. Argentine Republic, ICSID Case No. ARB/02/8, Decision on Jurisdiction, 3 August 2004; Gas Natural
SDG v. Argentina, ICSID Case No. ARB/03/10, Decision on Preliminary Questions on Jurisdiction, 17 June
2005; and Hochtief AG v. Argentina, ICSID Case No. ARB/07/31, Decision on Jurisdiction, 24 October
2011. However, compare Wintershall Aktiengesellschaft Argentina, ICSID Case No. ARB/04/14, Award,
8 September 2008; and Daimler Financial Services AG v. Argentine Republic, ICSID Case No. ARB/05/1,
Award, 22 August 2012. Қараңыз: Y. Radi, ‘The Application of the Most-Favoured-Nation Clause to the
Dispute Settlement Provisions of Bilateral Investment Treaties’, 18 EJIL, 2007, p. 757 and Final Report of
the Study Group on the Most-Favoured-Nation Clause, A/CN.4/L.852, paras. 104 . Бұлдасонда, paras.
162 and 163.
384
Қараңыз: мысалы, article IV(3) of the Convention of Establishment, 1959 between the US and France,
11 UST 2398.
385
Қараңыз: мысалы, S.J. Canner, ‘The Multilateral Agreement on Investment’, 31 Cornell International Law
Journal, 1998, p. 657; Böhmer, ‘The Struggle for a Multilateral Agreement on Investment An Assessment of
the Negotiation Process in the OECD’, 41 German YIL, 1998, p. 267; and T. Waelde, ‘Multilateral Investment
Agreements (MITs) in the Year 2000’, in Mélanges Philippe Kahn, Paris, 2000, p. 389. Дүниежүзілік сауда
ұйымының шеңберіндегі инвестиция туралы қараңыз: www.wto.org/english/tratop_e/invest_e/invest_e.
htm.
386
Қараңыз: мысалы, Lillich and Weston, International Claims: Their Settlement by Lump-Sum Agreements,
and Lillich and Weston, ‘Lump-Sum Agreements: Their Continuing Contribution to the Law of International
Claims’, 82 AJIL, 1988, p. 69. Сондай-ақ, қараңыз: D.J. Bederman, ‘Interim Report on Lump Sum
Agreements and Diplomatic Protection’, International Law Association, Report of the Seventieth Conference,
187
Мемлекеттің жауапкершілігі
Мысалы, 1986 жылы Ұлыбритания мен КСРО арасында жасалған Өзара қар-
жылай және мүліктік талаптарды реттеу туралы келісімде
387
Ұлыбритания үкі-
метінің Ресейдегі азамат соғысы кезінде шеккен зияны үшін 500 млн фунт
стерлинг алу және Британия азаматтарының сол соғыстан шеккен зияны
үшін 400 млн фунт стерлинг алу туралы жеке талабы жөнінде баяндалған
болатын
388
. Осы талапты өтеу үшін КСРО 45 млн фунт стерлинг төледі
389
. Бұл
келісімде сондай-ақ Ұлыбритания банктеріндегі дипломатиялық шоттарда
жатқан, патшалық Ресейдің елшілігіне тиесілі 2.65 млн фунт стерлинг сома-
сындағы қаржы КСРО үкіметіне қайтарылды. Әдетте мұндай келісімдерде әр
үкімет өз азаматтарының талаптарын реттеу үшін тікелей жауапты
390
. Соған
орай Ұлыбританияда шетелдік үкіметтің есептесу сомасын «әділ және барлық
жайттарды назарға ала отырып» бөлетін комиссия шешті. Бөлу кезінде сол
кездегі ақша айырбастау курсының принциптері, мүліктік талаптар, облига-
циялар ескерілді
391
.
Мұндай келісімдер мемлекеттің шетелдік мүлікті экспроприациялау ке-
зіндегі өтемақы көлемін анықтайтын халықаралық әдет-ғұрып нормасынан
шығатын практикасы ма деген сұрақ туады. Иран АҚШ трибуналы SEDCO
v. National Iranian Oil Co. ісінде
392
«құнының дәлелі күмәнді» болғандықтан,
осы кезге дейінгі практика негізінде мемлекеттің экспроприациялау кезіндегі
біржолғы есеп айырысу көлемін анықтау қиын болып тұрғанын ...» айтқан.
Мұндай практиканың кезінде мүліктің құнын анықтау жөніндегі көзқарас әр-
түрлі болады
393
. Дегенмен екіжақты инвестициялық шарт пен біржолғы есеп
айырысу туралы келісім жасау алдында әдет-ғұрып құқығының негізіне алын-
ған дәлелдерге аса сақтықпен қараған жөн. Әсіресе есеп айырысу кезінде
әрбір нақты іске мән беру керек, себебі мұнда келешекте көретін пайданың
да есебі шығарылады
394
. Бірақ бұл нормаларды мүлде пайдасыз деуге бол-
майды. Мемлекеттің басқа да практикалары мен іс-әрекеттеріндегідей, бұл
нормаларда да әрбір істің нақты жағдайы мен негізгі принциптеріне назар
аударған жөн.
New Delhi, 2002, p. 230; R. Bank and F. Foltz, ‘Lump Sum Agreements’, Max Planck Encyclopedia of
Public International Law, 2013; and N. Wühler and Niebergall, Property Restitution and Compensation:
Practices and Experiences of Claims Programmes, International Organisation for Migration, Geneva, 2008.
387
Cm 30. Note that this agreement dealt with claims arising before 1939.
388
As against these claims, the USSR had made extensive claims in the region of £2 billion in respect of
alleged losses caused by British intervention in the USSR between 1918 and 1921: Қараңыз: UKMIL,
57 BYIL, 1986, p. 606.
389
Британия үкіметі өзі қойған талап-арызды қорғауға құқылы болған. Бұлдасонда, p. 608.
390
Сондай-ақ, қараңыз: the UK–China Agreement on the Settlement of Property Claims 1987, UKMIL,
58 BYIL, 1987, p. 626.
391
Қараңыз: with respect to the UK–USSR agreement, the Foreign Compensation (USSR) (Registration and
Determination of Claims) Order 1986, SI 1986/2222 and the Foreign Compensation (USSR) (Distribution)
Order 1987.
392
10 Iran–US CTR, pp. 180, 185; 80 AJIL, 1986, p. 969.
393
Қараңыз: мысалы, Bowett, ‘State Contracts with Aliens’, pp. 65–6.
394
Note the view of the International Court in the Barcelona Traction case that such settlements were sui
generis and provided no guide as to general international practice: ICJ Reports, 1969, pp. 4, 40.
188
Халықаралық құқық
Инвестицияларға кепілдік беретін көпжақты агенттік
395
Шетелдік инвестиция мен мемлекеттің мүддесін біріктіретін тағы бір жайт
Көпжақты инвестицияға кепілдік беретін көпжақты агенттік құру туралы кон-
венция 1985 жылы қабылданып, 1988 жылы қолданысқа енгізілді
396
. Бұл
агенттік Дүниежүзілік банк тобының құрамына кіреді және инвесторлар мен
кредиторларға саяси қауіптен сақтандыру (кепілдіктер) қызметін ұсынады.
Бұл агенттікке Дүниежүзілік банкке мүше елдердің бәрі мүше бола алады.
Конвенцияның 2-бабында Дүниежүзілік банктің аффиляцияланған тұлғасы
болып саналатын бұл агенттіктің мақсаты – мүше-мемлекеттердің арасында,
әсіресе дамушы мемлекеттерге өндіріс қуатын арттыру үшін инвестиция тар-
туға қолдау көрсету. Инвестиция тартуға, негізінен, валютаны тасымалдауды
шектеу, экспроприация, мемлекеттің келісімшартты бұзуы, соғыс пен жаппай
тәртіпсіздік кезіндегі шығын сияқты «коммерциялық емес сипаттағы қауіптер-
ге» кепілдік беру арқылы қолдау көрсетіледі
397
.
Сонымен қатар агенттік инвестиция мүмкіндігі туралы ақпарат жинау арқы-
лы да инвестиция тартуға көмектеседі. Бұл агенттіктің қызметі едәуір уақыт-
тан кейін экспроприация механизміне ықпал етеді деп сенуге болады.
ҚОСЫМША ӘДЕБИЕТ
1. I. Brownlie, System of the Law of Nations: State Responsibility, Part I, Oxford, 1983.
2. J. Crawford, TheInternationalLawCommission’sArticlesonStateResponsibility,
Cambridge, 2002.
3. J. Crawford, StateResponsibility:TheGeneralPart,Cambridge, 2013.
4. International Responsibility Today: Essays in Memory of Oscar Schachter
(ed. M. Ragazzi), The Hague, 2005.
5. The Law of International Responsibility (ed. J. Crawford, A. Pellet and S. Olleson),
Oxford, 2010 ‘Symposium: The ILC’s State Responsibility Articles’, 96 AJIL, 2002,
p. 773.
395
Қараңыз: мысалы,S.K. Chatterjee, ‘The Convention Establishing the Multilateral Investment Guarantee
Agency’, 36 ICLQ, 1987, p. 76, and I. Shihata, The Multilateral Investment Guarantee Agency and Foreign
Investment, Dordrecht, 1987. The Convention came into force on 12 April 1988: Қараңыз: 28 ILM, 1989,
p. 1233. Сондай-ақ, қараңыз: www.miga.org/.
396
Қараңыз: мысалы, the UK Multilateral Investment Guarantee Agency Act 1988.
397
Article 11.
189
ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ЭКОЛОГИЯЛЫҚ ҚҰҚЫҚ
Қоршаған ортаға төнген қатердің шынайы ауқымын соңғы жылдары ғана тү-
сіне бастадық
1
. Бұл күндері экологиялық мәселелерге алаңдаушылық халық-
аралық деңгейге көтеріліп отыр
2
. Олардың қатарында атмосфераның лас-
тануы, озон қабатының жұқаруы, ядролық және басқа аса қауіпті заттармен
бірге, жануарлардың кейбір түрлерінің біржола жойылып кету қаупі де бар
3
.
1
Қараңыз: generally M. Fitzmaurice and D. French, International Environmental Law and Governance,
The Hague, 2015; Sands and J. Peel, Principles of International Environmental Law, 3rd edn, Cambridge,
2012; P.-M. Dupuy and J. Vinˇuales, International Environmental Law, Cambridge, 2015; A. Gillespie,
International Environmental Law, Policy and Ethics, 2nd edn, Oxford, 2014; P. Birnie, A. Boyle and
C. Redgwell, International Law and the Environment, 3rd edn, Oxford, 2009; C. Redgwell, Intergenerational
Trusts and Environmental Protection, Manchester, 1999; U. Beyerlin and T. Marauhn, International
Environmental Law, Oxford, 2011; International Law in the Era of Climate Change (ed. Rayfuse and
S. v. Scott), London, 2012; International Environmental Law and the Global South (ed. A. Shawkat, Atapattu,
C.G. Gonzalez and J. Razzaque), Cambridge, 2016; E. Benvenisti, Sharing Transboundary Resources,
Cambridge, 2002; M. Bothe and P. Sand, La Politique de lEnvironnement: De la Réglementation aux
Instruments Économique, The Hague, 2003; The Oxford Handbook of International Environmental Law
(ed. D. Bodansky, J. Brunee and E. Hay), Oxford, 2007; Research Handbook on International Environmental
Law (ed. M. Fitzmaurice, D.M. Ong and P. Merkouris), Cheltenham, 2010; R. Romi, Droit International
et Européen de lEnvironnement, Paris, 2005; R. Wolfrum and N. Matz, Conflicts in International
Environmental Law, Berlin, 2003; A. Kiss and D. Shelton, A Guide to International Environmental Law,
The Hague, 2007; E. Brown Weiss, In Fairness to Future Generations: International Law, Common
Patrimony and Intergenerational Equity, Dobbs Ferry, 1989; and P. Daillier, M. Forteau and A. Pellet, Droit
International Public, 8th edn, Paris, 2009, p. 1412. Сондай-ақ, қараңыз: Selected Multilateral Treaties
in the Field of the Environment, Cambridge, 2 vols., 1991; and P. Sands and P. Galizzi, Documents in
International Environmental Law, 2nd edn, Cambridge, 2004. Note that in 2013, the International Law
Commission decided to include on its agenda the topics of ‘Protection of the Atmosphere’ and ‘Protection of
the Environment in Relation to Armed Conflicts’, A/66/ 10, Annexes B and E, pp. 315 and 351 respectively.
In so far as the former is concerned, қараңыз: the second report of the Special Rapporteur, A/CN.4/681,
2015, and as regards the latter topic, қараңыз: second report of the Special Rapporteur, A/ CN.4/685,
2015; Сондай-ақ, қараңыз: Report of the International Law Commission, 2016, A/71/10, pp. 281. and
306 . respectively.
2
This may be measured by the fact that in July 1993, the International Court of Justice established
a special Chamber to deal with environmental questions. It has as yet heard no cases. Қараңыз:
R. Ranjeva, ‘L’Environnement, La Cour Internationale de Justice et sa Chambre Spéciale pour les
Questions d’Environnement’, AFDI, 1994, p. 433. Сондай-ақ, the Environmental Annex (Annex IV) to the
Israel–Jordan Peace Treaty, 1995 and article 18 of the Treaty, 34 ILM, 1995, p. 43. Сондай-ақ, қараңыз:
Annex II on Water Related Matters.
3
Қараңыз: as to endangered species, мысалы,M. Carwardine, The WWF Environment Handbook, London,
1990, and Lysters International Wildlife Law (ed. M. Bowman, P. Davies and C. Redgwell), 2nd edn,
Cambridge, 2011. Сондай-ақ, қараңыз: the Convention on International Trade in Endangered Species,
1973 covering animals and plants, and the Convention on Biological Diversity, 1992, parties.
14
190
Халықаралық құқық
Ондай мәселерге халықаралық деңгейде назар аудару үшін екі себеп қажет.
Бірінші қандай да бір мемлекеттегі ластану екінші мемлекетке де әсер етеді.
Мысал ретінде фабрикалардан шыққан химиялық заттардың атмосфераға кө-
теріліп, сумен және күн сәулесімен араласып, қышқыл жаңбыр болып жауаты-
нын атауға болады. Желмен ығып келген осы улы құрам, ақырында, бір жерге,
әдетте мыңдаған километр қашықтыққа жаңбыр болып жауады. Сондықтан
экологиялық мәселені мемлекет жеке-дара шеше алмайды деуге болады.
Екінші қазіргі кезде экологиялық мәселелерді мемлекеттің бір өзі шеше
алмайтыны анық болып отыр. Яғни қоршаған ортаны ластап отырған мемле-
кет пен ластанып отырған мемлекеттің арасында ынтымақтастық болуға тиіс.
Дегенмен экологияны нақты қай мемлекет ластап отырғанын анықтау қиынға
түсетін сәт те болады. Мысалы, озон қабатының жұқаруы. Басқаша айтқанда,
қазіргі кезде қоршаған ортаның ластануынан келтірілген зиянға халықаралық
тұрғыда қарау қажет.
Бұл салада халықаралық құқықтың алдынан шығатын бірінші тұжырымдық
кедергі осы проблемаға мемлекеттің көзқарасымен қарау. Себебі халық-
аралық құқықта мемлекеттің заңсыз әрекетінің кесірінен келтірілген зиян үшін
мемлекет қана жауапты болады
4
. Демек, экологиялық мәселелерді шешудің
және жауапкершілікті дәлелдеуден бастап мемлекеттік емес құқықбұзушы-
лардың жауапкершілігі мәселелеріне дейінгі аралықта дәлел жинаудың тиімді
жолы әлі де табылмай тұрғанына қынжыла көз жеткіземіз. Яғни мемлекеттік
қауымдастыққа келтірген зияны үшін мемлекеттің классикалық жауапкершілі-
гі жөніндегі халықаралық қауымдастықтың көзқарасы өзгеріп келе жатқанын
байқаймыз.
Мемлекеттердің дені осыған мүдделі. Халықаралық құқық жүйесінің бас-
ты субъектісі ретінде мемлекеттер де, жаһандық, аймақтық, екіжақты дең-
гейдегі халықаралық ұйымдар да мүдделі. БҰҰ Бас Ассамблеясы қоршаған
ортаға қатысты бірқатар қарар қабылдады
5
. 1972 жылы Стокгольм конфе-
ренциясынан кейін БҰҰ Қоршаған орта жөніндегі бағдарламасы (ЮНЕП) қа-
былданған болатын. БҰҰ-ның бұл бағдарламасы қоршаған ортаны қорғау
саласындағы келісімдер мен құжаттардың кеңейтілуі негізінде құрылған бас-
ты орган. Найробиде орналасқан ЮНЕП-тің Басқару кеңесінің құрамы БҰҰ
Бас Ассамблеясы сайлаған елу сегіз мүшеден тұрады. ЮНЕП бастама көте-
румен айналысады, оның ішінде 1985 жылғы Озон қабатын қорғау жөніндегі
Вена конвенциясын қабылдау туралы, 1987 жылғы Монреаль хаттамасын
қабылдау туралы, 1992 жылғы Биологиялық әралуандық туралы конвенция-
ны қабылдау туралы бастама жасады
6
. БҰҰ органдарының арасында қорша-
ған ортаны қорғау саласындағы ынтымақтастықты дамыту үшін 1992 жылы
Тұрақты даму жөніндегі ведомствоаралық комитет құрылды. Сол жылы Бас
Ассамблея мен БҰҰ Экономикалық және әлеуметтік кеңесі (ЭӘК – ECOSOC)
БҰҰ-ның тұрақты даму комиссиясын құрды. Комиссияның құрамына елу үш
4
Қараңыз: further above, chapter 13.
5
Қараңыз: мысалы, resolutions 2398 (XXII); 2997 (XXVII); 34/188; 35/8; 37/137; 37/250; 42/187; 44/244;
44/228; 45/212; 47/188; 69/220 and 70/1. Сондай-ақ, қараңыз: www.un.org/en/globalissues/environment/.
6
Қараңыз: generally www.unep.org/.
191
Халықаралық экологиялық құқық
мемлекет кіреді. Ол мемлекеттерді ЭӘК үш жылға сайлайды, мақсаты
1992 жылғы БҰҰ-ның қоршаған орта мен даму жөніндегі конференциясында
қабылданған шешімдерді орындау
7
. Халықаралық органдардың қолданып
отырған бақылау әдістерінің қатарында есеп беру
8
, инспекция
9
, конвенция
қабылдау арқылы стандарттарды, нормаларды, жетекші принциптерді т.б.
бекіту бар. 1994 жылы Жаһандық экологиялық қорды үш жылдық тәжірибелік
бағдарлама сипатынан
10
тұрақты сипаттағы қаржы механизмі сипатына өз-
герту туралы шешім қабылданды. Яғни бұл қор ендігі жерде дамушы елдер-
ге қоршаған ортаны қорғаудың жаһандық жобасын жүзеге асыру үшін грант
пен жеңілдетілген сипаттағы қаржы бөліп отыруға тиіс
11
. Қор басты назарды
климаттың өзгеруіне, биологиялық әралуандықтың кемуіне, халықаралық
судың ластануы мен озон қабатының жұқаруына аудармақ. Топырақтың құ-
нарынан айырылуы
12
да қоршаған ортаны қорғау мәселесіне жатады
13
. Со-
нымен қатар қоршаған ортаны қорғау мәселесімен біраз мемлекеттік емес
ұйымдар да айналысады.
Қазіргі кезде адамның қоршаған таза ортаға халықаралық деңгейдегі құ-
қығы бар екенін айта аламыз
14
. Әрине, адамның қоршаған ортаға құқықтары
белгіленген бірқатар нормалар бар. Олардың қатарында өмір сүру құқығын,
өмірдің қолайлы деңгейіне құқығын, денсаулыққа құқығын, дұрыс тамақтану
құқығын т.б. атауға болады. Бірақ адамның қоршаған таза ортаға құқығын бел-
гілейтін нақты нормалар жоқ деуге болады. БҰҰ-ның 1972 жылғы Қоршаған
орта туралы Стокгольм конференциясында қабылданған декларацияның кі-
ріспесінде қоршаған орта «адамның негізгі құқықтарын, оның ішінде өмір сүру
құқығын жүзеге асыру үшін … ең басты нәрсе» деп аталған. Ал 1-принцип бо-
йынша «Адам еркіндікке, теңдікке, лайықты және қолайлы өмір сүруге мүм-
кіндік беретін қоршаған ортаға құқылы». Африканың 1981 жылғы Адам және
халық құқықтары туралы хартиясының 24-бабында «халықтардың барлығы
өздерінің дамуы үшін қолайлы қоршаған ортаға құқылы» десе, Американың
7
Қараңыз: generally http://sustainabledevelopment.un.org/csd.html.
8
As мысалы, under the Prevention of Marine Pollution from Land-Based Sources Convention, 1974 and the
Basle Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes, 1989.
9
Қараңыз: мысалы, the Antarctic Treaty, 1959 and the Protocol on Environmental Protection, 1991.
Қараңыз: International Whaling Commission, P. Birnie, International Regulation of Whaling, New York,
1985, p. 199. Сондай-ақ, қараңыз: Whaling in the Antarctic (Australia v. Japan: New Zealand Intervening),
ICJ Reports, 2014, p. 226.
10
Қараңыз: 30 ILM, 1991, p. 1735.
11
Қараңыз: 33 ILM, 1994, p. 1273.
12
Сондай-ақ, қараңыз: the UN Convention to Combat Desertification, 1994. Бұлдасонда, p. 1328.
13
Қараңыз: generally www.gefweb.org/.
14
Қараңыз: мысалы, Dupuy and Vinˇuales, International Environmental Law, chapter 10; M. Pallemaerts,
‘International Environmental Law from Stockholm to Rio: Back to the Future?’, in Greening International
Law (ed. P. Sands), London, 1993, pp. 1, 8; Environnement et Droits de lHomme (ed. P. Kromarek),
Paris, 1987; G. Alfredsson and A. Ovsiouk, ‘Human Rights and the Environment’, 60 Nordic Journal of
International Law, 1991, p. 19; W.P. Gormley, Human Rights and Environment, Leiden, 1976; Human
Rights and Environmental Protection (ed. A. Cançado Trindade), 1992; D. Shelton, ‘Whatever Happened
in Rio to Human Rights?’, 3 Yearbook of International Environmental Law, 1992, p. 75; Birnie and Boyle,
International Law and the Environment, pp. 252 .; and Human Rights Approaches to Environmental
Protection (ed. M. Anderson and A.E. Boyle), Oxford, 1996. Сондай-ақ, қараңыз: M. Déjeant-Pons and
M. Pallemaerts, Human Rights and the Environment, Council of Europe, 2002.
192
Халықаралық құқық
1988 жылғы Адам құқықтары туралы конвенциясына қосымша хаттаманың
11-бабы бойынша «әрбір адам қолайлы қоршаған ортада өмір сүруге құқылы»
және «қатысушы мемлекеттер қоршаған ортаны қорғауға, сақтауға, жақсартуға
атсалысады» делінген. 1989 жылғы Бала құқығы туралы конвенцияның 29-ба-
бында балаға білім беру кезінде «қоршаған ортаны құрметтеу сезімін тәрбие-
леуге» назар аудару көзделген.
Еуропадағы қауіпсіздік және ынтымақтастық жөніндегі кеңестің (қазіргі
ЕҚЫҰ) 1989 жылы Софияда қабылдаған қоршаған орта туралы қорытынды
актісінде қоршаған ортаның мәселелерімен айналысып отырған жекелеген
тұлғалардың, топтар мен ұйымдардың қоршаған орта мәселесі жөнінде ер-
кін пікір білдіруге, осы сала бойынша бір-бірімен бірігуге, бейбіт жиналыстар
өткізуге, тиісті ақпараттар алуға немесе таратуға, осы саладағы мәселелерді
жария түрде талқылауға құқылы екені баяндалған
15
. Сондай-ақ 1991 жылғы
Қоршаған ортаға трансшекаралық тұрғыда ықпал ету деңгейін бағалау жө-
ніндегі конвенцияда кейбір салаларда «қоршаған ортаға ықпал ету деңгейін
бағалауда қоғамның да қатысуына рұқсат ететін тәртіпті бекіту» туралы мә-
селе көтерілген.
Дегенмен БҰҰ-ның 1992 жылғы Қоршаған орта және оны дамыту жөнін-
дегі конференциясында қабылданған Қоршаған орта және оны дамыту жө-
ніндегі Рио-де-Жанейро декларациясында
16
адам құқығына айтарлықтай
назар аударылмаған. 1-принципте адамзаттың келешегі «тұрақты даму-
ды қамтамасыз ету жолындағы жұмыстың басты мақсаты. Себебі адамзат
табиғатпен үндестікте және жақсы өмір сүруге құқылы» делінген. Декла-
рациядағы осындай жанама сілтемеге қарап, 1992 жылғы конференцияда
қабылданған құжатта адам құқығы басты назарда болмаған дей аламыз.
Шындығында, бұл конференцияда жекелеген тұлғалар мен олардың құқық-
тарына емес, керісінше, мемлекет пен мемлекеттің егемендігіне баса назар
аударылған.
Әйтсе де халықаралық құқықтың осы екі саласының арасын жақындатуға
бағытталған шаралар біртіндеп қабылданып жатыр. 1994 жылы БҰҰ-ның Аз-
шылық топты қорғау және дискриминацияға жол бермеу жөніндегі қосалқы
комиссиясы
17
адам құқығы және қоршаған орта туралы қорытынды баяндама
жасады. Баяндамада адам құқығы мен қоршаған орта құқығы принциптерінің
кешенді жобасы белгіленген. Жобада «адам құқығы, экологиялық тұрғыдан
қолайлы қоршаған орта, адамзаттың тұрақты дамуы және бейбітшілік өзара
ажырамас ұғымдар» делінген. Сондай-ақ «барша адам қауіпсіз, денсаулыққа
жайлы, экологиялық тұрғыдан қолайлы қоршаған ортаға құқылы. Адамзаттың
осы және басқа да құқықтары, оның ішінде азаматтық, мәдени, экономика-
лық, саяси, әлеуметтік құқықтары жалпыға ортақ, өзара байланысты және
бір-бірінен ажыратып қарауға болмайтын құқықтар» деп атап көрсетілген.
15
CSCE/SEM.36. Сондай-ақ, қараңыз: EC Directive 90/313, 1990.
16
Қараңыз: The Rio Declaration on Environment and Development (ed., J. Viňuales), Oxford, 2015.
Қараңыз: generally, as to the Rio Conference, S. Johnson, The Earth Summit, Dordrecht, 1993.
17
E/CN.4/Sub.2/1994/9.
193
Халықаралық экологиялық құқық
Бастаманың қаншалықты жемісті болатыны әлі де белгісіз
18
. 1997 жылғы
қыркүйекте Страсбург сессиясында жеке меншік болса да, аса ықпалды
саналатын Халықаралық құқық институты Қоршаған ортаны қорғау туралы
қарар қабылдады. Қарардың 2-бабы бойынша «әр адамның денсаулығына
қолайлы қоршаған ортада өмір сүруге құқығы бар»
19
.
1998 жылы Қоршаған ортаға қатысты мәселелер бойынша шешім қабыл-
дау процесінде қоғамның ақпарат алу құқығы мен әділдікке қолжетімділік
құқығы туралы Орхусс конвенциясын қабылдау осы саладағы маңызды қа-
дам болды
20
. Бұл конвенцияда адам құқықтары мен қоршаған ортаның құ-
қығы нақты айтылған. «Қоршаған ортаны тиісті деңгейде қорғау адамзаттың
жақсы өмір сүруі үшін және адамзаттың негізгі құқықтарын, оның ішінде өмір
сүру құқығын жүзеге асыру үшін аса маңызды» екені айтылды. Конвенция-
ның 1-бабында қатысушы мемлекеттер «қоршаған ортаға қатысты мәселе-
лер бойынша шешім қабылдау процесінде қоғамның ақпарат алу құқығы
мен әділдікке қолжетімділік құқығына кепілдік беретіні» көзделіп, қатысу-
шы мемлекеттерге осы кепілдік арқылы өз азаматтарының алдында міндет
жүктелді. 9-бап қоршаған орта туралы қандай да бір ақпарат беру туралы
өтінішіне жауап ала алмаған тұлғаның талап-арызын тараптардың сотта
немесе басқа да тиісті органда қарау тәртібі туралы. 15-бап бойынша кон-
венция нормаларын сақтау үшін «конфронтациялық емес, сот сипатындағы
емес, қарапайым кеңес беру сипатындағы қосымша шаралар» ғана қабыл-
дануға тиіс. Мұндай шаралар қоғамның қоршаған ортаны қорғау мәселесіне
қатысуына және «қоғам өкілдерінің конвенцияда аталған мәселелерді қа-
рауына мүмкіндік береді». 2002 жылғы 30 қазанда қабылданған 1/7 шешім
бойынша конвенция нормаларының сақталуын қадағалау комитеті құрыл-
ды. Комитеттің сегіз мүшесі бар. Комитет тараптардың бір-бірінің үстінен
түсірген және конвенцияға қатысушы тараптардың конвенция нормаларын
сақтамағаны үшін қоғам өкілдері берген шағымдарын қарайды. Сондай-ақ
комитет конвенция нормаларының жүзеге асырылуы мен сақталуы туралы
баяндама жасайды, конвенцияның 10-бабының 2-тармағында аталған есеп
беру түрлерін бақылайды, бағалайды және 1/8-шешімде аталған талаптар-
дың сақталуын қадағалайды
21
.
Қоршаған ортаны қорғау мен экономикалық даму үшін қажеттілік мә-
селелерінің өзара байланысы қоршаған орта құқығын дамытудағы тағы
бір фактор. Қазіргі кезде индустрияландыру жолына түскен мемлекеттер
экологиялық қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін жұмсалатын ресурстың
шектеулі болуы салдарынан туындаған қиындықтарға жиі душар болады.
18
Сондай-ақ, қараңыз: the European Charter on Environment and Health, 1989 and the Dublin Declaration
on the Environmental Imperative adopted by the European Council, 1990.
19
Сондай-ақ, қараңыз: L. Loucaides, ‘Environmental Protection through the Jurisprudence of the European
Convention on Human Rights’, 75 BYIL, 2004, p. 249.
20
Adopted through the United Nations Economic Commission for Europe. The Convention came into force
on 30 October 2001. Қараңыз: www.unece.org/env/welcome/, and the first meeting of states parties took
place in October 2002.
21
Қараңыз: generally R.R. Churchill and G. Ustein, ‘Autonomous Institutional Arrangements in Multilateral
Environmental Agreements: A Little-Noticed Phenomenon in International Law’, 94 AJIL, 2000, p. 623.
194
Халықаралық құқық
1972 жылғы БҰҰ-ның Қоршаған орта жөніндегі Стокгольм конференциясын-
да қабылданған декларацияның 8-принципі бойынша «экономикалық әлеу-
меттік даму адамның өмір сүруі мен еңбегіне қолайлы жағдай жасау және жер
бетінде адам өмірінің сапасын жақсарту үшін қажет». Сондай-ақ мемлекет-
тің өз ресурстарын егемен құқығына сәйкес игеру мәселесі де қозғалған
22
.
БҰҰ-ның 1992 жылғы Қоршаған ортаны дамыту туралы Рио-де-Жанейро
конференциясында қабылданған декларацияның 2-принципінде мемле-
кеттің «өз меншігіндегі ресурстарын қоршаған орта мен оны дамытуға бай-
ланысты өзіндік саясатында өз бетінше игеруге егемен құқығы бар» деп
атап айтылған. Ал 3-принципте «даму құқығы қоршаған орта мен даму
саласындағы қазіргі және келешек ұрпақтардың қажеттілігін әділетті түр-
де қамтамасыз ету үшін жүзеге асырылуы керек» делінген. Даму мен қор-
шаған ортаны қорғау арасындағы тепе-теңдік қазіргі кезде халықаралық
қауымдастықтың алдында тұрған үлкен мәселелердің бірі. Бұл мәселе, бір
жағынан, мемлекеттің егемендігі принципі мен, екінші жағынан, халық ара-
лық ынтымақтастық принципі арасындағы бәсекелестікті көрсетіп отыр.
Сондай-ақ қазіргі кезде жасалып жатқан немесе жоспарланған әрекеттер-
дің келешек ұрпаққа әсері де өз алдына бөлек мәселе. Мысалы, ядролық-
энергетикалық қондырғылар сияқты даму саласындағы жұмыстардың көп-
шілігі келешекте бірнеше буын ұрпаққа әсер етуі мүмкін
23
. Экономикалық
ынтымақтастық пен даму ұйымының, Шығыс Еуропа мен Тәуелсіз мемле-
кеттер достастығының 1994 жылы Лиссабонда қабылданған Энергетика
хартиясының шартында
24
энергетика саласындағы экология мәселесі кө-
терілген. Хартияның 19-бабында қатысушы мемлекеттер «қоршаған орта-
ға зиянды әрекеттерді экономикалық тұрғыдан тиімді әдістермен барынша
азайтуға тиіс» делінген. Демек, тараптар «экономикалық тұрғыдан тиімді
әрекет етуге тиіс». Тараптар «қоршаған ортаның бұзылуының алдын алу
және барынша азайту үшін сақтық шараларын қабылдауға және қатысушы
мемлекеттің аумағындағы ластануға кінәлі мемлекет соның салдарынан
келтірілген шығынды, трансшекаралық ластануға байланысты шығынды
өтеуге тиіс және қоғамның мүддесін ескере отырып, энергетика саласы
мен халықаралық сауда саласындағы инвестициядағы тепе-теңдікті бұз-
бауға міндетті».
22
Principle 21. Сондай-ақ, қараңыз: S.P. Subedi, ‘Balancing International Trade with Environmental
Protection’, 25 Brooklyn Journal of International Law, 1999, p. 373; T. Schoenbaum, ‘International Trade
and Protection of the Environment’, 91 AJIL, 1997, p. 268; and N. Bernasconi-Osterwalder, D. Magraw,
M.J. Oliva, M. Orellana and E. Tuerk, Environment and Trade: A Guide to WTO Jurisprudence, London,
2006. Note the OECD Declaration on Integrating Climate Change Adaptation into Development
Cooperation, 2006. Сондай-ақ, the Iron Rhine (Belgium v. Netherlands) case, 2005, paras. 59 and 243;
www.pca-cpa.org/showpage.asp?pag_id=1155.
23
Қараңыз: мысалы, A. D’Amato, ‘Do We Owe a Duty to Future Generations to Preserve the Global
Environment?’, 84 AJIL, 1990, p. 190; Sands, Principles, pp. 188 .; E. Weiss, ‘Our Rights and Obligations
to Future Generations for the Environment’, 84 AJIL, 1990, p. 198; and Weiss, Intergenerational Equity.
Сондай-ақ, қараңыз: Minors Oposa v. Secretary of the Department of Environment and Natural Resources,
Supreme Court of the Philippines, 33 ILM, 1994, pp. 173, 185, and Judge Weeramantry’s Dissenting
Opinion in the RequestforanExaminationoftheSituationinAccordancewithParagraph63oftheNuclear
Tests Case, ICJ Reports, 1995, pp. 288, 341; 106 ILR, pp. 1, 63.
24
33 ILM, 1995, p. 360.
195
Халықаралық экологиялық құқық
Экономикалық тұрғыдан артта қалу мен қоршаған ортаны қорғау мәселе-
лерін байланыстыратын тағы бір жайт «қоршаған ортаны қорғауға кеткен
шығынды есептеу» келісімі. Бұл келісімде мемлекеттің шетелге қарызы жер-
гілікті экология жобасына қаржы жұмсау арқылы да түзілуі мүмкін
25
.
МЕМЛЕКЕТТІҢ ЖАУАПКЕРШІЛІГІ ЖӘНЕ ҚОРШАҒАН ОРТА
26
Мемлекеттердің негізгі міндеттері
Мемлекеттің жауапкершілігі принципіне
27
сәйкес, мемлекет халықаралық құ-
қықты бұзғаны үшін жауапты. Жәбір көрген мемлекет халықаралық шарт пен
халықаралық әдет-ғұрып құқығын бұзған мемлекеттің үстінен шағымдана және
дипломатиялық жолмен немесе халықаралық ұйымдар арқылы талап қоя ала-
ды. Мұндай кезде Халықаралық арбитражға немесе Халықаралық сотқа жүгі-
ну арқылы да тиісті юрисдикцияны қамтамасыз етуге болады. Халықаралық
әдет-ғұрып құқығында мемлекетке қоршаған ортаны қорғау саласында бірқа-
тар міндет жүктелген. Халықаралық құқықтағы мемлекеттің абсолютті аумақ-
тық егемендігі принципі бұл тұрғыда басқа мемлекеттерге келтірілген зиянды
ескермеуге құқық бермейді. Мемлекеттің басты міндеті өз іс-әрекетін басқа
мемлекеттерге зиян келтірмейтіндей жолмен атқару болып есептеледі
28
. Мем-
лекеттің бұл міндетін дамытуға халықаралық су жолдарына байланысты өр-
біген оқиғалар себеп болған. Мысалы, Халықаралық тұрақты сот International
Commission on the River Oder ісінде
29
«өзенде кемесінің жүзгеніне мүдделі бо-
лып отырған қауымдастық сол ортақ құқықтың негізін құрайды. Бұл құқықтың
басты ерекшелігі өзен жағалауындағы мемлекеттердің өзен ағысын пайда-
лануда тең құқыққа ие болуы және бір-бірінен артықшылығы болмауы» деп қо-
рытындылаған
30
. Осы принцип бұдан да кеңірек мағынада қолданылған. Island
of Palmas ісінде
31
айтылғандай, «аумақтық егемендік ұғымына мемлекеттің
басқа мемлекеттердің де құқығын қорғауы кіреді».
Арбитраж Trail Smelter ісінде
32
Британия Колумбиясы мен Вашингтон шта-
ты аралығындағы аңғарда орналасқан Канада зауытынан шыққан қышқыл
25
Қараңыз: мысалы, F.G. Minujin, ‘Debt-for-Nature Swops: A Financial Mechanism to Reduce Debt and
Preserve the Environment’, 21 Environmental Policy and Law, 1991, p. 146, and S. George, The Debt
Boomerang, London, 1992, pp. 30–1.
26
Қараңыз: мысалы, B.D. Smith, State Responsibility and the Marine Environment, Oxford, 1988.
Сондай-ақ, қараңыз: R. Lefeber, Transboundary Environmental Interference and the Origin of State
Liability, Dordrecht, 1996.
27
Қараңыз: further above, chapter 13.
28
Қараңыз: the doctrine expressed by Judson Harmon, Attorney-General of the United States in 1895, 21
Op. Atty. Gen. 274, 283 (1895), cited in v. P. Nanda, International Environmental Law and Policy, New
York, 1995, pp. 155–6.
29
PCIJ, Series A, No. 23 (1929); 5 AD, p. 83.
30
PCIJ, Series A, No. 23 (1929), p. 27; 5 AD, p. 84. Сондай-ақ, қараңыз: the case concerning the Auditing
of Accounts between the Netherlands and France, arbitral award of 12 March 2004, para. 97.
31
2 RIAA, pp. 829, 839 (1928).
32
Қараңыз: 33 AJIL, 1939, p. 182 and 35 AJIL, 1941, p. 684; 9 AD, p. 315. Сондай-ақ, қараңыз: J.E. Read,
‘The Trail Smelter Arbitration’,1 Canadian YIL, 1963, p. 213; R. Kirgis, ‘Technological Challenge of the
Shared Environment: US Practice’, 66 AJIL, 1974, p. 291; and L. Goldie, ‘A General View of International
Environmental Law – A Survey of Capabilities, Trends and Limits’, in HagueColloque1973, pp. 26, 66–9.
196
Халықаралық құқық
күкірттің АҚШ-қа тиесілі сол аумақтағы ағаштар мен ауыл шаруашылығы өнім-
деріне залал келтіргені туралы Канада мен АҚШ арасындағы дауды қараған.
Бұл істе арбитраж былай деген:
«Халықаралық құқық принциптері мен АҚШ заңнамаларына сәйкес, ешбір мем-
лекеттің өз аумағын басқа мемлекетке тиесілі аумақты газбен (бумен) ластайтын-
дай етіп немесе басқа мемлекеттің аумағындағы адамдар мен мүліктерге салдары
қауіпті болатындай етіп пайдалануға құқығы жоқ
33
.
Халықаралық сот Corfu Channel ісінде
34
осы көзқарасты қолдап, әрбір мемле-
кет «өз аумағында басқа мемлекеттің құқығына зиян келтіретіндей әрекетті біле
тұра жасамауға» міндетті деген
35
. Сот 1995 жылы Request for an Examination
oftheSituationinAccordancewithParagraph63oftheNuclearTestsCase 1974 ісінде
Францияның Тынық мұхитта ядролық сынақ өткізуі «мемлекеттердің қоршаған
ортаны қорғау мен құрметтеу» принципіне еш зиянын тигізбегенін мәлімдеді
36
.
Сонымен бірге Халықаралық сот БҰҰ Бас Ассамблеясына жасаған ядролық қа-
рудың қаупі мен оны қолданудың заңдылығы туралы консультациялық баянда-
масында «мемлекеттің ондай іс-әрекеті өз юрисдикциясындағы аумаққа ғана
таралуға тиіс және басқа мемлекеттің қоршаған ортасы мен аймақтарын құрмет-
теу сияқты басты мәселелер халықаралық құқықтағы қоршаған ортаға қатысты
міндеті болып есептеледі» деген
37
.
Дәл осы құқықтық тәсіл қазіргі кезде халықаралық құжаттардан көрініс
тауып отыр. 1982 жылғы Теңіз құқығы туралы конвенцияның 192-бабында
көзделгендей, «мемлекет теңіздегі қоршаған ортаны қорғауға және сақтауға
міндетті». Бұл 194-бапта жалғасын тапқан: «Мемлекет өзінің юрисдикция-
сындағы әрекеті басқа мемлекеттер мен теңіздегі қоршаған ортаға ластау
арқылы зиянын тигізбеуі үшін тиісті шаралардың барлығын қабылдауға
тиіс»
38
. Бұл орайда мемлекеттің өз жауапкершілігі атмосфераны, ашық те-
ңізді, теңіз табанын, ғарыш кеңістігін қамтитынын белгілегені маңызды бо-
лып отыр
39
.
1972 жылғы Стокгольм декларациясының 21-принципінің де маңызы зор.
Бұл декларацияда әр мемлекеттің өз ресурсын табиғатты қорғау саласын-
дағы өз саясатына сәйкес пайдалану жөніндегі егемен құқығымен қатар,
«мемлекеттің өз юрисдикциясындағы немесе бақылауындағы әрекеті басқа
33
35 AJIL, 1941, p. 716; 9 AD, p. 317. Canada invoked the Trail Smelter principle against the United States
when an oil spill at Cherry Point, Washington, resulted in contamination of beaches in British Columbia:
Қараңыз: 11 Canadian YIL, 1973, p. 333.
34
ICJ Reports, 1949, pp. 4, 22; 16 AD, pp. 155, 158.
35
Сондай-ақ, қараңыз: the Dissenting Opinion of Judge de Castro in the Nuclear Tests case, ICJ Reports,
1974, pp. 253, 388; 57 ILR, pp. 350, 533; and the Lac Lanoux case, 24 ILR, p. 101.
36
ICJ Reports, 1995, pp. 288, 306; 106 ILR, pp. 1, 28.
37
ICJ Reports, 1996, para. 29; 35 ILM, 1996, pp. 809, 821. Сондай-ақ, қараңыз: the GabčíkovoNagymaros
Project case, ICJ Reports, 1997, pp. 6, 67; 116 ILR, p. 1. In Pulp Mills (Argentina v. Uruguay), ICJ Reports,
2010, pp. 14, 56.’
38
Сондай-ақ, қараңыз: Principle 3 of the UN Environment Programme Principles of Conduct in the Field of
the Environment concerning Resources Shared by Two or More States, 1978; the Charter of Economic
Rights and Duties of States adopted in General Assembly resolution 1974 3281 (XXIX) and General
Assembly resolution 34/186 (1979). Сондай-ақ, қараңыз: above, chapter 10, p. 463.
39
Қараңыз: Boyle, ‘Nuclear Energy’, p. 271.
197
Халықаралық экологиялық құқық
мемлекеттің қоршаған ортасы мен аймақтарына зиянын тигізбеуін қамтама-
сыз ету» деп бекітілген. Бұл 1992 жылғы Рио-де-Жанейро декларациясының
2-принципінде қайталанып, халықаралық экологиялық құқықтың дамуында
жаңа үрдіс болған
40
. Сондай-ақ 21-принципте де бірқатар маңызды мәселелер
қозғалған, бұл жөніндегі әңгімеге кейінірек қайта ораламыз.
Тиісті стандарттар
Мемлекеттің қоршаған орта саласындағы тиісті стандарттарды ұстануына
баса көңіл бөлінеді. Басқаша айтқанда, мемлекет қоршаған ортаны ласта-
мауға міндетті және қоршаған ортаны ластаса, қандай екендігіне қарамас-
тан, оның салдарына жауапты болады
41
. Осы орайда мемлекеттің жауапкер-
шілігі жыл санап арта берсе де, ондай жауапкершілік халықаралық құқықта
жалпыға ортақ принцип болып қалыптасты деуге әлі ерте
42
. Бұл бағыттағы іс-
тер әзірше көңіл көншітпейді. Trail Smelter ісінде
43
Канаданың зауыт жұмысына
жауапты және өтемақы төлеуге тиісті екені басынан-ақ белгілі болған
44
. Corfu
Channelісінде
45
де аталған принцип қолданылмаған. Сот Nuclear Tests ісін-
де
46
Франция ядролық сынақ бағдарламасын тоқтатсын деген шешім қабыл-
дағанымен, соның салдарынан келтірілген зиянға қатысты ешқандай шешім
шығармаған
47
.
Бұл саладағы шарттардың практикасы да тұрақты емес.1972 жылғы Ға-
рыш объектілерінің тигізген зияны үшін халықаралық жауапкершілік туралы
конвенцияда мемлекеттің ғарыштағы объектісі мен әуе кемесінің ұшу ба-
рысында жер бетіне тигізген зияны үшін абсолютті жауапкершілік бекітілген
(ІІ бап). Сондай-ақ ғарыш объектісіне, оның бортындағы адам мен мүлікке
келтірілген зиян үшін де жауапкершілік көзделген (ІІІ бап)
48
. Шарттардың көп-
шілігінде тиісті сақтық шараларын қабылдау туралы нақты талаптар қойыл-
ған, сондықтан бұл салада қандай да бір міндеттің бұзылғаны туралы белгілі
бір құжаттарда көрсетіледі
49
.
40
Қараңыз: мысалы, Sands, Principles, p. 191, terming it the ‘cornerstone of international environmental
law’. Сондай-ақ, қараңыз: the preamble to the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution,
1979 and the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons advisory opinion, ICJ Reports, 1996,
pp. 226, 241; 110 ILR, pp. 163, 191. Сондай-ақ, қараңыз: Birnie, Boyle and Redgwell, International Law
and the Environment, pp. 145 . and Dupuy and Vinˇuales, International Environmental Law, pp. 8 .
41
Қараңыз: мысалы, Goldie, ‘General View’, pp. 73–85, and Schneider, World Public Order, chapter 6.
Сондай-ақ, қараңыз: G. Handl, ‘State Liability for Accidental Transnational Environmental Damage by
Private Persons’, 74 AJIL, 1980, p. 525; Birnie and Boyle, International Law and the Environment, pp. 147 .;
and Sands, Principles, pp. 700 .
42
Қараңыз: мысалы, Boyle, ‘Nuclear Energy’, pp. 289–97, and Handl, ‘State Liability’, pp. 535–53.
43
33 AJIL, 1939, p. 182 and 35 AJIL, 1941, p. 681; 9 AD, p. 315.
44
Қараңыз: Boyle, ‘Nuclear Energy’, p. 292, and G. Handl, ‘Balancing of Interests and International Liability
for the Pollution of International Watercourses: Customary Principles of Law Revisited’, 13 Canadian YIL,
1975, pp. 156, 167–8.
45
ICJ Reports, 1949, pp. 4, 22–3; 16 AD, pp. 155, 158.
46
ICJ Reports, 1974, p. 253; 57 ILR, p. 350.
47
Сондай-ақ, қараңыз: the Gut Dam arbitration between the US and Canada, 8 ILM, 1969, p. 118;
сондай-ақ, қараңыз: Schneider, World Public Order, p. 165. Cf. Handl, ‘State Liability’, pp. 525, 538 .
48
Қараңыз: мысалы, the Canadian claim in the Cosmos 954 incident, 18 ILM, 1992, p. 907.
49
Қараңыз: мысалы, article 1 of the London Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping
198
Халықаралық құқық
Тиісті сақтық шараларын қабылдау осы салада белгіленген стандарттар
болып саналады
50
. Мысалы, 1982 жылғы Теңіз құқығы туралы конвенцияның
194-бабында мемлекет «теңіздегі қоршаған ортаның кез келген қайнар көзден
ластануының алдын алу, қысқарту және қорғау үшін осы саладағы қолда бар ең
үздік құралдарды қолдана отырып, тиісті сақтық шараларын қабылдауға тиіс»
делінген. Демек, мемлекет ондай кезде келтірген зияны үшін автоматты түрде
жауапты болады. Бұл жерде «тиісті сақтық шаралары» деген ұғымға нақты
анықтама берілмеген. 1982 жылғы Теңіз құқығы туралы конвенция сияқты құ-
жаттарда анықтама берер кезде нақты шаралар мен тиісті шарттардың талап-
тарына сілтеме жасалады. Ал басқа кездерде анықтаманың жоқтығы қиындық
туғызады
51
. Тиісті сақтық шараларының қатары әр істегі нақты жағдайға байла-
нысты әртүрлі болуы мүмкін, сондықтан оны нақты әр іске байланысты мұқият
қарау керек. Мысалы, мемлекеттен қоршаған ортаны айтарлықтай деңгейде
ластаудың алдын алу шараларын қабылдау және бұл салада «адал әрекет
ету» талап етіледі
52
. Осыған орай мемлекеттер өзара кеңесуге және бір-бірі-
не хабарлап отыруға тиіс
53
. Бұл тұрғыда мемлекеттің әрекеті басқа мемлекет-
тен сыртқары жасалуы және өз әрекетінің салдарына мұқият болуы мемлекет
жауапкершілігінің негізі болып саналады. Сондай-ақ келтірілген зиян қоршаған
ортаны ластау түрінде болуға тиіс. Сот Trail Smelter ісінде
54
келтірілген зиянды
«нақты және айқын дәлелдермен айғақтауды» талап еткен.
Келтірілген зиян
Бірінші мәселе халықаралық жауапкершілікке тарту үшін міндетті түрде зиян
келтіру керек пе? Әлде зиян келтіру қаупін төндіргені үшін де жауапқа тартуға
бола ма? Әзірге халықаралық құқық бойынша ондай қауіп үшін жауапкерші-
лікті ешкім мойындамайтын тәрізді
55
. Мойындаса да, аса қауіпті әрекет ке-
зінде ғана мойындайды
56
. Мұның өзі мемлекеттердің ондай жауапкершілікке
of Wastes, 1972; article 2 of the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution, 1979; article
2 of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, 1985 and articles 139, 194 and 235
of the Convention on the Law of the Sea, 1982; articles 7 and 8 of the Convention for the Regulation of
Antarctic Mineral Resources Activities, 1988 and article 2 of the Convention on the Protection and Use of
Transboundary Watercourses and International Lakes, 1992. Сондай-ақ, қараңыз: the Commentary by
the International Law Commission to article 7 of the Draft Articles on the Law of the Non-Navigational Uses
of International Watercourses, Report of the International Law Commission, 46th Session, 1994, pp. 236 .
50
This is the view taken by the ILC in its Commentary on the Draft Articles on Prevention of Transboundary
Harm from Hazardous Activities, 2001, Report of the ILC on its 53rd Session, A/56/10, p. 392 and the
Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea, Advisory Opinion on
Responsibilities and Obligations in the Area, 2011, para. 117. Сондай-ақ, қараңыз: мысалы, Handl, ‘State
Liability’, pp. 539–40; Boyle, ‘Nuclear Energy’, p. 272; and Birnie, Boyle and Redgwell, International Law
and the Environment, pp. 147 .
51
Қараңыз: мысалы, the Long-Range Transboundary Air Pollution Convention, 1979.
52
Қараңыз: R.J. Dupuy, ‘International Liability for Transfrontier Pollution’, in Bothe, Trends in Environmental
Policy and Law, pp. 363, 369.
53
Қараңыз: Responsibility and Liability of States in Relation to Transfrontier Pollution, an OECD Report by
the Environment Committee, 1984, p. 4.
54
35 AJIL, 1941, p. 716; 9 AD, p. 317.
55
Қараңыз: мысалы, Kiss, ‘International Protection’, p. 1076.
56
Қараңыз: below, p. 673.
199
Халықаралық экологиялық құқық
мүдделі болмауына және осы салаға тән қиындықтарға байланысты. Бұл
қауіптің деңгейі мен сала бойынша өтемақының деңгейін анықтау мәселеле-
ріндегі қиындықтарға да қатысты болуы мүмкін.
Дегенмен 1982 жылғы Теңіз құқығы туралы конвенцияның 1(4)-бабында те-
ңіздегі қоршаған ортаны ластауға «адамның теңіздегі қоршаған ортаға тікелей
немесе жанама түрде заттар мен энергия бөлушілер тастауы ... нәтижесін-
де апатты салдарға әкелуі немесе әкелу қаупінің туындауы» деген анықта-
ма берілген. Басқаша айтқанда, бұл жерде нақты зиян келтіру міндетті емес.
Халық аралық әдет-ғұрып құқығы бұл бағытта әлі де дами түсуі мүмкін, бірақ
бүгінгі күні дамыған деп айтуға әлі ерте. Ластау деңгейін анықтау оқиғалары-
ның басым көпшілігінде халықаралық жауапкершілік басталған сәтке дейінгі
келтірілген зиян ғана есептеледі
57
.
Екінші мәселе келтірілген зиянның қандай да бір нормасы бар ма? Сот
Trail Smelter ісінде
58
залалды зиян «айтарлықтай деңгейде» болуға тиіс еке-
нін хабарлады. 1979 жылғы Ауаның алыс қашықтықтан трансшекаралық
ластануы туралы конвенцияның 1-бабында ластану адам денсаулығына,
тірі ресурстарға, экожүйеге, материалдық құндылықтарға, сондай-ақ ланд-
шафтыға немесе қоршаған ортаны заңды түрде пайдаланудың басқа да
түрлеріне «зиянды салдарын» тигізуге душар етуге тиіс екені айтылған
59
.
1982 жылғы Монреаль нормаларының 3-бабы бойынша «мемлекет трансше-
каралық ластанудың басқа мемлекеттің аумағына айтарлықтай зиян тигізуіне
жол бермеуге, жоюға, бақылауға тиіс»
60
. Мұндай нормалар ластану деңгейіне
анықтама беруде қиындық тудырады, ал келтірілген зиянның нақты деңгейі
туралы ешбір құжатта айтылмаған
61
. Сондықтан әрбір нақты істегі жағдай-
дың салыстырмалығы мен маңыздылығы шешуші факторлар ретінде қалып
отыр. Дегенмен қазір мемлекеттің өз аумағын мемлекеттің аумағынан тыс
жер үшін жауапкершілігі негізінде ақылға сыйымды және әділ пайдалану ту-
ралы айтылып жүр
62
.
Trail Smelter ісінде
63
ластанудан зардап шеккендердің мүддесі туралы сөз
болған кезде мүліктен айырылу фактілеріне назар аударылған. Кейінірек ха-
лықаралық құжаттарда ластану ұғымының аясы кеңейіп, енді оның құрамына
57
Сондай-ақ, қараңыз: the commentary to the Montreal Rules adopted by the ILA in 1982, Report of
the Sixtieth Conference, p. 159. Тhe International Law Commission’s Draft Articles on Prevention of
Transboundary Harm from Hazardous Activities, adopted in 2001, Report of the ILC on its 53rd Session,
p. 380.
58
35 AJIL, 1941, p. 716; 9 AD, p. 317.
59
Сондай-ақ, қараңыз: that General Assembly resolution 2995 (XXVII) refers to ‘significant harmful results’.
Сондай-ақ, қараңыз: article 1 of the ILC’s Draft Articles on Prevention of Transboundary Harm from
Hazardous Activities, Report of the ILC on its 53rd Session, p. 380.
60
Note the formulation by L. Oppenheim, International Law, 8th edn, London, 1955, vol. I, p. 291.
61
Қараңыз: мысалы, Principle 21 of the Stockholm Declaration and article 194 of the Convention on the Law
of the Sea, 1982.
62
Қараңыз: мысалы, the views of R. Quentin-Baxter, Yearbook of the ILC, 1981, vol. II, part 1, pp. 112–19,
and S. McCarey. Бұлдасонда, 1986, vol. II, part 1, pp. 133–4. Сондай-ақ, қараңыз: Boyle, ‘Nuclear
Energy’, p. 275, and ‘Chernobyl and the Development of International Environmental Law’, in Perestroika
and International Law (ed. W. Butler), London, 1990, pp. 203, 206.
63
35 AJIL, 1941, p. 684; 9 AD, p. 315. Сондай-ақ, қараңыз: A. Rubin, ‘Pollution by Analogy: The Trail Smelter
Arbitration’, 50 Oregon Law Review, 1971, p. 259.
200
Халықаралық құқық
тірі ресурстарға, экожүйеге келтірген зиян, қоршаған орта мен теңізді заңды
түрде және тиімді пайдалануға заңсыз араласу сияқты ұғымдар да кіреді.
Мысалы, 1982 жылғы Теңіз құқығы туралы конвенцияның 1(4)-бабында пай-
даланылып отырған теңіз суы сапасының төмендеуі мен демалыс орында-
рындағы жағдайдың нашарлауы туралы айтылған.1985 жылғы Озон қабаты
туралы Вена конвенциясының 1(2)-бабында физикалық ортадағы өзгерістер,
оның ішінде климаттың өзгеруі салдарынан озон қабатының жұқаруы «адам
денсаулығына айтарлықтай зиян келтіргені немесе табиғат пен экожүйенің
қалпына келуіне кері әсер етуі» туралы баяндалған
64
. 1992 жылғы Климат-
тың өзгеруі туралы конвенцияда климаттың өзгеруінің қолайсыз салдары
дегеніміз «климаттың өзгеруі салдарынан физикалық орта мен биоорта-
ға теріс ықпал етуден болған өзгеріс, табиғат пен экожүйенің қалпына келуі
мен әлеуметтік-экономикалық жүйенің және адам денсаулығы мен игілігінің
қалпына келуіне зиянын тигізуі» деген анықтама берілген
65
. 1988 жылғы Ан-
тарктиканың материалдық ресурстарын реттеу туралы конвенция бойынша
66
поляр аймағының қоршаған ортасы мен экожүйесіне келтірілген зиян деге-
німіз «сол аймақтағы жанды және жансыз ресурстар мен экожүйеге, оның
ішінде атмосфераға, теңізге келтірілген айтарлықтай зиян»
67
. 1992 жылғы
Трансшекаралық су ағыстары мен халықаралық көлдерді пайдалану мен
қорғау туралы конвенцияда «трансшекаралық ықпал» ұғымына «адам әре-
кетінің нәтижесінде трансшекаралық судың жай-күйі өзгеруінен болатын кез
келген зиянды салдары» деген тұжырымдама жасалған
68
. Еуропа Кеңесінің
1993 жылғы Қоршаған ортаға зиян тигізгені үшін азаматтық жауапкершілік
туралы конвенциясында «келтірілген зиян» ұғымына «қоршаған ортаға зия-
нын тигізу» бойынша шыққан шығын мен зиянды да қосқан
69
. Ал «қоршаған
орта» ұғымына мәдени мұраның бір бөлігі болып саналатын абиотикалық
және биотикалық табиғат ресурстары мен ландшафт енгізілген
70
. Бұл орайда
зиянның анықтамаға сай ұғымы мүлікке келтірілген зияннан әлдеқайда асып
түседі
71
, бірақ жалпы экологиялық зиянның әлі де материалдық түрде анық-
талмай отырғаны қиындық туғызады
72
.
64
Сондай-ақ, қараңыз: the OECD Recommendation of Equal Right of Access in Relation to Transfrontier
Pollution, 1977 and article 1(15) of the Convention on the Regulation of Antarctic Mineral Resource
Activities, 1988.
65
Article 1(1).
66
Қараңыз: generally on Antarctica, C. Redgwell, ‘Environmental Protection in Antarctica: The 1991 Protocol’,
43 ICLQ, 1994, p. 599, and above, chapter 9, p. 399. Annex VI to the Protocol on Environmental Protection
to the Antarctic Treaty, Liability Arising from Environmental Emergencies, 2005. Сондай-ақ, қараңыз:
with regard to the Arctic, D.R. Rothwell, ‘International Law and the Protection of the Arctic Environment’,
44 ICLQ, 1995, p. 280.
67
Article 1(15). Сондай-ақ, қараңыз: article 2 of the Convention on Environmental Impact Assessment in a
Transboundary Context, 1991 and article 1 of the Code of Conduct on Accidental Pollution of Transboundary
Inland Waters, 1990.
68
Article 1(2).
69
Article 2(7)(c).
70
Article 2(10). Сондай-ақ, қараңыз: article 1 of the ILC’s Draft Principles on the Allocation of Loss in the
Case of Transboundary Harm Arising out of Hazardous Activities, 2006, A/61/10, pp. 110, 121.
71
Қараңыз: 18 ILM, 1979, p. 902.
72
Қауіпсіздік Кеңесінің 1991 жылғы 687-қарары, халықаралық құқыққа сәйкес, Ирак үкіметін басқыншы-
лық арқылы Кувейтке келтірген зияны үшін жауапты деп айыптаған.
201
Халықаралық экологиялық құқық
Жеке тұлғалардың келтірген зияны үшін жауапкершілігі
Мемлекеттің өзі емес, жеке тұлғасы экологиялық зиян келтірген кезде
айрықша қиындық туындайды
73
. Әрине, мемлекет өзінің лауазымды тұл-
ғаларының шетелдік азаматтарға тигізген зияны үшін жауапты
74
және ха-
лықаралық құқыққа сәйкес аумақтық юрисдикциясын жүргізеді. Ең басты
мәселе мемлекет өз аумағында халықаралық міндеттердің орындалуын
қамтамасыз етуге тиіс. Халықаралық шарттардың көпшілігінде қатысушы
мемлекеттерге нақты міндеттемелерін орындауы үшін сол салада тиісті
ішкі заң қабылдау міндеті жүктеледі. Мысалы, халықаралық келісім қандай
да бір заттың қалдығын тастауға шектеу қоюды талап етсе, ал мемлекет-
те сол заттың қалдығын жеке тұлға шамадан тыс көп тастаса шектеудің
бұзылғаны үшін мемлекеттің өзі жауапты. Себебі міндеттеме мемлекеттің
өзіне жүктелген
75
.
Халықаралық келісім бойынша кейде мемлекеттік емес субъектісінің іс-
әрекеті үшін де мемлекеттің жауапкершілігі бекітіледі. 1967 жылғы Ғарыш
туралы шарттың 6-бабында қатысушы мемлекеттердің «ғарыш кеңістігіндегі
әрекеті үшін, ... әрекетті үкіметтің немесе мемлекеттік емес заңды тұлғаның
жасағанына қарамастан, жауапты болуы» көзделген
76
.
Қауіпті әрекеттердің кесірінен болатын
трансшекаралық зиянның алдын алу
77
Халықаралық құқық комиссиясы 1978 жылы «Халықаралық құқықта тыйым
салынбаған заңдардың зиянды салдары үшін халықаралық жауапкершілік»
мәселесін қарастырды
78
. Бұл орайда комиссия экологиялық зиян мәселесі-
не баса көңіл аударды
79
. Талқылау барысында құқықтың осы саласындағы
екіұдайлық халықаралық жауапкершілік пен мемлекеттік жауапкершіліктің
73
Қараңыз: мысалы, Handl, ‘State Liability’, and G. Doeker and T. Gehring, ‘Private or International Liability
for Transnational Environmental Damage – The Precedent of Conventional Liability Regimes’, 2 Journal of
Environmental Law, 1990, p. 1.
74
Қараңыз: above, chapter 13.
75
Қараңыз: below, p. 661.
76
Сондай-ақ, қараңыз: article I of the Convention on International Liability for Damage Caused by Space
Objects, 1972 and article XIV of the Moon Treaty, 1979. Қараңыз: further below, p. 677, with regard to civil
liability schemes.
77
Қараңыз: мысалы, J. Barboza, ‘International Liability for the Injurious Consequences of Acts not
Prohibited by International Law and Protection of the Environment’, 247 HR, 1994 III, p. 291; A. Boyle,
‘State Responsibility and International Liability for Injurious Consequences of Acts not Prohibited by
International Law: A Necessary Distinction?’, 39 ICLQ, 1990, p. 1; M. Akehurst, ‘International Liability for
Injurious Consequences Arising out of Acts not Prohibited by International Law’, 16 Netherlands YIL, 1985,
p. 3; D.B. Magraw, ‘Trans-boundary Harm: The International Law Commission’s Study of International
Liability’, 80 AJIL, 1986, p. 305; and C. Tomuschat, ‘International Liability for Injurious Consequences
Arising out of Acts not Prohibited by International Law: The Work of the International Law Commission’,
in International Responsibility for Environmental Harm (ed. F. Francioni and T. Scovazzi), London, 1991,
p. 37. Сондай-ақ, қараңыз: Birnie, Boyle and Redgwell, International Law and the Environment, p. 222,
and Sands, Principles, pp. 734 .
78
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1978, vol. II, part 2, p. 149.
79
Қараңыз: мысалы, Quentin-Baxter’s preliminary report, Yearbook of the ILC, 1980, vol. II, part 1, p. 24.
202
Халықаралық құқық
айырмашылығы да айтылды: мемлекет халықаралық құқыққа қайшы кел-
мейтін әрекетінің зиянды салдары үшін де жауап беруге тиіс. Ал іс жүзінде
мемлекетке халықаралық құқыққа қайшы әрекеті үшін ғана жауапкершілік жүк-
теледі
80
. Бұл даулы мәселе болатын. Мемлекет жауапкершілігінің теориялық
негіздері мен осылай екі салаға бөлінуіне күмән келтіргендер көп болды
81
.
Халықаралық құқық комиссиясы, ақырында, 2001 жылы қауіпті әрекеттер сал-
дарынан келтірілетін трансшекаралық зиянның алдын алу туралы баптар жо-
басын қабылдады
82
.
Жобаның 1-бабында бұл баптар халықаралық құқықта тыйым салынбаған,
бірақ «физикалық салдары айтарлықтай трансшекаралық зиянға душар ету
қаупін төндіретін» әрекеттерге қатысты қолданылады деп жазылған. Баптарға
берілген түсініктемелерде «қауіп» ұғымы объективті түрде «әрекеттің нәти-
жесінде пайда болған, бақылаушы біліп отырған немесе білуге тиіс зиянның
деңгейі» ретінде сипатталған
83
. Комиссия мүшелерінің пікірі бұл мәселеде
қайсысына көбірек көңіл бөлген жөн қауіпке ме, әлде келтірілген зиянға
ма деген мәселе бойынша екіге жарылған
84
. 2-бабы бойынша «айтарлықтай
трансшекаралық зиян қаупі» деген ұғым «айтарлықтай трансшекаралық зиян-
ның таралу мүмкіндігі жоғары болуы мен апатты деңгейдегі трансшекаралық
зиянның таралу мүмкіндігі төмен болуы» дегенді білдіреді
85
. Басқаша айтқан-
да, бұл жерде қауіп пен зиянның қосындысын бағалау керек және осы екеуінің
қосындысы «айтарлықтай» деңгейде болуға тиіс
86
. Халықаралық құқық комис-
сиясы бұл ұғымды зиянның «білініп» тұрған шамасынан жоғары, бірақ «ауыр»
немесе «апатты» деңгейден төменірек деңгейдегі ұғым деп бағалаған
87
. Зиян
қаупін төндіріп отырған мемлекет (яғни аумағында зиянды әрекет жасалған
мемлекет) айтарлықтай трансшекаралық зиян қаупін немесе басқа да зиян
төндіретін іс-әрекеттердің салдарын барынша азайту үшін оның алдын алуға
міндетті
88
. Бұл үшін трансшекаралық зиян қаупінің алдын алатын сақтық ша-
раларын қабылдауы керек. Сондықтан мемлекет технологиялық және ғылы-
ми жетістіктерден артта қалмауға тиіс
89
.
Мемлекеттер трансшекаралық зиян қаупінің алдын алу мен ондай қауіптің
салдарын барынша азайту жолында ынтымақтасып, сонымен қатар, қажет ке-
зінде, құзыретті халықаралық органдарға жүгінуі керек
90
. Мемлекет осы баптар
жобасының нормаларын орындау үшін заң шығарып, әкімшілік шараларын
80
Қараңыз: above, chapter 13.
81
Қараңыз: мысалы, Boyle, ‘State Responsibility’, p. 3, and I. Brownlie, System of the Law of Nations: State
Responsibility,PartI, Oxford, 1983, p. 50.
82
Report of the ILC on its 53rd Session, p. 379.
83
Бұлдасонда, p. 385.
84
Қараңыз: мысалы, S. McCarey, ‘The Fortieth Session of the International Law Commission’, 83 AJIL,
1989, pp. 153, 170, and McCarey, ‘The Forty-First Session of the International Law Commission’, 83 AJIL,
1989, pp. 937, 944.
85
Report of the ILC on its 53rd Session, p. 386.
86
Бұлдасонда, p. 387. Сондай-ақ, қараңыз: article 1 of the Code of Conduct on Accidental Pollution of
Trans-boundary Inland Waters adopted by the Economic Commission for Europe in 1990.
87
Report of ILC on its 53rd Session, p. 388.
88
Article 3.
89
Report of the ILC on its 53rd Session, p. 394.
90
Article 4.
203
Халықаралық экологиялық құқық
қабылдауға, оның ішінде қадағалау механизмін жасауға тиіс
91
және осы баптар
аясында кез келген әрекетті жасау үшін рұқсат алуы керек
92
. Мемлекет ондай
рұқсатты трансшекаралық зиянның мөлшерін өлшеп, оның ішінде қоршаған ор-
таға келетін зиянның ауқымын анықтап алған соң ғана береді
93
. Егер қандай да
бір зиян келтірілетіні белгілі болса, сол зиянның әсері тиетін мемлекетке хабар-
лауға
94
және сол мемлекетке тиісті ақпараттарды беруге міндетті
95
. Сонан соң
осы мемлекеттер бірігіп, трансшекаралық зиян қаупінің алдын алу және зиян
қаупін барынша азайту мақсатында оңтайлы шешім қабылдау үшін кеңесуге
тиіс. Ондай шешімдер қабылдау кезінде мемлекеттердің мүдделері тепе-теңді-
гін сақтау керек
96
.
Халықаралық құқық комиссиясы 2006 жылы қауіпті іс-әрекеттерден туын-
дайтын трансшекаралық зияннан келтірілген шығынды бөлу принципінің жо-
басын жасады
97
. Бұл трансшекаралық зияннан зардап шеккендерге тиесілі
өтемақыны уақытылы төлеуді қамтамасыз ету үшін жасалған жоба болатын.
Жоба бойынша мемлекет операторлардың кінәсін дәлелдеуді қажет етпей-ақ,
материалдық жауапкершілікті жүктей отырып, өтемақы төлеуді қамтамасыз
ететін шаралардың бәрін қабылдауға тиіс
98
.
Мемлекеттің жауапкершілігі тұжырымының мәселелері
Халықаралық құқықтағы халықаралық міндеттерді бұзғаны үшін мемлекеттер-
дің жауапкершілігіне және халықаралық міндеттер бұзылған кезде келтірілген
зиянның орнын толтыру жөніндегі талаптарға негізделген классикалық көзқа-
рас экология саласында қиындық тудырып отыр. Мемлекетке келтірілген нақты
зиян басқа мемлекеттің кесірінен болғанын дәлелдеу экологиялық мәселелер-
де тиімді қолданыла бермейді. Көп жағдайда нақты зиянның белгілі бір әрекет-
тің кесірінен келтірілгенін дәлелдеу қиын. Екі тарап арасындағы сот процесте-
рінде тіпті жер бетіндегі қоршаған ортаны қорғау жаһандық мәселе екенін де
дәлелдей алмайсыз, себебі екі тарап ондай мәселені шеше алмайды. Ақыры,
экологиялық мәселелерді шешу тәсілдері мемлекеттердің екіжақты жауапкер-
шілігінен гөрі, халықаралық ынтымақтастыққа көбірек жататыны анықталды.
ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ЫНТЫМАҚТАСТЫҚ ПРИНЦИПТЕРІ
Құқықтың жалпы принциптеріне негізделген халықаралық экологиялық құқық-
тағы трансшекаралық ластану мәселесі ұлғайған сайын, мемлекеттердің осы
91
Article 5.
92
Article 6.
93
Article 7.
94
Articles 8 and 17.
95
Article 8. Сондай-ақ, қараңыз: articles 12, 13 and 14.
96
Article 9. Article 10 of the Draft. Мұнда «мүдделердің тепе-теңдігін» қамтамасыз ету мақсатында тиісті
факторлар, оның ішінде трансшекаралық қауіп және оның алдын алу, әлеуметтік, экономикалық,
техникалық қажеттіліктердің маңызын атаған. Сондай-ақ, қараңыз: article 6 of the Convention on the
Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses, 1997.
97
A/61/10, p. 110.
98
Principles 3 and 4.
204
Халықаралық құқық
саладағы ынтымақтастығына сұраныс арта түсті. Бұл жөнінде 1972 жыл-
ғы Стокгольм декларациясының 24-принципінде «қоршаған ортаны қорғау
мен жақсартуға қатысты халықаралық мәселелер ынтымақтастық негізін-
де қаралуға тиіс» делінсе,1992 жылғы Рио-де-Жанейро декларациясының
7-принципінде былайша кеңейтілген: «Мемлекеттер Жердің экожүйесінің
жай-күйі мен тұтастығын сақтап қалу, қорғау, қалпына келтіру үшін жаһан-
дық деңгейде ынтымақтасуға тиіс». Рио-де-Жанейро декларациясының
13-принципінде осы саладағы мемлекеттік және халықаралық қызмет тура-
лы тұжырым берілген:
«Мемлекеттер ластану мен басқа да экологиялық зияннан зардап шеккендерге
өтем ақы төлеу және басқа да жауапкершілік туралы мемлекеттік заң қабылдауға
тиіс. Мемлекеттер халықаралық құқықта өздерінің юрисдикциясы аясында жасал-
ған немесе өздерінің юрисдикциясынан тыс жатса да, солардың бақылауындағы
аудандарда жасалған әрекеттердің салдарынан келтірілген экологиялық зиянға қа-
тысты нормаларын әрі қарай дамыту жолында ынтымақтасады».
Аумақты пайдалану
Corfu Channel ісінде
99
мемлекет өз аумағын басқа мемлекеттің құқығына қай-
шы келетін әрекеттер үшін пайдалануға саналы түрде рұқсат ете алмайтын
принцип бекітілген, бұдан мемлекеттердің өздеріне мәлім экологиялық қауіп
жөнінде басқа мемлекеттерге хабарлауы міндетті деген қорытынды жасауға
болады. Бұл принцип көптеген халықаралық шарттарда белгіленген. Мыса-
лы, 1982 жылғы Теңіз құқығы туралы конвенцияның 198-бабы бойынша «егер
мемлекетке теңіздегі қоршаған ортаға қауіп төнгені белгілі болса немесе теңіз-
дегі қоршаған ортаға ластану арқылы зиян келтірілсе, сол мемлекет осындай
зиян келтірілуі мүмкін мемлекеттерге немесе құзырлы халықаралық ұйым-
дарға хабарлауға тиіс»
100
. Қауіпті қалдықтардың трансшекаралық өтуі туралы
Базель конвенциясының 13-бабына сәйкес, қатысушы мемлекеттер қауіпті
немесе басқа да қалдықтарды трансшекаралық тасымалдауда апат болуы,
адам денсаулығы мен қоршаған ортаға зиян келтірілу ықтималдығы жөнінде
мәлімет алған кезде басқа мемлекеттерді хабардар етуге тиіс
101
. Осылайша
мемлекетке қоршаған ортаға экологиялық зиян келтіретін және қауіп төнді-
ретін іс-әрекеттердің алдын алу, қысқарту, шектеу немесе бақылау міндетін
жүктейтін алдын алу принципі қалыптасты
102
.
99
ICJ Reports, 1949, pp. 4, 22; 16 AD, pp. 155, 158. Қараңыз: above, p. 427.
100
Сондай-ақ, қараңыз: article 211(7). Article 13 of the ILC Draft Articles on Prevention of Transboundary
Harm from Hazardous Activities, 2001. The International Court in Pulp Mills (Argentina v. Uruguay),
ICJ Reports, 2010, pp. 14, 87.
101
Сондай-ақ, қараңыз: мысалы, article 8 of the International Convention for the Prevention of Pollution from
Ships, 1973; Annex 6 of the Helsinki Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic
Sea, 1974; and article 9 of the Barcelona Convention for the Protection of the Mediterranean Sea, Protocol
of Co-operation in Case of Emergency, 1976.
102
Қараңыз: мысалы, Dupuy and Viňuales, International Environmental Law, p. 55. Сондай-ақ, қараңыз:
Iron Rhine (Belgium v. The Netherlands), 2005, paras. 59 and 222, www.pca-cpa.org/showpage.asp?pag_
id=1155. Сондай-ақ, қараңыз: Pulp Mills (Argentina v. Uruguay), ICJ Reports, 2010, pp. 14, 55–6
(Corfu Channel (United Kingdom v. Albania),Merits,Judgment,I.C.J.Reports1949, p. 22).
205
Халықаралық экологиялық құқық
Сонымен қатар Экономикалық ынтымақтастық және даму жөніндегі ұйым
1974 жылы трансшекаралық ластауға душар ету қаупі бар жұмысты бастар
алдында сол зияннан зардап шегуі мүмкін мемлекеттердің бәріне тиісті мә-
ліметтер беру керек деген ұсыныс жасады
103
. 1988 жылы Экономикалық ын-
тымақтастық және даму жөніндегі ұйым қабылдаған қарар бойынша «мемле-
кеттер қауіпті объектілердегі апаттың алдын алу және оқыс жағдайға бірден
назар аудару үшін қауіпті объектілердегі зерттеу жұмыстарының нәтижеле-
рін зиян келтірілуі мүмкін мемлекеттерге беріп отыруға тиіс». Мемлекеттер-
ге төтенше жағдай кезінде жұмыс жоспарын алмасу және апаттан зиян кел-
тірілуі мүмкін мемлекеттерге шұғыл ескерту міндеті жүктелген
104
. Бұл талап
1992 жылғы Рио-де-Жанейро декларациясында да қойылған. Декларацияның
18-принципі бойынша мемлекеттер кез келген апаттық жағдай мен қоршаған
ортаға тосын зиянын тигізуі мүмкін іс-әрекеттер туралы басқа мемлекеттерге
хабарлауға тиіс. Ал 19-принципте мемлекеттің трансшекаралық ластану сал-
дарынан зиян келтірілуі мүмкін мемлекеттерге алдын ала, дер кезінде хабар-
лауы, тиісті мәліметтер беруі және ерікті түрде сол мемлекеттермен кеңесуі
көзделген
105
.
Сондай-ақ алдын ала кеңесіп отыру да керек екенін атап өтейік. Монреаль
нормаларының 5-бабы бойынша трансшекаралық ластану қаупі айтарлықтай
іс-әрекетті жоспарлап отырған мемлекет зиян келтірілуі мүмкін мемлекеттерге
дер кезінде хабарлауға тиіс. Мысалы, Франция мен Испания арасындағы Lac
Lanoux ісінде
106
ортақ судың ағысын бөлу туралы іс қаралған. Сот мұндай кез-
де алдын ала кеңесіп, келісімге келу қажет екенін айтты
107
. Кейбір шарттарда
алдын ала хабарлау міндетті екені белгіленеді. Ондай шарттардың мысалы ре-
тінде 1974 жылғы Қоршаған ортаны қорғау туралы Скандинавия конвенциясын
атауға болады. 1979 жылғы Алыс қашықтықтағы ауаның трансшекаралық лас-
тануы туралы конвенцияның 5-бабы бойынша «өз юрисдикциясы аясындағы
іс-әрекеттері арқылы алыс қашықтықтағы ауаның ластануын тудырып отырған
мемлекеттер арасында осындай мәселелердің бастапқы кезеңінде-ақ кеңесу өт-
кізілуі керек»
108
. Мемлекеттердің осы салада практика жинауы
109
Халықаралық
құқық ассоциациясын «қазіргі кезде халықаралық әдет-ғұрып құқығында қандай
да бір мемлекетке зиянын тигізуі ықтимал ластану көлемі артып келе жатқаны
туралы мәлімет беруге міндеттейтін норма қалыптасқаны» туралы қорытынды
жасауға ықпал етті
110
. Халықаралық құқық комиссиясының 2001 жылғы Қауіпті
103
Title E, para. 6. Сондай-ақ, қараңыз: the OECD Recommendation for the Implementation of a Regime of
Equal Right of Access and Non-Discrimination in Relation to Transfrontier Pollution, 1977, Title C, para. 8.
104
C(88)84.
105
Сондай-ақ, қараңыз: article 3 of the Convention on Environmental Impact Assessment in a Trans-boundary
Context, 1991 and Principle 5 of the ILC Draft Principles on the Allocation of Loss, 2006, A/61/10, p. 166.
106
24 ILR, p. 101.
107
Бұл дасонда, p. 119. Сондай-ақ, қараңыз: the North Sea Continental Shelf cases, ICJ Reports, 1969,
pp. 3, 46–7; 41 ILR, pp. 29, 76.
108
Сондай-ақ 8(b)-бабында мемлекеттік саясаттағы мүдде туралы, негізгі индустриялық даму туралы,
трансшекаралық ауаның ластануы туралы айтылған.
109
Қараңыз: ILA, Report of the Sixtieth Conference, 1982, pp. 172–3.
110
Бұлдасонда, p. 173. Сондай-ақ, қараңыз: Institut de Droit International, Resolution on Transboundary Air
Pollution, 1987. Сондай-ақ, мысалы, the UNEP Recommendation concerning the Environment Related
206
Халықаралық құқық
ықпалдардан туатын трансшекаралық зиян туралы баптар жобасының 8-бабын-
да қатерді бағалау кезінде трансшекаралық зиян келтірілу қаупі анықталса, сол
қауіпті тудырып отырған мемлекет зиян келтірілуі мүмкін мемлекетке хабарлау-
ға тиістігі және сол мемлекеттен алты ай ішінде жауап келгенге дейін ондай зиян
тудыратын іс-әрекетті жасауға құқығы жоқтығы көрсетілген
111
.
Ластанудан зиян көруі мүмкін мемлекетке хабарлау міндеті мемлекеттің
қоршаған ортаға ықпалын бағалау міндетімен бірге қалыптасқан
112
. Бұл талап
бірнеше шартта көрініс тапты
113
. 1982 жылғы Теңіз құқығы туралы конвенция-
ның 204-бабында мемлекет «теңіздегі қоршаған ортаның ластану қаупі мен
салдарын ғылыми әдістер арқылы бақылауға, өлшеуге, бағалауға, сараптама
жасауға тиіс», оның ішінде «өздері рұқсат берген немесе өздері де қатысып
отырған іс-әрекеттің теңіздегі қоршаған ортаны ластау мүмкіндігін анықтауға
тиіс» делінген. Бұл туралы берген есептерін жариялауға міндетті. Ал, 206-бап-
қа сәйкес, мемлекеттің өз юрисдикциясы аясында немесе бақылауымен жос-
парланып отырған іс-әрекеттің теңіздегі қоршаған ортаны айтарлықтай лас-
тайтынына немесе айтарлықтай өзгеріске ұшырататынына дәлелді сенімі
болса, «ондай іс-әрекеттің теңіздегі қоршаған орта үшін ықпалы қаншалықты
болатынын бағалап, берген бағасы туралы хабарлауға тиіс»
114
.
Қоршаған ортаға ықпалды бағалау
Еуропа Кеңесінің 85/337 директивасында қатысушы мемлекеттер қоршаған
ортаға айтарлықтай ықпал ететін жобаларға келісім берер алдында сол жоба
ықпалының салдарын анықтау қажеттігі
115
айтылған. Кейін бұл норма 1991
жылғы Қоршаған ортаға трансшекаралық тұрғыдағы ықпалды бағалау туралы
конвенцияда бекітілді. Конвенцияға сәйкес, мемлекет осы конвенцияның І қо-
сымшасында белгіленген, қоршаған ортаға ықпал ететін айтарлықтай транс-
шекаралық әсері бар іс-әрекеттер тізіміне рұқсат ету туралы келісім алғанға
to Oshore Drilling and Mining within the Limits of National Jurisdiction, 1981 and the Canada–Denmark
Agreement for Cooperation Relating to the Marine Environment, 1983.
111
Report of the ILC on its 53rd Session, p. 406. Сондай-ақ, қараңыз: Principle 19 of the Rio Declaration,
article 3 of the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, 1991 and
the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses, 1997, below,
p. 670.
112
Қараңыз: мысалы, the UNEP Principles of Environmental Impact Assessment, 1987. Сондай-ақ, қараңыз:
Sands, Principles, pp. 601 .
113
Қараңыз: мысалы, the Kuwait Regional Convention for Co-operation on the Protection of the Marine
Environment from Pollution, 1978, article XI; the Nordic Environmental Protection Convention, 1974,
article 6; and the Protocol on Environmental Protection to the Antarctica Treaty, 1991, article 8. Сондай-
ақ, қараңыз: article 7 of the Draft Articles on Prevention of Trans-boundary Harm from Hazardous
Activities 2001, Report of the ILC on its 53rd Session, p. 402.
114
Қараңыз: мысалы, the agreements between Spain and Portugal, 1980; the Netherlands and the Federal
Republic of Germany, 1977; Belgium and France, 1966; and Switzerland and the Federal Republic of
Germany, 1982. Сондай-ақ, қараңыз: Boyle, ‘Chernobyl’, at p. 212.
115
Сондай-ақ, қараңыз: Directive 2004/35/EC, 21 April 2004, of the European Parliament and of the Council
on environmental liability with regard to the prevention and remedying of environmental damage, as
amended by Directive 2006/21/ EC. Қараңыз: Dupuy and Vinˇuales, International Environmental Law,
p. 66.
207
Халықаралық экологиялық құқық
дейін заң шығару, әкімшілік және басқа да шаралар қабылдауға тиіс
116
. Зиян
келтіріп отырған мемлекет зиян келтірілуі мүмкін мемлекеттердің бәріне тиісті
ақпарат беріп, хабарлап отыруы қажет. Зиян шегуі мүмкін мемлекет осы конвен-
ция негізінде қоршаған ортаға келтірілетін зиянды бағалауға келісім бергеннен
кейін зиян келтіретін мемлекетке қандай зиян шегуі мүмкін екені туралы ақ-
парат беруге міндетті
117
. Зиян тудырып отырған мемлекеттің құзыретті органға
беретін құжаттарының тізімі конвенцияның ІІІ қосымшасында көрсетілген. Зиян
тудырып отырған мемлекет пен зиян шегуі мүмкін мемлекеттің арасында транс-
шекаралық ықпал және сол ықпалды азайту мен жою туралы кеңес өткізіледі
118
.
Кеңесте мемлекеттің іс-әрекеті туралы нақты шешім қабылдайтын кезде қор-
шаған ортаға тиетін ықпалдың деңгейі туралы нақты ақпарат берілуі керек
119
.
Жобадан кейінгі сараптама 7-баптың негізінде де жасалуы мүмкін
120
. Қоршаған
ортаға ықпалдың деңгейі туралы басқа құжаттарда да айтылады
121
, тіпті кейбір
халықаралық ұйымдар өзінің бағалау талаптарын жасап шығарған
122
. Қоршаған
ортаға ықпалды бағалау мәселесі Pulp Mills ісінде қаралды
123
. Сот бұл істе «өн-
діріс қызметі трансшекаралық тұрғыдан ресурстардың бәріне ықпалын тигізуі
мүмкін болса, халықаралық құқыққа сәйкес, қоршаған ортаға ықпалдың дең-
гейін бағалау міндетін жүктеуге болады» деген. Сондай-ақ жобаның қоршаған
ортаға ықпалын бағалау жобаны жүзеге асырмай тұрып жасалса да, қоршаған
ортаға ықпалды бағалау үзіліссіз міндет болып саналады және қоршаған ортаға
ықпалды бақылап отыру сол жобаны жүзеге асырып отырған уақыт бойы үздік-
сіз жалғасуға тиіс. Сот San Juan River ісінде
124
бұл принцип «трансшекаралық
тұрғыдан қолайсыз ықпал ететін іс-әрекеттердің барлығына қолданылады» деп
тұжырымдаған. Сот бұл істе мынадай қорытынды шығарды:
«Мемлекет трансшекаралық экологиялық зиянның алдын алуға арналған шаралар
қабылдау жөніндегі міндетін орындау үшін, зиян тудыратын іс-әрекетті бастауға
дейін сол трансшекаралық зиян қаупі бар екенін және оны бағалау жұмыстарын
жүргізу керектігін білуге тиіс».
Бұл орайда зиян қаупін кім бірінші байқауы керек және қауіпті қалай анықтайды
деген мәселе туындайды. Бүгінде бұл міндет зиян тудыратын іс-әрекетті жасап
отырған мемлекетке жүктелген, сондықтан субъективті процесс болып отыр
125
.
116
Мұндай активтердің қатарына мыналар жатады: шикі мұнай мен кейбір басқа да түрлері; термоядро-
лық станциялар; ядролық қондырғылар т.б.
117
Аrticle 3(4).
118
Article 5.
119
Article 6(1). Бұл жерде 3(8)-баптың нормаларын ескеру қажет.
120
Сондай-ақ, қараңыз: Appendix V.
121
Қараңыз: мысалы, the Antarctic Environment Protocol, 1991.
122
Қараңыз: мысалы, the World Bank under its Operational Directive 4.00 of 1989.
123
ICJ Reports, 2010, pp. 14, 83–4.
124
Certain Activities Carried Out by Nicaragua in the Border Area (Costa Rica v. Nicaragua)/Construction of
a Road in Costa Rica Along the San Juan River (Nicaragua v. Costa Rica), ICJ Reports, 2015, para. 104.
Note that in the RequestforanExaminationoftheSituationinAccordancewithParagraph63oftheCourts
Judgmentinthe1974NuclearTestsCase, ICJ Reports, 1995, pp. 288, 344 . Бұлдасонда, p. 345.
125
Note that the Court did discuss some of the relevant factors: Бұлдасонда, para. 155. Сондай-ақ, қараңыз:
the International Law Commission’s work on Draft Guidelines on the Protection of the Environment, draft
guideline IV , 2016, A/ 71/10, pp. 281, 284.
208
Халықаралық құқық
Сақтық шараларын қабылдау принципі
Қоршаған ортаны қорғау саласында құқықтық нормалар жасау барысында ха-
лықаралық ынтымақтастықтың басқа да принциптері пайда болуда. Рио-де-
Жанейро декларациясының 15-принципінде «мемлекеттер қоршаған ортаны
қорғау мақсатында мүмкіндігінше сақтық шараларын қорғау принципін ұста-
нуға тиіс» деп жазылған. Ауыр және қауіпті зиян келтірілу қаупі төніп тұрса,
ондай қауіптің ғылыми тұрғыдан нақты дәлелденбеуі қоршаған ортаға тиетін
зиянның алдын алу жөнінде тиімді шара қабылдауды кейінге қалдыруға се-
беп болмауға тиіс. Бұл норма – осыған дейін мемлекеттерге ғылыми дәлелге
ғана сүйеніп әрекет етуді талап етіп келген дәстүрлі көзқарасты бұзу, яғни
кей жағдайда ресми ғылыми дәлелге асықпай қол жеткізу жедел шара қабыл-
дауға кедергі келтіретінін мойындау көрінісі. 1985 жылғы Озон қабатын қор-
ғау туралы Вена конвенциясы мен осы конвенцияға 1987 жылы қабылданған
Монреаль хаттамасының кіріспесінде «тиісті шаралар» туралы айтылған. Ал
1990 жылғы министрлердің Тұрақты даму туралы Берген декларациясында
даму саясатын ұстану үшін тиісті шаралар қабылдау қажеттігі айтылған
126
.
Декларацияда «Табиғатты қорғау, қоршаған ортаның бұзылуының алдын
алу мен бұзылу себебін жою шараларын» қарастыру көзделген. Сондай-ақ
Рио-де-Жанейро декларациясының 15-принципінің нормалары қайталанған.
1992 жылғы Трансшекаралық су ағыстары мен халықаралық көлдерді қорғау
және пайдалану туралы конвенцияның 2(5)(а)-бабында айтылғандай, «сақтық
шараларын қабылдау принципіне сәйкес, тараптардың зиянды заттың ықпа-
лына ғылыми тұрғыдан нақты дәлел таба алмауды себеп етіп, қауіпті заттар-
дың трансшекаралық ықпалы болу мүмкіндігін ескерту шараларын кешеуіл-
детуіне болмайды». Сақтық шараларын қабылдау принципіне 1992 жылғы
127
Биологиялық әралуандық туралы конвенцияда да, 1992 жылғы Климаттың
өзгеруі туралы конвенцияда да сілтеме жасалған
128
. Бұл принципті судья
Вераман три халықаралық құқықта қоршаған ортаны қорғау мәселесінде кеңі-
нен қолдау тауып отырған принцип деп сипаттады
129
.
126
Сондай-ақ, қараңыз: the preamble to the 1994 Oslo Protocol to the 1979 Long-Range Transboundary Air
Pollution Convention and EC Regulation 178/2002 (with regard to food).
127
Although the reference in the Preamble does not expressly invoke the term. Қараңыз: generally International
Law and the Conservation of Biological Diversity (ed. M. Bowman and C. Redgwell), Dordrecht, 1995.
128
Article 3(3). Сондай-ақ, қараңыз: article 174 (ex article 130r(2)) of the EC Treaty and article 4(3) of the
OAU Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement
and Management of Hazardous Wastes within Africa, 1991. Note сондай-ақ, articles 5 and 6 of the
Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks Agreement, 1995.
129
In his Dissenting Opinion in the Request for an Examination of the Situation in Accordance with Paragraph
63oftheCourtsJudgmentinthe1974NuclearTestsCase, ICJ Reports, 1995, pp. 288, 342; 106 ILR,
pp. 1, 64. Қараңыз: The Precautionary Principle and International Law (ed. D. Freestone and E. Hey),
Dordrecht, 1996; Dupuy and Vinˇuales, International Environmental Law, p. 58; P. Martin-Bidou, ‘Le
Principe de Précaution en Droit International de l’Environnement’, 103 RGDIP, 1999, p. 631, and Le
Principede Précaution, Significationet Conséquences(ed. E. Zaccai and J.N. Missa), Brussels, 2000;
Birnie, Boyle and Redgwell, International Law and the Environment, pp. 152 .; Sands, Principles, pp. 217
.; Le Principe de Précaution: Aspects de Droit International et Communautaire (ed. C. Leben), Paris, 2002;
and A. Trouwborst, Evolution and Status of the Precautionary Principle in International Law, The Hague,
2002. Сондай-ақ, қараңыз: the Commentary to the ILC Draft Articles on Prevention of Transboundary
Harm from Hazardous Activities, 2001, Report of the ILC on its 53rd Session, p. 414 and the Guidelines
209
Халықаралық экологиялық құқық
Сонымен қатар дамыған мемлекеттердің қоршаған ортаны қорғау про-
цесіндегі айрықша жауапкершілігі туралы да айтылған
130
. Рио-де-Жанейро
декларациясының 7-принципі бойынша «мемлекеттердің жауапкершілігі ор-
тақ, бірақ әрқайсысының өзіндік ерекшелігі бар». Атап айтқанда, «дамыған
мемлекеттер тұрақты дамуды қамтамасыз ету барысындағы халықаралық
іс-шаралар кезінде жаһандық қауымдастыққа, өздерінің технологиясы мен
қаржы ресурстары арқылы жасап жатқан қысымына сай, жауапкершіліктері
де айрықша болатынын мойындайды». Климаттың өзгеруі туралы конвен-
цияның 3(1)-бабында тараптардың климат жүйесін «әділ және жалпыға ор-
тақ, бірақ ерекше жауапкершіліктерге сәйкес» қорғауға тиістігі және климат-
тың өзгеруімен күресте дамыған мемлекеттердің жетекші рөлге ие болатыны
баяндалған
131
.
Тұрақты даму
Тұрақты даму тұжырымы өзінің даму барысында мемлекеттің даму бағытын
өзі таңдау құзыретін шектеп отыр
132
.
Халықаралық сот Gabčíkovo–Nagymaros Project ісінде
133
тұрақты даму
тұжырымын талқылады. Рио-де-Жанейро декларациясының 3-принци-
пі бойынша мемлекеттің даму құқығы «осы және келешек ұрпаққа тиесілі
қоршаған орта мен дамудың қажеттілігіне әділ жауап бере алуға тиіс»
134
for Applying the Precautionary Principle to Biodiversity Conservation and Natural Resource Management
adopted by the International Union for the Conservation of Nature in May 2007.
130
Қараңыз: мысалы, D. French, ‘Developing States and International Environmental Law: The Importance
of Dierentiated Responsibilities’, 49 ICLQ, 2000, p. 35.
131
Сондай-ақ, қараңыз: articles 4 and 12. 1990 amendment to the 1987 Montreal Protocol on the Ozone
Depleting Substances.
132
Қараңыз: мысалы, SustainableDevelopment,InternationalCriminalJustice,andTreatyImplementation
(ed. S. Jodoin and M.-C. Cordonier Segger), Cambridge, 2013; Sustainable Development and International
Law (ed. W. Lang), Dordrecht, 1995; Sustainable Development and Good Governance (ed. K. Ginther,
E. Denters and P. de Waart), Dordrecht, 1995; Dupuy and Viňuales, International Environmental
Law, p. 579; Sands, Principles, pp. 206 ., and Sands, ‘International Law in the Field of Sustainable
Development’, 65 BYIL, 1994, p. 303; M.-C. Cordonier Segger and C.G. Weeramantry, Sustainable
Justice:ReconcilingEconomic,SocialandEnvironmentalLaw, Leiden, 2005; P.S. Elder, ‘Sustainability’,
36 McGill Law Journal, 1991, p. 832; D. McGoldrick, ‘Sustainable Development and Human Rights:
An Integrated Conception’, 45 ICLQ, 1996, p. 796; International Law and Sustainable Development
(ed. A. Boyle and D. Freestone), Oxford, 1999; Environmental Law, the Economy and Sustainable
Development (ed. R. Revesz, P. Sands and R. Stewart), Cambridge, 2000; Birnie, Boyle and Redgwell,
International Law and the Environment, pp. 115 .; and Fuentes, ‘Sustainable Development and the
Equitable Utilisation of International Watercourses’, 69 BYIL, 1998, p. 119. Сондай-ақ, қараңыз: the
Report of the ILA Committee on Legal Aspects of Sustainable Development, ILA, Report of the Sixty-
sixth Conference, 1994, p. 111 and Report of the Seventieth Conference, 2002, p. 308; and N. Schrijver,
‘The Evolution of Sustainable Development in International Law: Inception, Meaning and Status’, 329 HR,
2007, p. 217. Note in particular the adoption of General Assembly resolution 70/1, on 25 September 2015,
setting out an outcome document of the UN summit for the adoption of the post-2015 development agenda,
entitled ‘Transforming our World: the 2030 Agenda for Sustainable Development’.
133
ICJ Reports, 1997, pp. 7, 78; 116 ILR, p. 1. Сондай-ақ, қараңыз: the Shrimp/Turtle case, WTO Appellate
Body, 38 ILM, 1999, p. 121, para. 129 and Pulp Mills (Argentina v. Uruguay), ICJ Reports, 2010, pp. 14,
48–9.
134
Сондай-ақ, қараңыз: Principle 1 of the Stockholm Declaration 1972.
210
Халықаралық құқық
болса, 4-принципте, «тұрақты дамуға қол жеткізу үшін қоршаған ортаны
қорғау мәселесі даму процесінің ажырамас бөлігі болуға тиіс» делінген
135
.
27-принцип тұрақты даму саласындағы халықаралық құқықты дамыту үшін
ынтымақтастыққа шақырады
136
. Климаттың өзгеруі туралы конвенцияның
3(4)-бабында «тараптар тұрақты дамуға құқылы және тұрақты дамуға қол-
дау көрсетуге тиіс» делінген. Ал Биологиялық әралуандық туралы конвен-
цияда «тұрақты пайдалану» ұғымы бірнеше рет қайталанған
137
. Тұрақты
даму ұғымы нақты нені қамтитыны әрдайым түсінікті емес, бірақ оған бір-
қатар экономикалық, экологиялық, әлеуметтік факторлар кіретіні белгілі
138
.
Сондай-ақ сол факторлардың арасындағы тепе-теңдікті ұстап тұру қажет
екені де түсінікті
139
.
Ластаушының төлемі
Кейбір елдер мен аймақтарда басқа елдерге қарағанда кеңінен қабылданған
жаңа қағидалардың бірі кім ластаса, сол айып төлеуге тиіс деген түсінік
140
.
Рио-де-Жанейро декларациясының 16-принципі бойынша «ластаушы ластау-
ға қатысты шығындарды қоғам мүддесін ескере отырып және халықаралық
сауда мен инвестициялауды бұзбай өтеуге тиіс». Негізі, бұл принцип қауіпті
қызмет түрлері
141
нәтижесінде келтірілген зардапқа қатысты азаматтық жауап-
кершілік бойынша қолданылатын және оны Экономикалық ынтымақтастық
және даму ұйымы
142
мен Еуропалық қауымдастық
143
қабылдаған. Ластаушы-
ның төлемі принципі 1990 жылғы Мұнайдың ластауына дайындық, жауап қай-
тару және ынтымақтастық жөніндегі халықаралық конвенция мен 1992 жылғы
Өнеркәсіптік апаттарға трансшекаралық әсер туралы конвенцияда «халық-
аралық экологиялық құқықтың жалпы принципі» ретінде атап көрсетілген
144
.
Дегенмен бұл принциптің қаншалықты кеңінен қолданылатыны әлі де түсінік-
сіз. Негізінен, экологиялық тазартуға кететін барлық шығындар өтеле ме – осы
135
Аrticle 2(1)(vii) of the Agreement Establishing the European Bank for Reconstruction and Development,
1990 calls upon the Bank to promote ‘environmentally sound and sustainable development’.
136
Сондай-ақ, қараңыз: Agenda 21, adopted at the Rio Conference on Environment and Development, 1992,
paras. 8 and 39.
137
Қараңыз: мысалы, the Preamble and articles 1, 8, 11, 12, 16, 17 and 18. Сондай-ақ, қараңыз: the
Statement of Principles for a Global Consensus on the Management, Conservation and Sustainable
Development of All Types of Forests, adopted at the Rio Conference, 1992.
138
Қараңыз: мысалы, M. Redclift, ‘Reflections on the «Sustainable Development» Debate’,1 International
Journal of Sustainable Development and World Ecology, 1994, p. 3. 33 ILM, 1994, p. 839.
139
БҰҰ Бас Ассамблеясы 47/191-қарарға сәйкес Тиісті даму бағдарламасын құрып,1992 жылғы Қоршаған
орта мен даму туралы конференцияда дамудың айқын жолын анықтау үшін бағдарлама қабылдаған.
140
Қараңыз: мысалы, Dupuy and Vinˇuales, International Environmental Law, p. 71; Sands, Principles,
pp. 228 .; Birnie, Boyle and Redgwell, International Law and the Environment, pp. 322 .; and A. Boyle, ‘Making
the Polluter Pay? Alternatives to State Responsibility in the Allocation of Transboundary Environmental
Costs’, in Francioni and Scovazzi, International Responsibility for Environmental Harm, p. 363.
141
Қараңыз: further below, p. 673.
142
Қараңыз: мысалы, the OECD Council Recommendations C(74)223 (1974) and C(89)88 (1989).
143
Қараңыз: Article 174 of the EC Treaty.
144
Сондай-ақ, қараңыз: article 2(5)(b) of the Convention on the Protection and Use of Transboundary
Watercourses and International Lakes, 1992 and Principle 4 of the ILC Draft Principles on the Allocation of
Loss, 2006, A/61/10, p. 151.
211
Халықаралық экологиялық құқық
жағы анық емес. Мемлекеттер тәжірибесі мұндай шығын тараптар арасында
бөлінуі керектігін айғақтай түседі
145
.
АТМОСФЕРАНЫҢ ЛАСТАНУЫ
146
Ластанудың ең кең тараған түрі ауаның ластануы болса керек. Қазба отынды
жаққан кезде атмосфераға күкірттің еселенген тотығы мен азот тотығы бөлініп
шығады да, қышқылға айналады және табиғи элементтерге ауысады. Сонан
соң олар жаңбыр, қар немесе бұршақ түрінде жерге жауады. Мұндай қышқыл-
дар өзен-көлдердегі тіршілік иелерін жойып жібереді, топырақ пен ормандар-
дың бұзылуына душар етеді
147
. Мемлекет аумағының үстіндегі әуе кеңістігі
сол мемлекеттің бір бөлшегі болып есептеледі десек, атмосфера мен аумақ-
тық егемендік элементтерін осы салалармен байланыстыру тұрғысында әлі
де шикіліктер жеткілікті. Мемлекет аумағының үстіндегі әуе кеңістігі сол мем-
лекеттің бір бөлшегі болып есептелетін болса
148
, атмосфера түсінігінің нақ-
тыланбауы аумақтық суверенитеттің бұл элементтерін дұрыс анықталмаған
салалармен қалай байланыстырады? Осылайша атмосфераның құқықтық си-
паттамасы анық емес және түсініксіз, бірақ ортақ мүддені білдіретін дереккөз
ретінде оған сілтеме жасауға болатыны ғана үміттендіреді
149
.
«Ластану» терминін анықтау мәселесі бірнеше халықаралық құжатта қа-
растырылған. 1974 жылы Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы
қабылдаған
150
ұсыныста кең мағынадағы «ластану» ұғымына «адам денсау-
лығына қатер төндіретін, қайғылы жағдайларға душар ететін, тірі ресурстар
мен экожүйелерді бүлдіретін заттарды немесе энергияны адамның тікелей
немесе жанама түрде қоршаған ортаға енгізуі, сондай-ақ абаттандыруға және
қоршаған ортаны басқаша заңды түрде пайдалануға кедергі келтіруі немесе
нашарлатуы» деген түсінік берілген
151
. Бұл анықтама 1979 жылғы Ауаның алыс
қашықтықта трансшекаралық ластануы туралы Женева конвенциясында
152
және 1982 жылы Халықаралық құқық қауымдастығы қабылдаған трансшека-
ралық ластануда қолданылатын халықаралық құқықтың Монреаль ережеле-
рінде түпкілікті айтылады
153
. Бұл орайда бірнеше мәселені ерекше айта кеткен
жөн. Біріншіден, шын мәнінде, іс жүзінде зиян келтірілуге тиіс. Белгілі бір іс-
әрекеттің нәтижесінде туындаған ластану оған кірмейді. Екіншіден, келтірілген
145
Қараңыз: мысалы, Boyle, ‘Making the Polluter Pay?’, p. 365, and Birnie and Boyle, International Law and
the Environment, p. 92.
146
Қараңыз: Dupuy and Viňuales, International Environmental Law, chapter 5; Sands, Principles, pp. 238 .;
and Birnie, Boyle and Redgwell, International Law and the Environment, chapter 6. Сондай-ақ, қараңыз:
International Law Commission examina- tion of the ‘Protection of the Atmosphere’, A/66/10, Annex B,
p. 315 Бұлдасонда, p. 6.
147
Қараңыз: Keesings Record of World Events, pp. 36782 . (1989).
148
Қараңыз: above, chapter 9, p. 403.
149
Қараңыз: мысалы, Birnie, Boyle and Redgwell, International Law and the Environment, p. 337.
150
OECD Doc.C(74)224, cited in P. Sands, Chernobyl: Law and Communication, Cambridge, 1988, p. 150.
151
Бұлдасонда, Title A.
152
The major dierence being the substitution of ‘airfor ‘environment’ in view of the focus of the Convention.
153
Сондай-ақ, қараңыз: article 1 of the Paris Convention for the Prevention of Marine Pollution from Land-
Based Sources, 1974 and article 2 of the Barcelona Convention for the Protection of the Mediterranean
Sea against Pollution, 1976. I Annuaire de lInstitut de Droit International, 1987, p. 266.
212
Халықаралық құқық
зиянның белгілі бір қарқындылық деңгейі болуға тиіс және, үшіншіден, қорша-
ған ортаны заңды түрде пайдалануға араласу мәселесі зерттеп-зерделеуді
қажет етеді.
Ауаның ластануына қатысты әдеттегі халықаралық құқық саласындағы не-
гізгі міндеттеме Trail Smelter ісінде
154
басталды. Онда бірде-бір мемлекеттің өз
аумағындағы газды басқа мемлекеттерге немесе аумағында тұратын тұлға-
ларға немесе мүлікке зиянды салдары байқалған, сондай-ақ зиян келтірілгені
нақты және сенімді айғақтармен дәлелденген жерлерде қолдануға да, қолда-
нуға рұқсат етуге де құқығы болмауы қарастырылды
155
.
1979 жылы Скандинавия елдерінің бастамасымен және БҰҰ Еуропа эконо-
микалық одағының қолдауымен Ауаның алыс қашықтықта трансшекаралық
ластануы туралы Женева конвенциясына қол қойылды
156
. Ластану ұғымының
анықтамалық ауқымы өте кең
157
. Дегенмен 1(b)-бап бойынша алыс қашықтық-
тағы ауаның трансшекаралық ластануы бір мемлекеттің ұлттық юрисдик-
циясындағы аумақ шекарасында толық немесе ішінара орын алатын және
кері әсері басқа мемлекеттің юрисдикциясындағы аумақта, жекелеген шыға-
рылу көздерінің немесе бірнеше топтың үлесін анықтай алмайтындай үлкен
қашықтықта көрініс беретін ауаның ластануы.
Алайда конвенция аясындағы міндеттемелер өте қарапайым. Мемлекет-
тер, ауаның алыс қашықтықта шекарааралық ластануын қосқанда, ауа лас-
тануын шектеуге және мүмкіндігінше үнемі қысқартып, алдын алуға ұмтылуға
тиіс
158
. Осындай ластану нәтижесінде келген зардап үшін мемлекеттің жауап-
кершілігі қарастырылмайды. Конвенцияда мемлекеттер, негізінен, ауаны
лас тайтын зиянды заттармен күресу құралы ретінде ақпарат алмасуға және
консультациялар
159
көмегімен күрес саясатын және стратегиясын жасап шы-
ғаруға тиіс делінген
160
. Консультациялар тараптар арасында ең бірінші алдын
ала өтінім бойынша жүргізілуі керек. Бұл ауаның алыс қашықтықта шека-
рааралық ластануының айтарлықтай қауіп-қатеріне шын мәнінде ұшыраған
немесе ұшырауы мүмкін тараптар және шекарасы мен юрисдикциясында іске
асырылатын немесе жоспарланып жатқан іс-әрекетке байланысты осындай
ластану туындайтын, немесе туындауы мүмкін тараптар
161
.
154
35 AJIL, 1941, p. 716; 9 AD, p. 317.
155
Сондай-ақ, қараңыз: the adoption in 1963 of the Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere,
Outer Space and Under Water.
156
Қараңыз: мысалы, A. Rosencranz, ‘The ECE Convention of 1979 on Long-Range Transboundary Air
Pollution’, 75 AJIL, 1981, p. 975; L. Tollan, ‘The Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution’,
19 Journal of World Trade Law, 1985, p. 615, and A. Kiss, ‘La Convention sur la Pollution Atmosphérique
Transfrontière à Longue Distance’, Revue Juridique de lEnvironnement, 1981, p. 30. Сондай-ақ, қараңыз:
P. Okowa, State Responsibility for Transboundary Air Pollution, Oxford, 2000. Қараңыз: generally www.
unece.org/env/lrtap/.
157
Қараңыз: above, p. 660.
158
Article 2.
159
Article 3. Note that under article 6, states undertake to develop the best policies and strategies using the
‘best available technology which is economically feasible’.
160
Article 4. Сондай-ақ, қараңыз: article 8.
161
Article 5. Сондай-ақ, қараңыз: article 8(b).
213
Халықаралық экологиялық құқық
Тараптар сондай-ақ қолданыстағы «Еуропадағы ауа ластаушыларды ауыс-
тыруға мониторинг жүргізу және бағалау кооперативтік бағдарламасын» (ЕМЕП)
жасау жауапкершілігін өз мойындарына алды. Ал 1984 жылы жобаны ұзақмер-
зімдік қаржыландыру жөніндегі хаттама және одан кейін конвенцияға қосымша
хаттамалар қабылданды. 1985 жылы күкірт шығарылымын немесе оның транс-
шекаралық ағымын қысқа мерзімде және 1993 жылдан асырмай кем дегенде
30 пайыз қысқартуды көздейтін Хельсинки хаттамасына қол қойылды. Онда
қысқартуды есептеу үшін 1980 жылдың деңгейі негізге алынды. Аталған хат-
тама тараптардың жыл сайын конвенцияны атқарушы органға баяндама ұсы-
нып отыруын талап етеді
162
. 1988 жылы Азот тотығының шығарылымын немесе
оның трансшекаралық ағынын бақылауда ұстауға қатысты София хаттамасы
қабылданды. Осы хаттамаға сәйкес, келісуші тараптар өзінің ұлттық жылдық
азот тотығы шығарылымын немесе оның трансшекаралық ағынын қысқарту-
ға уағдаласқан. Келісім бойынша өнім көрсеткіші 1994 жылдың соңына дейін
1987 жылғы шығарылым деңгейінен аспауға тиіс болды. Ұлттық жылдық шыға-
рылымды әрі қарай қысқарту және тиісті салаларда технология мен ақпарат ал-
масу жөнінде келіссөздер жүргізу қарастырылды. 1991 жылы ұшпа органикалық
қосылыстар шығарылымы мен олардың трансшекаралық ағымын бақылауда
ұстау жөнінде хаттама қабылданды. Нақты мақсаттары мен мерзімі бекітілді.
Дегенмен хаттама қойылған талаптарды орындаудың кем дегенде үш әдісін таң-
дауға мүмкіндік береді. Қол қойылғаннан кейін осы әдістерді тараптар анықтайды
және бұл ұшпа органикалық қосылыстар шығарылымының деңгейіне байланыс-
ты. 1994 жылы Күкірт шығарылымын әрі қарай қысқарту туралы Осло хатта-
масы қабылданды
163
. Ол тараптар үшін 2000, 2005 және 2010 жылдарға күкірт
шығарылымының ағынын анықтайды және әлсін-әлсін атқарушы органға есеп
ұсыну талабымен бірге жүреді
164
. Хаттаманы іске асыру барысы мен тараптар-
дың өз міндеттемелерін орындауы Жүзеге асыру жөніндегі комитеттің қарасты-
руына ұсынылды
165
. 1998 жылы тағы екі хаттама жасалды: біреуі – орнықты ор-
ганикалық ластағыштар туралы, ал екіншісі – ауыр металдар жөніндегі хаттама.
1999 жылдың хаттамасы қышқылдандыру, саздану және құрлықтағы озонмен
күресуге арналған. 1997 жылы Жүзеге асыру жөніндегі өзгертілген комитет құ-
рылды. Комитет жалпы процедура аясында конвенцияның барлық хаттамала-
рының сақталуын қарастыруға жауап береді; «конструктивті шешімді» және ат-
қарушы органға ұсынатын баяндамаларды әзірлеу мақсатындағы келіспеушілік
мәселелерін қарастырады
166
.
2001 жылы Орнықты органикалық ластағыштар туралы Стокгольм конвен-
циясына қол қойылды. Аталған құжат он екі тұрақты органикалық ластаушыны
өндіру, сату, көму және қолдануды бақылауда ұстауды қарастырады (дегенмен
162
Қараңыз: мысалы, Directive 99/30/EC and Sands, Principles, pp. 847 .
163
Қараңыз: 33 ILM, 1994, p. 1540.
164
Article 5.
165
Article 7.
166
Қараңыз: Executive Board Decision 1997/2, annex, as amended in 2001, ECE/EB.AIR/75, annex v.
Атқарушы биліктің талап-арызға қатысты шешімі мәселесін қараңыз: мысалы, Decision 2002/8
criticising Spain. Қараңыз: for the Board’s decisions, www.unece.org/env/lrtap/conv/report/eb decis.htm.
қараңыз: the Committee’s Ninth Report, 2006, ECE/EB.AIR/2006/3 and Adds. 1 and 2.
214
Халықаралық құқық
денсаулық сақтау саласы үшін ДДТ-ға ерекше жағдай бар). Басқа да осындай
ластаушыларды осы тізімге қосу процедурасы бар. Ал Ғаламдық экологиялық
қорға (ҒЭҚ) қатысты
167
уақытша қаржы механизмі дамушы елдерге көмектесу
үшін басты мекеме ретінде құрылған болатын
168
. 2005 жылдың мамыр айын-
да қатысушы мемлекеттердің конференциясы іс-шараларды ұйымдастыруға
көмектесу мақсатында
169
Органикалық ластаушыларды қарастыру жөніндегі
комитет құрылды.
1986 жылы Теңіздің құрлықтағы ластаушы жерүсті көздерден
170
ластануын
болдырмау жөніндегі Париж конвенциясының хаттамасы ластаушы заттар-
дың атмосфералық шығарылымдарға осы келісімін таратты
171
. 1982 жылғы
Теңіз құқығы туралы конвенцияның 212-бабы мемлекеттерден теңіз ортасы-
ның атмосфералық ластануын болдырмау, қысқарту және шектеу үшін заңдар
мен ережелер қабылдауды талап етеді. Дегенмен ешқандай нақты стандарт
бекітілмеген
172
.
ОЗОН ҚАБАТЫНЫҢ ЖҰҚАРУЫ ЖӘНЕ КЛИМАТТЫҢ ӨЗГЕРУІ
173
Ғаламдық жылыну мәселесі және алдағы онжылдықтардан күтетін жер тем-
пературасының көтерілуі, негізінен, қазба отын түрлерін тұтыну мен ағаш отау
проблемаларына назар аударып отыр. Сонымен бірге мазасызданудың негізгі
себебі стратосферадағы озон қабатының жұқаруы. Бұл жер бетіне ультра-
күлгін сәуленің шектен тыс төгілуіне душар етеді. Озон қабатының құқықтық
сипаттамасы мәселесі аса маңызды. 1985 жылғы Озон қабатын қорғау жө-
ніндегі Вена конвенциясының 1-бабы (1) осы салаға «планетаның шекара-
лық қабатының үстінде тұрған атмосфералық озон қабаты» деген анықтама
берген. Бұл сала әсіресе озон қабатының жұқаруы мен климаттың өзгеруі-
не байланысты ғаламдық мәселеге орай аса өзекті бола түседі. Ол ұлттық
167
Қараңыз: www. thegef.org/. Сондай-ақ, қараңыз: the Beijing Declaration of the Second Global
Environmental Facility 2003, 44 ILM, 2005, p. 1004.
168
Қараңыз: the Convention website, www.pops.int/.
169
www.pops.int/documents/meetings/poprc/.
170
Қараңыз: below, p. 680.
171
Сондай-ақ, қараңыз: that in 1987 the Second International Conference on the Protection of the North Sea
urged states to ratify the Protocol. Қараңыз: 27 ILM, 1988, p. 835; қараңыз: IMO Doc. MEPC 29/INF.26.
172
Note that the Canada–United States Air Quality Agreement, 1991 required the reduction of sulphur
dioxide and nitrogen oxide emissions from the two states to agreed levels by the year 2000. Compliance
monitoring by continuous emission monitoring systems was provided for. Қараңыз: generally UNEP,
Bridging the Emissions Gap, 2011.
173
Қараңыз: мысалы, Sands, Principles, pp. 262 .; Dupuy and J. Vinˇuales, International Environmental
Law, pp. 131 .; The Oxford Handbook of International Climate Change Law (ed. C.P. Carlarne,
K.R. Gray and R. Tarasofsky), Oxford, 2016; International Law and Global Climate Change (ed. R. Churchill
and D. Free-stone), Dordrecht, 1991; Implementing the Climate Regime. International Compliance
(ed. O.S. Stokke, J. Hovi and G. Ulfstein), London, 2005; P. Lawrence, ‘International Legal Regulation for
Protection of the Ozone Layer: Some Problems of Implementation’,2 Journal of Environmental Law, 1990,
p. 17; T. Stoel, ‘Fluorocarbon: Mobilising Concern and Action’, in EnvironmentalProtection,TheInternational
Dimension (ed. D.A. Kay and H.K. Jacobson), 1983, p. 45; Engelmann, ‘A Look at Some Issues Before an
Ozone Convention’,8 Environmental Policy and Law, 1982, p. 49; Heimsoeth, ‘The Protection of the Ozone
Layer’, 10 Environmental Policy and Law, 1983, p. 34; and Birnie, Boyle and Redgwell, International Law
and the Environment, pp. 349 . Сондай-ақ, қараңыз: www.unep.org/climatechange/.
215
Халықаралық экологиялық құқық
суверенитет немесе ортақ ресурстар талаптарына тәуелсіз, жеке бөлім.
БҰҰ Бас Ассамблеясының 43/53-шешімінде, мәселен, климаттың ғаламдық
өзгеруі «адамзаттың ортақ шаруасы» екені айтылған
174
. Бұл саланың нақты
құқықтық мәртебесі қандай болса да, қойылған міндеттің ауқымы, шынында
да, халықаралық немесе ғаламдық негізде ғана шешілетінін мойындаудың
үдеуі маңызды.
Озон қабатының жұқаруы мәселесін шешуге алғашқы маңызды талпыныс-
тар кезінде 1985 жылы Озон қабатын қорғау туралы Вена конвенциясы қа-
былданып, үш жылдан кейін күшіне енді. Конвенция озон қабатын талқан-
дап, бүлдіруге ықпал ететін хлорфторкөміртек ФК) өндірісіне қатысы бар
нақты стандарттарды бекітетін хаттамаларды әзірлеу үшін институционалдық
құрылыммен қамтамасыз ететін шекті келісім болып саналады. Конвенция-
ға сәйкес, келісуші тараптар адам денсаулығын және қоршаған ортаны озон
қабатының жағдайын өзгертуші немесе өзгерте алатын адам қызметінің нә-
тижесі болып табылатын жағымсыз салдардан қорғау үшін тиісті шараларды
қабылдауға келіседі
175
. Тараптар сондай-ақ тиісті материалдарды жинақтау-
да және бағдарламалық іс-шараларды келісуде ынтымақтаса жұмыс істеуге,
«бұл іс-әрекеттің озон қабатының жағдайын өзгерту немесе өзгерту мүмкінді-
гін жасау арқылы жағымсыз ықпал ететіні, сондай-ақ ықпал етуі мүмкін екені
анықталған жағдайда» өз юрисдикциясына немесе бақылауына сай келетін
адам іс-әрекетті бақылау, шектеу, қысқарту немесе болдырмау бойынша тиіс-
ті заңнамалық немесе әкімшілік шаралар қолдануға келіседі
176
. Нақ осы мақ-
сат үшін хатшылық пен дау-жанжалдарды реттеу механизмі құрылды
177
. Де-
генмен, жалпы алғанда, конвенция бұдан кейінгі іс-әрекеттерді қабылдауға
мүмкіндік беретін негізгі құжат.
1987 жылы Озон қабатын бүлдіретін заттар жөніндегі Монреаль хаттамасы
қабылданды. Хаттама хлорфторкөміртекті ФК) кезең-кезеңмен қысқартуға
және галлондарды қолдануды тоқтатуға шақырады
178
. Хаттаманың бақылау
шаралары «бақыланатын заттарды»
179
тұтыну мөлшерін 1986 жылғы деңгей-
де тоқтату арқылы
180
оларды өндіру қарқынын реттеуге негізделген. Содан
бері өндіру ауқымын біртіндеп қысқарту көзделіп отыр. Сөйтіп, 1998 жылдың
174
Сондай-ақ, қараңыз: the Noordwijk Declaration of the Conference on Atmospheric Pollution and Climate
Change, 1989. Қараңыз: мысалы, C.A. Fleischer, ‘The International Concern for the Environment: The
Concept of Common Heritage’, in Bothe, Trends in Environmental Law and Policy, p. 321.
175
Article 2(1). «Өзгеріс әсері» ұғымына бұл бапта «табиғи қоршаған ортаның, оның ішінде климаттың
айтарлықтай өзгеріс әкелетіндей өзгеруі, адам денсаулығына, табиғаттың өнімділігіне өзгеріс
әкелетіндей өзгеруі» деген анықтама берген.
176
Article 2.
177
Articles 7 and 11. Сондай-ақ, қараңыз: the UN Environment Programme, Handbook for the Vienna
Convention for the Protection of the Ozone Layer, 7th edn, Nairobi, 2006.
178
Қараңыз: 26 ILM, 1987, p. 1541 and 28 ILM, 1989, p. 1301. Сондай-ақ, қараңыз: R. Benedick, Ozone
Diplomacy, Cambridge, MA, 1991, and A.C. Aman, ‘The Montreal Protocol on Substances that Deplete
the Ozone Layer: Providing Prospective Remedial Relief for Potential Damage to the Environmental
Commons’, in Francioni and Scovazzi, International Responsibility for Environmental Harm, p. 185.
Сондай-ақ, қараңыз: UN Environment Programme, Handbook for the Montreal Protocol on Substances
that Deplete the Ozone Layer, 7th edn, Nairobi, 2006.
179
I.e. ozone-depleting substances listed in Annex A.
180
Қараңыз: articles 1(5) and (6) and 3.
216
Халықаралық құқық
ортасына қарай тұтыну мөлшерін 1986 жылғы есепті деңгеймен салыстырған-
да 20 пайыз қысқарту жоспарланған. 1998 жылдың ортасынан бастап тұтыну
1986 жылғы деңгейдің 50 пайызына дейін азаюға тиіс болатын
181
. Алайда кейі-
нірек бұл жеткіліксіз деп танылып, 1989 жылы конвенция мен хаттама тарап-
тары Озон қабатын қорғау жөніндегі Хельсинки декларациясын қабылдады.
Онда тараптар мейлінше қысқа уақыт ішінде, бірақ 2000 жылдан кешіктірмей,
Монреаль хаттамасы арқылы реттелетін ХФК өндіру мен тұтынуды кезең-ке-
зеңмен тоқтату және галлондарды жою туралы уағдаласты. Сонымен бірге
озон қабатының жұқаруына айтарлықтай әсерін тигізетін басқа да заттар-
ды қысқарту жолымен реттеу туралы келісімге келді. Монреаль хаттамасын
орындау комитеті құрылды. Басқа тараптан хаттаманы орындауды талап ете-
тін тарап өз ұсыныстарын хатшылыққа жазбаша түрде жолдайды. Хатшылық
жауапкермен бірге шағымды қарастырады, туындаған қиындықтарды достық
ниетпен реттеуді және тараптардың жиналысында есеп беруді қамтамасыз
ететін Орындау комитетіне жібереді. Комитет хаттаманың орындалуын қамта-
масыз ету үшін қосымша шаралар қабылдай алады.
Хаттамаға қатысушы тараптар 1990 жылы маусымда хаттамаға бірқатар
өзгерістер мен түзетулер енгізді
182
. Олардың ішіндегі ең негізгілері: 1992 жылы
тұтыну мен өндіру деңгейі 1986 жылғы деңгейден жоғарыламауға тиіс, ал
1995 жылғы деңгей негізгі ішкі қажеттіліктерді қанағаттандыруға арналған он
пайыздық шектеуді ескергенде 50 пайыздан аспауы керек; 1997 жылғы деңгей
он пайыздық рұқсатпен 15 пайыздан аспайды, ал 2000 жылғы деңгей 15 па-
йыздық рұқсатпен 0 пайыздан жоғары көтерілмейді. Галлон қатынастарында
да өндіру мен тұтыну деңгейі белгілі бір шектен аспауға тиіс екені көрсетіл-
ді. 1990 жылғы түзетулерде дамушы елдердің мұқтажын өтеу үшін балама
технологияларды беру қажеттігі айрықша атап өтілді және Көпжақты қор құ-
рылды. 1992 жылы (Копенгаген), 1997 жылы (Монреаль)
183
және 1999 жылы
(Бейжің) тағы да қосымша түзетулер қабылданды. Бақыланатын заттардың
жаңа тізімін және есеп берудің жаңа талаптарын қабылдау мен түрлі заттар-
ды пайдалануды сатылы түрде тоқтату кестесін өзгерту мақсатында алты рет
түзету енгізілді. Орындау комитеті кеңейтіліп, Көпжақты қор тұрақты негізде
бекітілді
184
.
Климаттың өзгеру құбылысына қатысты іс-әрекеттер әлдеқайда баяу жүр-
гізілді
185
. БҰҰ Бас Ассамблеясының 43/53 (1988) және 44/207 (1989) қарар-
181
Бұл жерде екі түрлі ерекшелік бар: бірінші «тараптар арасындағы индустриялық оңтайландыру»
мақсаты, екінші – кейбір дамушы елдерге қатысты ерекшелік. Қараңыз: article 5.
182
Қараңыз: 30 ILM, 1991, p. 537.
183
Қараңыз: 32 ILM, 1993, p. 874. Кейінірек 1997 жылғы Монреаль, 1999 жылғы Бейжің конферен-
цияларында түзетулер енгізілгені туралы қараңыз: http://ozone.unep.org/en/treaties-and-decisions/
montreal-protocol-substances-deplete-ozone-layer. Сондай-ақ, қараңыз: the Montreal Adjustment on the
Production and Consumption of HCFCs (hydrochlorofluorocarbons) 2007. Қараңыз: www.ozone.unep.org/
en/2007-montreal-adjustment-production-and-consumption-hcfcs. 2016 жылы Кигалиде де түзетулер
енгізілген. Қараңыз: www.bbc.co.uk/news/science-environment-37665529.
184
Сондай-ақ, қараңыз: EC Regulation 91/594 of 4 March 1991.
185
Қараңыз: мысалы, Sands, Principles, pp. 274 .; Dupuy and J. Viňuales, International Environmental Law,
pp. 141 .; and Birnie, Boyle and Redgwell, International Law and the Environment, pp. 356 . Сондай-ақ,
қараңыз: Report on the Global Climate 20012010, World Meteorological Organisation, WMO-No. 1119,
217
Халықаралық экологиялық құқық
ларында климаттың өзгеруі адамзатқа ортақ қиындық екені мойындалып,
бұл мәселені шешу үшін қажет шараларды уақытылы қабылдау ұйғарылды.
Бас Ассамблея сондай-ақ климаттың жаһандық өзгеруі туралы конференция
шақыруды ұсынды. Бұл ұсыныс ЮНЕП басқарушылар кеңесінің 1989 жылы
25 мамырда қабылдаған жаһандық климаттың өзгеруі туралы шешімінде ай-
тылды. Сонымен бірге жиырма төрт мемлекет қол қойған 1989 жылғы Қоршаған
орта туралы Гаага декларациясы кез келген жаһандық жылынуға қарсы күресу
және қажетті құқықтық құжаттарды талқылау үшін Біріккен Ұлттар Ұйымының
қамқорлығымен жаңа институционалдық орган құруға шақырды. 1992 жылы
БҰҰ Климаттың өзгеруі туралы негіздемелік конвенциясы қабылданды
186
.
Конвенцияның мақсаты – атмосферада парниктік газдардың климаттық
жүйеге қауіпті антропогендік әсерін болдырмауға мүмкіндік беретін деңгейді
тұрақтандыру. Климаттың өзгеруіне экожүйелердің табиғи жолмен бейімделуі
үшін жеткілікті уақыт ішінде осы деңгейге қол жеткізу керек, сонда бұл азық-
түлік өндіруге және тұрақты экономикалық дамудың одан әрі жалғаса беруіне
қауіп төндірмейді
187
. Қатысушы мемлекеттерге Монреаль хаттамасы арқылы
реттелмейтін барлық парниктік газдардың сіңіргіштерден және бастаулар-
дан туындайтын антропогендік шығарылымдардың ұлттық кадастрларын жа-
риялау, жаңарту және дайындау
188
; климаттың өзгеруін жұмсартуға бағыттал-
ған шаралар қарастырылған ұлттық және аймақтық бағдарламалар қабылдау,
енгізу және жаңарту; парниктік газдардың антропогендік шығарылымы тоқ-
тауына немесе бәсеңдеуіне ықпал ететін технологиялар мен процестерді
дайындау, қолдану және тарату тұрғысынан серіктес болу және ықпал ету;
Монреаль хаттамасы арқылы реттелмейтін барлық парниктік газдарды жи-
нағыштар мен сіңіргіштерді ұтымды пайдалануға ынталандыру; тиісті әлеу-
меттік, экономикалық, экологиялық саясат жүргізуде климаттың өзгеруіне қа-
тысты түсініктерді есепке алу; климаттық жүйеге және климаттың өзгеруіне
байланысты зерттеу жүргізу, ақпарат алмасу саласында әріптестік орнатуға
ықпал ету және бірлесе қызмет атқару міндеті жүктеледі
189
. Дамушы елдер
мен I қосымшада
190
көрсетілген басқа да елдер антропогендік шығарылым-
дар саласындағы ұзақ мерзімді ағымдарды өзгерту жөнінде бастама көтеруге
және парниктік газдардың антропогендік шығарылымдарын шектеу арқылы
ұлттық саясат жүргізуге, климаттың өзгеруі салдарын жеңілдетуге арналған
2013 and ILA, ‘Legal Principles Relating to Climate Change’, First Report to the Hague Conference, 2010;
Second Report to the Sofia Conference, 2012; and Third Report to the Washington Conference, 2014,
www.ila-hq.org/en/committees/index.cfm/cid/1029.
186
31 ILM, 1992, p. 849. Қараңыз: мысалы, J. Werksman, ‘Designing a Compliance System for the UN
Framework Convention on Climate Change’, in Improving Compliance with International Environmental
Agreements (ed. J. Cameron, J. Werksman, P. Rodinck et al.), London, 1996, p. 85. Сондай-ақ, қараңыз:
Birnie and Boyle, International Law and the Environment, pp. 356 ., and Sands, Principles, pp. 276 .
Сондай-ақ, қараңыз: http://unfccc.int/2860.php.
187
Article 2.
188
Процесс ретінде зиянды қалдықтарды, аэрозольдарды атмосфераға шашпау туралы механизмдер
мен әрекеттер туралы, article 1(8).
189
Article 4(1).
190
Мысалы, Еуропадағы бұрынғы Кеңес Одағы мемлекеттері, оның ішінде Беларусь, Украина, Балтық
жағалауы мемлекеттері.
218
Халықаралық құқық
шаралар қабылдауға, парниктік газдарды сіңіргіштер мен жинағыштардың са-
пасын жақсартуға және қорғауға міндеттеледі
191
. I қосымшада көрсетілген ел-
дер мен дамыған елдер конвенция күшіне енгеннен кейін алты айдың ішінде
1990 жылғы антропогендік шығарылымдар мөлшерін тиісті деңгейге қайтару
мақсатындағы өз саясаты мен қабылдаған шаралары туралы мерзімдік негізде
егжей-тегжейлі ақпарат таратып отыруға тиіс. Бұл ақпаратты тараптар конфе-
ренциясында қарастыру үшін мерзімдік түрде ұсыну қажет
192
. Сондай-ақ даму-
шы елдер мен II қосымшада
193
келтірілген дамушы тараптар санатына жататын
басқа да тараптар дамушы елдер тараптарының конвенциясы бойынша өз
міндеттемелерін орындау үшін және климаттың өзгеруі салдарымен күресуге
көмектесу үшін қаржылық ресурстар ұсынуға тиіс. Тараптар дамушы елдерге,
мысалы, шағын аралдардағы мемлекеттерге, төмен орналасқан жағалаудағы
аймақтарға, табиғи апаттардан зардап шеккен елдерге, қуаңшылық пен шөлден
зардап шеккен елдерге, теңізге шыға алмайтын және транзитті елдерге көмек
көрсету үшін қажет әрекеттерді толығымен есепке алуға уағдаласты
194
.
Тараптар конференциясы конвенцияның жоғарғы органы ретінде құры-
лады және конвенцияның жүзеге асырылуын бақылау функциясын атқара-
ды, тараптардың міндеттемелерін мерзімдік игеруге және ұйымдық тетіктер
құруға міндеттенеді; ақпарат алмасуға ықпал етеді, екі немесе одан да көп
тараптардың өтініші бойынша климаттың өзгеруінен келтірілетін зиянды
азайту шараларын үйлестіріп отыруды жеңілдетуге, кадастр дайындауға
арналған әдістемелер әзірлеуге басшылық жасауға және ықпал етуге; та-
раптардың конвенцияны жүзеге асыруын бағалауға; конвенцияны жүзеге
асыру туралы тұрақты баяндамаларды растауға; конвенцияны жүзеге асы-
руға қажет кез келген мәселе бойынша нұсқаулықтар шығаруға міндетте-
неді
195
. Сонымен қатар конвенция тараптардың конференцияны ғылыми із-
деністер мен техникалық жаңалықтар тұрғысынан қамтамасыз ету жөнінде
кеңес беретін көмекші органдардың қатысуымен хатшылық құру жұмысын
атқарады
196
. Жалпы, конвенция күрделі құжат болып есептеледі, оған жүк-
телген міндеттемелер шеңбері, әсіресе конвенция тараптары – дамушы ел-
дердің міндеттемелері айқын емес
197
.
1997 жылғы Киото хаттамасы
198
дамыған елдердің алдына парниктік газ-
дардың шығарылымдарын қысқартуға немесе шектеуге арналған жеке,
191
Article 4(2)(a).
192
Article 4(2)(b).
193
Еуропалық одақ мемлекеттері, АҚШ, Австралия, Канада, Жаңа Зеландия, Исландия, Жапония,
Швейцария, Түркия.
194
Article 4(8).
195
Article 7.
196
Articles 8–10.
197
Бұл конвенция 1994 жылы күшіне енген. Сол жылы Берлинде осы конвенция жөнінде конференция
өткен. Конвенцияға қазіргі кезде 197 мемлекет қатысып отыр. Бір мемлекеттің атмосферасына
екінші мемлекеттің қалдықтарын шашпау туралы пилоттық бағдарламалар жүзеге асып жатыр.
Қараңыз: 34 ILM, 1995, p. 1671.
198
This came into force on 16 February 2005. Қараңыз: D. Freestone and C. Streck, Legal Aspects of
Implementing the Kyoto Protocol Mechanisms: Making Kyoto Work, Oxford, 2005. Сондай-ақ, қараңыз:
Sands, Principles, p. 283; Dupuy and J. Vinˇuales, International Environmental Law, pp. 149 .; and Birnie,
Boyle and Redgwell, International Law and the Environment, p. 360.
219
Халықаралық экологиялық құқық
заңды мақсаттар қойды. Бұл көрсеткіш 2008–2012 жылдарға арналған «мін-
деттемелердің әрекет ету мерзімінде» көрсетілген, 1990 жылғы деңгеймен
салыстырғанда 5 пайыз қысқартылған. Дамыған елдер белгіленген мақ-
саттарды орындауға міндеттенеді. 1990 жылдан бастап қолға алынған жұ-
мыстардың нәтижесінде кейбір парниктік газдар жойыла бастады. Мысалы,
орманды басқару жөніндегі жобалар («көміртекті сіңіргіштер») шығарылым-
дардың мақсатты көрсеткішіне қол жеткізу арқылы өтелуі мүмкін. Сондай-
ақ хаттама мемлекеттерге өз аумақтарындағы шығарылымдарды біріктіру-
ге мүмкіндік береді. Мысалы, Еуропа ұйымының мүшелері (егер олар бірге
есептеуді қалайтын болса) дамуы төмен елдердегі осындай шығарылым-
дар көрсеткішін басқа елдердің көрсеткіші арқылы арттыруға рұқсат етеді.
Дамушы елдердегі жағдайларды анықтау үшін дамыған елдердегі шыға-
рылымдарды азайту мақсатындағы жобаларды қолдауға арналған несие
де беріледі («бірігіп жүзеге асыру») және шығарылымдарды сатуға рұқсат
ететін мүмкіндіктер ұсынылады. Сондықтан кейбір елдер басқа елдердің
шығарылымдарындағы пайдаланылмаған үлестерді ала алады («эмиссия
саудасы»)
199
.
Тараптар конференциясы конвенция мен хаттаманы қарастыруға арнал-
ған жиналыстар өткізіп тұрады. Конвенцияның ғылыми-техникалық кеңес жө-
ніндегі және жүзеге асыру бойынша екі қосымша органы бар. Конвенцияның
қаржылық механизмін Жаһандық экологиялық қор, Дүниежүзілік банк, БҰҰ
Қоршаған орта жөніндегі бағдарламасы, БҰҰ 1991 жылғы Даму бағдарламасы
басқарады және Дүниежүзілік метеорологиялық ұйыммен және БҰҰ қоршаған
орта жөніндегі бағдарламасы құрған Климаттың өзгеруі жөніндегі үкімет-
аралық топпен кеңесіп отырады
200
. І қосымшада келтірілген елдер (дамыған
елдер) хатшылыққа парниктік газдар шығарылымының кадастрлары туралы
жыл сайын есеп беріп отырады, бұл деректерге егжей-тегжейлі сараптама жа-
салып, техникалық тексеруден өткізіледі
201
. Дамушы елдерге қойылатын есеп
беру талаптары біршама жеңілдетілген. Қосалқы және уәкілетті филиалдары
бар тараптардың Киото хаттамасын сақтау жөніндегі комитеті (2001 жылғы
Марракеш келісімінде енгізілген түзетулермен бірге) құрылған
202
.
2015 жылғы 12 желтоқсанда орташа температураның жаһандық артуын
индустрияға дейінгі деңгейден 2°С төмен деңгейде ұстау және температу-
раның көтерілуін 1,5°С деңгейге дейін шектеу мақсатында Париж келісімі қа-
былданды
203
. Кешенді сипаттан тұратын келісімде қысқа, негізгі ескертулер
ғана жасалды. Тараптар парниктік газдар шығарылымдарының жаһандық
199
Further advances were made at meetings in Buenos Aires 1998, Bonn 2001, Marrakesh 2001, Copenhagen
2009, Cancun 2010, Durban 2011, Doha 2012 and Warsaw 2013. As to the Marrakesh Accords, Қараңыз:
Sands, Principles, p. 285 and as to the Copenhagen and Cancun meetings. Бұл да сонда, pp. 293 .
Сондай-ақ, қараңыз: http://unfccc.int/essential_background/ convention/items/6036.php.
200
Қараңыз: www.ipcc.ch/.
201
Бұл талаптар Киото хаттамасына қатысушылардың талабы бойынша күшейе түскен.
202
Тhe Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, 2007. Бұл баянда-
мада адамзаттың климатты өзгерту қаупі туралы айтылған. Мемлекеттер осы салада бір келісім-
ге келген. Қараңыз: www.ipcc.ch.
203
FCCC/CP/2015/L.9/Rev.1.
220
Халықаралық құқық
шыңына жетуге ұмтылады, бұл үшін дамушы елдерге жататын тараптарға әлі
ұзақ уақыт керек болатынын мойындайды. Сонымен қатар кедейлікті әділдік
пен тұрақты даму негізінде жою үшін күрес барысында осы ғасырдың екінші
жартысында ғылым жетістіктері арқылы және шұғыл қысқарту нәтижесінде
парниктік газдар мен сіңіргіштерден және бастаулардан алынатын антро-
погендік шығарылымдар арасындағы теңгерімге жетуді мақсат етеді. Осы
мақсатты жүзеге асыру үшін тараптар арасында «Ұлттық салымдар деңге-
йін» қалыптастыру және сол деңгейді ұстану жөнінде өзара міндеттемелер
қабылданды. Тараптар климаттың өзгеруі салдарын жоюға арналған ішкі
шараларды іске асыруға уағдаласты. Бұл халықаралық деңгейде келісілген
ортақ мақсаттарды белгілеудің бұрынғы әрекеттеріне ұқсамайды. Салымдар
әрбір бес жыл сайын біріктіріледі және әрбір салымның ұлттық деңгейде
анықталған ағымдағы мөлшерден жоғары болуы көзделеді. Осы орайда да-
мыған және дамушы елдерге қойылатын талап әртүрлі («әділдік қағидасы
және дифференциалды жауапкершілік пен тиісті мүмкіндіктер қағидасы»).
Алғашқылары жетекші рөл атқаруды жалғастырып, экономиканың барлық
саласында шығарылымдарды абсолютті қысқартудың мақсатты көрсеткіш-
терін қалыптастырады. Ал соңғылары климаттың өзгеруі салдарымен күресу
бағытындағы әрекетті жандандыра түседі және уақыт өте келе түрлі ұлттық
шарттарда бүкіл экономика бойынша шығарылымдарды қысқартуға немесе
мақсатты түрде шектеуге көшеді. Шарт серіктестікке жұмылдыру арқылы бе-
йімделу тұрғысындағы ұлттық әрекеттерді айтарлықтай күшейтудің жаһан-
дық мақсатын қалыптастырады және тараптар өздерінің бейімделу жоспар-
лары туралы хабарламасын жаңартуы және мерзімді түрде ұсынып отыруы
керек. Бейімделу барысында дамушы елдерге қолдау көрсетілуге тиіс. Бе-
йімделудің өзі де алдын алу саясаты болғанымен, шартта оны зақымдану
және зиян шегу жөніндегі ережелермен байланыстырады. Климат өзгеруінің
жайсыз салдарына байланысты өзгерістерді «климаттың өзгеруі салдарынан
туындаған ауытқуларды жою, азайту және қысқарту жөніндегі кешенді тәсіл-
дер бойынша нұсқауларды» дайындауға арналған Шығындар мен зияндар
жөніндегі Варшава халықаралық механизмі жанынан құрылған мақсатты топ
нақты қарастыруы керек
204
.
Келісімді жүзеге асыру үшін тараптардың түрлі мүмкіндіктерін есепке алу
арқылы «қолдауға және әрекеттерге арналған кеңейтілген ашық жүйе» құ-
рылды. Осы жүйенің аясындағы шығарылымдардың мақсатты көрсеткіштері
ел ішінде қалыптасып бітсе, өлшеулер мен есеп беру және тексеру халық-
аралық деңгейде жүргізілуі керек. Тараптар ұсынған ақпаратқа техникалық
сараптама жасалады. Ал тараптардың 2023 жылғы конференциясы «жаһан-
дық түгендеу» (кейін әрбір 5 жыл сайын) жүргізеді. Сонымен бірге келісім-
ді жүзеге асыруға ықпал ету үшін сәйкессіздік фактісін анықтау механизмі
ретінде он екі сарапшыдан тұратын комитет құрылды. Комитет жыл сайын
конференцияның алдында есеп беріп отырады
205
. Конвенцияға қатысушы
204
Қараңыз: in particular paras. 48–50 of Decision 1/CP.21 to which the Paris Agreement is annexed.
205
Сондай-ақ, that article 24 of the agreement refers to article 14 of the Climate Change Convention.
221
Халықаралық экологиялық құқық
тараптардың бағалауы бойынша парниктік газдардың жаһандық шығарылы-
мының кем дегенде 55 пайызы сәйкес келетін мерзімнен кейін отызыншы
күні келісім күшіне енеді. Содан кейін бекіту, қабылдау, растау және қосылу
туралы құжаттарын Нью-Йорктегі Біріккен Ұлттар Ұйымының депозитарийіне
сақтауға жібереді
206
.
ҒАРЫШ КЕҢІСТІГІ
207
1967 жылғы Ғарыш туралы шартқа сәйкес, ғарыш кеңістігін зерттеу және пай-
далану барлық елдердің мүдделері мен игілігі үшін жасалады
208
. Ғарыштың
немесе аспан денелерінің зиянды ластаушылары және жерге тән емес зат-
тардың құлауы салдарынан жер бетіндегі қоршаған ортада қолайсыз өзгеріс-
тердің туындауына жол бермеу керек
209
. Ядролық және басқа жаппай қырып-
жою қаруларын Жер маңындағы орбитада орналастыруға тыйым салынады,
ғарыш кеңістігі мен Ай тәрізді аспан денелері бейбіт мақсатта ғана пайдала-
нылуға тиіс
210
. Мемлекеттердің Ай мен басқа да аспан денелеріндегі қызметі
туралы 1979 жылғы келісімде «Ай және оның табиғи ресурстары «адамзаттың
ортақ игілігі» және бейбіт мақсатта ғана пайдаланылады» деп атап көрсетіл-
ген
211
. VII бапқа сәйкес, Айды пайдалану және зерттеу кезінде қатысушы мем-
лекеттер Айдағы қоршаған ортаға жат заттар мен басқа да зиянды ластау-
шылар әкелу немесе қолайсыз өзгерістер енгізу арқылы тиісті тепе-теңдікті
бұзуды тоқтату жөнінде арнайы шаралар қабылдауы қажет.
Ғарыш кеңістігінде ұшып жүрген сынықтарға қатысты ауқымды мәселе
туындап отыр
212
. Түрлі өлшемдегі миллиондаған объектілерден тұратын ондай
қоқыс ғарыш кемелеріне елеулі қауіп төндіреді
213
. 1994 жылы Буэнос-Айрес-
те өткізілген қоршаған ортаны қорғау жөніндегі конференцияда Халық аралық
құқық бірлестігі қабылдаған құжатта қоршаған ортаны ғарыштағы қоқыстың
зиянынан қорғау туралы мәселе қарастырылды
214
. Жобада ғарыштағы қоқыс-
ты шектеуге, қысқартуға және жоюға арналған технологиялар алмасу мен
дамыту, сонымен бірге кеңесу мақсатында ақпарат алмасу, қоршаған орта-
ға зиян келтіруді тоқтату жөніндегі ынтымақтастық міндеттемелері көрсетіл-
ген және қоршаған ортаға немесе тұлғаларға, объектілерге зиян келтіретін
206
Article 21(1). Бұл талаптар туралы 2016 жылғы 4 қарашадағы келісім күшіне енер алдында
2016 жылғы 5 қазанда келісілген: http://unfccc.int/paris_agreement/items/9444.php.
207
Қараңыз: further above, chapter 9, p. 403. Сондай-ақ, қараңыз: Sands, Principles, pp. 299 .
208
Article 1.
209
Article 9.
210
Article 4. Сондай-ақ, қараңыз: the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer
Space, adopted by the UN General Assembly in resolution 47/68 (1992).
211
Қараңыз: articles III and XI.
212
Қараңыз: мысалы, L. Roberts, ‘Addressing the Problem of Orbital Space Debris: Combining International
Regulatory and Liability Regimes’, 15 Boston College International and Comparative Law Review, 1992,
p. 53. Сондай-ақ, қараңыз: S. Gorove, ‘Towards a Clarification of the Term «Space Objects» An
International Legal and Policy Imperative?’, 21 Journal of Space Law, 1993, p. 10.
213
Қараңыз: мысалы, B. Hurwitz, Space Liability for Outer Space Activities, Dordrecht, 1992. және қараңыз:
further above, chapter 9, p. 407.
214
Report of the Sixty-sixth Conference, Buenos Aires, 1994, pp. 317 . Әрине, бұл – міндеттеуші күші бар
шарт. Бірақ оның жобасын ықпалды жекеменшік ұйым жасаған.
222
Халықаралық құқық
ғарыш қоқысын шығаратын және елеулі қатер төндіретін қызмет орындары
белгілі екені айтылған. Жобада аталған қағиданың мәні ғарыштық объек-
тіні іске қосатын немесе ұйымдастыратын әрбір ел немесе халық аралық
ұйым ғарышты ластағандықтан, шартқа қатысушы басқа тарапқа зиян келті-
рілгені үшін халықаралық деңгейде жауапқа тартылады
215
. Қарастырылатын
ағымдағы мәселелер ғарышты жекешелендіру және коммерциялау, қашық-
тан алдын ала тексеру
216
, жерсерік деректерін пайдалану және суборбита-
лық ғарыш сияқты құбылыстардан тұрады
217
. 2011 жылы Тұрақты аралық сот
палатасы АСП) олқылықтарды қалпына келтіру мақсатында жеке тараптар-
да locus standi болмаған жағдайда немесе жеке тараптар сотқа шағымдана
алмағанда, немесе сотта өкілдік ете алмаған жағдайда дауларды реттеу жө-
ніндегі БҰҰ шарттары қалдырған Ғарыштық қызмет саласындағы төрелік сот
ісінің факультативтік ережелерін қабылдады
218
.
ХАЛЫҚАРАЛЫҚ АҒЫН СУЛАР
219
Халықаралық ағын сулар бірнеше елде орналасқан жерүсті және жерасты су-
лары жүйесінен тұрады
220
. Мұндай ағын сулар біртұтас кешен құрайды және
әдетте жалпы мақсаттағы су ағындарына қосылады. Дегенмен ағын сулар жү-
йесін қамту деңгейіне қатысты кейбір келіспеушіліктер бар. Барлық ағындар
мен жерасты сулары жүйесі өзендердің бүкіл айдынын құрайды. Соңғы жыл-
дары қабылданған бұл тәсіл кеңейтілген анықтама болып есептеледі. Қарапа-
йым құқық халықаралық өзендерде жағалау құқықтары қатынасы ережелерін
215
Article 8 of the draft.
216
Қараңыз: мысалы, ILA Report of Space Law Committee on ‘Legal Aspects of the Privatisation and
Commercialisation of Space Activities’, Report of the Conference, Sofia, 2012, www.ila-hq.org/download.
cfm/docid/4F84FC9C-9ECF-4D3F- A697ABE442A3BFE.
217
Қараңыз: мысалы, ILA Report on ‘Dispute Settlement, Suborbital Flights, Use of Satellite Data and Space
Debris’, Report of the Conference, Washington, 2014, www.ila-hq.org/en/committees/index.cfm/cid/29.
218
https://pca-cpa.org/en/documents/pca-conventions-and-rules/.
219
Қараңыз: мысалы, Sands, Principles, chapter 8; Dupuy and Vinˇuales, International Environmental
Law, p. 109; and Birnie, Boyle and Redgwell, International Law and the Environment, chapter 10.
Сондай-ақ, қараңыз: S. McCarey, The Law of International Watercourses, 2nd edn, Oxford, 2007;
O. McIntyre, Environmental Protection of International Watercourses in International Law, Aldershot,
2007; A. Rieu-Clarke, A Fresh Approach to International Law in the Field of Sustainable Development:
Lessons from the Law of International Water-courses, London, 2007; R. Baxter, The Law of International
Waterways, Cambridge, MA, 1964; F. Florio, ‘Water Pollution and Related Principles of International
Law’, 17 Canadian YIL, 1979, p. 134; J. Lammers, Pollution of International Watercourses: A Search
for Substantive Rules and Principles, The Hague, 1984; S. McCarey, ‘The Law of International
Watercourses: Some Recent Developments and Unanswered Questions’, 17 Denver Journal of
International Law and Policy, 1989, p. 505; G. Polakiewicz, ‘La Responsabilité de l’ État en Matière
de Pollution des Eaux Fluviales ou Souterraines Internationales’, Journal de Droit International, 1991,
p. 283; H. Ruiz Fabri, ‘Règles Coutumières Générales et Droit International Fluvial’, AFDI, 1990,
p. 818; J. Sette-Camara, ‘Pollution of International Rivers’, 186 HR, 1984, p. 117; and P. Wouters, ‘The
Legal Response to Water Conflicts: The UN Watercourses Convention and Beyond’, 42 German YIL,
1999, p. 293.
220
Қараңыз: мысалы, article 1(1) of the UN Convention on the Protection and Use of Transboundary
Watercourses and International Lakes, 1992 and article 2 of the Convention on the Law of the Non-
Navigational Uses of International Watercourses, 1997. Сондай-ақ, қараңыз: Report of the International
Law Commission on its 46th Session, 1994, p. 197.
223
Халықаралық экологиялық құқық
қалыптастырды
221
, бірақ олар кең ауқымға ие бола алмады
222
. Халықаралық
құқық ассоциациясы, халықаралық заңгерлердің жеке ұйымы 1966 жылғы
Халықаралық өзендердің суын пайдалану жөніндегі Хельсинки ережелерін
ұсынды
223
. Бұл бойынша су айдынымен шектесетін әрбір мемлекеттің суды
пайдалану бойынша әділ үлеске ие болу құқығы бар және барлық елдер суды
ластаудың жаңа формаларын тоқтатуы қажет. Себебі су айдынының жағасын-
дағы басқа елдерге елеулі зиян келтірілуі мүмкін
224
.
1992 жылғы БҰҰ Еуропалық экономикалық комиссиясы аясында Хель-
синкиде трансшекаралық ағын суларды, халықаралық көлдерді қорғау және
пайдалану жөніндегі конвенция
қабылданды
225
. Конвенцияға сәйкес, барлық
тараптар адамның әрекетінен туындайтын трансшекаралық сулардың жағ-
дайы өзгеруі салдарынан қоршаған ортаға келтірілетін зиянды азайту, қыс-
қарту, жою жөнінде тиісті шаралар қабылдауға тиіс. Адамның қауіпсіздігі мен
денсаулығына, флора мен фаунаға, топыраққа, суға, климатқа, жер беде-
ріне, мәдени мұраларға зиян келтіретін сыртқы әсерлерді қоршаған ортаға
зиянды салдарға жатқызамыз
226
. Конвенцияға қатысушы мемлекеттер осын-
дай шаралар қабылдау барысында сақтық
227
қағидасы мен «ластаушылар»
қағидасын басшылыққа алуы керек, соған орай ластауды тоқтату, шектеу,
қысқарту жөніндегі шараларға байланысты шығынды ластаушылар өтейді
228
.
Тараптардың әрқайсысы қолдағы ең жақсы технологиялар негізінде жерүсті
суларындағы нүктелік көздерден шығарылымдарға арналған шекті деңгей-
лер қалыптастыруға міндеттеледі
229
және трансшекаралық ықпалдарды қыс-
қартуға, шектеуге, жоюға арналған судың мақсатты көрсеткіштерін анықтап,
су сапасының критерийлерін бекітеді
230
. Нақты іске асырылатын шаралар аз
қалдық шығаратын және қалдықсыз технологияларды пайдалануды; ағын су-
лардың шығарылымын алдын ала лицензиялауды; жергілікті ағын сулардағы
биологиялық және эквивалентті процестерді пайдалануды; қоршаған ортаға
ықпалдарды бағалауды және су ресурстарын тұрақты басқаруды қамтама-
сыз етуге тиіс
231
.
221
Қараңыз: the Territorial Jurisdiction of the International Commission of the Oder case, PCIJ, Series A,
No. 23, p. 27; 5 AD, p. 83. Бұл туралы Халықаралық тұрақты әділет соты «қауымдастықтың өзен
бойындағы кеме жүзуге мүдделі тараптардың ешқайсысына артықшылық бермейді» деген. Бұл
көзқарасты сот the Auditing of Accounts between the Netherlands and France ісінде де 2004 жылғы
12 наурызда растаған. Қараңыз: Тhe GabčíkovoNagymaros Project case, ICJ Reports, 1997, pp. 7,
56; 116 ILR, p. 1.
222
Қараңыз: the Lac Lanoux case, 24 ILR, p. 101. м
223
Report of the Fifty-second Conference, 1966, p. 484.
224
Сондай-ақ, қараңыз: the Rules on Water Pollution in an International Drainage Basin adopted by the ILA
in 1982, Report of the Sixtieth Conference, 1982, p. 535, and the Rules on International Groundwaters
adopted in 1986, Report of the Sixty-second Conference, 1986. Сондай-ақ, қараңыз: the work of the
Institut de Droit International, Annuaire de lInstitut de Droit International, 1979, p. 193.
225
Сондай-ақ, қараңыз: the Protocol on Civil Liability and Compensation for Damage Caused by the
Transboundary Eects of Industrial Accidents on Transboundary Waters, 2003.
226
Articles 1(2) and 2(1). Pulp Mills (Argentina v. Uruguay), ICJ Reports, 2010, pp. 14, 100.
227
Қараңыз: above, p. 657.
228
Қараңыз: above, p. 659.
229
This is defined in Annex I.
230
Қараңыз: Annex III.
231
Article 3.
224
Халықаралық құқық
Сондай-ақ конвенция тараптарды қысқа мерзімде тиісті ақпарат дайын-
дауға және оны өзгелермен бөлісуге, жобаларды жүзеге асыру, мониторинг
бағдарламаларын дайындау барысында бірлесіп жұмыс істеуге шақырады
232
.
Жағалаудағы тараптар екіжақты немесе көпжақты келісім жасап, кез келген
жағалау тараптарының талабы бойынша бірлесіп кеңес өткізгені, жұмысты
жақсарту жөнінде өзара уағдаласқаны дұрыс
233
. 7-бап бойынша «Тараптар
жауапкершілік саласында процедуралар, критерийлер, нормалар дайындау
жөніндегі халықаралық бастамаларды қолдауға тиіс».
1997 жылы Кеме жүзбейтін халықаралық ағын суларды пайдалану құқы-
ғы туралы конвенция қабылданды. Онда ағын су бойындағы мемлекеттің өз
аумағында халықаралық ағын суды «әділ және парасатты» пайдалануы қа-
растырылған. Сонымен қатар ағын суды оңтайлы пайдалану оны тиісінше
қорғауға сәйкес болуы керек
234
. Әділ және парасатты пайдалануға қатысы
бар факторлар табиғи сипаттағы физикалық факторлардан тыс, тиісті мем-
лекеттердің әлеуметтік-экономикалық қажеттіліктерінен, «ағын судың су
ресурстарын пайдалану үнемділігі, игеру, қорғау, сақтау және осы мақсат-
тарда шаралар қабылдау шығындары» сияқты бөлімдерден тұрады
235
. 7-бап-
та ағын су бойындағы мемлекет ағын су бойындағы басқа елдерге елеулі
зиян келтірілуін тоқтатуға арналған барлық қажет шараларды қабылдайды.
Ондай зиян келтірілген жағдайда зиянды жеңілдету және жою мақсатында
кеңес өткізіледі, қажет болған жағдайда өтемақы төленеді. 9 және 11-бап-
тарда тұрақты ақпарат алмасып отыру қарастырылған, ағын су бойындағы
мемлекеттер өзара ақпарат алмасып отыруға тиіс, сонымен қатар халы-
қаралық ағын су шарттарында жоспарланған шаралардың болжамды сал-
дары туралы кеңесуі керек. Ағын су бойындағы мемлекет жоспарланған
шараларды жүзеге асырар алдында немесе санкциялауға дейін олардың
салдары қолайсыз болуы ықтимал басқа елдерге алдын ала хабарлап, тех-
никалық деректер мен аталған шаралардың болжамды салдарын бағалау
туралы мәлімет береді
236
. Ондай уағдаластыққа қол жеткізілмесе, ақпарат
алмасу туралы шарт бойынша хабарландырылған мемлекеттерге тиісін-
ше бағалау жүргізу үшін алты ай уақыт беріледі. Жоспарлы шаралар олар-
дың келісімінсіз жүзеге асырылмайды. Егер хабарламаға жауап алынбаса,
онда хабарлаушы мемлекет жоспарлы шараларды жүзеге асыруға кіріседі.
Ал егер жауап алынса, мемлекеттер жағдайдың әділ шешілуіне қол жеткі-
зу мақсатында келіссөз жүргізіп, кеңес өткізуі қажет
237
. Егер ағын су бойын-
дағы мемлекеттің қолайсыз салдары болуы ықтимал шараларды жоспар-
лауына елеулі негіз болса, онда жоғарыда аталған процедураларды қозғай
алады
238
.
232
Articles 4–6 and 11–13. Төтенше жағдай мен көпжақты көмек туралы: articles 14 and 15.
233
Articles 9 and 10.
234
Article 5. the GabčíkovoNagymaros Project case, ICJ Reports, 1997, pp. 7, 80; 116 ILR, p. 1.
Сондай-ақ, қараңыз: article 8.
235
Article 6.
236
Article 12.
237
Articles 11–17.
238
Article 18. Article 19: мұнда төтенше шаралар мен жоспарланған шаралар туралы айтылған.
225
Халықаралық экологиялық құқық
20-бапта көрсетілгендей, ағын су бойындағы мемлекеттер халықаралық
ағын су
239
экожүйелерін сақтауға және қорғауға міндетті
240
, өйткені ол ағын
су бойындағы басқа елдерге немесе қоршаған ортаға елеулі зиян келті-
руі мүмкін. Халықаралық ағын суларға организмдердің бөтен немесе жаңа
түрлерін енгізу салдарынан ағын су бойындағы елдердің экожүйелеріне
елеулі зиян келтірілуі ықтимал. Сондықтан ағын су бойындағы мемле-
кеттер ондай жолсыздықты тоқтатуға арналған барлық қажет шараларды
қабылдайды
241
.
Халықаралық ынтымақтастық халықаралық ағын суларды қорғау қа-
жеттігін түсіне бастады
242
. Gabčíkovo–NagymarosProject ісінде Халықара-
лық соттың алдында туындаған мәселелердің бірі дамып келе жатқан
халық аралық экологиялық нормалар мен халықаралық құқықтың дәстүр-
лі қағидаларының байланыстылығы
243
. 1977 жылы Венгрия мен Чехосло-
вакия өзара келісім жасады. Келісім бойынша Дунай өзені арқылы екі ел
арасында бөгеттер, тоғандар, су қоймалары, су электр станциялары және
шлюз жүйесі арқылы бастапқы арнадан 25 шақырымдық су тарту жүйесі
құрылады деп жоспарланды. Дау Венгриядағы экологиялық мәселелерден
туындады. 1989 жылы Венгрия аталған жобамен жұмыс істеуді тоқтатты,
ал Чехословакия (қазіргі Чехия және Словакия) 1991 жылдан бастап «уа-
қытша шешімді» жүзеге асыруға кірісті. Нәтижесінде Чехословакия аума-
ғында Дунайға елеулі зиян келтірілді. 1992 жылы Венгрия 1977 жылғы келі-
сімнің және содан туындайтын тиісті құжаттардың әрекеті тоқтатылатынын
хабарлады. 1993 жылы Венгрия мен Словакия (жобаға қатысқан бұрынғы
Чехословакия Федеративтік Республикасының мұрагері) арасындағы ар-
найы келісім туралы іс Халықаралық соттың қарауына жіберілді. Онда ке-
лісімшартқа және аймақтағы экологияға қатысты мәселелер көтерілді. Сот
белгілегендей
244
, шарттың орындалуына қатысты экологиялық құқықтың
жаңа нормалары пайда болды, «шартқа отырған сәттен бастап қоршаған
ортаның қолайсыздығын және экологиялық тәуекелдің тұрақты негізде ба-
ғалануы қажеттігін мойындауға тура келді»
245
. Сонымен бірге, сот бекіткен-
дей, шарт бұрынғы күшінде қалады және оны тоқтатуға Венгрияның құқығы
жоқ
246
.
239
Сондай-ақ, қараңыз: article 2. Мұнда теңіздегі қоршаған ортаны қорғау шаралары туралы айтылған.
240
Бұл жерде ауаны ластауға «халықаралық суды адамзаттың іс-әрекетінің кесірінен ішінара және
белсенді ластау» деген анықтама берген.
241
Article 22.
242
Сондай-ақ, қараңыз: the Draft Articles on Transboundary Aquifers adopted by the International Law
Commission in 2008, A/63/ 10, chapter 4; сондай-ақ, қараңыз: Sands, Principles, p. 312. Қараңыз: Тhe
International Commission of the Rhine, the US–Canadian International Joint Commission and provisions
concerning the Zambezi River System and the Niger Basin. Қараңыз: Sands, Principles, pp. 319 ., and
Birnie and Boyle, International Law and the Environment, pp. 572 .
243
ICJ Reports, 1997, p. 7; 116 ILR, p. 1.
244
ICJ Reports, 1997, pp. 7, 67.
245
Бұлдасонда, p. 68.
246
Бұлдасонда, pp. 76 and 82. Қараңыз: http://news.bbc.co.uk/1/hi/sci/tech/28 72427.stm.
226
Халықаралық құқық
АСА ҚАУІПТІ ҚЫЗМЕТ
247
Аса қауіпті қызмет түрлері қоршаған ортаның халықаралық құқық саласында-
ғы белгілі бір санатқа жатады және қатаң немесе абсолютті жауапкершілік қа-
ғидасына бағынады. Ондай қызметке нақты анықтама беру қиын, бірақ сол
қызметтің салдарын есептеу арқылы сипаттауға болады. Бұл орайда қарасты-
рылатын қызметтің салдарынан ластану болжамын емес, келтірілген зиянды
есепке алу керек. Сондықтан елеулі трансұлттық зиянның қатеріне ерекше кө-
ңіл бөлінеді
248
. Нақты қызметті бағалаудың мәні ретінде аса қауіпті қызмет ре-
тінде тиісті сақтық стандартын ғана емес, сондай-ақ ластану жағдайларында
жалпы ереже тұрғысында қарастырылатын қатаң жауапкершілік принципі де
қабылдануға тиіс
249
. Басқаша айтқанда, өз аумағында немесе өз заңнамасы-
на сәйкес сондай қызметті жүзеге асыратын мемлекет сол кінәсі үшін дербес
жауапты болады. Бұл жалпы принциптен алып тасталды, өйткені дәлелдеу
ауыртпалығын алмастыру және шығындарды мемлекетке аударып тастау тә-
сілі ретінде қарастырылуы мүмкін. Мемлекеттер әлеуметтік зияны ерекше бо-
латын салаларда тиісті шара қабылдау үшін ынталы болуға тиіс.
Қызмет салаларының аса қатерлі түрлерін анықтауда ерекше сақ болу ке-
рек. Әрине, жалпы ереже бойынша ядролық қызмет те осы санатқа кіреді,
бірақ одан басқа уағдаластық жасалмаған. 1972 жылғы Ғарыш объектiлерi
келтiрген зиян үшiн халықаралық жауапкершiлiк туралы конвенцияда ғарыш
объектілерін іске қосатын мемлекет өзінің осы әрекеті салдарынан жер бетін-
де келтірілген зиян үшін толық жауапкер болатыны айтылады
250
, бірақ бұл
осы тұрғыдағы жалғыз-ақ көрнекі мысал.
Ядролық қызмет
251
Ядролық технологияны пайдаланудың пайдасы мен зияны қатар жүреді. Ха-
лықаралық қоғамдастық 1986 жылы Чернобыль ядролық реакторында болған
247
Қараңыз: мысалы, Sands, Principles, chapter 11; Dupuy and Viňuales, International Environmental
Law, chapter 7; and Birnie, Boyle and Redgwell, International Law and the Environment, chapters 8 and
9. Сондай-ақ, қараңыз: D.A. Bagwell, ‘Hazardous and Noxious Substances’, 62 Tulane Law Review,
1988, p. 433; L.F. Goldie, ‘Concepts of Strict and Absolute Liability and the Ranking of Liability in
Terms of Relative Exposure to Risk’, 16 Netherlands YIL, 1985, p. 247; Barboza, ‘International Liability’,
pp. 331 .; W. Jenks, ‘The Scope and Nature of Ultra-Hazardous Liability in International Law’, 117 HR,
1966, p. 99; Handl, ‘State Liability’, pp. 553 .; and R.J. Dupuy, La Responsabilité des États pour les
Dommages dOrigine Technologique et Industrielle, Paris, 1976, pp. 206–9.
248
Handl, ‘State Liability’, p. 554.
249
Қараңыз: above, p. 647.
250
Қараңыз: above, p. 407.
251
Қараңыз: мысалы, Sands, Chernobyl: Law and Communication and Principles, p. 536; Boyle, ‘Nuclear
Energy’ and ‘Chernobyl’; Dupuy and Vinˇuales, International Environmental Law, p. 226; J.C. Woodlie,
‘Tackling Transboundary Environmental Hazards in Cases of Emergency: The Emerging Legal Framework’,
in Current Issues in European and International Law (ed. R. White and B. Smythe), London, 1990; and
Woodlie, ‘Chernobyl: Four Years On’, 39 ICLQ, 1990, p. 461. Сондай-ақ, қараңыз: S. Tromans, Nuclear
Law: The Law Applying to Nuclear Installations and Radioactive Substances in its Historic Context, 2nd
edn, Oxford, 2010.
227
Халықаралық экологиялық құқық
жарылыс пен 2011 жылы Фукусимадағы ядролық реакторда орын алған апат-
тан
252
кейін ғана ядролық апаттың салдары қаншалықты қауіпті екенін түсіне
бастады.
Бұл салада әлі күнге дейін алаңдаушылық туғызып отырған мәселе яд-
ролық қару. 1963 жылы Атмосферада, ғарыш кеңістігінде және су астында
ядролық қаруды сынауға тыйым салу туралы шартқа қол қойылды
253
. Шарт-
қа Франция мен Қытай қатысқан жоқ және атмосферада ядролық сынақтар
өткізуді жалғастыра берді. Австралия мен Жаңа Зеландия француздардың
атмосферадағы ядролық сынақтары халықаралық құқыққа қарсы келетіні ту-
ралы Халықаралық сотқа шағым түсірді. Сот ондай сынақты тоқтату тура-
лы келесі шешім «Франция үшін міндетті және бұл өзекті мәселе емес» деп
тапты, сөйтіп, бұл мәселе даулы күйінде қалды
254
. Францияның 1995 жылы
Тынық мұхиттың оңтүстік бөлігінде тағы да ядролық сынақ өткізуіне жауап
ретінде (атмосферада немесе жер астында болмаса да) Жаңа Зеландия
жағдайды 1974 жылғы шешімге сәйкес қарауды өтініп, Халықаралық сотқа
жүгінді. Францияның әрекеті заңға қайшы, соның салдарынан теңіздегі қор-
шаған ортаға радиоактивті материал таралады, ал ол өзінің осы әрекетінің
қоршаған ортаға ықпалын бағалаудан бас тартқан. Сот істі «мемлекеттердің
табиғи ортаны құрметтеу және қорғау міндеттемесіне» негіздеп, жағдайды
қайта қарауға мүмкіндік беретін 1974 жылғы шешімнің тиісті бөліміне сәйкес
келмегендіктен, шағымның кері қайтарылатынын айтты. Соңғы шешім тек
атмосфералық сынақтарға қатысты болатын
255
. Ядролық қаруды пайдалану
халықаралық құқыққа қайшы келмегенімен, ядролық қарудың таралуын тоқ-
тату жөніндегі шаралар 1968 жылғы Ядролық қаруды таратпау туралы шарт-
та қабылданды
256
.
Қазіргі таңда көптеген халықаралық ұйымдар ядролық қызметке және
қоршаған ортаны қорғауға қатысты қағидалар мен ережелерді дайындау
процесіне тартылуда. Солардың бірі атом энергиясын бейбіт мақсатта
пайдалану мақсатында 1956 жылы құрылған Атом энергиясы жөнiндегi ха-
лықаралық агенттік. Чернобыль АЭС-індегі апаттан кейін агенттік ядролық
қауіпсіздік рөлін ерекше қарастыра бастады. Мысалы, 1986 жылғы Ядролық
төтенше жағдай кезінде көмек көрсету туралы конвенция үйлестіру функ-
циясын және тиісті ресурстарды жеткізу міндеттемесін қамтамасыз етті (та-
лап етілген жерде)
257
. Атом энергиясы жөнiндегi халықаралық агенттік атом
252
Қараңыз: Sands, Chernobyl: Law and Communication, pp. 1–2. Сондай-ақ, қараңыз: IAEA,
Summary Report on the Post Accident Review Meeting on the Chernobyl Accident, Vienna, 1986.
Фукусима атом электр станциясындағы 2011 жылғы 11 наурыздағы оқиға туралы қараңыз:
www.world-nuclear.org/information-library/safety-and-security/safety-of-plants/fukushima-accident.aspx.
253
Сондай-ақ, қараңыз: the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and other
Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed, 1971; the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in
Latin America, 1967; and the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty, 1985.
254
Қараңыз: the Nuclear Tests cases, ICJ Reports, 1974, p. 253; 57 ILR, p. 398.
255
RequestforanExaminationoftheSituationinAccordancewithParagraph63oftheCourts Judgment of
1974intheNuclearTestsCase, ICJ Reports, 1995, pp. 288, 305–6; 106 ILR, pp. 1, 27–8.
256
Қараңыз: мысалы, M.N. Shaw, ‘Nuclear Weapons and International Law’, in Nuclear Weapons and
International Law (ed. Pogany), London, 1987, p. 1. Сондай-ақ, қараңыз: below, chapter 20, p. 909.
257
Қараңыз: further below, p. 676.
228
Халықаралық құқық
электр станцияларын пайдалану, олардың құрылысы және жобасы аясында
стандарттар мен нұсқаулықтар дайындайды, дегенмен бұл стандарттардың
заңды күші жоқ
258
. Басқа халықаралық ұйымдар да ядролық қызмет саласын-
да белгілі бір рөл атқарады
259
.
АҚПАРАТ ҰСЫНУ
Жағдайды анықтау үшін ақпарат беруді
260
талап ететін ортақ қағида болуға
тиіс, осыны ядролық апаттар аясында қарастыратын бірнеше екіжақты келі-
сім жасалды
261
. Негізінен, мұндай келісімде әрбір елдің радиологиялық сал-
дары болатын азаматтық ядролық қызметтен және басқа себептерден туын-
даған кез келген төтенше жағдай туралы басқа елге бірден хабарлауға тиістігі
қарастырылады. Сөйтіп, өзара байланысты ақпараттық жүйелер мен хабар-
ландыру орталықтары құрылды. Дегенмен мұндай келісімде әскери ақпарат
алмасу қамтылмайды
262
.
Чернобыль апатынан кейін және КСРО-ның жедел ақпарат беруге қабі-
летсіздігіне байланысты, Атом энергиясы жөнiндегi халықаралық агенттік-
тің қамқорлығымен, 1986 жылы Ядролық апат туралы жедел хабарландыру
жөніндегі Вена конвенциясы қабылданды. Онда ядролық апат кезінде тиіс-
ті мемлекеттің «физикалық әсерден зиян шеккен немесе зиян шегуі мүмкін
елдерге ядролық апат, оның сипаты, уақыты және нақты орны туралы Атом
энергиясы жөнiндегі халықаралық агенттік арқылы немесе тікелей шұғыл ха-
барлауға тиістігі» айтылады. Сонымен бірге сол мемлекет радиациялық ық-
палды азайтуға қажетті ақпарат ұсынуға тиіс
263
. Мемлекет келтірілген зиянға
қатысты сұратылған қосымша ақпарат немесе кеңес беру туралы өтінішке же-
дел жауап қайтаруы керек
264
.
Конвенция әскери ядролық апаттарға қатысты қолданылмағанымен, ядро-
лық қаруы бар бес мемлекет оны ерікті түрде пайдалану жөнінде өтініш жа-
сады және конвенцияны барлық ядролық апаттарға, сондай-ақ бұл келісімде
көрсетілмеген апаттарға да қолданатындарын атап өтті
265
.
Конвенция қабылданған сәттен бастап кейбір жағдайларда конвенция-
да көрсетілген хабарлау туралы ережелерден тыс әрекет етуге арналған,
осыған дейінгі келісімдермен салыстырғанда кеңейтілген әртүрлі екіжақты
258
Note, however, that under the Geneva Convention on the High Seas, 1958. Сондай-ақ, қараңыз: IAEA,
International Fact- Finding Expert Mission of the Nuclear Accident Following the Great East Japan
Earthquake and Tsunami, 2011.
259
Мысалы, EURATOM (1957), the Nuclear Energy Agency of the OECD (1957) and the ILO (International
Labour Organization). Қараңыз: Boyle, ‘Nuclear Energy’, pp. 266–8.
260
Қараңыз: above, p. 655. Сондай-ақ, қараңыз: Principle 20 of the Stockholm Declaration and Principle
9 of the Rio Declaration.
261
Алғашқысы 1966 жылы Бельгия мен Франция арасында Арденне атом электр станциясы туралы
жасалған. Швейцария мен Германия Федеративтік Республикасы арасындағы 1978 жылғы, Франция
мен Ұлыбритания арасындағы1983 жылғы келісімдерді де мысалға келтіруге болады.
262
Қараңыз: Woodlie, ‘Tackling Transboundary Environmental Hazards’, at pp. 117–20.
263
Article 2. Сондай-ақ, қараңыз: article 5.
264
Article 6.
265
Қараңыз: text in 25 ILM, 1986, p. 1394.
229
Халықаралық экологиялық құқық
келісімдерге қол қойылды. Мысалы, 1987–1988 жылдары Ұлыбритания мен
Норвегия және Нидерланд пен Дания арасында жасалған келісімдерде ха-
барландыратын мемлекет өз аумағында жазатайым оқиға немесе радио-
логиялық қауіптің трансшекаралық әсері болған жағдайда, сонымен қатар
хабарландыратын мемлекеттің аумағындағы қызмет орны немесе объект
шығаратын қалдықтардан таралған радиацияның ауытқу деңгейін анық-
тау туралы басқа тараптарды хабардар етуге міндетті болатыны көрсетіл-
ген. Сонымен бірге ақпарат алмасуға қатысты жалпылама ережелер де
қосылды
266
.
КӨМЕК КӨРСЕТУ
267
Радиациялық апат жағдайында көмек көрсетуді қарастыратын алғашқы ке-
лісім 1963 жылы Норвегияда жасалған өзара көмек туралы шарт. Онда
көмек көрсетудің жалпы шарттары, Атом энергиясы жөнiндегi халықаралық
агенттіктің кеңесші және үйлестіруші рөлі, қаржыландыру, жауапкершілік, ар-
тықшылықтар мен иммунитеттер қарастырылған. Біріккен Ұлттар Ұйымының
1972 жылы
268
құрылған Табиғи апаттардың зардаптарын жою жөніндегі бас-
қармасы (UNDRO) сондай апаттардан келтірілетін зардаптың ықтимал ауқы-
мын жоспарлауға көмектеседі. 1977 жылы Атом энергиясы жөнiндегi халық-
аралық агенттік өзінің ядролық апаттар саласындағы қызметін үйлестіру үшін
UNDRO-мен келісім жасасып, 1984 жылы мемлекеттер арасындағы ынты-
мақтастық механизмдерін, оның ішінде шығындарға, міндеттерге, артықшы-
лықтарға және иммунитеттерге сілтеме жасайтын бірқатар нұсқаулықтар
269
жариялады.
1986 жылы Чернобыль апатынан кейін Жариялау туралы конвенциямен
бір мезгілде Ядролық немесе радиациялық апат жағдайында көмек көрсету
туралы Вена конвенциясы қабылданды. Конвенцияда ядролық апат болған-
да немесе радиациялық төтенше жағдай туындаған кезде көмекке мұқтаж
мемлекеттің кез келген басқа қатысушы мемлекеттен тікелей немесе Атом
энергиясы жөнiндегi халықаралық агенттік
270
(әрі қарай – АЭХА) арқылы көмек
алу мүмкіндігі қарастырылған. Ондай көмек апаттың немесе төтенше жағдай-
дың көмек сұраған мемлекет аумағында, юрисдикциясында немесе бақы-
лауында болу-болмауына қарамастан көрсетіледі. Көмекке мұқтаж мемлекет
266
Қараңыз: мысалы, Woodlie, ‘Chernobyl’, p. 464. Қараңыз: the European Community Council Directive
87/600 of December 1987. Бұл директивада радиологиялық төтенше жағдай туралы айтылған.
Сондай-ақ, қараңыз: the EC Environmental Information Directive 1990 providing for a right of access to
environmental information; article 9 of the Convention for the Protection of the Marine Environment of the
North-East Atlantic, 1992; and Chapter III of the Convention on Civil Liability for Damage Resulting from
Activities Dangerous to the Environment, 1993.
267
Қараңыз: мысалы, A.O. Adede, TheIAEANotificationandAssistanceConventionsinCaseofaNuclear
Accident: Landmarks in the History of Multilateral Treaty-Making, London, 1987.
268
General Assembly resolution 2816 (XXVI). Қараңыз: Sands, Chernobyl: Law and Communication, p. 45.
269
Guidelines for Mutual Emergency Assistance Arrangements in Connection with a Nuclear Accident or
Radiological Emergency; Sands, Chernobyl: Law and Communication, p. 199.
270
Article 2(1).
230
Халықаралық құқық
(медициналық көмек және адамдарды көшіруге көмектесу болуы мүмкін
271
)
қажетті көмектің түрлері және өзге де жайттар туралы толық ақпарат беруге
тиіс
272
. АЭХА көмек көрсету туралы өтінішті осы мақсатқа бөлінген ресурстар-
ды ұсыну және қажетті ресурстары бар басқа мемлекеттер мен халықаралық
ұйымдарға сұрау жолдау арқылы жедел орындауы керек. Егер мемлекет кө-
мек сұраса, АЭХА халықаралық деңгейде көмек көрсетуді үйлестірумен айна-
лысады. Сонымен қатар қатысушы мемлекеттерге сарапшылар, жабдықтар,
материалдар жіберіп, қалыптасып отырған жағдайға әсер ету үшін қолданы-
латын әдіснамалар, әдістер мен қолда бар зерттеулер туралы ақпарат тара-
тумен айналысады
273
. Агенттік ұсынатын көмектің жалпы ауқымы егжей-тег-
жейлі баяндалған
274
.
Жалпы алғанда, көмек көрсету туралы конвенцияның жұмысы қатысушы
мемлекеттердің егемендігіне байланысты мәселелерді теңдестіруге
275
, көмек-
ші мемлекеттің немесе мемлекеттің заңды құқықтарын және халықаралық қо-
ғамдастықтың зардап шеккен мемлекеттерге жедел көмек көрсетудегі мүдде-
лерін қамтамасыз етуге бағытталған
276
. Қол жеткен баланс әділетті ме бұл
мәселе ашық талқылануда
277
.
ЯДРОЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК
АЭХА Ядролық қауіпсіздік туралы конвенцияны 1994 жылы қабылдады. Кон-
венцияда ядролық қауіпсіздік үшін жауапкершілік
юрисдикциясы ядролық
қондырғыны
278
да қамтитын мемлекетке жүктелетіні атап көрсетілген және
реттеуші орган арқылы
279
қатысушы мемлекеттерді конвенцияда көрсетілген
міндеттемелерді
280
орындау үшін заңнамалық және әкімшілік шаралар қабыл-
дауға және барлық тарапты шолу арқылы кезеңдік кездесу туралы хабарлап
отыруға міндеттейді
281
. Конвенция ядролық қондырғылар үшін жауапты опе-
раторлардың лицензиясы болуын
282
және қондырғылардың қауіпсіздігі үшін
негізгі жауапкершілік сол операторларға жүктелуін қарастырады
283
.
Конвенцияда бірқатар қауіпсіздік мәселесі де қозғалған, бірақ тараптардың
міндетті түрде орындау формасында көрсетілмеген
284
.
271
Article 2(5).
272
Article 2(2).
273
Article 5.
274
Бұлдасонда.
275
Аrticle 3(a).
276
Аrticle 7.
277
Қараңыз: мысалы, Sands, Chernobyl: Law and Communication, p. 47, and Woodlie, ‘Tackling
Transboundary Environmental Hazards’, p. 127.
278
Defined as ‘a land-based civil nuclear power plant’: article 2(1).
279
Article 8.
280
Articles 4 and 7.
281
Articles 5 and 20–25. The IAEA is to provide the secretariat for the meetings of the parties: article 28.
282
Article 7(2)(ii).
283
Article 9.
284
Articles 10–19. Сондай-ақ, қараңыз: the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel and Radioactive
Waste Management, 1997, IAEA’s Principles of Radioactive Waste Management, 1995 and the Code of
Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste, 1990.
231
Халықаралық экологиялық құқық
АЗАМАТТЫҚ ЖАУАПКЕРШІЛІК
285
Мемлекет жоғарыда аталған әрекеттер бойынша жауапқа тартылады және
міндеттеме қабылдайды, сонымен қатар жеке жәбірленуші ретінде өзі де
сотқа жүгінуі мүмкін. Оның бірнеше тәсілі бар, солардың бірі жәбірленуші
тарап шетелдік ластаушының құқықтық жүйесіне барлық құқық қорғау құрал-
дарымен қамтамасыз етілуге мүмкіндік береді. Бұл трансшекаралық ластану-
дың ұлттық мәселеге айналуына әкеледі
286
. Ондай тәсіл кейбір келісімдерде
көрініс тапқан
287
. Мәселе мынада: шетелдік жәбірленуші заң бұзушының ішкі
құқықтық жүйесінде тең құқыққа ие болса, бұл оның тиісті мазмұндағы ішкі
заңнамасы бар құқықтық жүйедегі маңыздылығына байланысты. Алайда әр-
дайым олай бола бермейді. Дегенмен кейбір басты қағидалардың негізінде
жұмыс істейтін, ядролық салада азаматтық жауапкершілік туралы мәселені
нақты шешетін бірқатар халықаралық келісім бар.
ЭЫДҰ-ның 1960 жылғы Ядролық энергетика саласындағы үшінші тұлға-
ларға қатысты жауапкершілік туралы Париж конвенциясы
288
ядролық қон-
дырғының қызметі салдарынан келтірілген зиян немесе адам өлімі үшін,
сондай-ақ кез келген мүлікке (ядролық қондырғыны және онымен байла-
нысты мүлік немесе көлік құралдарын қоспағанда) қондырғы операторы-
ның жауапты болуын көздейді. АЭХА-ның 1963 жылғы Ядролық залал үшін
азаматтық жауапкершілік туралы Вена конвенциясында да осындай ереже
келтірілген, бірақ ол жаһандық қатысуды қарастырады. Дегенмен Париж
конвенциясы мен Вена конвенциясының жүйелері салыстырмалы түрде
шектелген. 1988 жылы Париж және Вена конвенцияларының ережелерін
бекіткен бірлескен хаттама қабылданды. 1997 жылы сексеннен астам мем-
лекет 1963 жылғы Вена конвенциясына және Ядролық залал үшін қосымша
өтемақы туралы конвенцияға өзгерістер енгізу туралы хаттама қабылда-
ды. Бұл құралдар операторлардың жауапкершілігін кемінде 300 миллион
Арнайы қарыз құқығына (400 миллион АҚШ долларына жуық) теңестірді
және конвенцияның географиялық ауқымын арттырды. Сонымен қатар эко-
логиялық зиян келтіруді қоса алғанда, ядролық залал түрлерінің жетілдіріл-
ген
289
анықтамасы ұсынылды.
Аталған келісімдер ұқсас принциптер бойынша жұмыс істейді. Келтірілген
шығынды ядролық қондырғының немесе кеменің нақты операторы
290
өтеуге
тиіс, бұл сөзсіз немесе қатаң жауапкершілікке негізделген. Тиісінше, кінәсіз-
дік немесе немқұрайдылық дәлелдері талап етілмейді. Бұл келісімшарттарға
285
Қараңыз: мысалы, Birnie, Boyle and Redgwell, International Law and the Environment, pp. 520 ., and
Sands, Principles, pp. 737 .
286
Қараңыз: мысалы, Boyle, ‘Nuclear Energy’, pp. 297–8.
287
Қараңыз: мысалы, the Nordic Convention on the Protection of the Environment, 1974. Сондай-ақ,
қараңыз: OECD Recommendations C(74) 224, C(76)55 and C(77)28.
288
Together with Protocols of 1964 and 1982.
289
Қараңыз: мысалы, 36 ILM, 1997, p. 1454. Бұл да сонда, p. 1473. Сондай-ақ, қараңыз: the Brussels
Convention on the Liability of Operators of Nuclear Ships, 1962, Convention Relating to Civil Liability in the
Field of Maritime Carriage of Nuclear Material, 1971.
290
Қараңыз: мысалы, article 4(d) of the Paris Convention.
232
Халықаралық құқық
сәйкес, егер оператор мемлекет болып есептелмесе
291
және жауапты мемле-
кеттер тиісті жауапкершілік деңгейіне қойылатын талаптардың сақталуын қам-
тамасыз етуге міндетті болған жағдайда, операторлар тиісті жауапкершілікті
сақтандыруды немесе құзыретті мемлекеттік органдар белгілеген шарттарға
сәйкес басқа да қаржылық қауіпсіздікті талап етеді
292
. Мемлекеттің қалдық
жауапкершілігі міндетті түрде мойындалады
293
. Алайда оператордың жауап-
кершілігі шектеулі болуы мүмкін
294
. Операторлар немесе олардың сақтанды-
рушылары қай мемлекеттің юрисдикциясына жататынын тиісті конвенциялар
анықтайды. Ядролық оқиға белгілі бір мемлекеттің юрисдикциясы аумағын-
да тіркелді деп танылғанымен, ядролық оқиға келісуші тараптың аумағынан
тыс жерде өтсе немесе болған орынды дәлме-дәл айқындау мүмкін болмаса,
онда юрисдикция ядролық қондырғы орнатылған жауапты оператордың аума-
ғында, келісуші тараптың сотының шешімімен анықталады
295
. Құзыретті сот-
тардың шешімі кез келген келісуші тараптың аумағында орындалуға жатады.
Мемлекетаралық шағым мәселесі өте күрделі, бұған Чернобыль АЭС апа-
тының зардаптары куә бола алады. Көптеген мемлекеттер өздерінің юрисдик-
циясы аясында зардап шеккен тұлғаларға осы апаттың зардабына байланыс-
ты өтемақы төледі. Сол уақытта тікелей бұрынғы КСРО-ға қарсы шағымдарға
қатысты ұстанымдар бекітілді. Мемлекеттердің алдында тұрған міндеттеме-
лерге және талап етілетін стандарттарға күмән келтірілуіне байланысты мә-
селелер оларды нақты іске асыруға кедергі келтірді
296
.
Зиянды қалдықтар
297
Уытты және зиянды қалдықтарды кәдеге жарату, дамушы елдерде жерге көму
үрдіске айналып, денсаулыққа қауіп төндіретін болғандықтан, осы мәселені
реттеуге арналған халықаралық шаралар қабылдана бастады
298
. 1972 жылғы
Кемелер мен ұшақтардан тасталатын қалдықтардың теңізді ластауына жол
бермеу туралы Осло конвенциясында
299
белгілі бір заттардың қалдықтарын
тастауға
300
тыйым салынып, басқа қалдықтардың тасталуын да бақылауға алу
көзделген
301
. 1972 жылғы Қалдықтарды және басқа материалдарды қоқысқа
291
Қараңыз: мысалы, article 10 of the Paris Convention, article VII of the Vienna Convention and article III of
the Brussels Convention on Nuclear Ships.
292
Бұлдасонда.
293
Cf. the Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage, 1969.
294
Қараңыз: articles V and VI of the Vienna Convention as amended in 1997, articles 7 and 8 of the Paris
Convention, and articles III and V of the Brussels Convention on Nuclear Ships.
295
Article 13 of the Paris Convention, article XI of the Vienna Convention and article X of the Brussels
Convention on Nuclear Ships.
296
Қараңыз: мысалы, Sands, Chernobyl: Law and Communication, pp. 26–8.
297
Қараңыз: мысалы, Sands, Principles, chapter 12, and Birnie, Boyle and Redgwell, International Law and
the Environment, chapter 8.
298
Қараңыз: Keesings Record of World Events, pp. 36788–9 (1989). Сондай-ақ, қараңыз: Principle 6 of the
Stockholm Declaration 1972 and Principle 14 of the Rio Declaration 1992.
299
This is limited essentially to the North-East Atlantic area.
300
Listed in Annex I.
301
Listed in Annex II.
233
Халықаралық экологиялық құқық
лақтыру арқылы теңіздің ластануын болдырмау жөніндегі
302
Лондон конвен-
циясында көзделген жағдайларды қоспағанда, қалдықтардың қоқысқа таста-
луына тыйым салынады және қатаң бақылауға алынады.
1988 жылы Африка бірлігі ұйымы (әрі қарай АБҰ) Африкада ядролық
және өнеркәсіптік қалдықтарды тастау Африкаға және оның халқына қарсы
қылмыс екенін айта келе, арнайы қарар қабылдады. 1991 жылы АБҰ қауіпті
қалдықтарды Африкаға импорттауға тыйым салу және трансшекаралық та-
сымалдауды бақылауға алу, осы жұмыстарды Африкадан басқару
303
туралы
Бамако конвенциясын қабылдады. Соған сәйкес, тараптар кез келген себеппен
Африкаға зиянды қалдықтарды импорттауға және теңізге осындай қалдықтар
тастауға тыйым салуға тиіс. ЭЫДҰ трансшекаралық тасымалдау және қауіпті
қалдықтарды экспорттау жөніндегі бірқатар шешімдер мен ұсыныстарды,
304
ал
1989 жылы зиянды заттар бөлінетін апаттарға қатысты қолдануға арналған
«ластаушының төлемі» принципіне жататын ұсынысты қабылдады
305
. 1989 жылғы
Қауіпті қалдықтарды трансшекаралық тасымалдауды және оларды басқа жақ-
қа шығаруды бақылауға алу туралы Базель конвенциясы тараптардың зиянды
және басқа қалдықтарды импорттауға тыйым салған және бұл туралы басқа
тараптарға хабарлаған тараптардың осы қалдықтарды экспорттауына тыйым
салды. Тыйым салынбаған жағдайда импорттаушы мемлекеттің ондай мем-
лекетке экспорттауына мемлекеттің нақты импортқа жазбаша келісімінен ке-
йін ғана рұқсат етіледі
306
. Конвенцияға сәйкес, зиянды қалдықтарды кез келген
трансшекаралық тасымалдау туралы экспорттық елдердің құзыретті мемлекет-
тік органдарына хабарлау қажет. Бұл шешім зиянды қалдықтарды экспорттау
үшін импорттаушы мемлекет пен кез келген транзиттік мемлекеттің жазбаша
келісімінсіз трансшекаралық тасымалдауға мүмкіндік бермейді
307
.
1990 жылы АЭХА радиоактивті қалдықтарды
308
трансшекаралық тасымал-
дау практикасының халықаралық кодексін қабылдады. Ол бойынша мемлекет-
тер әрбір халықаралық трансшекаралық тасымалдауды қабылдаушы, жіберуші
және транзит мемлекеттердің өз заңдары мен ережелеріне сәйкес алдын ала
хабарлауға және келiсiм арқылы ғана жүргізілуі үшін қажет шаралар қабылдау-
ға тиіс. Халықаралық қауіпсіздік стандарттарына
309
сәйкес, ондай қалдықтар-
дың тасымалын басқару және сондай қалдықтарды жою үшін тиісті реттеуші
органдар мен әкімшілік және техникалық қызметкерлер шақырылады.
1992 жылы қабылданған Өндірістік апаттардың трансшекаралық әсері ту-
ралы конвенцияның ережелері қауіпті заттарға (I қосымшада көрсетілген) бай-
ланысты қызметтің нәтижесі үшін, яғни орнату немесе тасымалдау кезінде
302
This is a global instrument.
303
30 ILM, 1991, p. 773.
304
Қараңыз: мысалы, 23 ILM, 1984, p. 214; 25 ILM, 1986, p. 1010; and 28 ILM, 1989, pp. 277 and 259.
305
C(89)88.
306
Article 4. Сондай-ақ, the Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous
Chemicals and Pesticides in International Trade, 1998.
307
Article 6.
308
30 ILM, 1991, p. 556.
309
Сондай-ақ, қараңыз: the Principles of Radioactive Waste Management, 1995 and the Joint Convention on
the Safety of Spent Fuel and Radioactive Waste Management, 1997.
234
Халықаралық құқық
ықтимал өндірістік апаттардың алдын алу үшін қолданылады. Бірақ ядролық
апаттар, әскери объектілердегі апаттар, бөгеттерге зақым келтірілуі, жердегі кө-
лік оқиғалары, генетикалық түрлендірілген организмдердің кездейсоқ тасталуы,
теңіз ортасындағы әрекеттен және теңізге мұнай немесе басқа зиянды заттар
төгілуінен болған жазатайым оқиғаларға қатысты қолданылмайды
310
. Конвен-
цияда шығу тараптары
311
өздерінің юрисдикциясы аясындағы қауіпті әрекет-
терді анықтайды және жоспарланған немесе жалғасатын осындай кез келген
іс-әрекет туралы тиесілі тараптарға хабардар етілуін қамтамасыз етеді. Транс-
шекаралық әсер етуі мүмкін қауіпті әрекеттерді анықтау жөнінде консультация-
лар жүргізіледі
312
. Көптеген алдын алу шаралары іске асырылып жүр
313
. Дәлірек
айтқанда, шығу тарапы оператордың қауіпті әрекет туралы ақпарат таратып,
оның қауіпсіз түрде жүзеге асырылуын қамтамасыз етуді талап етеді
314
. Тарап-
тар жаңа қауіпті активтерді орналастыру мен қолдағы бар объектілерді айтар-
лықтай түрлендіру саласында ортақ саясат қалыптастыруға тиіс. Сол аралықта
өнеркәсіп апаттарының салдарын жеңілдету үшін шұғыл шаралар қолдануға
тиісінше дайындық жасалуы керек
315
. Өнеркәсіп апаттары туралы хабарланды-
ру жүйесі жасалған
316
. Сонымен қатар, 13-бапқа сәйкес, тараптар жауапкерші-
лік саласында ережелер, критерийлер және процедуралар жасап шығару бо-
йынша халықаралық деңгейде тиісінше күш салынуын қолдауға тиіс
317
.
ТЕҢІЗДІҢ ЛАСТАНУЫ
318
Теңіздегі қоршаған ортаның ластануы кеме қатынасын пайдаланудан, теңізге
түскен қалдықтардан
319
, теңіз түбіндегі жұмыстардан
320
және планетада болып
310
Article 2(2).
311
Яғни өндірістік оқиға қай мемлекеттің юрисдикциясында орын алса, сол мемлекет тергеу жүргізуге
құқылы. Article 1(g).
312
Article 4. Сондай-ақ, қараңыз: Annexes II and III.
313
Қараңыз: article 6 and Annex IV.
314
Article 6(2) and Annex V.
315
Articles 7 and 8 and Annex V.
316
Article 10 and Annex IX.
317
Сондай-ақ, қараңыз: the Memorandum of Understanding Concerning Establishment of the Inter-
Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, 1995 signed by the Food and Agriculture
Organization, the International Labour Organization, the Organisation for Economic Co-operation and
Development, the UN Industrial Development Programme, the UN Environment Programme and the World
Health Organization. The areas for co-ordination include the international assessment of chemical risks,
information exchange and the prevention of illegal interna- tional traffic in toxic and dangerous products:
Қараңыз: 34 ILM, 1995, p. 1311.
318
Қараңыз: мысалы,Sands, Principles, chapter 9; Dupuy and J. Viňuales, International Environmental Law,
chapter 4; Birnie, Boyle and Redgwell, International Law and the Environment, chapter 7; R. Churchill
and A. v. Lowe, The Law of the Sea, 3rd edn, Manchester, 1999, chapter 15; A.E. Boyle, ‘Marine Pollution
under the Law of the Sea Convention’, 79 AJIL, 1985, p. 347; L. Caflisch, ‘International Law and Ocean
Pollution: The Present and the Future’,8 Revue Belge de Droit International, 1972, p. 7; and O. Schachter,
‘The Value of the 1982 UN Convention on the Law of the Sea: Preserving our Freedoms and Protecting the
Environment’, 23 Ocean Development and International Law, 1992, p. 55.
319
Қараңыз: above, p. 463, and Churchill and Lowe, Law of the Sea, p. 363. Сондай-ақ, қараңыз:
D. Bodansky, ‘Protecting the Marine Environment from Vessel-Source Pollution: UNCLOS III and Beyond’,
18 Ecology Law Quarterly, 1991, p. 719, and Y. Sasamura, ‘Prevention and Control of Marine Pollution
from Ships’, 25 Law of the Sea Institute Proceedings, 1993, p. 306.
320
Қараңыз: Churchill and Lowe, Law of the Sea, p. 370.
235
Халықаралық экологиялық құқық
жатқан ластанудың салдарынан, теңізде енгізілген жаңалықтар сияқты алуан
түрлі себептерден болуы мүмкін
321
. Осындай мәселелер екіжақты, аймақтық
және көптарапты келісімдерде қарастырылған. Солардың арасынан кемелер-
дің ластауы бойынша аса маңызды келісімдерге қысқаша тоқталайық.
Кемелердің ластауы
Негізінен, құрлықтан 50 миль радиуста мұнай тастауға тыйым салатын
1954 жылғы Теңіздің мұнайдан ластануын болдырмау жөніндегі халықара-
лық конвенцияны 1973 жылы қабылданған Кемелердің теңізді ластауына жол
бермеу жөнiндегi халықаралық конвенция алмастырды
322
. Бұл құжат қасақана
ластаудың барлық түрін қамтиды. Конвенцияның қосымшаларында және бас-
қа да толықтырулар мен хаттамаларда
323
мұнайды, теңіз арқылы оралған кү-
йінде тасымалданатын зиянды сұйық заттың орасан мол көлемін, ағын су мен
қоқысты қамтитын егжей-тегжейлі стандарттар бекітілген. Конвенция ереже-
лерінде конвенцияға қатысатын тараптардың туын көтерген және конвенция
тараптары туының астында жүзуге қақысы жоқ, бірақ сол тараптардың бірінің
юрисдикциясы аясында жұмыс істейтін кемелерге қатысты әрекеттер де атал-
ған. Бірақ ереже коммерциялық емес мемлекеттік қызметте пайдаланылатын
әскери немесе мемлекеттік кемелерге қатысты қолданылмайды.
1982 жылғы Теңіз құқығы туралы конвенцияның 211(2)-бабы бойынша мем-
лекеттер өз туын көтерген немесе өздерінде тіркелген кемелердің теңіздегі
қоршаған ортаны ластауын болдырмау, қысқарту және бақылауда ұстау үшін
заңдар мен ережелер қабылдауға тиіс. Ондай заңдар мен ережелердің кем де-
генде құзыретті халықаралық ұйым немесе ортақ дипломатиялық конференция
арқылы бекітілуі, жалпыға ортақ халықаралық нормалар мен стандарттар сияқ-
ты тиімді болуы міндетті
324
. Мемлекеттер сондай-ақ өз азаматтығындағы немесе
өздерінде тіркелген кемелердің «қолданыстағы халықаралық ережелер мен
321
Articles 194 and 207 of the Convention on the Law of the Sea, 1982 provide in general terms for states
to reduce marine pollution from land-based sources. Note that the Montreal Guidelines on the Protection
of the Environment Against Pollution from Land-Based Sources, 1985 built upon article 207. A number
of regional conventions (many of them UN Environment Programme Regional Seas Conventions) lay
down specific rules dealing with the control of particular substances. Қараңыз: мысалы, the Barcelona
Convention for the Protection of the Mediterranean Sea Against Pollution, 1976 and its two Protocols of
1980 and 1982; the Kuwait Regional Convention for Co-operation on Protection of the Marine Environment
from Pollution, 1978 and Protocols of 1978, 1989 and 1990; the Abidjan Convention for Co-operation in
the Protection and Development of the Marine and Coastal Environment of the West and Central Africa
Region, 1981 and Protocol of 1981; the Lima Convention for the Protection of the Marine Environment and
Coastal Areas of the South-East Pacific, 1981 and Protocols; the Cartagena Convention for the Protection
and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region, 1983 and two Protocols of
1983 and 1990; the Convention on the Protection of the Black Sea Against Pollution, 1992; the Convention
for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic, 1992; and the Convention on the
Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, 1992.
322
MARPOL Convention ретінде танымал. Бұған 1978 және 1997 жылғы хаттамалар арқылы түзетулер
енгізілген.
323
Мысалы, Annexes I and II are fully binding, while Annexes III, IV and V to the Convention: article 14.
Бұл қосымшалардың кейбіріне түзетулер енгізілген. Қараңыз: www.imo.org/en/About/Conventions/
ListOfConventions/Pages/Default.aspx.
324
The International Maritime Organization: Қараңыз: www.imo.org.
236
Халықаралық құқық
стандарттарды» және ластауды болдырмау, қысқарту және бақылауда ұстау
мәселесін реттейтін ішкі ережелерді сақтауын қамтамасыз етуге жауапты
325
.
Сонымен бірге жағалаудағы мемлекеттер өздерінің юрисдикциясы бойынша
кемелерді тексеруге құқылы. Демек, айғақтар расталған жағдайда мемлекеттің
аумағындағы суда ішкі немесе халықаралық ластау ережелерін бұзды деген
айыптауға анық негіз болса, тиісті кемеге қатысты тексеру басталады
326
. Айта
кету керек, кемені өз айлағында ұстап отырған мемлекет өзіне тиесілі аумақ-
тық теңізде немесе экономикалық аймақта өзінің ластану туралы заңы немесе
қолданыстағы халықаралық ережелер бұзылғанда ғана емес
327
, сонымен қатар
өзінің ішкі суынан, аумақтық теңізінен немесе айрықша экономикалық аймағы-
нан тыс жерлерде халықаралық ережелер мен стандарттарды бұзуға қатысты
оқиғаларды да сотта қарап, шешім шығара алады
328
.
1969 жылғы Ашық теңізде мұнай төгілуіне қатысты оқиғаларға араласу ту-
ралы конвенция ашық теңізде апат болған жағдайда
329
конвенцияға қатысушы
мемлекеттердің осындай шаралар қабылдауына рұқсат етеді. Бұл шаралар
олардың жағалау желісінің және онымен шектесетін аймақтың ластануынан
немесе теңіздің мұнайдан ластануы қаупінен сақтану үшін, аса күрделі неме-
се болуы ықтимал қауіп-қатердің алдын алу, азайту немесе жою мақсатында
қажет болуы мүмкін
330
. Ластануға қатысты оқиғалар кезінде шұғыл және тиімді
әрекет етуді қамтамасыз ету мақсатында Лондонда 1990 жылдың қарашасын-
да Мұнайдан ластануға қарсы күрес саласындағы дайындық, жауап қайтару
және ынтымақтастық жөніндегі халықаралық конвенцияға қол қойылды. Онда
соттардың ластануға қатысты төтенше жағдайларды жою жөнінде егжей-тег-
жейлі жоспар жасауы талап етілді. Ластану оқиғалары шұғыл көрсетілуге тиіс
және күрделі жағдай кезінде зардабы тиіп кетуі мүмкін басқа мемлекеттерге
Халықаралық теңіз ұйымы жағдайды жан-жақты, талдап-тексеріп хабарлауы
керек. Осындай жағдайлармен күресу үшін ұлттық және аймақтық жүйелер
құру талап етілген. Қатысушы тараптар ынтымақтасуға және басқа тараптар-
дың өтінішімен консультациялық жұмыс жүргізуге, техникалық қолдау көрсе-
туге және құрал-жабдық ұсынуға келіседі
331
.
Жауапкершілікке келсек, 1969 жылғы Мұнай төгілуі салдарынан келтірілген
зардап үшін азаматтық жауапкершілік жөніндегі конвенцияға сәйкес, кемеден
аққан мұнай келісуші тараптың аумағына немесе теңіз аумағына зардабын
тигізсе, кеменің иесі ондай залал үшін қатаң жауапқа тартылады. Бұл жауап-
325
Article 217.
326
Article 220(2).
327
Article 220(1).
328
Article 218, a provision characterised as ‘truly innovatory’ by Churchill and Lowe, Law of the Sea, p. 350.
329
Бұл конвенция 1967 жылғы Torrey Canyon оқиғасынан кейін қабылданған. Бұл оқиғада бомба ашық
теңізге тасталғаннан кейін теңізді мұнаймен ластауды азайту туралы шара қабылданған. Қараңыз:
Churchill and Lowe, Law of the Sea, p. 354. Сондай-ақ, қараңыз: the Report of the Home Office, Cmnd
3246 (1967).
330
The International Convention on Salvage, 1989.
331
Қараңыз: мысалы, the Bonn Agreement for Co-operation in Dealing with Pollution of the North Sea by
Oil, 1969 and the Agreement for Co-operation in Dealing with Pollution of the North Sea by Oil and Other
Harmful Substances, 1983. Many of the UN Environment Programme Regional Seas Conventions have
Protocols dealing with emergency situations. Қараңыз: мысалы, Sands, Principles, pp. 352 .
237
Халықаралық экологиялық құқық
кершілікке алдын алу шараларымен қатар, бұдан кейінгі шығындар немесе
осындай шаралардан туындайтын залал да кіреді
332
. Дегенмен, егер ластану-
ға кеме иесі кінәлі болмаса, бұл жағдайда жауапкершілік шектеледі
333
. Кеме
иесі өз міндеттемелерін өтеу үшін сақтандырылған немесе басқа жолмен қар-
жылық қамсыздандырылған болуға тиіс. Шағымдар шығын келтірілген немесе
зардап шеккен тараптың сотына беріледі немесе алдын ала шаралар қабыл-
данады. Соттың шешімдері, жалпы алғанда, мойындалады және барлық та-
раптардың соттарында орындалуға тиіс. 1969 жылғы конвенцияға 1992 жылы
қабылданған Жауапкершілік туралы хаттамада толықтырулар енгізілді
334
.
Қоршаған ортаны ластағаны үшін өтемақы төлеу белгіленген. Оған қойыла-
тын талап бұл өтемақы шын мәнінде қабылдануға немесе қалпына келтіру
жөніндегі ақылға қонымды шығындармен шектелуге тиіс
335
. 1971 жылы Мұ-
найдан ластану шығынын өтеу жөніндегі халықаралық қор құру туралы кон-
венция қабылданды. Онда Жауапкершілік туралы конвенцияда қамтылмаған
жағдайларда өтемақы төлеу мәселесі қарастырылған. 1976 жылғы конвенция
мен 1984 жылғы хаттаманың орнына 1992 жылғы хаттама қабылданды. Сөй-
тіп, 2002 жылдың 24 мамырынан бастап бұл конвенцияның күші жойылды.
1992 жылғы хаттамада 1992 жылғы қор ретінде танымал Мұнайдан лас-
тану кезінде өтемақы өндіру жөніндегі жеке халықаралық қор құрылды және
2003 жылы Қосымша толықтырулармен бірге күшіне енді
336
.
ҚОСЫМША ӘДЕБИЕТ
1. U. Beyerlin and T. Marauhn, International Environmental Law, Oxford, 2011.
2. P. Birnie, A. Boyle and C. Redgwell, InternationalLawandtheEnvironment, 3rd
edn, Oxford, 2009.
3. P.-M. Dupuy and J. Viňuales, International Environmental Law, Cambridge, 2015.
4. M. Fitzmaurice and D. French, InternationalEnvironmentalLawandGovernance,
The Hague, 2015.
5. The Oxford Handbook of International Environmental Law (ed. D. Bodansky,
J. Brunee and E. Hay), Oxford, 2007.
6. P. Sands and J. Peel, Principles of International Environmental Law, 3rd edn,
Cambridge, 2012.
332
Қараңыз: the Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage Resulting from Exploration and
Exploitation of Seabed Mineral Resources, 1977. Бұл конвенцияда «қоршаған ортаны ластағаны үшін
оператор кінәлі болатыны» ескертілген.
333
Article V.
334
When this entered into force on 30 May 1996, the 1969 Тhe International Convention on Civil Liability for
Oil Pollution Damage, 1992.
335
Article 2(3).
336
2000 жылы енгізілген түзетулерде өтемақы туралы, ал 2003 жылғы хаттамада өтемақы қоры туралы
айтылған. Қараңыз: www.iopcfunds.org/.
238
ШАРТ ҚҰҚЫҒЫ
Ішкі құқықпен салыстырғанда, халықаралық құқықта құқықтар мен міндеттер
жасалуы мүмкін әртүрлі әдістер салыстырмалы түрде қарапайым
1
. Қандай да
бір мемлекетте құқықтық мүдделер екі немесе одан да көп тұлғалар арасында
келісімшарт жасау жолымен немесе келісімдер арқылы мөр басылған неме-
се меншіктік тарату әзірленген жүйенің шеңберінде, немесе шын мәніндегі
заңнамалық актілер мен сот шешімдері негізінде бекітілуі мүмкін. Жаңа нор-
малар құру механизмдері туралы айтсақ, бұл тұрғыда халықаралық құқықтың
қабілеті шектеулі. Әдет-ғұрып құқығы opinio juris ұстанымымен мемлекеттің
тәжірибелік шараларына тәуелді, алайда әрдайым дамушы және заманауи
процесс саналмайды. Басқа жағынан алғанда, шарттар – халықаралық құқық
құрудағы тікелей және ресми әдіс.
Көптеген әдістермен салыстырғанда, мемлекет халықаралық құқық проце-
дураларының шектеулілігіне куә болған жағдайларда шарт механизмін пай-
далана отырып, үлкен көлемде мәмілелер жасайды. Онда адам мемлекет-
тің ішкі тәртібінде бекітілген құқықтар мен міндеттемелерді қамтамасыз ете
алады. Мысалы, соғыстарды тоқтату, дауларды шешу, аумақтарды бекіту,
ерекше мүдделер орнату, халықаралық ұйымдар мен одақтар құру іске асы-
рылуы мүмкін және соның бәрі шарт арқылы орындалады. Мемлекеттердің
1
Қараңыз: generally A.D. McNair, The Law of Treaties, Oxford, 1961; J. Klabbers, The Concept of Treaty
in International Law, The Hague, 2013; A. Aust, Modern Treaty Law and Practice, 3rd edn, Cambridge,
2013; Essays on the Law of Treaties (ed. J. Klabbers and R. Lefeber), The Hague, 2012; R. Kolb, The
Law of Treaties: An Introduction, Cheltenham, 2016; M. Fitzmaurice and O. Elias, Contemporary Issues
in the Law of Treaties, Utrecht, 2005; The Vienna Conventions on the Law of Treaties (ed. O. Corten and
P. Klein), Oxford, 2011, 2 vols.; Vienna Convention on the Law of Treaties: A Commentary (ed. O. Dörr
and K. Schmalenbach), Heidelberg, 2011; The Oxford Guide to Treaties (ed. D. Hollis), Oxford, 2012;
40 Years of the Vienna Convention on the Law of Treaties (ed. A. Orakhelashvili and S. Williams), London,
2010; Research Handbook on the Law of Treaties (ed. C.J. Tams, A. Tzanakopoulos and A. Zimmermann),
Cheltenham, 2014; M. Villeger, Commentaryonthe1969ViennaConventionontheLawofTreaties, The
Hague, 2008; Developments of International Law in Treaty Making (ed. R. Wolfrum and v. Röben), Berlin,
2005; Multilateral Treaty-Making (ed. v. Gowlland-Debas), The Hague, 2000; T.O. Elias, The Modern Law
of Treaties, London, 1974; D.P. O’Connell, International Law, 2nd edn, London, 1970, vol. I, pp. 195 .;
I. Sinclair, The Vienna Convention on the Law of Treaties, 2nd edn, Manchester, 1984; P. Reuter, Introduction
to the Law of Treaties, 2nd edn, Geneva, 1995; S. Bastid, Les Traités dans la Vie Internationale, Paris,
1985; and S. Rosenne, Developments in the Law of Treaties 19451986, Cambridge, 1989. Сондай-ақ,
қараңыз: Oppenheims International Law (ed. R.Y. Jennings and A.D. Watts), 9th edn, London, 1992,
p. 1197; P. Daillier, M. Forteau and A. Pellet, Droit International Public, 8th edn, Paris, 2009, p. 132; and
Brownlies Principles of Public International Law (ed. J. Crawford), 8th edn, Oxford, 2012, chapter 16.
15
239
Шарт құқығы
келісілген мақсаттарын көрсетуде бұдан қарапайым әдіс жоқ және тікелей екі-
жақты келісімдер мен күрделі көпжақты пікір білдіру үшін халықаралық кон-
венция жеткілікті болуы керек. Осылайша шарттың тұжырымдамасы және
оның қалай жұмыс істейтіні халықаралық құқықты дамыту үшін аса маңызды
болып есептеледі.
Шарт, негізінен, халықаралық аренадағы тараптар арасында жасалған ке-
лісім. Шарттар мемлекет пен халықаралық ұйымдар арасында жасалса да,
ең алдымен, мемлекеттердің арасындағы қарым-қатынасқа қатысты. Халық-
аралық шарттардың құқығы туралы халықаралық конвенцияға 1969 жылы қол
қойылып, 1980 жылы күшіне енді. Ал 1986 жылы мемлекет пен халық аралық
ұйымдар арасындағы Шарт туралы конвенцияға қол қойылды
2
. Дегенмен бас-
ты назар мемлекеттер арасында пайда болған тиісті нормаларға аударылуға
тиіс. 1969 жылғы Шарт құқығы туралы
3
Вена конвенциясы әдет-ғұрып заңда-
рын ішінара көрсетті және шарттардың сипаты мен нақты ерекшеліктерін тал-
қылаудың негізгі принциптерін қалыптастырды. Конвенцияның кейбір ереже-
лері түсіндіру ережелері
4
немесе елеулі құқықбұзушылық
5
үшін жауапқа тарту
нәтижесінде мән-жайдың түбегейлі өзгеруі сияқты дәстүрлі халықаралық құ-
қықты көрсету ретінде қаралуы мүмкін
6
. Басқалары осы тұрғыда қарастырыл-
мауы ықтимал және қатысушы мемлекеттер үшін міндетті болып есептелетін
принциптерді қалыптастырады.
Шарттың өзі оған қатысушылар үшін міндетті және адал атқарылуға тиіс
екені туралы тұжырым шарт құқығының іргелі принципі
7
. Осы ереже pacta
sunt servanda деп аталады және халықаралық құқықтың ең ежелгі принципі
болуы мүмкін. Бұл 1969 жылғы конвенцияның 26-бабында
8
бекітілген және
әрбір халықаралық келісімнің негізіне алынған. Себебі мемлекеттердің келі-
сімдік міндеттемені адал орындап жатқанына сенім болмаса, онда елдердің
бір-бірінің алдындағы міндеттемелерін орындауына ешқандай негіз жоқ.
2
Тhe International Law Commission’s Draft Articles on the Law of Treaties between States and International
Organizations or between International Organizations, Yearbook of the ILC, 1982, vol. II, part 2, pp. 9 .
A plenipotentiary conference was held between 18 February and 21 March 1986 to produce a Convention
based on those draft articles. Қараңыз: Assembly resolutions 37/112, 38/139 and 39/86.
3
Қараңыз: мысалы, the Namibia case, ICJ Reports, 1971, pp. 16, 47; 49 ILR, pp. 2, 37 and the Fisheries
Jurisdiction case, ICJ Reports, 1973, pp. 3, 18; 55 ILR, pp. 183, 198. Сондай-ақ, қараңыз: Rosenne,
Developments, p. 121.
4
Қараңыз: мысалы, the Beagle Channel case, HMSO, 1977, p. 7; 52 ILR, p. 93; the La Bretagne case,
82 ILR, pp. 590, 612; the Golder case, European Court of Human Rights, Series A, No. 18, p. 14; 57 ILR,
pp. 201, 213–14; and the Lithgow case, European Court of Human Rights, Series A, No. 102, para. 114;
75 ILR, pp. 438, 482–3.
5
Қараңыз: мысалы, the Namibia case, ICJ Reports, 1971, pp. 16, 47; 49 ILR, pp. 2, 37.
6
Қараңыз: мысалы, the Fisheries Jurisdiction cases (jurisdictional phase), ICJ Reports, 1973, pp. 3, 21;
55 ILR, pp. 183, 201.
7
Note also the references to good faith in articles 26, 31, 46 and 69 of the 1969 Convention. Қараңыз: the Nuclear
Tests cases, ICJ Reports, 1974, pp. 253, 268; 57 ILR, pp. 398, 413; the Nicaragua case, ICJ Reports, 1986,
pp. 392, 418; 76 ILR, pp. 104, 129; the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons case, ICJ Reports,
1996, pp. 226, 264; 110 ILR, pp. 163, 214; and Pulp Mills (Argentina v.Uruguay), ICJ Reports, 2010, pp. 14, 67.
Сондай-ақ, қараңыз: J.F. O’Connor, Good Faith in International Law, Aldershot, 1991; E. Zoller, La Bonne Foi
en Droit International Public, Paris, 1977; and H. Thirlway, ‘The Law and Procedure of the International Court of
Justice, 1960–89 (Part One)’, 60 BYIL, 1989, pp. 4, 7. Сондай-ақ, қараңыз: above, chapter 3, p. 77.
8
Қараңыз: мысалы, the GabčíkovoNagymaros Project case, ICJ Reports, 1997, pp. 7, 78–9; 116 ILR,
p. 1.
240
Халықаралық құқық
«Шарт» термині халықаралық келісімдерде кеңінен пайдаланылады. Бі-
рақ кейде бұл тұжырымдаманы көрсету үшін хаттама, акт, чартер, шарт,
пакт және конкордат секілді көптеген атаулар қолданылуы мүмкін. Олардың
әрқайсысы бірдей қызмет етеді, Ал осылардың арасынан бір терминді ғана
пайдалану көбінесе түрлендіріп жеткізуге тырысудан басқа, үлкен мағына
білдіреді.
Конвенцияның 2-бабында «шарт» термині былай анықталады:
«мемлекеттер арасындағы бір, екі немесе өзара байланысты бірнеше құжатта қам-
тылғанына, сондай-ақ нақты атауына қарамастан, халықаралық құқықпен реттеле-
тін жазбаша түрдегі халықаралық келісім»
9
.
Халықаралық ұйымдармен арада жасалған келісімдерді қоспағанда,
конвенция мемлекеттердің арасындағы жергілікті заңдармен реттелетін ке-
лісімдерге, мысалы көптеген коммерциялық келісімдерге, қатысты қолда-
нылмайды. Бірақ бұл ондай келісімдерді халықаралық келісім ретінде сипат-
тауға келмейді немесе олар жарамсыз болып саналады дегенді емес, тек
1969 жылғы конвенцияның аясына кірмейді дегенді білдіреді. Шындығында,
3-бапта мемлекеттік құқықтың мемлекеттер арасындағы және халықаралық
құқықтың басқа да субъектілері мен халықаралық немесе ауызша келісімдер-
дің екі, немесе одан да көп субъектісі арасындағы халықаралық келісімдер
конвенцияның қолданылу аясына жатпаса да, заңды күшін жоғалтпайтыны
атап көрсетілген.
Халықаралық құқықта шарттың формасына қатысты арнайы талаптар
жоқ
10
, бірақ тараптардың өздерінің келісімдері бойынша өзара қарым-қа-
тынас орнатуға ниетті болуының маңызы зор
11
. Бұл өте қисынды, өйткені
мемлекеттер арасындағы көптеген келісімдер жай ғана жалпыға бірдей
қабылданған принциптер немесе мақсаттар туралы мәлімдеме болып са-
налады және өзара мiндеттемелердi белгiлеуге арналмаған. Мысалы, бір-
қатар мемлекеттердің белгілі бір саяси мақсаттарды қолдайтыны туралы
мәлімдемесінің көптеген жағдайларда заңды (саяси емес болса да) маңы-
зы болмауы мүмкін. Себебі мемлекеттер бұл мәселені өздерінің арасында
құқықтық қарым-қатынас орнату үшін емес, саяси мәселе ретінде қарасты-
ра алады. Нақты келісімнің құқықтық қарым-қатынастар жасауға арналға-
нын немесе арналмағанын анықтау үшін жағдайды
12
жан-жақты мұқият зер-
делеу қажет. Халық аралық келісімдердің міндеттеуші күштен ада үлгілері
9
Тhe 1986 Convention on Treaties between States and International Organizations and draft article 2(1) of
the ILC Draft Articles on the Eects of Armed Conicts on Treaties, A/CN.4/178, 2007, p. 5. Сондай-ақ, қа-
раңыз: H. Thirlway, ‘The Law and Procedure of the International Court of Justice 1960–1989: Supplement,
2006, Part Three’, 77 BYIL, 2006, pp. 1, 3; M. Fitzmaurice, ‘The Identication and Character of Treaties
and Treaty Obligations between States in International Law’, 73 BYIL, 2002, p. 141; and P. Gautier, ‘Article
2’, in Vienna Conventions (ed. Corten and Klein), p. 33.
10
Қараңыз: мысалы, the Newfoundland/Nova Scotia arbitration, 2001, para. 3.15. Сондай-ақ, қараңыз:
the Aegean Sea Continental Shelf case, ICJ Reports, 1978, pp. 3, 39; 60 ILR, p. 511. Қараңыз: K. Raustiala,
‘Form and Substance in International Agreements’, 99 AJIL, 2005, p. 581.
11
Қараңыз: мысалы,Third US Restatement of Foreign Relations Law, Washington, 1987, vol. I, p. 149.
12
Registration of the agreement with the United Nations under article 102 of the UN Charter is one useful
indication. Тhe Qatar v. Bahrain case, ICJ Reports, 1994, pp. 115, 121; 102 ILR, pp. 1, 18.
241
Шарт құқығы
Еуропадағы қауіпсіздік және ынтымақтастық жөніндегі конференцияның
1975 жылғы қорытынды актісіне жатады
13
.
Халықаралық сот мандат келісімін шарттың сипаты ретінде қарастырады
14
,
ал Anglo-Iran Oil Co
15
ісінде халықаралық келісім, яғни шарт жасасу арқылы
жеке компания мен мемлекет арасында концессия туралы келісім болғанына
күмән келтірілгені қаралды
16
. Сот статутының 36(2)-бабына сәйкес, Халық-
аралық соттың міндетті юрисдикциясына қатысты қосымша мәлімдемелер
шарттық ережелер болып саналады
17
, ал заңды немесе нақты жағдайларға
қатысты біржақты актілер арқылы жасалған мәлімдемелер заңды міндетте-
мелерді жасауға өкілетті бола алады
18
. Соңғы жағдайда, әрине, шарт ондай
болмайды.
Келісім тараптарының халықаралық құқыққа сәйкес құқықтық қатынастар
немесе өзара міндеттемелер мен құқық жасау ниеті болмаған жағдайда жа-
салған келісім ешқашан шарт болып саналмайды
19
, алайда оның саяси әсе-
рі маңызды болуы мүмкін
20
. Ерекше мүдде тудыратын өзара түсіністік туралы
меморандумдардың заңды күші болмағанымен, заңды салдары болуы ықти-
мал
21
. Шын мәнінде, шартқа жатпайтын бейресми құжаттар мемлекетаралық
қатынастарда маңызды рөл атқарады, өйткені олар шарттармен салыстыр-
ғанда икемді, құпия және салыстырмалы түрде жеделдетілген
22
. Оларды
шапшаң әрі оңай өзгертуге болады және қарапайым ескерту арқылы (керісін-
ше ережені ескере отырып) тоқтатылуы мүмкін. Дәл осы халықаралық шарт-
тар арқылы реттелетін, міндетті шарт жасамау ниеті шарттар мен бейресми
13
Қараңыз: chapter 6, p. 273.
14
South-West Africa cases, ICJ Reports, 1962, pp. 319, 330; 37 ILR, pp. 3, 12.
15
ICJ Reports, 1952, pp. 93, 112; 19 ILR, pp. 507, 517.
16
Қараңыз: Texaco v. Libya 53 ILR, p. 389.
17
The Fisheries Jurisdiction cases, ICJ Reports, 1973, pp. 3, 16; 55 ILR, pp. 183, 196.
18
The Nuclear Tests case, ICJ Reports, 1974, pp. 253, 267; 57 ILR, pp. 398, 412. Сондай-ақ, қараңыз: the
Ihlen Declaration, held to constitute a binding statement, in the Eastern Greenland case, PCIJ, Series A/B,
No. 53, 1933; 6 AD, p. 95; and Burkina Faso v. Mali, ICJ Reports, 1986, pp. 554, 573–4; 80 ILR, pp. 459,
477. Қараңыз: further above, chapter 3, p. 90.
19
Қараңыз: the view of the US Assistant Legal Adviser for Treaty Aairs, 88 AJIL, 1994, p. 515. Сон-
дай-ақ, қараңыз: A. Aust, ‘Alternatives to Treaty-Making: MOUs as Political Commitments’, in Treaties
(ed. Hollis), p. 46; O. Schachter, ‘The Twilight Existence of Nonbinding International Agreements’,
71 AJIL, 1977, p. 296; and Rosenne, Developments, p. 91. Қараңыз: мысалы, the Helsinki Final Act
of 1975, бұл актінің тараптар үшін міндеттеуші күші жоқ, DUSPIL, 1975, pp. 326–7. Сондай-ақ,
қараңыз:DUSPIL, 2015, p. 126.
20
Қараңыз: FCO, Treaties and MOUs: Guidance on Practice and Procedures, 2nd edn updated, 2014,
www.gov.uk/guidance/uk-treaties. Сондай-ақ, қараңыз: Aust, Modern Treaty Law, chapter 3. Somalia
v. Kenya, ICJ Reports, 2017, paras. 42 ., para. 63 . Аrticles 31 and 32 of the Vienna Convention on the
Law of Treaties, being reflective of customary international law.
21
Қараңыз, мысалы: Тhe dispute between the USA and the UK as to the legal status of a memorandum of
understanding relating to the US–UK Air Services Agreement, 1977 (Bermuda II) in the context of Heathrow
Airport User Charges Arbitration, UKMIL, 63 BYIL, 1992, pp. 712 . and 88 AJIL, 1994, pp. 738 . Тhe
Bermuda II Agreement: 102 ILR, pp. 215, 353. In the Iron Rhine (Belgium/Netherlands) case, arbitral award of
24 May 2005, paras. 156 .
22
Қараңыз: мысалы, Rosenne, Developments, pp. 107 .; A. Aust, ‘The Theory and Practice of Informal
International Instruments’, 35 ICLQ, 1986, p. 787; R. Baxter, ‘International Law in «Her Infinite Variety»’,
29 ICLQ, 1980, p. 549; and Roessler, ‘Law, De Facto Agreements and Declarations of Principles in
International Economic Relations’, 21 German YIL, 1978, p. 41.
242
Халықаралық құқық
халықаралық құжаттардың арасындағы айырмашылықты анықтайды
23
.
Халықаралық сот осы мәселені Qatar v. Bahrain
24
ісінде қарап, 1990 жылы
25 желтоқсанда Сауд Арабиясы мен тараптар хаттамаға қол қойды. Сот, егер
келісім міндетті болса, «оның барлық нақты шарттары» мен жағдайларына
25
және осы іске байланысты жайттарға тәуелді болатынын, хаттама құқықта-
ры мен міндеттемелері халықаралық шарт ретінде түсіндірілуге тиіс екенін
атап өтті. Себебі тараптар онда міндеттемелер ретінде көрсетілген фактілер-
ге байланысты келісімге келді
26
. Шартта әртүрлі ережелер де болуы мүмкін,
бірақ олардың барлығы заңды міндеттемелер болып есептелмейді
27
.
1969 жылғы конвенция – Біріккен Ұлттар Ұйымынын Жарғысы сияқты, ха-
лық аралық ұйымдардың құрылтай құжаты болып отырған шарттар мен мемле-
кеттің ішкі шарттарында қолдау көрсетілген халықаралық ұйымдарға қатысты
конвенция
28
.
ШАРТ ЖАСАСУ
29
Ресми талаптар
Шарт жасасудың ресми жолын тараптар өздері таңдап алады. Белгіленген фор-
масы немесе рәсімі жоқ шарттың қалай тұжырымдалуы оған қол қоятын мем-
лекеттердің ниеті мен келісіміне байланысты. Шарттар мемлекеттердің, үкімет-
тердің, сондай-ақ мемлекет немесе үкімет басшыларының арасында жасалуы
мүмкін. Мысалы, көптеген маңызды шарттар, айталық сауда туралы келісімдер,
мемлекет басшылары мен мемлекеттік ведомстволардың арасында жасалады.
Ішкі конституциялық құрылымда нақты шарттар жасау мүмкіндігі болуы қа-
жет. Шарт жасасу мүмкіндігі әр елдің ішкі заңнамасына байланысты және әр-
түрлі болады. Ұлыбританияда шарт жасасу билігі Тақтың
30
құзыретінде. Құрама
Штаттарда сенаторлардың үштен екісінің келісімімен жасалады, өкілеттіктер
23
Modern Treaty Law, p. 22. Сондай-ақ, қараңыз: with regard to memoranda of understanding concerning
deportations, AS & DD (Libya) v. Secretary of State for the Home Department [2008] EWCA Civ 289 and
Othman (Jordan) v. Secretary of State for the Home Department [2008] EWCA Civ 290. Note сондай-ақ,
Othman (Abu Qatada) v. The UK, European Court of Human Rights, Judgment of 17 January 2012, para. 164.
24
ICJ Reports, 1994, p. 112; 102 ILR, p. 1.
25
ICJ Reports, 1994, p. 121; 102 ILR, p. 18, citing the Aegean Sea Continental Shelf case, ICJ Reports, 1978,
p. 39; 60 ILR, p. 511.
26
ICJ Reports, 1994, pp. 121–2; 102 ILR, pp. 18–19. Сондай-ақ, қараңыз: K. Widdows, ‘What is an
International Agreement in International Law?’, 50 BYIL, 1979, p. 117; and J.A. Barberis, ‘Le Concept de
«Traité International» et ses Limites’, AFDI, 1984, p. 239.
27
Қараңыз: the Oil Platforms (Preliminary Objections) case, ICJ Reports, 1996, pp. 803, 820; 130 ILR,
pp. 174, 201. Қараңыз: Cameroon v. Nigeria, ICJ Reports, 2002, pp. 303, 404 . and the Island of Palmas
case, UNRIAA, vol. II, pp. 858–9. Сондай-ақ, қараңыз: I. Brownlie, Treaties with Indigenous Peoples,
Oxford, 1992.
28
Article 5. Қараңыз: further Rosenne, Developments, chapter 4.
29
Қараңыз: мысалы,Treaties (ed. Hollis), Part II; Vienna Conventions (ed. Corten and Klein), Part II; Vienna
Convention (ed. Dörr and Schmalenbach), Part II; H. Blix, Treaty-Making Power, New York, 1960; and
E.W. Vierdag, ‘The Time of the Conclusion of a Multilateral Treaty: Article 30 of the Vienna Convention on
the Law of Treaties and Related Provisions’, 59 BYIL, 1988, p. 75.
30
Қараңыз: мысалы, Aust, Modern Treaty Law, p. 168 and www.parliament.uk/documents/commons-
information-office/p14.pdf. Сондай-ақ, қараңыз: S. de Smith and R. Brazier, Constitutional and
Administrative Law, 6th edn, London, 1989, p. 140.
243
Шарт құқығы
«Сенаттың ұсынысы және келісімі бойынша»
31
Президенттің қолында. Халық-
аралық құқық ондай мәселелерді ішкі заңнаманың қарауына қалдырады
32
.
Соған қарамастан, халықаралық конвенцияларды қалыптастыру кезінде
қолданылатын белгілі бір нормалар бар. Халықаралық құқықта мемлекеттер
келісім жасасуға құқылы. Бірақ мемлекет белгілі бір тұлға болмағандықтан,
мемлекеттің өкілдері тиісті шарт жасасу мақсатында әрекет ету мүмкіндігіне
ие болуы үшін белгілі бір принциптер белгіленді. Конвенцияның 7-бабына
сәйкес, ондай тұлғалар тиісті «өкілеттік» ұсынуға тиіс, содан кейін ғана өз
елдерінің өкілдері ретінде қабылданады. Өкілеттік мемлекеттің құзырет-
ті органдарының мәртебесін растайтын құжат
33
. Осы ереже шартқа отыру-
шы басқа тараптардың уәкілетті адамдармен келісім жасасқанына көз жет-
кізуін қамтамасыз етеді
34
. Алайда кейбір адамдар өздерінің лауазымдары
мен функцияларына байланысты ондай өкілеттік ұсынуға міндетті емес. Бұл
ерекшелік шарт жасасуға байланысты барлық актілерді орындау үшін мем-
лекет және үкімет басшыларына, сондай-ақ сыртқы істер министрлеріне;
аккредиттелген екі мемлекет арасындағы шарттың мәтінін қабылдау мақса-
тында дипломатиялық өкілдіктердің басшыларына; сондай-ақ арнайы кон-
ференцияларда немесе нақты бір ұйымда шарттың мәтінін қабылдау мақса-
тында мемлекеттердің халықаралық конференцияларда немесе ұйымдарда
ұсынуға өкілеттік берген өкілдеріне қатысты қолданылады. Халықаралық cот
Геноцид туралы конвенцияның (Bosnia v. Serbia) заңдылықтарын белгілеу
барысында «халықаралық құқыққа сәйкес, әрбір мемлекет басшысы халық-
аралық қатынастарда мемлекет атынан әрекет етуге қабілетті болып санала-
ды
35
» деп мәлімдеді.
Синклер британдық тәжірибеде кез келген шартты жасай алатын және
оған қол қоя алатын Сыртқы істер және ынтымақтастық жөніндегі мемлекеттік
хатшы, Сыртқы істер және ынтымақтастық жөніндегі мемлекеттік хатшының
орынбасары, Біріккен Ұлттар Ұйымының тұрақты өкілдері, Еуропа қоғамдас-
тықтары және Тарифтер мен сауда туралы бас келісім өкілдерінің «жалпы
өкілеттігі» мен нақты шарттарға қол қою және келісу үшін нақты адамға бері-
летін «ерекше өкілеттіктер» арасында айырмашылық барын атап өтті
36
.
Өкілеттігі жоқ тұлғаның шарт жасасуын кейінірек мемлекет растағанға де-
йін осы актіге қатысты кез келген іс-әрекеттің заңды күші болмайды
37
. Осын-
дай жағдайдың бір мысалы 1951 жылы Ірімшіктердің атауы туралы конвенцияға
31
Қараңыз: мысалы,Third US Restatement of Foreign Relations Law, p. 159. Қараңыз: with regard to the
Presidential power to terminate a treaty, DUSPIL, 1979, pp. 724 ., and Goldwater v. Carter 617 F.2d 697
and 100 S.Ct. 533 (1979). Сондай-ақ, қараңыз: L. Henkin, ‘Restatement of the Foreign Relations Law of
the United States (Revised)’, 74 AJIL, 1980, p. 954.
32
Қараңыз: мысалы, Cameroon v. Nigeria, ICJ Reports, 2002, pp. 303, 429.
33
Қараңыз: Sinclair, Vienna Convention, pp. 29 .; Aust, Modern Treaty Law, chapter 5; and M. Jones, Full
Powers and Ratication, Cambridge, 1946.
34
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, p. 193.
35
ICJ Reports, 1996, pp. 595, 622; 115 ILR, p. 1. Сондай-ақ, қараңыз: Cameroon v. Nigeria, ICJ Reports, 2002,
pp. 303, 430.
36
Sinclair, Vienna Convention, p. 32. Сондай-ақ, қараңыз, Satows Guide to Diplomatic Practice
(ed. I. Roberts), 6th edn, Oxford, 2009, p. 64.
37
Article 8.
244
Халықаралық құқық
қатысты пайда болды. Оған Швеция мен Норвегия атынан келген өкіл қол
қойды, бірақ оның Норвегиядан ғана өкілеттігі бар екені анықталды. Дегенмен
келісімді кейін екі жақ та ратификациялады және күшіне енді
38
.
Келісім беру
Шарт жасалып, уәкілетті өкілдермен келісілген соң, тиісті тараптар үшін заңды
күші бар құжат болып танылғанға дейін бірқатар қадамдар жасалуы қажет. Ке-
ліссөзге қатысушылар қол қойған келісімнің мәтіні қабылдануы керек. Ал 9-бап-
та көзделгендей, халықаралық конференцияларда көпшілік дауыспен басқа
ережені қолдану туралы тоқтам жасалмаса, шешім қабылдау ісі қатысушы-
лардың және дауыс берген мемлекеттердің үштен екісінің дауыс беруі арқылы
жүзеге асырылады. Бұл Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас Ассамблеясында
39
мойындалған және көптеген заманауи конференциялардың тәжірибесіне не-
гізделген процедура. Қазіргі уақытта БҰҰ Бас Ассамблеясында қалыпты дауыс
беру рәсімдерін қолдана отырып қабылданған, 1966 жылғы Адам құқықтары
жөніндегі халықаралық пактілер мен 1984 жылғы Азаптауларға қарсы конвен-
ция сияқты көптеген конвенциялар мен қарарларға қол қою процесі жалғасуда.
Тағы бір маңызды жайт – консенсус негізінде келісімге қол жеткізу үшін барлық
күш-жігер жұмсалмайынша дауыс берілмейді
40
. Соңғы өткізілген конференция-
ларда консенсус формасында әрекет ету үрдіске айналды, халық аралық кон-
ференциялардан басқа жағдайда шешім қабылдау келісімнің мәтінін құрауға
қатысқан барлық мемлекеттердің келісімімен жүзеге асырылады
41
.
Келісімге қатысушы мемлекеттердің келісім беруі маңызды фактор болып
табылады, өйткені мемлекеттер (егер бұл ереже әдет-ғұрып құқығы нормала-
рының бірі болмаса) келісім арқылы ғана байланыс жасауы мүмкін. Мемле-
кеттердің арасындағы келісімшарттардың маңыздылығы сонша қатысушы
мемлекеттердің келісімі түгел алынбаса, бұл шарттардың міндетті күші бол-
майды. Алайда мемлекеттің халықаралық келісімнің шарттарымен келісеті-
нін білдіруінің бірқатар тәсілі бар. 11-бапқа сәйкес, шартқа қол қою, шартты
құраушы құжаттарды алмасу, шартты ратификациялау, қабылдау, мақұлдау
және қосылу барлығы келісім беру болып есептеледі. Сондай-ақ келісілген
кез келген басқа тәсілмен жүзеге асырылуы мүмкін.
Қол қою арқылы келісім беру
42
12-бапта белгiленгендей, егер шартқа қол қою осындай құзыреті бар екенін
білдіретін болса немесе келiссөзге қатысушы мемлекеттер өкілдерінiң қол
қоюы осындай күшке ие болуды көздейтiн болса, мемлекеттің шартқа қол қою
38
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, p. 195.
39
Қараңыз: article 18 of the UN Charter.
40
Қараңыз: мысалы, the Third UN Conference on the Law of the Sea, Sinclair, Vienna Convention,
pp. 37–9. Сондай-ақ, қараңыз: the UN Juridical Yearbook, 1974, pp. 163–4. Сондай-ақ, қараңыз: Aust,
Modern Treaty Law, pp. 80 .
41
Article 9(1). Бұл классикалық норманың көрінісі:Vienna Convention, p. 33.
42
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, p. 196.
245
Шарт құқығы
ниеті өз өкілінің құзырына байланысты болса немесе келіссөз барысында кө-
рініс тапса, онда мемлекет өзiн шарттың мәтiнiне келiсуші деп есептей алады.
Ратификациялау жолымен келісу ратификациялау әдістерінің іс жүзінде қа-
былданған ең танымал түрі болса да, қол қою арқылы келісім беру шын мәнінде
маңызды болып қала береді. Өйткені шарт күшіне енгенге дейін әрбір жағдайда
оны ратификациялау талап етілетін болса, әкімшілік басқару жүйесіне жүктеле-
тін бұл жұмыс ұзақ уақыт бойы кідіруі мүмкін. Тиісінше келісімді қол қою арқылы
бекіту қарастырылады
43
. Бұл әдеттегі (күнделікті) және саясаттан тыс келісім-
дер үшін қолайлы. Қол қою актісі ресми оқиға болып есептеледі. Көп жағдайда
маңызды шарттарға мемлекет басшысы ресми түрде қол қояды, бұл мұқият
ойластырылған рәсім. Көпжақты конвенцияларда уәкілетті өкілдер шартқа қол
қою үшін арнайы жабық отырыс өткізеді. Ал конвенцияны қабылдау, мақұлдау
немесе ратификациялау қажет болса, қол қою жай ғана рәсімдік шара болып
есептеледі және мемлекет өкілдерінің бұл құжатты қабылдау немесе қабыл-
дамау жөнінде өз үкіметтері шешім шығаруы үшін аталған құжаттың мәтінімен
келіскенін ғана білдіреді
44
. Ратификациялау, қабылдау немесе мақұлдауды күту
жағдайында қол қоюдың қосымша маңызы бар, келісімнің нысаны мен мақсаты
нақты әрі айқын болғанша, мемлекет шарттың мәні мен мақсатын жойып жібе-
руге душар ететін әрекеттерден аулақ болуы керек
45
.
Құжаттар алмасу арқылы келісім беру
13-бапта мемлекеттер өзара алмасатын құжаттардан тұратын шарттың мін-
деттілігіне келісім беру осы құжат алмасу арқылы көрсетілуі мүмкін. Құжат
алмасудың осындай күшке ие болуы мемлекеттердің осы шартты жасасқанын
білдіруді көздейді.
Ратификациялау арқылы келісім беру
46
Мемлекеттің құзыретті органдарының ратификациялау механизмі жақсы да-
мыған және бастапқыда өкілдің өз өкілеттігін нақты келісімге отыру туралы
нұсқаулардан асырып жібермеуі үшін ойластырылған. Ратификациялау (не-
месе мақұлдау) бастапқыда монархтың функциясы болғанымен, қазір консти-
туциялық бақылауға бағынышты.
Қол қойылған шарт міндетті құжат болып танылғанға дейін мемлекеттің
оны ратификациялауын күтудің ішкі және сыртқы тұрғыдан бірдей екі артық-
шылығы бар. Соңғы жағдайда қол қою мен ратификациялаудың арасындағы
кідіріс қорытынды процесс аяқталғанға дейін шартты мұқият қарастыру үшін
43
Қараңыз: for example, the Maroua Declaration, Cameroon v. Nigeria, ICJ Reports, 2002, pp. 303, 429–30.
44
The International Court has stated that ‘signed but unratied treaties may constitute an accurate expression
of the understanding of the parties at the time of signature’: Qatar v. Bahrain, ICJ Reports, 2001, pp. 40, 68.
45
Article 18. Қараңыз: Sinclair, Vienna Convention, pp. 42–4, and Certain German Interests in Polish Upper
Silesia, PCIJ, Series A, No. 7, 1926, p. 30. Сондай-ақ, қараңыз: H. Thirlway, ‘The Law and Procedure of
the International Court of Justice 1960–1989 (Part Four)’, 63 BYIL, 1992, pp. 1, 48 ., and J. Klabbers,
‘How to Defeat a Treaty’s Object and Purpose Pending Entry into Force: Towards Manifest Intent’,
34 Vanderbilt Journal of Transnational Law, 2001, p. 283. Қараңыз: DUSPIL, 2002, p. 148.
46
Аrticle 2(1)(b). Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, pp. 197–8.
246
Халықаралық құқық
қосымша уақыт болуымен тиімді. Бірақ ішкі жайттар маңыздырақ, өйткені ха-
лық мемлекеттік істерге көбірек араласа бастаған соңғы 150 жылда саяси ат-
мосфера едәуір өзгеріп кетті. Ратификациялауды қабылдау кезінде қоғамдық
пікірдің маңызы зор. Егер теріс пікір білдірілсе, мемлекет аталған шартты ра-
тификацияламау жөнінде шешім қабылдауы мүмкін.
Ратификациялауға қатысты нормалар әр елде әртүрлі. Ұлыбританияда ра-
тификациялау өкілеттігі Корольдің құзыретіне жататынына қарамастан, ішкі
заңнаманың кез келген өзгерістерін немесе мемлекеттік қаржылай шығындар
көлемін ұлғайтуды көздейтін, немесе британдық субъектілердің жеке құқық-
тарын қозғайтын шарттарды алдымен парламентке ұсынып, содан кейін ғана
ратификациялау қажеттігі туралы түсінік қалыптасқан
47
. АҚШ-тағы жағдай
мүлдем басқаша
48
. Сонымен, мемлекеттің ратификациялауға қалай әсер ете-
тіні туралы мәселе – ішкі құқық мәселесі және халықаралық құқықтың аясына
жатпайды.
1969 жылғы Вена конвенциясының 14-бабында ратификациялау мемле-
кеттің шарт міндеттемелеріне келісім беруін білдіреді. Басқаша айтқанда,
келіссөзге қатысушы мемлекеттердің шартты ратификациялауға келіскені
анықталады; мемлекет өкілінің шартқа қол қойғаны немесе мемлекет өкілінің
толық өкілеттігін келіссөз барысында көрсетуі шартты кейін ратификациялау
ниетін білдіреді
49
.
Бұл орайда қандай шарттарды ратификациялау жөнінде келіспеушілік-
тер бар. Кейбір авторлар шарттың тараптары
50
анық көрсетілген жағдайда
ғана ратификациялау қажет деп санайды, бұл тәсіл Ұлыбританияда қабыл-
данған
51
. Екінші жағынан, келісімде қарама-қарсы ниет анық көрсетілмесе,
ратификациялау талап етіледі
52
. Құрама Штаттар тұтас келісімдерді жүзеге
асыру кезінде ғана ратификациядан бас тартады
53
. Екіжақты шарттарды
ратификациялау әдетте қажетті құжат алмасу арқылы жүзеге асырылады.
Алайда көпжақты шарттарға қатысушы тараптардың бірі тараптарды түгел
хабардар ете отырып, барлық мемлекеттен ратификациялау туралы құжат
жинайды. Қазіргі уақытта ондай жағдайларда Біріккен Ұлттар Ұйымының
Бас хатшысы ратификациялау
54
үшін депозитарий ретінде әрекет етеді.
Кейбір жағдайларда «қабылдауды» немесе «мақұлдауды» ескере отырып,
шартқа қол қойылғаны жариялануы мүмкін. 11 және 14 (2)-баптарда көрсе-
тілген шарттар ратификациялауға өте ұқсас, бұл орайда ұқсас ережелер
47
Қараңыз: above, chapter 4, p. 112.
48
Бұлдасонда, p. 123.
49
Croatia v.Serbia,PreliminaryObjections, ICJ Reports, 2008, pp. 412, 450, (cf. Articles 15 and 16 of the
Vienna Convention on the Law of Treaties).
50
Қараңыз: мысалы, G. Fitzmaurice, ‘Do Treaties Need Ratification?’, 15 BYIL, 1934, p. 129, and O’Connell,
International Law, p. 222. Сондай-ақ, қараңыз: H. Blix, ‘The Requirement of Ratification’, 30 BYIL, 1953,
p. 380.
51
Қараңыз: мысалы, Sinclair, Vienna Convention, p. 40, and O’Connell, International Law, p. 222.
52
Қараңыз: мысалы, McNair, Law of Treaties, p. 133.
53
O’Connell, International Law, p. 222. Сондай-ақ, қараңыз: DUSPIL, 1974, pp. 216–17. Бұлдасонда,
1979, pp. 678 .
54
Қараңыз: P.T.B. Kohona, ‘Some Notable Developments in the Practice of the UN Secretary-General as a
Depositary of Multilateral Treaties: Reservations and Declarations’, 99 AJIL, 2005, p. 433.
247
Шарт құқығы
қолданылады. Терминологиядағы ондай өзгерістер маңызды емес және
ратификациялаудың қарапайым түріне жатады.
Қосылу арқылы келісім беру
55
Бұл стандарт әдіс, мемлекет сол арқылы шартқа қатысушы бола алады,
бірақ қол қоймайды. Оның себебі шартқа белгілі бір мемлекеттер ғана қол
қояды деген шектеу енгізілген немесе қол қою үшін белгіленген мерзім өтіп
кеткен. 15-бап бойынша қосылу арқылы келісім беру шарттың өзінде қарасты-
рылған жағдайда немесе келіссөзге қатысушы мемлекеттер осындай қосылу
арқылы келісім беруге болады деп келіскенде ғана мүмкін. Маңыздылығы жо-
ғары көпжақты шарттарда мемлекеттердің немесе кейбір жағдайларда бас-
қа да бөлімдердің шартқа кейінірек қосылу ықтималдығы жиі айтылады, яғни
белгіленген мерзім өткеннен кейін де қол қоюға келісім алуға болады
56
.
ШАРТҚА ҚАТЫСТЫ ЕСКЕРТПЕЛЕР
57
Конвенцияның 2-бабында «ескертпеге» мынадай түсінік берілген:
«Ескертпе дегеніміз шартқа қол қою, ратификациялау, қабылдау немесе бекіту
кезінде, немесе оған қосылу кезінде қолданыстағы шарттың кейбір ережелерінің
заңды күшін жоюға, немесе өзгертуге ниет білдірген, мемлекет кез келген тілде
және қандай да бір атаумен жасаған біржақты мәлімдеме»
58
.
Мемлекет шарттың көптеген шарттарына қанағаттанып, тек белгілі бір
ережелерге көңілі толмаған жағдайда осы ережелермен келісуден бас тар-
тып, келісімнің қалған бөлігімен, яғни ішінара келісе алады. Мемлекеттер
шарттан толығымен бас тартпастан, осы ережелерді алып тастау арқылы
шарттың міндеттерімен келісуі мүмкін. Көпжақты конвенцияларда ұсыныл-
ған шартқа қосылуға мейлінше көп мемлекетті шақыру тиімді нәтиже бе-
руі мүмкін. Бұл негізгі мәселелерді келісуді және кейбір мәслелер бойынша
55
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, p. 199.
56
Қараңыз: мысалы, articles 26 and 28 of the Convention on the Territorial Sea and the Contiguous Zone.
57
Қараңыз: мысалы, Aust, Modern Treaty Law, chapter 8; A. Pellet, ‘Article 19’, in Vienna Conventions (ed.
Corten and Klein), p. 405; Treaties (ed. Hollis), p. 277; Vienna Convention (ed. Dörr and Schmalenbach),
p. 239; C. Redgwell, ‘Universality or Integrity? Some Reections on Reservations to General Multilateral
Treaties’, 64 BYIL, 1993, p. 245; G. Gaja, ‘Unruly Treaty Reservations’, Le Droit International à lHeure
de sa Codications,Milan, 1987, p. 313; G. Fitzmaurice, ‘Reservations to Multilateral Treaties’, 2 ICLQ,
1953, p. 1; D.W. Bowett, ‘Reservations to Non-restricted Multilateral Treaties’, 48 BYIL, 1976–7, p. 67;
P.H. Imbert, Les Réserves aux Traités Multilatéraux, Paris, 1979; Sinclair, Vienna Convention, chapter
3; D.W. Greig, ‘Reservations: Equity as a Balancing Force?’, 16 Australian YIL, 1995, p. 21; O’Connell,
International Law, pp. 229 .; J.M. Ruda, ‘Reservations to Treaties’, 146 HR, 1975, p. 95; G. Horn,
Reservations and Interpretative Declarations to Multilateral Treaties, Leiden, 1988; Oppenheims
International Law, p. 1241; K.L. McCall-Smith, ‘Severing Reservations’, 63 ICLQ, 2014, p. 599; and
Daillier, Forteau and Pellet, Droit International Public, p. 195. Сондай-ақ, қараңыз: Guide to Practice on
Reservations to Treaties, adopted by the ILC in 2011, A/ 66/10.
58
Article 2(1)(d) of the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International
Organizations, 1986. Сондай-ақ, қараңыз: the definition contained in paragraph 1.1 of the ILC Guide to
Practice, A/66/ 10, Add. 1.
248
Халықаралық құқық
келіспеушілікке назар аударуды мақсат ететін, әртүрлі әлеуметтік, экономи-
калық және саяси жүйедегі мемлекеттер арасындағы үйлесімге ықпал ету
тәсілі болып саналады.
Мемлекеттің халықаралық шартқа ескертпе жасауға қабілеттілігі мемле-
кеттердің егемендік принципі арқылы айқындалады, оған сәйкес мемлекет
өзі үшін міндетті болып есептелмейтін нақты ережелерге келісім беруден
бас тарта алады. Ал, екінші жағынан, шарттың толық болмауы (бірқатар ел-
дердің ескертулерімен), әрине, қауіпті. Бұл келісімнің барлық мақсаттарына
айтарлықтай зиян келтіруі және мемлекеттер арасындағы өзара күрделі қа-
тынастарға душар етуі мүмкін. Екіжақты шарт жасасуда ондай мәселе туын-
дамайды, себебі тараптардың бірінің мәлімдемесін келісім мерзімінде қайта
қарауға болады
59
. Егер бір тарап келісімнің кейбір ережелерін қабылдаудан
бас тартса, екі тарап арасында келісім жасалмайды
60
. Көпжақты келісімдерде
жекелеген мемлекеттер нақты ережелерді түгел алып тастау немесе түбе-
гейлі түзету ниетімен келісе алмауы мүмкін. Тиісінше, ескертпенің мәні та-
раптар арасындағы қолданыстағы шарттың талаптарына қатысты ескертпе
жасалған ережені алып тастау болып табылады
61
.
Ескертпелерді келісімдерге қатысты жасалған заңды күші жоқ мәлімде-
мелерден, саяси декларациялардан немесе түсініктеме декларациялар-
дан ажырата білу керек. Соңғы жағдайда шартқа қатысты міндетті салдар
болмайды. Саяси мәлімдемелердің басқа тараптар үшін міндетті күші жоқ,
ішкі әсерге ғана ие
62
. Түсініктеме жөніндегі «қарапайым» мәлімдемелер
мен «білікті» мәлімдемелерді ажырата білу керек
63
, соңғысы белгілі бір жағ-
дайларда ескертпе ретінде қабылдануы мүмкін
64
. Оны сипаттаудың басқа
жолы түсініктеме жөніндегі қарапайым мәлімдеме мен түсініктеме жөнін-
дегі шартты мәлімдеме арасындағы айырмашылықты ажырату
65
. Соңғысын
шарттың нақты түсіндірілуіне, міндеттілігіне немесе нақты ережелеріне мем-
лекеттің келісім беруі ретінде қарастыру ХҚК тәжірибесі жөніндегі нұсқау-
лықта сипатталған
66
.
59
Қараңыз: the statement of British practice to this eect, UKMIL, 68 BYIL, 1997, p. 482.
60
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, p. 203. Сондай-ақ, қараңыз: draft guideline 1.5.1 of the ILC
Guide to Practice, Report of the ILC on its 54th Session, 2002, p. 55.
61
Қараңыз: мысалы, Legality of the Use of Force (Yugoslavia v. USA), Provisional Measures Order, ICJ
Reports, 1999, pp. 916, 924 and the Fisheries Jurisdiction (Spain v. Canada) case, ICJ Reports, 1998, p. 432.
62
Қараңыз: мысалы, the Temeltasch case, 5 European Human Rights Reports, 1983, p. 417 on the
dierence between reservations and interpretative declarations generally and in the context of the European
Human Rights Convention. Cf. the Ette case, European Court of Human Rights, Series A, No. 117. Қа-
раңыз: for examples of UK practice, UKMIL, 68 BYIL, 1997, p. 483. Сондай-ақ, қараңыз: L.D.M. Nelson,
‘Declarations, Statements and «Disguised Reservations» with respect to the Convention on the Law of the
Sea’, 50 ICLQ, 2001, p. 767; R. Sapienza, ‘Les Déclarations Interprétatives Unilatérales et l’Interprétation
des Traités’, 103 RGDIP, 1999, p. 601; P.H. Imbert, ‘Reservations to the European Convention on Human
Rights before the Strasbourg Commission’, 33 ICLQ, 1984, p. 558 and UN Juridical Yearbook, 1976,
pp. 220–1. Paragraph 1.2 of the ILC Guide to Practice p.’: A/66/10, Add. 1.
63
Қараңыз: D. McRae, ‘The Legal Eect of Interpretative Declarations’, 49 BYIL, 1978, p. 155. Сондай-ақ,
қараңыз: the Temeltasch case, pp. 432–3 and the First Pellet Report, pp. 58 .
64
Quite what the eect might be of the former is unclear. Қараңыз: мысалы, the First Pellet Report, p. 60.
65
Қараңыз: мысалы, Nelson, ‘Declarations’, p. 776.
66
Paragraph 1.4, A/66/10, Add. 1.
249
Шарт құқығы
Арбитраждық сот Anglo-French Continental Shelf ісінде
67
1958 жылғы Құр-
лық қайраңы жөніндегі Женева конвенциясының 6-бабына қатысты Франция
тарапынан жасалған ескертпелер Ұлыбританиямен арада келіспеушілік туды-
ратынын, сондықтан табиғи мағынасына сәйкес терминдермен сипатталуға
тиіс екенін атап өтті
68
. Францияның 6-бапқа қатысты үшінші ескертпесін (атап
айтқанда, француз үкіметі анықтағандай, «ерекше жағдайлар» қатарында
Гранвиль шығанағына теңдестіру әдісі қолданылмауына қатысты) Ұлыбрита-
ния тек түсініктеме жөніндегі мәлімдеме деп атады. Алайда сот «бұл ескерт-
педе түсініктеме беру элементтері болғанымен, Францияның 6-бапқа салған
шектеулері нақты шарттарды білдіреді» деп тапты. Бұл қарапайым түсіндіру
аясынан тыс, өйткені шарттың қолданылуы аталған аймақты Францияның
«ерекше жағдай» ретінде тануын басқа мемлекеттердің қабылдауына байла-
нысты. Сондықтан мәлімдеме жасаған мемлекеттің талабын қанағаттандыру
үшін шарттың кейбір ережелерінің заңды күшін жою немесе өзгерту керек.
Сот мәлімдемені осылай бекітті
69
.
Адам құқықтары жөніндегі Еуропа соты 1988 жылы Belilos ісінде
70
рати-
фикациялау кезіндегі Швейцария тарапынан жасалған нақты түсініктеменің
қолданылуын қарастырды
71
. Сот мәлімдеме тақырыбынан тыс, құжаттың маз-
мұнын талдау қажет деп шешті. Бұл алдымен декларацияны әзірлегендердің
ниетін анықтап алып, дайындық материалдарын (travaux préparatoires) мұқият
зерттеу үшін қажет болды. Соттың шешімі бойынша Швейцария «мемлекеттік
басқару және сот төрелігі жүйесінің орнықтылығы үшін кантондарда сотқа қол
жеткізу құқығын әрқилы түсіндіруге душар ететін салдарлардан аулақ болу-
ға»
72
тырысты және аталған ескертпені «конвенциямен келісу ретінде ұсын-
ған». Осындай шешім қабылдау арқылы сот ескертпе ретінде қарастырылып
отырған декларация «жалпы сипаттағы
73
ескертпелерге тыйым салатын, қол-
даныстағы заңнамалардың қысқаша мазмұнын талап ететін конвенцияның
64-бабына сәйкес келмейді» деген қаулы қабылдады
74
. Осылайша мәлімде-
ме жарамсыз деп танылды. Сот бұл жерде Еуропалық конвенцияға ескерт-
пелерді қолдану жөніндегі 64-баптың талаптарын айқындау үшін ғана дек-
ларацияларды ескертпе ретінде қарастыруға болатын жағдайларға қатысты
талдауға келісті. Сондықтан түсініктеме туралы мәлімдемеге қатысты жеңіл-
дік қолданар алдында өте абай болу керек. Дегенмен ескертпелерге тыйым
салатын шарттарға ескертпе ретінде бағытталған түсініктеме туралы мәлім-
деме жасаушы мемлекеттерге қатысты мәселе де бар. Ондай жағдайда бұл
67
Cmnd 7438 (1979); 54 ILR, p. 6.
68
Cmnd 7438, pp. 41–2; 54 ILR, pp. 48–9: Cmnd 7438, p. 35; 54 ILR, p. 42.
69
Cmnd 7438, p. 43; 54 ILR, p. 50.
70
European Court of Human Rights, Series A, No. 132. Сондай-ақ, қараңыз: S. Marks, ‘Reservations
Unhinged: The Belilos Case Before the European Court of Human Rights’, 39 ICLQ, 1990, p. 300.
71
Швейцария Адам құқықтары жөніндегі Еуропа конвенциясына екі императивтік мәлімдеме және екі
ескерту жасаған. Мәлімдемелері конвенцияның 1-параграфының 6-бабындағы әділ сот пен дәлел-
деме мәселесіне қатысты жасалған.
72
At pp. 18–19.
73
Бұлдасонда, pp. 20–1.
74
Бұлдасонда, pp. 21–2.
250
Халықаралық құқық
ескертпелердің салдары басқа тараптарға тиімсіз болады, сондықтан олар-
дың ескертпені елеместен, барлық тараптар арасында келісімге жетуге құқы-
ғы бар
75
.
Біржақты мәлімдеме ескертпе немесе түсініктеме-мәлімдеме болып табы-
латынын анықтау үшін ескертпенің өзі шартта және шарттың контексінде кел-
тірілген мағыналарға сәйкес түсіндірілуге тиіс. Сондай-ақ ескертпе жасаған
мемлекеттің сол уақыттағы ниетін анықтау қажет
76
. Екіжақты шарт жасалған
кейбір жағдайларда бір тараптың түсініктеме жөніндегі екінші тарап қабылда-
ған мәлімдемесі осы шарттың беделді түсініктемесі болып саналады
77
.
Белгіленген ереже ескертпе осы процеске қатысушы басқа мемлекеттер-
дің бәрінің келісімімен ғана жасалуы мүмкін. Халықаралық шарттың табысты
болуы және шарттың мәтінінен ауытқуды барынша азайту үшін бірлікті қамта-
масыз ету керек. Осы талап арқылы келісімшарттың табиғатын көрсете оты-
рып
78
, Ұлттар Лигасы нақ осы тұжырымдаманы қолдады
79
. Нәтижесінде ес-
кертпе жасауға ниет білдірген мемлекет шарттың барлық басқа тараптарының
келісімін алуы керек. Бұл мүмкін болмаса, сол мемлекет шарттың бастапқы
қатысушысы бола алады (әрине, ескертусіз) немесе қатысушылар қатары-
нан біржола шығып қалады. Алайда Геноцид
80
туралы конвенцияға қатысты
Халық аралық сотта бұл ескертулерге шектеулі көзқарас қабылданған жоқ.
1948 жылғы Геноцид туралы конвенцияда осындай ескертпелерге рұқсат ететiн
ережелердің болмауына байланысты, кейбір мемлекеттердің ескертпесінен
кейiн, Бас Ассамблеяның талап етуімен соттың консультациялық қорытындысы
өткізіліп, бiрқатар қарсылыққа ұшырады.
Сот қаулы етті:
«Конвенцияның бір немесе бірнеше тарапы қарсылық білдірген ескертпені жаса-
ған немесе қолдаған мемлекет, егер осы ескерту конвенцияның нысаны мен мақ-
саттарына сәйкес келсе, конвенцияға қатысушы ретінде қаралуы мүмкін».
Соттың пікірі бойынша, мемлекеттер үйлесімділікті жеке-жеке шеше ала-
ды, өйткені:
«егер конвенцияға қатысушы ескертпеге қарсылық білдірсе, конвенцияның объек-
тісі мен мақсаттарына сәйкес келмейді деп есептесе, ... ондай ескертпе жасаған ел
конвенцияға қатысушы болып саналмайды деп есептей алады»
81
.
Сот конвенцияның тұтастығын сақтау принципін ерекше атап өтті, бірақ осы
принципті неғұрлым икемді түсіндіруді талап ететін Геноцид туралы конвенция-
ға қатысты бірқатар ерекше жағдайға назар аударды. Бұл жағдайлар Біріккен
75
Қараңыз: мысалы, Nelson, ‘Declarations’, p. 781. Сондай-ақ, қараңыз: below, p. 697.
76
Қараңыз: paragraph 1.3.1 of the ILC Guide to Practice, A/66/10, Add. 1. Paragraph 1.3.2
77
Paragraph 1.6.3.
78
Қараңыз: Sinclair, Vienna Convention, pp. 54–5, and Ruda, ‘Reservations’, p. 112. Қараңыз: сондай-ақ,
Redgwell, ‘Universality or Integrity’, p. 246.
79
Report of the Committee of Experts for the Progressive Codification of International Law, 8 LNOJ, pp. 880–1
(1927).
80
ICJ Reports, 1951, p. 15; 18 ILR, p. 364.
81
80 ICJ Reports, 1951, pp. 29–30.
251
Шарт құқығы
Ұлттар Ұйымының әмбебап сипатына енеді. Ал конвенцияның өзі осы ұйымның
аясында жасалған: конвенцияда қатысушылар ауқымын кеңінен қамту көздел-
ген; конвенция көпшiлiк дауыс нәтижесiнде қабылданады; конвенцияның негiзi-
не алынған принциптер мемлекеттiң алдында мiндетті күші бар жалпы прин-
циптер болып саналады; конвенцияны құрған Біріккен Ұлттар Ұйымының ниеті
дұрыс және оған қатысушы тараптар ауқымы бойынша әмбебап болуға тиіс;
конвенция гуманитарлық мақсаттар үшін ғана қабылданады, сондықтан қаты-
сушы мемлекеттер жеке өзінің емес, жалпыға ортақ мүдделерді көздейді. Бұл
жағдайда барлық факторлар икемді тәсілдердің пайда болуына ықпал етеді.
Ықтимал кемшіліктері болуына қарамастан, соттың әлеуеті
82
шарттың кө-
лемі мен ауқымын кеңейтуге сәйкес келеді және ол халықаралық ұйымдар-
да шешім қабылдау кезінде көпшіліктің бірауыздылығы принципін ескереді
83
.
1969 жылғы Халықаралық келісімшарт құқығы туралы конвенция соттың көз-
қарасын мақұлдайды
84
.
19-бапқа сәйкес, ескертулер шартқа қол қою, ратификациялау, қабылдау,
мақұлдау немесе оған қосылу кезінде жасалуы мүмкін. Бірақ шартта ескерт-
пеге тыйым салынған немесе белгілі бір ескертпелер жасалу ықтималдығы
көрсетілген жағдайда, атап көрсетілген жайттар бойынша осы ескертпелер
қамтылмаса немесе ескертпенің өзі шарттың объектілері мен мақсаттарына
сәйкес келмесе, онда ескертпе жасалмайды
85
.
Ескертпе жасалуы мүмкін жағдайда барлық тараптардың қабылдауы талап
етілетін дәстүрлі ереженің 20-бабының 2-тармағына сәйкес, «келіссөзге қаты-
сушы мемлекеттердің саны және шарттың объектісі мен мақсаттары шектеулі
болуы, тұтас алғанда, қатысушылардың әрқайсысының келісімшартпен ты-
ғыз байланысты болуына келісім беруі бұл келісімшарттың маңызды талабы
болып саналатынын көрсетеді».
Кейін 20(4)-бапта 20(2)-бапқа кірмейтін шарттарға қатысты жалпы ереже-
лер белгіленді:
а) егер шарт күшінде болса немесе шартқа қатысушы мемлекеттер үшін
күшіне енген болса, сол мемлекеттердің бірі жасаған ескертпені басқа
қатысушы мемлекет шартқа қатысушылардың бәрінің келісімімен ғана
қабылдай алады;
ә) егер қарсылық білдіруші мемлекет өзгеше ниет білдірмесе, басқа қа-
тысушы мемлекеттің ескертпеге қарсылығы ескертпеге қарсылық біл-
дірген мемлекеттер мен ескертуші мемлекеттер арасындағы шарттың
күшіне енуіне кедергі келтірмейді;
б) шарттың өзі үшін міндеттілігіне мемлекеттің келісімін білдіретін және
ескертпеден тұратын акт келісуші мемлекеттердiң бiреуi ескертпенi қа-
былдаған сәттен бастап күшiне енедi.
82
Қараңыз: мысалы, Fitzmaurice, ‘Reservations’.
83
Халықаралық құқық комиссиясы бастапқыда сыни көзқараспен қараса да, кейінірек ойын өзгерткен.
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1951, vol. II, pp. 130–1; cf. Бұлдасонда, 1962, vol. II, pp. 62–5 and 178–9.
Сондай-ақ: that the UN General Assembly in 1959.
84
Қараңыз: Redgwell, ‘Universality or Integrity’, pp. 253 .
85
Сондай-ақ, қараңыз: paragraph 1.3.3 of the ILC Guide to Practice, A/66/10, Add. 1.
252
Халықаралық құқық
Ескертпелердің нәтижесі 21-бапта келтірілген. Онда екінші тарапқа қатысты
күшіне енген ескертпе, осы ескертпе жасаған мемлекеттің шартқа қатысушы
басқа тараптарға қатысты ескертпесі шегінде, шарттың ережелерін өзгертеді.
Осыған ұқсас жағдай екінші тараптың ескертуші мемлекетпен қарым-қаты-
насында да көрсетіледі. 1961 жылғы Дипломатиялық қарым-қатынас туралы
Вена конвенциясында Ливия тарапынан жасалған дипломатиялық жүктің иесі
болып саналатын мемлекеттің келісімімен жүкті тінту және жөнелткен елге
кері қайтару туралы ескертпесі мысалға келтірілген. Ұлыбритания ескертпеге
қарсылық білдірмегендіктен, ол да Ливияның дипломатиялық жүгіне қатысты
тура солай әрекет ете алады
86
. Дегенмен бұл ескертпе шарттың басқа тарап-
тары арасындағы ережелерді жақсарта қоймайтыны белгілі.
21-баптың 3-тармағында мемлекет ескертпеге қарсылық білдірсе, бірақ
ескертуші мемлекетпен арадағы шарттың күшіне енуіне қарсы болмаса, «ес-
кертпе жасалған ережелер екі мемлекеттің арасында ескертпеде қамтыл-
ған шеңберде қолданылмайды» деген тұжырым қарастырылды. Бұл ереже
«Anglo-French Continental Shelf» арбитраждық сотында қолданылды, онда
былай делінген:
«Франция тарапынан жасалған ескертпелердің жиынтық әсері және оларды Ұлы-
британияның қабылдамауы Француз Республикасының пайымдауы бойынша,
6-шы бапты (1951 жылғы Құрлық қайраңы туралы Женева конвенциясы) қолдану-
дан бас тарту немесе Ұлыбританияның бекітуіне сай қолдануға болатындай ету.
Осы ескертпе екі ел арасында бұл тармақты қолдануға жарамсыз етеді»
87
.
Алайда бірқатар маңызды мәселелер шешілмей қалып отыр. Атап айт-
қанда, рұқсат етілмеген ескертпенің қандай әсері болатыны түсініксіз
88
. Ой-
лау мектептерінің бірі ондай ескертпелерді жарамсыз
89
деп тапса, екіншісі
кез келген ескертпенің жарамдылығы басқа мемлекеттердің қабылдауына
байланысты деп санайды
90
. Ескертпеге жол берілуінің пайдасына презумп-
ция болғанымен, шартта ескертпеге тікелей немесе жанама тыйым салынса
немесе шарттың объектісі мен мақсаттарына қайшы келсе, ол қабылданбауы
мүмкін
91
. Тағы бір мәселе ескертулер рұқсатсыз деп саналғанда шарттардың
қалай қабылданатынын анықтау. Шарттың объектісі мен мақсаты кемсітілді
деп бекітілгенде, бұл едәуір қиынға түседі. Осы келісімдердегі талаптардың
мағынасы анықталмаған болуы мүмкін
92
, алайда шартқа қатысты дауларды
86
Қараңыз: Foreign Aairs Committee, Report on the Abuse of Diplomatic Immunities and Privileges, 1984,
pp. 23–4, and above, chapter 12, p. 573.
87
Cmnd 7438 (1979), p. 45; 54 ILR, p. 52. Сондай-ақ, қараңыз: A.E. Boyle, ‘The Law of Treaties and the Anglo-
French Continental Shelf Arbitration’, 29 ICLQ, 1980, p. 498, and Sinclair, Vienna Convention, pp. 70–6.
88
Қараңыз: мысалы,J.K. Koh, ‘Reservations to Multilateral Treaties: How International Legal Doctrine
Reflects World Vision’, 23 Harvard International Law Journal, 1982, p. 71, and Redgwell, ‘Universality or
Integrity’, p. 263. Сондай-ақ, қараңыз: above, p. 695, concerning interpretative declarations being used
as ‘disguised’ reservations where no reservations are permitted under the treaty in question.
89
Қараңыз: мысалы, Bowett, ‘Reservations’, pp. 77 and 84. Сондай-ақ, қараңыз: Oppenheims International
Law, p. 1247, note 1.
90
Қараңыз: мысалы, Ruda, ‘Reservations’, p. 190.
91
Paragraph 3.3.2 of the ILC Guide to Practice,, A/66/10, Add. 1.
92
Рaragraph 3.1.5 of the ILC Guide to Practice. Қараңыз: A/66/10, Add. 1. Paragraph 3.1.5.1.
253
Шарт құқығы
шешудің белгілі бір әдісі бойынша әдетте ескертпе шарттың мақсаты мен
міндеттеріне қайшы келмейді
93
.
Мәселе осындай шешімді қабылдай алатын өкілеттіктерден туындайды.
Қазіргі уақытта нақты келісімде ескертпеге жол берілмейтініне қарамастан
94
,
шартқа қатысушы мемлекеттер бұл анықтаманы қабылдауға тиіс
95
. Басқаша
айтқанда, объективті критерийлердің субъективті қолданылуы. Ескертпеге
рұқсат етілмейтіні көрсетілсе, онда негізгі екі мүмкіндік бар. Шарттағы ереже-
ге қатысты рұқсат етілмеген ескертпе жасаған немесе осы шартқа қатысты
толық бұрмаланған шешім қабылдаған мемлекет одан әрі шартқа қатысушы
болып есептелмейді. Шарттың басқа тараптары рұқсат етілмеген ескертпені
қабылдауға, заңдастыруға немесе жол бермеу туралы түпкілікті шешім қа-
былдауға құқылы ма, жоқ па тағы бір мәселе осы. Мұның бәрі мемлекеттік
тәжірибе түгелдей нәтижелі бола бермейтінін білдіреді.
Адам құқықтары жөніндегі шарттар бойынша жол берілмейтін ескерт-
пелерді жеке ескертпе ретінде қарастыруға болады, өйткені бұл ереже ес-
кертуші мемлекетке ғана қатысты
96
. Адам құқықтары жөніндегі Еуропа соты
Belilos ісінде
97
Адам құқықтары жөніндегі Еуропа конвенциясында
98
Швейца-
рия декларациясын анықтаудың салдары кейін жарамсыз деп танылғанына
байланысты Швейцарияның міндеттемесіне айрықша назар аударды. Бұл
түгелдей Швейцарияның ережелеріне (6-бап) қатысты және Loizidou (алдын
ала қарсылықтар) ісінде көрініс тапты
99
. Сот Түркияның комиссия мен сот
100
құзыретін мойындайтын 25 және 46-баптар бойынша көрсетілген мәлімдеме-
леріне қоса, аумақтық шектеулердің негізділігін тексерді және, конвенцияның
ережелеріне сәйкес, оларға жол берілмейтінін ескертті. Сондай-ақ сот осы
конвенцияның ерекше сипаты аясында «адам құқықтарын қорғау шарты ре-
тінде оның салдары бұл ескертпеден бөлек болып есептеледі, сондықтан
Түркияның комиссиясы мен сот юрисдикциясының тануы ескертпеде көрсе-
тілген жарамсыз шектеулердің шарттарына әсер етпейді» деп шешті
101
.
93
Қараңыз: мысалы, Yugoslavia v. Spain, ICJ Reports, 1999, pp. 761, 772; Yugoslavia v. USA, ICJ
Reports, 1999, pp. 916, 924; and Democratic Republic of the Congo v. Rwanda, ICJ Reports, 2006,
pp. 6, 32. In a joint separate opinion, ve judges suggested that the principle is not necessarily absolute
in scope: ICJ Reports, 2006, pp. 6, 70 . Сондай-ақ, қараңыз: paragraph 3.1.5.7 of the ILC Guide to
Practice, A/66/10, Add. 1.
94
Мысалы, article 20(2) of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial
Discrimination, 1965 .
95
Қараңыз: мысалы, Ago, Yearbook of the ILC, 1965, vol. I, p. 161.
96
Қараңыз: мысалы, Y. Tyagi, ‘The Conict of Law and Policy on Reservations to Human Rights
Treaties’, 71 BYIL, 2000, p. 181; Aust, Modern Treaty Law, pp. 146 .; Human Rights as General
Norms and a States Right to Opt Out: Reservations and Objections to Human Rights Conventions (ed.
J.P. Gardner), London, 1997; and K. Korkelia, ‘New Challenges to the Regime of Reservations under
the International Covenant on Civil and Political Rights’, 13 EJIL, 2002, p. 437. Сондай-ақ, қараңыз:
the Commentary to the ILC Guide to Practice, A/66/10, Add. 1, pp. 383 .
97
European Court of Human Rights, Series A, No. 132. Сондай-ақ, қараңыз: above, p. 695.
98
Бұлдасонда, p. 22.
99
European Court of Human Rights, Series A, No. 310 (1995); 103 ILR, p. 621.
100
These were held to constitute ‘a disguised reservation’, ECHR, Series A, No. 310, p. 22.
101
Бұлдасонда, pp. 22–9.
254
Халықаралық құқық
Біріккен Ұлттар Ұйымының Адам құқықтары жөніндегі комитеті 1994 жылғы
2 қарашадағы 24/52 Жалпы түсініктемелерін талқылау кезінде
102
Адам құқық-
тары туралы шарттың ерекше сипатына баса назар аударып, Халықаралық
шарттар туралы Вена конвенциясының ережелері «ескертпеде көрсетілген
Адам құқықтары туралы шарт мәселелерін шешу үшін қолайсыз деп санай-
тынына сенім білдірді». Комитет 1966 жылғы Азаматтық және саяси құқықтар
туралы халықаралық пактіде қамтылған ережелер «халықаралық әдет-ғұрып
құқығы болып саналады және ескертпелерге жатпайды, бұл санатқа енгізіл-
меген, ережелерді алып тастауға жол бермейтін ескертпелер жағдайында
мұндай ескертпелерді ақтау үшін мемлекет «aheavy onus» мәртебесіне ие»
деген пікір білдірді. Қолайсыз ескертпенің әсері жөнінде бұл ереже әдетте
осы шартқа қатысушы мемлекетке емес, ескертпе жасайтын тарапқа қатысты
толық қолданылатынын да атап өтті. Комитет сондай-ақ белгілі бір ескертпе-
нің пакт нысаны мен мақсаттарына қаншалықты сәйкес келетінін анықтауға
қабілетті жалғыз орган ретінде өзін ғана таниды
103
.
Құрылтайшылық шарттарына сәйкес, осы мәселе бойынша дау міндетті
тәртіпте түсіндіруге құқығы бар соттарда қаралған кезде комитеттің және бас-
қа осындай қадағалау органдарының өкілеттігі туралы мәселе қозғалды
104
. Ха-
лықаралық құқық комиссиясы нормативтік көпжақты келісімдерді, оның ішінде
1997 жылғы адам құқықтары туралы шарттарды ескере отырып, алдын ала
қорытындылар қабылдап, Вена конвенциясының қолданылуын қуаттады.
ХҚК адам құқықтарын қадағалау органдары ескертпелердің орындылығына
қатысты ескертулер мен ұсыныстар беруге құқылы екенін айтып, 1969 және
1986 жылдардағы Вена конвенцияларына сәйкес, келісуші тараптардың «дәс-
түрлі бақылау әдістеріне» әсер етпейтінін мойындады. Сондай-ақ бұл орган-
дар олардың жалпы бақылау функцияларын атқару үшін берілген өкілеттігін
асыра пайдалануы мүмкін дегенді білдірмейді
105
. Әсіресе жол берілмеген жағ-
дайда «шаралардың қабылдануына ескертпе жасаушы мемлекет жауапты»
және сол мемлекет ескертпені алып тастай алады немесе оның өзін шарттан
шығаруға болады
106
.
Осы дау-дамаймен қатар, адам құқықтары туралы шарттарға қатысты ес-
кертпелер жөнінде көптеген сұрақ туындады. Олардың көпшілігі шарттардың
нысаны мен мақсаттарына қайшы келіп, сынға ұшырады
107
.
102
CCPR/C/21/Rev.1/Add. 6. Сондай-ақ, қараңыз: 15 Human Rights Law Journal, 1994, p. 464, and
M. Nowak, ‘The Activities of the UN Human Rights Committee: Developments from 1 August 1992 to 31
July 1995’, 16 Human Rights Law Journal, 1995, pp. 377, 380.
103
Қараңыз: the critical observations made by the governments of the US and the UK with regard to this
General Comment: 16 Human Rights Law Journal, 1995, pp. 422 . Бұлдасонда, p. 423, p. 426.
104
Сондай-ақ, қараңыз: мысалы, C. Redgwell, ‘Reservations to Treaties and Human Rights General
Comment No. 24 (52)’, 46 ICLQ, 1997, p. 390.
105
Қараңыз: the Commentary to the ILC Guide to Practice, A/66/10, Add. 1, p. 391, note 1799.
106
Report of the ILC on its 49th Session, A/52/10, pp. 126–7. Сондай-ақ, қараңыз: the working group on
reservations established by the UN human rights treaty organs, A/60/278; HRI/MC/2005/5/Add. 1; and
HRI/MC/2006/5. Paragraph 3.1.5.6 of the ILC Guide to Practice notes that. Қараңыз: A/66/10, Add. 1,
pp. 383 . Note in addition that paragraph 3.2 of the Guide to Practice notes that treaty monitoring bodies
may assess within their competence, the permissibility of reservations to a treaty.
107
Қараңыз: мысалы, the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, 1979, General
Recommendations No. 4 (1987), No. 20 (1992) and No. 21 (1994) of the Committee on the Elimination
255
Шарт құқығы
Тұтастай алғанда, ескертпе туралы хабарлағаннан кейін он екі айдың ішін-
де немесе кейін болса да, шарттың міндеттілігіне келісім берген күнге дейін
ешқандай қарсылық білдірілмесе, ескертпелерді мемлекеттер қабылдаған
болып есептеледі
108
. Ескертпелер жазбаша түрде жасалып, шартқа қатысушы
мемлекеттер мен қатысушы болуға құқығы бар басқа да мемлекеттерге жеткі-
зілуге тиіс, сондай-ақ білдірілген қарсылықтарды қабылдап, көрсетіп отыруға
міндетті.
Көптеген көпжақты конвенцияларда ескертпелерге қатысты ұстаным нақ-
ты көрсетілген. Алайда кейбір құжаттарда ескертпелер белгілі бір ережелерге
ғана қатысты деп көрсетілсе, тағы бір құжатта, мысалы 1958 жылғы Ашық те-
ңіз жөніндегі Женева конвенциясында, ескертпелер мүлдем көрсетілмейді
109
.
Басқаларында кез келген ескертпеге тыйым салынуы мүмкін
110
.
Шартта өзгеше жағдай көзделмесе, ескертпені қабылдаған мемлекеттің
немесе халықаралық ұйымның келісімінсіз талап етілген жағдайда, егер өзге-
ше келісілмесе, басқа мемлекеттер осы алып тастау туралы хабарлама алған
кезде ескертпені кез келген уақытта кері қайтарып алуға болады
111
.
ШАРТТЫҢ КҮШІНЕ ЕНУІ
Жалпы, шарттар мемлекеттердің келісімімен ғана күшіне енеді. Бірақ шарт-
тың күшіне ену мерзімі туралы ешбір норма немесе келісім жасалмаса,
шарт мемлекеттер үшін міндетті болған сәттен бастап күшіне енеді
112
. Не-
гізінде, шарттарда нақты қай күні күшіне енетіні жазылады немесе соңғы
мемлекет ратификация жасағаннан кейін күшіне енетіні айтылады. Әдетте
көпжақты конвенциялар оларды ратификация жасаған мемлекеттер саны
белгілі бір мөлшерге жеткеннен кейін күшіне енеді, әйтпесе басқа көпжақты
шарттарға зиян келтірілуі мүмкін. Мысалы, 1958 жылғы Ашық теңіз туралы
Женева конвенциясының күшіне ену мерзімі жиырма екінші мемлекеттің
of Discrimination against Women. Қараңыз: generally B. Clark, ‘The Vienna Conventions Reservations
Regime and the Convention on Discrimination against Women’, 85 AJIL, 1991, p. 281, and R. J. Cook,
‘Reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women’, 30 Va.
JIL, 1990, p. 643. Сондай-ақ, қараңыз: Council of Europe Parliamentary Assembly Recommendation
1223 (1993) on Reservations Made by Member States to Council of Europe Conventions; W. A. Schabas,
‘Reservations to Human Rights Treaties: Time for Innovation and Reform’, 32 Canadian YIL, 1994, p. 39,
and I. Ziemele, Reservations to Human Rights Treaties and the Vienna Convention Regime: Conict,
Harmony or Reconciliation, Leiden, 2004.
108
Article 20(5) of the Vienna Convention on the Law of Treaties. Қараңыз: the Inter-American Court of
Human Rights, Advisory Opinion on The Eect of Reservations on the Entry into Force of the American
Convention on Human Rights, 22 ILM, 1983, p. 37; 67 ILR, p. 559.
109
Мысалы,the 1958 Geneva Convention on the Continental Shelf, article 12(1). Сондай-ақ, қараңыз:
above, p. 695, regarding article 64 of the European Convention on Human Rights, 1950.
110
Қараңыз: мысалы, article 37 of the Convention on Damage Caused by Foreign Aircraft to Third Parties on
the Surface, 1952.
111
Қараңыз: article 22(3)(a) of the Vienna Convention on the Law of Treaties and Democratic Republic of
the Congo v. Rwanda, ICJ Reports, 2006, paras. 41–2. Сондай-ақ, қараңыз: paragraph 3.5.1 of the ILC
Guide, A/66/10, Add. 1.
112
Article 24. Қараңыз: Sinclair, Vienna Convention, pp. 44–7. Сондай-ақ, қараңыз: Thirlway, ‘Law and
Procedure (Part four)’, pp. 32 .; Aust, Modern Treaty Law, chapter 9; Vienna Conventions (ed. Corten and
Klein), p. 628; and Vienna Convention (ed. Dörr and Schmalenbach), p. 391.
256
Халықаралық құқық
ратификациялағаны туралы құжат Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысы-
на сақтауға берілгеннен кейінгі үшінші күн болып белгіленген. 1969 жылғы
Шарттар құқығы туралы конвенцияда отыз үшінші мемлекет ратификация жа-
сағаннан кейін отыз күннен соң күшіне енетіні көрсетілген. Ал Халықаралық
қылмыстық соттың Рим жарғысы алпыс мемлекет ратификациялағаннан ке-
йін күшіне енген. Әрине, шарттың күшіне енуі оны ратификациялаған мемле-
кеттердің саны белгілі бір мөлшерге жеткен кезден басталады десек те, шарт
оны ратификациялаған мемлекеттер үшін ғана міндетті күшке ие болады.
Шартқа қол қойған, бірақ ратификацияламаған мемлекет үшін оған мемлекет
өкілінің қол қоюы осы шарт күшінің міндетті екенін мойындауды білдірмесе,
онда шарт міндетті күшке ие бола алмайды.
1969 жылғы конвенцияның 80-бабы бойынша (БҰҰ Жарғысының 102-ба-
бында да) шарт күшіне енгеннен кейін БҰҰ Хатшылығында тіркелуге және
жариялануға тиіс. Бірінші дүниежүзілік соғыстың қарсаңында жасалған бұл
норма құпия шарттардың жасалуына тосқауыл қою үшін, сонымен қатар БҰҰ
аясында тіркелген шарттарды мүмкіндігінше толықтырып, жетілдіре түсу үшін
қабылданған
113
.
ШАРТТЫ ҚОЛДАНУ
114
Шарттың күшіне енуі туралы сөз қозғағанда шартты қолдану мәселесін де қа-
растыру қажет. 25-бап бойынша шартта көзделген жағдайда немесе тараптар-
дың өзара келісімі арқылы шарт күшіне енгенге дейін де оны толық немесе
ішінара қолдана беруге болатыны белгіленген
115
. Шартты бұлай уақытша қол-
дану мәселесі бірқатар шарттарда көрсетілген
116
. Әрине, бұл енді шартты ра-
тификациялаудың қажеті жоқ дегенді білдірмейді. Шартқа қатысушы тараптар
өзара келіссе немесе шартта басқаша айтылмаса, шартты уақытша қолданып
отырған мемлекет бұдан кейін уақытша қолданудан бас тартатынын өзге мем-
лекеттерге хабарласа, оны уақытша қолдану тоқтатылады
117
.
Шартта басқаша айтылмаса, шарт нормасының ретроактивті күші бол-
майды, яғни тараптар осы шартты қабылдағанға дейінгі фактілер, әрекеттер
113
Article 102 of the UN Charter also, provides that states may not invoke an unregistered treaty before any
UN organ.
114
Қараңыз: мысалы,Vienna Conventions (ed. Corten and Klein), p. 639; Treaties (ed. Hollis), p. 220; Vienna
Convention (ed. Dörr and Schmalenbach), p. 407; Aust, Modern Treaty Law, p. 154; and Oppenheims
International Law, p. 1248. Сондай-ақ, қараңыз: Daillier, Forteau and Pellet, Droit International Public,
p. 217.
115
Қараңыз: мысалы, Aust, Modern Treaty Law, p. 154; and A.Q. Mertsch, Provisionally Applied Treaties:
Their Binding Force and Legal Nature, The Hague, 2012. Қараңыз: мысалы, the Special Rapporteur’s
Fourth Report, A/CN.4/699 (2016) and A/CN.4/L.877 (2016).
116
Қараңыз: мысалы, article I(5) of Decision 1/CP.21 of the Paris Agreement concerning the UN
Framework Convention on Climate Change 2015. Сондай-ақ, қараңыз: the Iron Rhine case, 150
ILR, 2005, p. 143. Note also Hulley Enterprises v. The Russian Federation (the Yukos arbitration),
Award of 18 July 2014, PCA Case No. AA 226, which was set aside by The Hague District Court in
April 2016, C/09/477160/HA ZA 15–1: http:// uitspraken.rechtspraak.nl/inziendocument?id=ECLI:NL:
RBDHA:2016:4230. The key issue was whether the Energy Charter Treaty 1994 was binding on Russia
which had signed but not ratied it.
117
Article 25(2).
257
Шарт құқығы
немесе оқиғалар бойынша міндеттеуші күші жоқ
118
. 29-бапқа сәйкес, егер
шартта басқаша айтылмаса, шарт оған қатысушы мемлекеттің бүкіл аума-
ғында жарамды. Бұл жалпыға ортақ норма, бірақ кейде халықаралық ке-
лісім мемлекеттің бір бөлігіне ғана жарамды болатын кездер де бар. Бұрын
Еуропаның отаршы державалары кейбір шарттарға «Отарлық шарттардың
қолданылу нормалары» туралы қосымша тіркеп отырған. Бұл қосымшада сол
шарттың отар елдердің қай өңірлеріне жарамды екені көрсетілетін
119
.
30-бапта бір мәселе бойынша бір-бірінің жалғасы болып табылатын шарт-
тар туралы былай айтылған:
1. Біріккен Ұлттар Ұйымы Жарғысының 103-бабына сәйкес
120
, бір мәселе бо-
йынша бірін-бірі жалғастырып жатқан шарттарға қатысушы мемлекеттер-
дің құқықтары мен міндеттері төмендегі тармақтарға сәйкес белгіленеді.
2. Шарттың нысаны нақты аталса немесе бұл шарт алдыңғы шарттың жал-
ғасы болып есептелмейтіні нақты көрсетілсе, осы норманың күші басы-
мырақ болады.
3. Алдыңғы шарттың тараптары осы шартқа түгел қатысып отырса, бірақ
алдыңғы шарттың күші 59-бапқа
121
сай тоқтатылмаса немесе уақытша
тоқтатылмаса
121
, алдыңғы шарттың нормасы ендігі жерде соңғы шартқа
сәйкес келген кезде ғана қолданылатын болады.
4. Соңғы шартқа алдыңғы шарттың тараптары түгел қатыспаса:
а) екі шартқа да қатысатын мемлекетке 3-тармақтың нормасы қолда-
нылады;
ә) екі шартқа да қатысатын мемлекет пен шарттардың біреуіне ғана
қатысатын мемлекеттің арасындағы қарым-қатынас екеуі де қаты-
сатын шарт бойынша жүреді, себебі онда екеуінің де құқықтары мен
міндеттері айтылған.
5. 4-параграф 41-бапқа еш зиянын тигізбейді
122
, 60-бапта аталған шарт-
тың күшін тоқтату мен уақытша тоқтату мәселесіне де әсер етпейді
123
,
сондай-ақ мемлекеттің басқа шарт бойынша өзге мемлекеттердің ал-
дында міндеттемелері болса, сол міндеттемелері бойынша жауапкер-
шілік мәселесіне де әсері болмайды.
Соңғы шарт бойынша туындаған мәселелер оған қатысушы мемлекеттер-
дің саны мен сол мемлекеттер қатысатын шарттардың саны өсуіне байла-
нысты, сондай-ақ аймақтық деңгейдегі шарттар белсенді қолданыла бастаған
сайын күрделене түседі
124
. Бұл орайда 30-бапта аталған нормалар жалпыға
118
Article 28. Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, pp. 212–13 and the Mavrommatis Palestine Concessions
case, PCIJ, Series A, No. 2, 1924. Сондай-ақ, қараңыз: Croatia v. Serbia, ICJ Reports, 2015, para. 95’. N 2, 1924.
119
Қараңыз: Sinclair, Vienna Convention, pp. 87–92. Сондай-ақ, қараңыз: мысалы, article 63 of the
European Convention on Human Rights, 1950. Law of Treaties, pp. 116–17.
120
Сондай-ақ, қараңыз: the Lockerbie (Libya v. UK; Libya v. US) case, ICJ Reports, 1992, pp. 3, 15; 94 ILR,
pp. 478, 498.
121
Қараңыз: further below, p. 717.
122
Қараңыз: further below, p. 706.
123
This deals with material breach of a treaty: Қараңыз: further below, p. 717.
124
Қараңыз: Sinclair, Vienna Convention, pp. 93–8, and Aust, Modern Treaty Law, chapter 12. Сондай-ақ,
қараңыз: McNair, Law of Treaties, pp. 219 .; Vienna Conventions (ed. Corten and Klein), p. 764; and
Vienna Convention (ed. Dörr and Schmalenbach), p. 505.
258
Халықаралық құқық
ортақ нұсқаулық сипатына ие болады. Тараптар көптеген істер бойынша осы
нормаларды қолдану арқылы қиындықтарды өз бетінше шеше алады.
Үшінші мемлекеттер
Халықаралық қауымдастықта шарт нормаларының осы шартқа қатыспайтын
үшінші мемлекетке қатысты қолданылуы да кездеседі
125
. Бұл жерде халықара-
лық келісімдер қатысушылар үшін ғана міндетті күшке ие деген жалпыға ортақ
норма бар. Осы норма мемлекеттердің егемендігі мен тәуелсіздігі туралы прин-
циптерге, «мемлекет шартқа ерікті түрде ғана қосылуға тиіс» деген принципке
негізделген. Әрине, бұл – жалпы норма және айрықша жағдайларда қолданыл-
мауы мүмкін, дегенмен халықаралық құқықтың негізгі нормаларының бірі болып
қала береді. Конвенцияның 34-бабында «үшінші мемлекеттің келісімінсіз шарт
сол мемлекетке қандай да бір құқық пен міндет жүктей алмайды» деген жалпы
норма бар
126
.
Шарттың үшінші мемлекетке ешбір міндет жүктей алмайтыны айдан анық.
Бұл туралы Халықаралық құқық комиссиясы Вена конференциялары мен кон-
венцияларын талқылау кезінде де мәлімдеген
127
. Әйтсе де мұнда бір ерекшелік
бар шарттың нормасы әдет-ғұрып құқығына айналған кездер де болады
128
.
Ондай кезде осы норма шартқа қатысушы мемлекет үшін де, қатыспайтын
мемлекет үшін де міндетті күшке ие. Мысал ретінде өткен ғасырдың басында
қабылданған Гаага конвенциясында аталған соғыс ережелерінің қазіргі кезде
халықаралық әдет-ғұрып нормасына айналғанын айта аламыз
129
.
Аталған норма БҰҰ Жарғысының 2(6)-бабының нормаларына қатысты пай-
да болған. Бапта былай делінген:
«Халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті қолдау мақсатында Біріккен Ұлттар
Ұйымы өзіне мүше емес мемлекеттер де сақтауға тиісті нормалардың қолданы-
луын қуаттайды».
Кейде бұл норма БҰҰ-ға мүше мемлекеттерге қатысты жай ғана сөз емес,
сол мемлекеттерге міндеттеліп отырған норма сипатында болуы керекті-
гі жөнінде де әңгіме қозғалып жүр
130
. БҰҰ Жарғысының 2-бабында аталған
принциптерді халықаралық әдет-ғұрып құқығының бір бөлігі деп атасақ және
келісімде агрессия көрсеткен мемлекетті жазалау санкциясы бекітілетінін
ескерсек, бұл норманың дұрыс екеніне күмән жоқ. Конвенцияның 75-бабы
бойынша:
125
Қараңыз: мысалы, Sinclair, Vienna Convention, pp. 98–106; Aust, Modern Treaty Law, chapter 14;
and Oppenheims International Law, p. 1260. Сондай-ақ, қараңыз: Thirlway, ‘Law and Procedure (Part
One)’, p. 63; Vienna Conventions (ed. Corten and Klein), p. 887; and Vienna Convention (ed. Dörr and
Schmalenbach), p. 605.
126
Сондай-ақ, қараңыз: below, chapter 16, p. 732, on succession of states in respect of treaties.
127
Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, p. 227.
128
Article 38. Қараңыз: above, chapter 3, p. 71 and the North Sea Continental Shelf cases, ICJ Reports,
1969, p. 3; 41 ILR, p. 29. Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, p. 230.
129
Қараңыз: below, chapter 20, p. 892.
130
Қараңыз: мысалы, H. Kelsen, The Law of the United Nations, London, 1950, pp. 106–10. Сондай-ақ,
қараңыз: McNair, Law of Treaties, pp. 216–18.
259
Шарт құқығы
«БҰҰ Жарғысындағы агрессия жасағаны үшін агрессор мемлекетті жазалау тура-
лы нормаларда көрсетілген міндеттерге конвенция нормаларының қатысы жоқ».
35-бапта шартты қолдану барысында қатысушы тараптар өзара келіссе
немесе үшінші мемлекет шарттың нормалары өзі үшін міндетті болатынына
жазбаша келісім берсе, осы шарт нормаларының үшінші мемлекет үшін де
міндетті болатыны ескертілген
131
.
Шарттың үшінші мемлекетке беріп отырған құқығы туралы айтсақ, бұл тұр-
ғыда мәселе күрделірек. Халықаралық тұрақты сот Free Zones ісінде
132
былай
деген:
«Басқа мемлекеттердің арасында жасалған шарттың негізінде пайда болған құқық
туралы айтар болсақ, ... мәселені әрбір нақты істің мән-жайына байланысты шеш-
кен жөн: үшінші мемлекетке аталған құқықты беріп отырған мемлекеттер оны не
үшін бергеніне назар аударуы қажет».
Вена конвенциясының 36-бабы бойынша:
«Шарттың үшінші мемлекетке берген құқығы шартқа қатысушы тараптар үшінші
мемлекетке, мемлекеттер тобына немесе басқа мемлекеттерге беріліп отырған құ-
қықпен келіссе ғана пайда болады. Шартта басқаша айтылмаса және үшінші мем-
лекет қарсылық білдірмесе, келісімін берген болып есептеледі».
Сонымен бірге кейбір шарттарда erga omnes құқықтар мен міндеттер пайда
болады. Ондай құқықтар мен міндеттер мемлекеттердің бәріне ортақ. Мысал ре-
тінде Суэц және Киль каналдарында, Қара теңіз бұғазында белгілі бір аумақтық
режим орнату туралы әскери шарттарды атауға болады
133
. Халық аралық тұрақ-
ты сот Wimbledon ісінде
134
«халықаралық су жолы ... бүкіл әлемнің игілігі үшін
жасалған» деген. Басқаша айтқанда, үшінші мемлекетке қандай да бір міндет
жүктеу үшін сол мемлекеттің келісімі қажет, ал үшінші мемлекетке қандай да бір
жеңілдік беру үшін сол мемлекеттің өзі қарсылық білдірмеуі жеткілікті. Себебі,
халықаралық әдет-ғұрып құқығының жалпыға ортақ принципіне сәйкес, үшінші
мемлекетке берілген құқық жарамды, бірақ мемлекеттің егемендігі, теңдігі, ішкі
ісіне араласпау принциптері бойынша, үшінші мемлекетке оның келісімінсіз мін-
дет жүктеуге болмайды.
ШАРТҚА ТҮЗЕТУЛЕР МЕН ӨЗГЕРІСТЕР ЕНГІЗУ
Халықаралық келісімдерге түзетулер мен өзгерістер енгізудің мақсаты шарт-
ты қайта қарау болса да, бұл екеуі екі бөлек және жасалу жолдары да әртүрлі.
131
Қараңыз:Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, p. 227.
132
PCIJ, Series A/B, No. 46, 1932, pp. 147–8; 6 AD, pp. 362, 364.
133
Қараңыз: мысалы, Aust, Modern Treaty Law, pp. 228–9; in Vienna Conventions (ed. Corten and Klein),
p. 929; Vienna Convention (ed. Dörr and Schmalenbach), p. 655; and N. Ragazzi, The Concept of
International Obligations Erga Omnes, Oxford, 1997. Қараңыз: further, as to erga omnes obligations,
above, chapter 13, p. 611.
134
PCIJ, Series A, No. 1, 1923, p. 22; 2 AD, p. 99. Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II,
pp. 228–9; and E. Jiménez de Aréchaga, ‘International Law in the Past Third of a Century’, 159 HR, 1978,
pp. 1, 54, and de Aréchaga, ‘Treaty Stipulations in Favour of Third States’, 50 AJIL, 1956, pp. 338, 355–6.
260
Халықаралық құқық
Түзету енгізу шарттың ресми нормасына қатысты және келісімге қатысушы-
ларға түгел әсер етеді, ал өзгеріс енгізу шартқа қатысушылардың кейбіреу-
леріне қатысты талаптарды ғана қамтиды. Түзету қажет болса, тараптар
өзара келісім арқылы да енгізе алады, егер шартта басқаша айтылмаса,
ондай кезде, шарттың қорытындысы мен күшіне енуі сияқты, сол тарауда
айтылған ресми талаптар сақталуға тиіс
135
. Шарттың талаптары өзгертілген
кезде шарттағы кейбір нормалар өзгеріске ұшырайтыны белгілі. Онда тұр-
ған айрықша ештеңе жоқ, бұл халықаралық қатынастарда кездесе береді.
Түзету шартты бастапқы жасаған кездегі тәртіппен ғана енгізілуі қажет, се-
бебі түзетуден тараптардың құқықтары мен міндеттері өзгеруі ықтимал және
мұндай өзгеріс мемлекеттің егемендігі мен келісіміне қатысты. Түзетуді мем-
лекеттің ауызша немесе үнсіз келісімімен де енгізуге болады, бірақ мемле-
кеттің ауызша келісімі мен үнсіз келісімі айқын болуға тиіс. Көпжақты шарт-
тардың басым көпшілігінде түзету енгізу тәртібі көзделген. Мысалы, Біріккен
Ұлттар Ұйымы Жарғысының 108-бабы бойынша қатысушы мемлекеттердің
бәрі қолдау білдіргеннен кейін және үштен екісі, оның ішінде Қауіпсіздік Ке-
ңесіне мүше мемлекеттер түгел ратификация жасағаннан кейін ғана түзету-
лер күшіне енеді.
Ал тараптардың бірі ұсынған түзетулерге басқа тарап қарсылық білдірсе,
қиындық туындайды. Вена конвенциясының 40-бабында шарттың өзінде тү-
зету енгізуге қарсылық білдіретін норма болмаған кезде шартқа түзетулер
енгізу тәртібі көзделген. Енгізілетін түзетулер қатысушы мемлекеттерге ха-
барланады және мемлекеттер сол түзетулерді енгізу туралы шешімді түгел
қолдауға тиіс; шарттың қорытындысы мен түзетулер енгізу туралы келіссөз-
дерде қарсылық болмауы міндетті. Шартқа қосыла алатын кез келген мемле-
кет түзетулер енгізуге де қатысуға құқылы, бірақ ондай түзетулер бастапқы
шарттың қатысушысы, алайда түзетуге қатыспай отырған мемлекет үшін мін-
детті күшке ие бола алмайды
136
.
Мемлекет шартқа түзетулер енгізілгеннен кейін қосылса, оның да өзіндік
күрделі жағы бар. Бұл кезде мемлекет түзетулер енгізілген шартқа қатысушы
болады, бірақ түзетулер енгізуге қатыспаған басқа мемлекеттер түзетулер
енгізілген шартқа қатысушы болмай қалуы мүмкін. Ондай мемлекеттермен
қарым-қатынас түзетулер енгізілмеген шартқа қатысушы ретінде жасалуға
тиіс.
Көпжақты шарттардың екі немесе одан да көп қатысушысы, шартқа ен-
гізілген басқа түзетулерге қарамастан, өздеріне қажет түзетулерді енгізе
алады. Бұл үрдіс өзгерістер енгізу деп аталады. Өзгерістер енгізуге шартта
тыйым салынбаса, басқа тараптардың міндеттері мен құқықтарына әсер ет-
пейтін болса ғана рұқсат беріледі. Ал өзгерістер «шарттың бүкіл нысаны мен
мақсатына теріс әсер ететін» болса, өзгерістер енгізуге тыйым салынады
137
.
135
Article 39. Сондай-ақ, қараңыз: Sinclair, Vienna Convention, pp. 106–9; Aust, Modern Treaty Law, chapter
15; Vienna Conventions (ed. Corten and Klein), p. 963; Treaties (ed. Hollis), p. 347; Vienna Convention
(ed. Dörr and Schmalenbach), p. 699; and Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, p. 232.
136
Қараңыз: article 30(4)(b).
137
Article 41.
261
Шарт құқығы
Шартқа басқа келісімдер арқылы да
138
, сондай-ақ jus cogens нормасын жасау
арқылы да өзгерістер енгізілуі мүмкін
139
.
ШАРТҚА ТҮСІНІКТЕМЕ БЕРУ
140
Ішкі құқықта да, халықаралық құқықта да соттың, трибуналдың, заңгерлердің
алдынан шығатын тағы бір күрделі мәселе түсініктеме беру
141
. Сондықтан
бұл мәселе сот органдарына көмек құралы ретіндегі әдістеме мен ереже-
лерде де айтылған
142
. Халықаралық құқық туралы айтсақ, шартқа түсініктеме
берудің негізгі үш жолы бар
143
. Бірінші келісімнің нақты мәтіні бойынша және
мәтіннің сөздеріне сараптама жасау арқылы
144
. Екінші шартты қабылдаған
тараптардың ондағы нормаларды екіұшты етіп қабылдаудағы ниетіне байла-
нысты, мұны субъективті тұрғыдағы түсініктеме деуге болады
145
. Үшінші – ал-
ғашқы екі жолдан әлдеқайда кеңірек шарттың нысаны мен мақсатына көбірек
назар аудару. Шартта берілетін түсініктеме осы екеуіне негізделуге тиіс
146
. Теле о-
логиялық ойлау мектебі шартқа түсініктеме беру кезінде арбитр мен судья-
ның рөліне баса назар аударады. Себебі осы шарттың нысаны мен мақсатын
судья мен арбитр ғана нақты анықтай алады деп ойлайды. Бірақ бұл мектеп
сотқа шамадан тыс заң шығару өкілеттігін беріп отырғаны үшін сынға ұшыра-
ды. Ал халық аралық құқықта кез келген шартқа түсініктеме беру кезінде сол
шарттың барлық қыр-сырына үңілу керек, яғни тараптардың ниетін білдіріп тұ-
ратын әрбір сөзден бастап шарттың мақсатына дейін назарға алынуы қажет.
Бұл құрамдас бөліктердің ешқайсысын назардан тыс қалдыру әсте мүмкін
емес.
138
Қараңыз: article 30, and above, p. 702.
139
Қараңыз: above, chapter 3, p. 91, and below, p. 715.
140
Қараңыз: мысалы, Sinclair, Vienna Convention, chapter 5; Vienna Conventions (ed. Corten and Klein),
p. 804; Treaties (ed. Hollis), p. 475; Vienna Convention (ed. Dörr and Schmalenbach), p. 521; Interpretation
in International Law (ed. A. Biachi, D. Peat and M. Windsor), Oxford, 2015; E. Bjorge, The Evolutionary
Interpretation of Treaties, Oxford, 2014; C. Djeal, Static and Evolutive Treaty Interpretation, Cambridge,
2015; R. Gardiner, Treaty Interpretation, 2nd edn, Oxford, 2015; U. Linderfalk, ‘Is Treaty Interpretation an
Art or a Science?’, 26 EJIL, 2015, p. 169; G. Fitzmaurice, ‘The Law and Procedure of the International
Court of Justice, 1951–4’, 33 BYIL, 1957, p. 203 and 28 BYIL, 1951, p. 1; H. Lauterpacht, ‘Restrictive
Interpretation and the Principle of Eectiveness in the Interpretation of Treaties’, 26 BYIL, 1949, p. 48;
M.S. McDougal, H. Lasswell and J.C. Miller, The Interpretation of Agreements and World Public Order,
Yale, 1967; and O’Connell, International Law, pp. 251 . Сондай-ақ, қараңыз: S. Sur, LInterprétation en
Droit International Public, Paris, 1974; M.K. Yasseen, ‘L’Interprétation des Traités d’après la Convention
de Vienne’, 151 HR, 1976 III, p. 1; H. Thirlway, ‘The Law and Practice of the International Court of Justice
1960–1989 (Part Three)’, 62 BYIL, 1991, pp. 2, 16 . and ‘(Part Four)’, 62 BYIL, 1992, p. 3, and Thirlway,
‘The Law and Procedure of the International Court of Justice 1960–1989; Supplement, 2006: Part Three’,
77 BYIL, 2006, p. 1; and Aust, Modern Treaty Law, chapter 13.
141
Қараңыз: McNair, Law of Treaties, pp. 345–50, and the David J. Adams claim, 6 RIAA, p. 85 (1921); 1 AD,
p. 331.
142
Қараңыз: J. Stone, ‘Fictional Elements in Treaty Interpretation’,1 Sydney Law Review, 1955, p. 344.
143
Қараңыз: Sinclair, Vienna Convention, pp. 114–15, and Fitzmaurice, ‘Reservations’.
144
Қараңыз: Fitzmaurice, ‘Law and Procedure’, pp. 204–7.
145
Қараңыз: мысалы, H. Lauterpacht, ‘De l’Interprétation des Traités: Rapport et Projet de Résolutions’,
43 Annuaire de lInstitut de Droit International, 1950, p. 366.
146
Қараңыз: мысалы, Fitzmaurice, ‘Reservations’, pp. 7–8 and 13–14, and ‘Law and Procedure’, pp. 207–9.
262
Халықаралық құқық
Вена конвенциясының 31–33-баптары осы доктриналардың үшеуінің де
элементтерін қамтиды. 31-бапта түсініктеме берудің негізгі нормасы туралы
және ол халықаралық әдет-ғұрып құқығының нормасы ретінде қалыптасқа-
ны ескертілген
147
. 31(1)-бап бойынша шартқа түсініктемені «шарттың контек-
сіндегі қарапайым мағынасында және шарттың мәні мен мақсатына қарай»
беруге болады
148
. Халықаралық сот Competence of the General Assembly for
the Admission of a State to the United Nations ісінде
149
«трибуналдың шартқа
түсініктеме беру және қолдану аясын анықтау барысындағы басты міндеті
шарттың табиғи және қарапайым мағынасында жүзеге асырылуын қамтама-
сыз ету» деген
150
. Мысалы, осы норманың негізінде Адам құқықтары жөнін-
дегі Еуропа соты Lithgow ісінде
151
Еуропа конвенциясының І хаттамасының
1-бабында айтылған «халықаралық құқықтың жалпыға ортақ принциптерінде
көрсетілген ... талаптарды сақтай отырып» деген сөз тіркесін мүліктік құқық-
қа араласқаны үшін өтемақы төлеу контексінде бұл салада азаматтардың
(шетелдіктердің емес) мүліктерін мемлекет меншігіне айналдырғаны үшін
өтемақы тағайындау кезінде қолдануға болмайтынын айтқан
152
. Бұл жерде
«контекст» деген ұғымға шарттың кіріспесі мен қосымшасы, сонымен қатар
тараптардың осы шартты жасасуға байланысты қамтылған кез келген басқа
да келісімдері мен құжаттары кіреді
153
.
Эритрея мен Эфиопия арасындағы шекара жөніндегі комиссия шекара-
ны делимитация жасау жөніндегі шешімінде 31(1)-бапта аталған нормалар
147
The International Court has on a number of occasions reafrmed that articles 31, 32 and 33 of the Vienna
Convention reect customary law. Қараңыз: мысалы, Nicaragua v. Colombia, Preliminary Objections,
ICJ Reports, 2016, para. 35; Croatia v. Serbia, ICJ Reports, 2015, para. 138; Peru v. Chile, ICJ Reports,
2014, pp. 3, 28; Costa Rica v. Nicaragua, ICJ Reports, 2009, pp. 213, 237; ITLOS Advisory Opinion on
Responsibilities and Obligations of States Sponsoring Persons and Entities with Respect to Activities in the
Area, 1 February 2011, para. 57; Genocide Convention (Bosnia v. Serbia) case, ICJ Reports, 2007, pp. 43,
109–10; Indonesia/Malaysia case, ICJ Reports, 2002, pp. 625, 645–6; the Botswana/Namibia case, ICJ
Reports, 1999, p. 1045; the Libya/Chad case, ICJ Reports, 1994, pp. 6, 21–2; 100 ILR, pp. 1, 20–1; and
the Qatar v. Bahrain case, ICJ Reports, 1995, pp. 6, 18; 102 ILR, pp. 47, 59. Other courts and tribunals
have done likewise. Қараңыз: мысалы, the GATT Dispute Settlement Panel Report on United States
Restrictions on Imports of Tuna in 1994, 33 ILM, 1994, pp. 839, 892; the case concerning the Auditing of
Accounts between the Netherlands and France, arbitral award of 12 March 2004, para. 59; and the Iron
Rhine (Belgium/Netherlands), arbitral award of 24 May 2005, para. 45. Сондай-ақ, қараңыз: Oppenheims
International Law, p. 1271.
148
Қараңыз: мысалы, the German External Debts arbitration, 19 ILM, 1980, pp. 1357, 1377. Сондай-ақ,
қараңыз: Judge Ajibola’s Separate Opinion in the Libya/Chad case, ICJ Reports, 1994, pp. 6, 71; 100 ILR,
pp. 1, 69. As to ‘object and purpose’. Қараңыз: мысалы, the LaGrand case, ICJ Reports, 2001, para. 102;
134 ILR, p. 41. As to ‘good faith’. Қараңыз: мысалы, article 26 of the Vienna Convention and Pulp Mills
(Argentina v. Uruguay), ICJ Reports, 2010, pp. 14, 67. Сондай-ақ, қараңыз: above, p. 77.
149
ICJ Reports, 1950, pp. 4, 8; 17 ILR, pp. 326, 328.
150
Сондай-ақ, қараңыз: the La Bretagne arbitration (Canada v. France), 82 ILR, pp. 590, 620.
151
European Court of Human Rights, Series A, No. 102, para. 114; 75 ILR, pp. 438, 482.
152
Сондай-ақ, қараңыз: the James case, European Court of Human Rights, Series A, No. 98, para. 61;
75 ILR, pp. 397, 423, and the Advisory Opinions of the Inter-American Court of Human Rights in the
Enforceability of the Right to Reply case, 79 ILR, pp. 335, 343, and the Meaning of the Word Laws case,
79 ILR, pp. 325, 329.
153
Article 31(2). Сондай-ақ, қараңыз: the US Nationals in Morocco case, ICJ Reports, 1952, pp. 176, 196;
19 ILR, pp. 255, 272; the Beagle Channel case, HMSO, 1977, p. 12; 52 ILR, p. 93; and the Young Loan
arbitration, 59 ILR, pp. 495, 530.
263
Шарт құқығы
тараптардың ниетін, яғни олардың «ортақ еркін» білдіретінін
154
және бұл
орайда «дер кезінде» деген принциптің маңызы зор екенін айтқан. Бұл тұр-
ғыда шартқа түсініктемені шарт жасалған кездегі нақты жағдайға байланыс-
ты берген жөн
155
. Мысалы, шартта аталған сөз тіркестері мен географиялық
атаулар дәл сол кездегі мағынасына сәйкес берілетіні мәлім
156
. Дегенмен,
Халықаралық соттың айтуынша, мұның бәрі шартқа түсініктеме берген кезде
«тараптар ұсынып отырған қазіргі ғылыми тұжырымдарды» қолдануға кедер-
гі бола алмайды
157
.
Сот түсініктеме беру процесі «құқықтық функция екенін, оның мақсаты
жағдайды өзгерту емес, жағдайды нақты бағалау екенін» де ескерткен
158
. Со-
нымен бірге шартпен байланысты кейінгі шарттар мен практикалар да осы
шарттың контексінде қарастырылады
159
. Кейінгі практиканың екі түрлі рөлі
болады: шарттың түсініктемесі ретіндегі рөлге ие болуы мүмкін және шартқа
қатысушы тараптардың осы шартқа байланысты құқықтық қарым-қатынасы-
ның көрінісі бола алады
160
.
Шартқа түсініктеме беру кезінде тараптардың арасында халықаралық
құқықтың қандай да бір нормасын қолдану туралы нормаға негіздеу
161
Oil
Platforms (Iran v. USA) ісінде қолданылған ұстаным болды. Бұл ұстаным
1955 жылғы Достық, экономикалық қатынастар мен консулдық құқықтар ту-
ралы шарттың контексінде қарулы күштерді қолдануға рұқсат беретін норма-
ларды сақтау үшін қолданылған
162
.
31-баптың нормасына сәйкес, түсініктеме беру керек болса немесе нор-
ма мағынасының екіұштылығынан анықтама беру талап етілсе, сондай-ақ
норманың түсініксіздігі ақылға сыйымсыз нәтижеге душар еткізетін болса,
32-бапта ондай кезде қосымша құралдарды қолдану мүмкіндігі көзделген.
Мұндай құралдардың қатарына шартты жасауға дайындық жұмыстарын
(travaux préparatoires), шартты жасасқан кездегі нақты жағдайды, сондай-ақ
шартқа түсініктеме беру процесі кезіндегі басқа да жағдайларды жатқызуға
болады
163
. Дегенмен Халықаралық сот «түсініктеме, ең алдымен, шарттың
154
130 ILR, pp. 1, 34. Сондай-ақ, қараңыз: Lord McNair in the Argentina/Chile Frontier case, 38 ILR, pp. 10, 89.
155
Қараңыз: Cameroon v. Nigeria, ICJ Reports, 2002, pp. 303, 346. Сондай-ақ, қараңыз: D.W. Greig,
Intertemporality and the Law of Treaties, London, 2001, and, as to the doctrine of intertemporal law, above,
chapter 9, p. 377.
156
EritreaEthiopia 130 ILR, pp. 1, 34–5.
157
Botswana/Namibia, ICJ Reports, 1999, pp. 1045, 1060.
158
Қараңыз: мысалы, the Laguna del Desierto case, 113 ILR, pp. 1, 44.
159
Article 31(3)(a) and (b). Сондай-ақ, қараңыз: Treaties and Subsequent Practice (ed. G. Nolte), Oxford,
2013 and the work of the ILC on Treaties over Time commencing in 2008, A/66/10, Add. 1, chapter XI.
Қараңыз: A/70/10, pp. 86 . and A/71/10, pp. 136 .
160
As to the latter, қараңыз: мысалы, the Temple case, ICJ Reports, 1962, p. 6; 33 ILR, p. 48; the
Namibia case, ICJ Reports, 1971, pp. 16, 22; 49 ILR, p. 2; the Taba case, 80 ILR, p. 226; and
EritreaEthiopia 130 ILR, pp. 1, 34 ff.
161
Article 31(3)(c).
162
ICJ Reports, 2003, pp. 161, 182; 130 ILR, pp. 323, 341–2. Бұлдасонда, pp. 225, 237; 130 ILR, pp. 383,
395. Сондай-ақ, қараңыз: Iran v. USA, Case No. A/18, 5 Iran–US CTR, p. 251; 75 ILR, pp. 175, 188,
Loizidou v. Turkey (Preliminary Objections), European Court of Human Rights, Series A, No. 310, p. 25;
103 ILR, p. 621.
163
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, p. 223, doubting the rule in the River Oder case, PCIJ, Series
A, No. 23, 1929; 5 AD, pp. 381, 383, that the travaux préparatoires of certain provisions of the Treaty of
264
Халықаралық құқық
мәтініне негізделуге тиіс» деп мәлімдеді
164
, сондай-ақ шарттың тараптары
жекелеген нормаларды дамыта алатынын айтты
165
.
Прецедент құқығында осы тұрғыдағы қызықты жағдайлар қалыптасқан.
Халықаралық сот Interpretation of Peace Treaties ісінде
166
«іске қатысатын та-
раптардың бірі (Болгария, Венгрия, Румыния) өз өкілін тағайындаудан бас
тартса, екінші тараптың өтініші бойынша БҰҰ Бас хатшысы Шарт комиссия-
сының үшінші мүшесін тағайындай ала ма?» деген сұрақ қойған. Осы орай-
да Бейбітшілік туралы шарт ұғымының қарапайым мағынасы түсіндіріліп,
екі мемлекеттің өкілі тағайындалғаннан кейін үшінші мемлекеттің өкілін де
тағайындау қажет екені айтылған. Бұл жүктелген міндеттемені бұзудың
салдарын шартта көрсетілмеген комиссия құру арқылы жоюға болмайтынын
ескерту. Сот шарттың мәтіні мен мақсатына қайшы келетін дауларды шешу
кезінде тиімділік принципін қолдана алмайтын еді. Сондай-ақ сот даудың мұ-
қият көңіл бөлуді қажет ететін тұстарын да атап өтті. Осылайша түсініктеме
беру кезінде түсініктеме берілетін нормалардың сипаты да маңызды болаты-
нын еске салған. Дегенмен тиімділік принципі
167
тараптардың нормалардағы
мақсат-мүддесін анықтау
168
және халықаралық құқыққа сай екенін куәланды-
ру үшін қажет
169
.
Бір айта кететіні – тиімділік принципін белгіленген мақсаттары бойынша екі
салада байланыстыру сәтті қолданылып келеді. Халықаралық ұйымдардың
құрылтай құжаты болып есептелетін шарттар туралы айтсақ, бұл шарттарға
анағұрлым икемді түсініктеме беруге болады. Себебі бұл шарттар ұйым құ-
рылған кезде жарияланған мақсатты орындау үшін қолданылады. Сонымен
бірге ондай кезде кейінгі практикалардың сипаты мен қорытындысының да
Versailles could not be taken into account since three of the states before the Court had not participated in
the preparatory conference. Сондай-ақ, қараңыз: the Young Loan case, 59 ILR, pp. 495, 544–5; Sinclair,
Vienna Convention, pp. 141–7; and the Lithgow case, European Court of Human Rights, Series A, No.
102, para. 117; 75 ILR, pp. 438, 484. Note that in both the Libya/Chad case, ICJ Reports, 1994, pp. 6, 27;
100 ILR, pp. 1, 26 and the Qatar v. Bahrain case, ICJ Reports, 1995, pp. 6, 21; 102 ILR, pp. 47, 62, the
International Court held that while it was not necessary to have recourse to the travaux préparatoires to
elucidate the content of the instruments in question, it could turn to them to conrm its reading of the text.
Сондай-ақ, қараңыз: the Construction of a Wall advisory opinion, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 174 .; 129
ILR, pp. 37, 92 .
164
The Libya/Chad case, ICJ Reports, 1994, pp. 6, 22; 100 ILR, pp. 1, 21. Lotus case, PCIJ, Series A, No. 10,
p. 17, para. 37.
165
Pulp Mills (Argentina v. Uruguay), ICJ Reports, 2010, pp. 14, 83. Қараңыз: Nada v. Switzerland, European
Court of Human Rights, Judgment of 12 September 2012, para. 170 – so that two diverging commitments
are thus to be harmonised as far as possible in order to produce eects that are fully in accordance
with existing law. In the Right of Passage (Portugal v. India),PreliminaryObjections, ICJ Reports, 1957,
pp. 125, 142.
166
ICJ Reports, 1950, pp. 221, 226–30; 17 ILR, pp. 318, 320–2. Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of the ILC,
1966, vol. II, p. 220.
167
The International Court in the Fisheries Jurisdiction (Spain v. Canada) case declared that the principle of
eective- ness ‘has an important role in the law of treaties’, ICJ Reports, 1999, pp. 432, 455.
168
Қараңыз: мысалы, the Ambatielos case, ICJ Reports, 1952, p. 28; 19 ILR, p. 416. Сондай-ақ, қараңыз:
the Corfu Channel case, ICJ Reports, 1949, pp. 4, 24; 16 AD, pp. 155, 169; and Yearbook of the ILC, 1966,
vol. II, p. 219.
169
Қараңыз: мысалы, the Fisheries Jurisdiction (Spain v. Canada) case, ICJ Reports, 1999, pp. 432, 455; the
Right of Passage (Preliminary Objections) case, ICJ Reports, 1957, p. 142; and the Laguna del Desierto
case, 113 ILR, pp. 1, 45.
265
Шарт құқығы
маңызы зор
170
. Осы көзқарас ұйымның шартта нақты көрсетілмеген, бірақ
ұйым мүддесін жүзеге асыру үшін қажетті өкілеттігіне баға беру кезінде қол-
дау тапқан
171
. Осындай жағдайда түсініктеме беру доктринасы бүгінде берік
орныққан, әсіресе Біріккен Ұлттар Ұйымының 190-нан астам мемлекетке қа-
тысты алпыс жыл бойғы практикасында жақсы қалыптасқан.
Адам құқықтары туралы Еуропа декларациясында көрсетілгендей, адам
құқығы саласында жүйеленген шарттарға түсініктеме беру динамикасы да
жетіліп келеді
172
. Бұл саладағы құқықтық нормалар адам құқығын қорғау са-
ласында субъективті болып келеді және өзара құқыққа қарағанда объективті
құқықты көбірек белгілеген деген түсініктеме беріліп жүр
173
. Яғни конвенция
ұзақ уақыт бойы қолданылатын құжат, сондықтан конвенцияға әр кезеңге сай
өзіндік түсініктеме беру керек деген тұрғыдан әлдеқайда икемді және мақсат-
ты түсініктеме тәсілі қолданылған
174
. Сонымен бірге конвенцияның объектісі
мен мақсаты оның нормаларына берілетін түсініктеменің ыңғайлы және тиім-
ді болғанын талап етіп отыр
175
.
Шынында, Licensing of Journalists ісінде
176
Адам құқықтары жөніндегі Амери-
кааралық конвенцияны басқа халықаралық құжаттармен салыстырудың пай-
дасы зор екені айтылса да, бұл тәсілді қолдануға болмайтыны, яғни себебі
170
Сондай-ақ, қараңыз: C.F. Amerasinghe, Principles of the Institutional Law of International Organizations,
2nd edn, Cambridge, 2005, chapter 2, and Amerasinghe, ‘Interpretation of Texts in Open International
Organizations’, 65 BYIL, 1994, p. 175; M.N. Shaw, Title to Territory in Africa: International Legal Issues,
Oxford, 1986, pp. 64–73; S. Rosenne, ‘Is the Constitution of an International Organization an International
Treaty?’, 12 Communicazioni e Studi, 1966, p. 21; and G. Distefano, ‘La Pratique Subséquente des Etats
Parties à un Traité’, AFDI, 1994, p. 41.
171
Қараңыз: мысалы, the Reparations case, ICJ Reports, 1949, p. 174; 16 AD, p. 318; the Certain Expenses
of the UN case, ICJ Reports, 1962, p. 151; 34 ILR, p. 281; the Competence of the General Assembly for
the Admission of a State case, ICJ Reports, 1950, p. 4; 17 ILR, p. 326; and the Namibia case, ICJ Reports,
1971, p. 16; 49 ILR, p. 2. Сондай-ақ, қараңыз: Shaw, Title to Territory; R. Higgins, ‘The Development of
International Law by the Political Organs of the United Nations’, PASIL, 1965, p. 119; and H.G. Schermers
and N.M. Blokker, International Institutional Law, 5th edn, The Hague, 2011, chapter 9. Қараңыз: further
below, chapter 22, pp. 998 .
172
Қараңыз: further above, chapter 6, p. 257. Сондай-ақ, қараңыз: J.G. Merrills, The Development of
International Law by the European Court of Human Rights, 2nd edn, Manchester, 1993, chapter 4. Note
that the European Court of Human Rights in Loizidou v. Turkey (Preliminary Objections), Series A, No. 310,
p. 26 (1995); 103 ILR, p. 621. Сондай-ақ, қараңыз: the Genocide Convention (Bosnia v. Serbia) case, ICJ
Reports, 2007, pp. 43, 209 .
173
Қараңыз: мысалы, Austria v. Italy,4 European Yearbook of Human Rights, 1960, pp. 116, 140 and Ireland
v. UK, Series A, No. 25, p. 90 (1978). Сондай-ақ, қараңыз: the Advisory Opinion of the Inter-American
Court of Human Rights on the EectofReservationsontheEntryintoForceoftheAmericanConvention
on Human Rights, 22 ILM, 1983, pp. 37, 47; 67 ILR, pp. 559, 568, which adopted a similar approach.
174
Қараңыз: мысалы, the Tyrer case, European Court of Human Rights, Series A, No. 26, at p. 15 (1978);
58 ILR, pp. 339, 553; the Marckx case, ECHR, Series A, No. 32, at p. 14 (1979); 58 ILR, pp. 561, 583; the
Wemhocase, ECHR, Series A, No. 7 (1968); 41 ILR, p. 281; and the Loizidou case, ECHR, Series A, No.
310, p. 23; 103 ILR, p. 621. Сондай-ақ, қараңыз: H. Waldock, ‘The Evolution of Human Rights Concepts
and the Application of the European Convention on Human Rights’, in MélangesOertsà Paul Reuter,
Paris, 1981, p. 535. Note also the approach taken by the UN Human Rights Committee in its General
Comment 24/52 of 2 November 1994 on Reservations. Қараңыз: 15 Human Rights Law Journal, 1994,
p. 464, and above, p. 241.
175
Қараңыз: мысалы, Soering v. UK, European Court of Human Rights, Series A, No. 161, p. 34 (1989); 98
ILR, p. 270; Artico v. Italy, ECHR, Series A, No. 37 (1980); and Loizidou v. Turkey, ECHR, Series A, No.
310, p. 23 (1995); 103 ILR, p. 621.
176
Advisory Opinion of the Inter-American Court of Human Rights, 1985, 75 ILR, pp. 30, 47–8.
266
Халықаралық құқық
конвенцияда, басқа халықаралық шарттардағыдай, шектеулер жоқ екені атап
көрсетілген. Ондай жағдайда «жеке адам үшін ең қолайлы норма қолданы-
луға тиіс».
31(4)-бапта «тараптар өзара келіссе, кез келген терминге арнайы мағына
бере алады» делінген. Бірақ терминнің қарапайым мағынасы сол ұғымды біл-
діріп тұрмаса, оның арнайы мағынасын дәлелдеу стандарты жоғары болаты-
ны анық. Себебі тараптар терминді белгілі бір мағынада ғана қолданады
177
.
Әдетте көпжақты шарттар бірнеше тілде жасалады. Егер шарт бірнеше
тілде жасалса, бұл орайда 33-бап бойынша «терминнің мағынасы туралы та-
раптар нақты келіспесе және түсініктеме беру арқылы нақты мағынасын беру
қиынға соқса, шарттың мақсаты мен мүддесіне сай ең қолайлы мағынасын
қолдану керек»
178
.
ШАРТТАРДЫҢ ЖАРАМСЫЗДЫҒЫ,
ТОҚТАТЫЛУЫ ЖӘНЕ УАҚЫТША ТОҚТАТЫЛУЫ
179
Негізгі ережелер
42-бапта «шарттың жарамдылығы мен күшінің сақталуына Вена конвенция-
сының негізінде ғана күмән келтіруге болады» делінген. Ал 44-бап бойынша
«шартта басқаша айтылмаса немесе шартқа қатысушылар келіссе, мемлекет
шарттан ішінара емес, толық шыға алады және оның қолданылуын тоқтата
алады». Егер шарттың жарамсыздығына, шартты тоқтатуға, шарттан шығуға
немесе уақытша тоқтатуға жеткілікті негіз болса, оны шарттың нақты ережесі-
не қатысты қолдану үшін ереже мынадай болуға тиіс:
а) бұл ережені шарттың басқа нормаларынан ажыратып қолдануға бола-
ды;
ә) шарттан туындайтын осы ережені қабылдау, тұтастай алғанда, шарттың
міндеттемесіне басқа тараптың немесе тараптардың келісім беруі ма-
ңызды негіз болмайтынын анықтайды;
б) сонда шарттың қалған бөлігін орындауды жалғастыру әділетті болар
еді.
Осылайша конвенцияда шарттың нормаларын осы контекстегідей бөліп
қарастыру мәселесіне сақтықпен қарау керектігі айтылған
180
.
177
Қараңыз: the Eastern Greenland case, PCIJ, Series A/B, No. 53, 1933, p. 49; 6 AD, p. 95, and the Anglo-
French Continental Shelf case, Cmnd 7438, p. 50; 54 ILR, p. 6.
178
Қараңыз: the LaGrand case, ICJ Reports, 2001, pp. 466, 502; 134 ILR, pp. 1, 40–1; the Mavrommatis
Palestine Concessions case, PCIJ, Series A, No. 2, p. 19; 2 AD, p. 27, which called for the more restrictive
interpretation in such cases; and the Young Loan case, 59 ILR, p. 495. Сондай-ақ, қараңыз: Aust, Modern
Treaty Law, pp. 22–6.
179
Vienna Conventions (ed. Corten and Klein), p. 1015; Treaties (ed. Hollis), p. 551; Vienna Convention
(ed. Dörr and Schmalenbach), p. 775; and Oppenheims International Law, p. 1284. Сондай-ақ, қараңыз:
N. Kontou, The Termination and Revision of Treaties in the Light of New Customary International Law,
Oxford, 1995, and Aust, Modern Treaty Law, chapters 16 and 17.
180
Қараңыз: Judge Lauterpacht, the Norwegian Loans case, ICJ Reports, 1957, pp. 9, 55–9; 24 ILR, pp. 782,
809, and Sinclair, Vienna Convention, pp. 165–7.
267
Шарт құқығы
45-бап бойынша «егер мемлекет қандай да бір фактіге көз жеткізгеннен
кейін, осы фактіге қарамастан, шарттың күші жалғастырыла беретініне келісім
берсе, одан кейін шарттың жарамсыздығына, тоқтатылуына, шарттан шығуға
немесе уақытша тоқтатылуына негіз болатын жайттарға сілтеме жасау құқы-
ғынан айырылады»
181
.
Шарттың жарамсыздығы
Ішкі құқық
Мемлекет келісімге қол қойса, одан кейін шартты жасасқан кезде ішкі консти-
туциялық негізінің бұзылғанына сілтеме жасау арқылы шартты жарамсыз деп
тани алмайды. Халықаралық құқық мамандары бірнеше жыл бойы осы мәсе-
ле жөнінде, мысалы, мемлекеттің басшысы халықаралық шартқа қол қойған
кезде мемлекеттің ішкі құқығында белгіленген шектеулер сол халықаралық
келісімді жарамсыз ете ала ма деген мәселе бойынша дауласып келді
182
. Кон-
венцияда бұл туралы нақты пікір жоқ, бірақ кейбір нормалар бар.
Конвенцияның 46(1)-бабы бойынша:
«Мемлекет өзінің халықаралық шартқа келісім беруі халықаралық шарт жасасуға
өкілеттік беретін ішкі құқық нормаларын бұзу арқылы істелгеніне сілтеме жасай
алмайды, сондай-ақ егер ондай норманың бұзылуына нақты дәлел болмаса және
ішкі құқығының негізгі принциптеріне қайшы келмесе, жасалған халықаралық шарт-
тың күшін жоя алмайды».
Кез келген мемлекет кәдімгі практика кезінде ондай шарттың адал жол-
мен жасалуы мүмкін еместігіне көз жеткізсе, бұл ішкі норманы бұзудың нақты
көрінісі болып саналады
183
. Мысалы, мемлекет өкілінің мемлекет атынан ке-
лісім берген кезде белгілі шектеулерді елемегені байқалса, ондай жағдайдың
өзінде де, егер мемлекет басқа қатысушы тараптарға өз өкілінің өкілеттігін
асыра пайдаланғаны туралы хабарламаса, шарт сол мемлекет үшін міндетті
болып қала береді
184
. Бұл норма мемлекеттің атынан өкілеттік ететін өкілдерге
байланысты. Ондай өкілдердің тізімі конвенцияның 7-бабында аталған, оған
мемлекет және үкімет басшылары, сыртқы істер министрі сияқты толық құқы-
лы лауазым иелері кіреді
185
.
Халықаралық сот Cameroon v. Nigeria ісінде осы мәселені қарады. Бұл
іс 1975 жылы жасалған Маруа декларациясы Нигерияның конституциясы-
на қайшы келетіні туралы Нигерия тарапынан түскен шағымға байланысты
қозғалған. Сот Нигерияның мемлекет басшысы декларацияға қол қойғанын
181
Қараңыз: мысалы, the Arbitral Award by the King of Spain case, ICJ Reports, 1960, pp. 192, 213–14; 30
ILR, pp. 457, 473, and the Temple case, ICJ Reports, 1962, pp. 6, 23–32; 33 ILR, pp. 48, 62. Сондай-ақ,
қараңыз: the ArgentinaChile case, 38 ILR, p. 10 and above, chapter 9.
182
Қараңыз: Sinclair, Vienna Convention, pp. 169–71, K. Holloway, Modern Trends in Treaty Law, London,
1967, pp. 123–33. Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, pp. 240–1.
183
Article 46(2).
184
Article 47. Қараңыз: мысалы, the Eastern Greenland case, PCIJ, Series A/B, No. 53, 1933; 6 AD, p. 95,
and Qatar v. Bahrain, ICJ Reports, 1994, pp. 112, 121–2; 102 ILR, pp. 1, 18–19.
185
Қараңыз: above, p. 688.
268
Халықаралық құқық
айта келе, мемлекет басшысының өкілеттігіне шектеу қойылғаны ашық жа-
рияланбағандықтан, анықталмай тұрғанын ескертті. Әдетте мемлекет бас-
шысы халық аралық шартқа қол қоя алады, сондықтан сот бұл жерде оның
өз өкілеттігін асыра пайдаланғаны мүлде байқалмайтынын
186
, сондай-ақ
«мемлекеттер өздерінің халықаралық қатынастар үшін аса маңызды заң
шығарушы билігіндегі өзгерістер мен конституциялық өзгерістер туралы
басқа мемлекеттерге хабарлап отыруға міндетті деген жалпыға ортақ нор-
ма жоқ екенін» мәлімдеді
187
.
Әрине, мемлекет халықаралық міндеттерін орындамаған кезде ақталу
үшін ішкі құқық нормаларына сілтеме жасай алмайды. Халықаралық құқық-
тың жалпыға ортақ принципі
188
осындай, бұл принцип 1969 жылғы Вена кон-
венциясының 27-бабы негізінде шарттар құқығында да қолданылып келеді.
Қателік
Халықаралық құқықтағы қателіктердің шартты жарамсыз ету күші, ішкі құқық
бойынша жасалған келісімшарттағы қателіктер сияқты емес, едәуір шектел-
ген. Мемлекетаралық және халықаралық шарттарға қатысты келіссөз жүр-
гізіп, қорытынды шығарумен айналысатын лауазымды тұлғалардың көп-
тігінен халықаралық шарттарда біржақты немесе екіжақты қателіктер өте
сирек туындайды.
Конвенцияның 48-бабы бойынша «мемлекет шартқа қол қойған кезде жі-
берілген қателіктің себебінен шартты жарамсыз деп тану үшін шарт жасасып
жатқан кезде мемлекетте сол қателікті жіберіп алатындай жағдай болғанын
дәлелдей алса және шарт бойынша мемлекетке жаңсақ міндеттеме жүктеу-
ге сол қателік себеп болса ғана шартты жарамсыз деп тануға өтініш білдіре
алады. Егер мемлекет сол кезде қателік жіберілгенін білген болса, кейін сол
қателікке сілтеме жасап, міндеттемені орындаудан бас тартуға құқығы жоқ».
Мұндай шектеулі көзқарас бірнеше істе, атап айтқанда Temple ісінде
189
,
қолданылды. Халықаралық сот бұл істе Тайланд үкіметінің картада қателік
кеткені және сот шешімін мойындамайтыны туралы мәлімдемесін қабылдау-
дан бас тартты. Себебі «қателікке жол берілуіне мемлекеттің өзінің іс-әрекеті
себеп болса және мемлекеттің сол қателікті жібермеуге мүмкіндігі болғаны
анықталса немесе мемлекет қателік жіберілетінінен хабардар болса, кейін
сол қателікке сілтеме жасау арқылы шарттан бас тарта алмайды»
190
. Сот бұл
картаны Тайланд үкіметі тарапынан зерттеген өкілдердің кім екенін білетін
болған. Ақыры, Тайланд үкіметінің аталған мәлімдемесі қабылданбаған.
186
ICJ Reports, 2002, pp. 303, 430.
187
Бұлдасонда, pp. 430–1.
188
Қараңыз: мысалы, the Alabama Claims arbitration, J.B. Moore, International Arbitrations, New York, 1898,
vol. I, p. 495, and the Greco-Bulgarian Communities case, PCIJ, Series B, No. 17, p. 32; 5 AD, p. 4. Сон-
дай-ақ, қараңыз: the Applicability of the Obligation to Arbitrate under Section 21 of the United Nations
Headquarters Agreement case, ICJ Reports, 1988, pp. 12, 34–5; 82 ILR, pp. 225, 252.
189
ICJ Reports, 1960, p. 6; 33 ILR, p. 48.
190
ICJ Reports, 1960, p. 26; 33 ILR, p. 65.
269
Шарт құқығы
Алаяқтық пен жемқорлық
Мемлекет шартқа екінші мемлекеттің алаяқтық әрекетінің кесірінен қол қой-
са, 49-бапқа сәйкес, бұл шарт жарамсыз болады. Келіссөзге қатысып отырған
мемлекет келісімін алу мақсатында екінші мемлекеттің өкілін тікелей немесе
жанама түрде жемқорлыққа итермелеген жағдайда, 50-бапқа сәйкес, шарт-
тың жарамсыздығына сілтеме жасауға болады
191
.
Мәжбүрлеу
Мәжбүрлеу шарттар құқығында қателіктен де, алаяқтық пен жемқорлықтан да
маңызды. Мәжбүрлеу орын алған жерде шарт жарамсыз болып танылады.
Мемлекеттің келісімі оның өкілін мәжбүрлеу, қорқыту арқылы немесе т.б. жол-
мен алынса, 51-бапқа сәйкес, бұл шарттың құқықтық күші болмайды
192
.
Мәжбүрлеу арқылы мемлекеттің келісімін алу өз алдына ерекше мә-
селе. Ұлттар Лигасы құрылғанға дейін «халықаралық шартқа келісім беру
қарулы күш жұмсау қаупін төндіру арқылы мәжбүрлеу жолымен алынса,
шарттың құқықтық күші болмайды» деген норма қолданылмаған. Себебі
ол кезде әдет-ғұрып құқығында соғысқа тыйым салатын нормалар жоқ еді.
1919 жылы Ұлттар Лигасы құрылып, 1928 жылы халықаралық дауды шешу
үшін соғыс бастауға тыйым салатын Бриан-Келлег пактіне қол қойылғаннан
кейін халықаралық қатынастарда күш жұмсаудың заңсыз екенін мәлімдей-
тін жаңа көзқарас қалыптаса бастады.
Екінші дүниежүзілік соғыстан кейін Нюрнберг трибуналының принциптері
пайда болды, ал Біріккен Ұлттар Ұйымының Жарғысы қабылданған соң ха-
лықаралық құқықта мемлекеттердің мәжбүрлеу шараларына тыйым салатын
нормалар қалыптасты.
Біріккен Ұлттар Ұйымы Жарғысының 2(4)-бабында былай айтылған:
«Ұйым мүшелерінің барлығы халықаралық қарым-қатынаста басқа мемлекеттің
аумақтық тұтастығы мен саяси тәуелсіздігіне қарсы күш қолданудан және Біріккен
Ұлттар Ұйымының мақсатына сай келмейтін басқа да шараларды қабылдаудан бас
тартады».
Мемлекетті мәжбүрлеу арқылы жасалған шарттың жарамсыз болатыны
осыдан-ақ көрініп тұр
193
.
Конвенцияның 52-бабы бойынша «егер шарт күш қолдану немесе қауіп-
қатер төндіру арқылы мәжбүрлеу жолымен жасалса немесе осы шартты қол-
дану БҰҰ Жарғысында аталған халықаралық құқықтың принциптеріне қайшы
келсе, шарт жарамсыз болады». Бұл баптың нормасы Вена конвенциясын
қабылдар алдында өткізілген Венадағы конференцияларда бірнеше рет
талқыланды. Коммунистік мемлекеттер мен кейбір дамушы мемлекеттер күш
191
Мұндай жағдай практикада өте сирек кездеседі. Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, pp. 244–5
and Sinclair, Vienna Convention, pp. 173–6.
192
Қараңыз: мысалы, First Fidelity Bank NA v. Government of Antigua and Barbuda Permanent Mission 877
F.2d 189, 192 (1989); 99 ILR, pp. 126, 130.
193
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, pp. 246–7. Сондай-ақ, қараңыз: the Fisheries Jurisdiction
case, ICJ Reports, 1973, pp. 3, 14; 55 ILR, pp. 183, 194.
270
Халықаралық құқық
қолдану арқылы ғана емес, сондай-ақ экономикалық және саяси қысым арқы-
лы да мәжбүрлеу әрекеті жасалатынынан хабардар етті
194
. Халықаралық құқық
комиссиясының бұл мәселе бойынша қатаң ұстанымы болған емес, бірақ мәж-
бүрлеу ұғымының анықтамасына кіретін нақты әрекеттердің шеңбері БҰҰ Жар-
ғысының нормаларына түсініктеме бере отырып анықталуға тиістігін білдірді
195
.
Вена конференциясында Шарт жасасу кезінде әскери, саяси және эко-
номикалық мәжбүрлеуге тыйым салу туралы декларация қабылданды. Кон-
ференцияда шарт жасасу кезінде мәжбүрлеудің заңсыз екені мәлімденді.
Ондай тармақтардың Шарттар құқығы конвенциясына енбей қалуы қазіргі
кезде шарт жасасу кезінде саяси немесе экономикалық қысымды пайдалану
халықаралық құқыққа қайшы келмейтінін көрсетіп отыр. Дегенмен бәрі де сол
сәттегі нақты жағдайға байланысты.
Халықаралық қатынастарда қандай да бір шартқа келісім беруге көндіру
үшін қуатты мемлекет әлжуаз мемлекетке ашық саяси түрде емес, астарлап
мәжбүрлеу арқылы қысым жасауы да мүмкін. Оның сан түрлі жолдары бар.
Сол сәттегі нақты жағдай бірнеше факторға байланысты, сондықтан оның бә-
рін халықаралық құқыққа қайшы келеді деуге болмайды.
Халықаралық соттың судьясы Падилла Нерво осы мәселеге Fisheries
Jurisdiction ісінде
196
тоқталды:
«Қысым жасаудың құжаттар арқылы дәлелдеу мүмкін болмайтын моральдық және
саяси түрлері болады. Ондай қысымдар шынымен бар және тарихта ерікті түрде
талай қолданылған. Рactasuntservandaнормасына негізделген шарттардың бірта-
лайы сондай қысымдар арқылы жасалған»
197
.
Сонымен қатар 52-бапта «халықаралық құқықтың БҰҰ Жарғысында бекітіл-
ген принциптерін бұзу» деген сөз тіркесіне түсініктеме беріліп, бұның Біріккен
Ұлттар Ұйымының мүшелеріне қатысты ғана қолданылмайтыны, керісінше,
жалпыға ортақ әмбебап сипаттағы норма екені баяндалған.
Jus Cogens
198
Конвенцияның 53-бабы бойынша:
«Жасалған шарт халықаралық құқықтың жалпыға ортақ нормаларына қайшы келе-
тін болса, онда бұл шарт жарамсыз. Халықаралық қауымдастық осы конвенцияны
194
Қараңыз: Sinclair, Vienna Convention, pp. 177–9.
195
Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, pp. 246–7.
196
ICJ Reports, 1973, p. 3; 55 ILR, p. 183.
197
ICJ Reports, 1973, p. 47; 55 ILR, p. 227.
198
Қараңыз: мысалы,Vienna Conventions (ed. Corten and Klein), p. 1224; Vienna Convention
(ed. Dörr and Schmalenbach), p. 897; J. Sztucki, Jus Cogens and the Vienna Convention on the
Law of Treaties, New York, 1974; C. Rozakis, The Concept of Jus Cogens in the Law of Treaties,
Leiden, 1976; L. Hannikainen, Peremptory Norms (Jus Cogens) in International Law, Helsinki,
1988; A. Gomez Robledo, ‘Le Jus Cogens International: Sa Genèse, Sa Nature, Ses Fonctions’,
172 HR, 1981, p. 9; L. Alexidze, ‘Legal Nature of Jus Cogens in Contemporary International Law’,
172 HR, p. 219; G. Gaja, Jus Cogens Beyond the Vienna Convention’, 172 HR, 1981, p. 271; and
Oppenheims International Law, p. 1292. Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II,
pp. 247–8, and Sinclair, Vienna Convention, chapter 7.
271
Шарт құқығы
орындау мақсатында халықаралық құқықтың императивтік нормаларын мойындай-
ды, осы нормалардан ауытқуға жол бермейді, бұл нормалар халықаралық құқықта
дәл сондай сипаты бар нормалар арқылы ғана өзгертіледі».
64-бапта «халықаралық құқықтың жаңа императивтік нормасы пайда бол-
са, сол нормаға қайшы келетін кез келген шарт жарамсыз болып танылатыны
және күші жойылатыны»
199
көрсетілген.
3-тарауда айтылғандай
200
, jus cogens тұжырымы халықаралық құқықта не-
гізгі норма ретінде қалыптасқан, бірақ осы норманың пайда болуы туралы
көзқарастар әлі де даулы. 1969 жылғы конвенцияға jus cogens нормасы бар
баптарды қосудан шарттар құқығындағы негізгі принциптер анық байқалады.
Жарамсыздық салдары
69-бапта айтылғандай, жарамсыз шарттың құқықтық күші болмайды. Егер он-
дай шарттың негізінде қандай да бір іс-әрекет жасалған болса, онда тараптар
сол іс-әрекетті жасағаны үшін қандай нормаларды қолданатыны туралы өз-
ара келісімге келе алады. Ал егер осы әрекет жасалып біткенде шарт әлі де
жарамды болса, онда бұл құқыққа қайшы болып саналмайды.
Шарт 53-бапқа сәйкес жарамсыз болса, 71-бапта «тараптар jus cogens
нормаға қайшы келетін кез келген іс-әрекеттің салдарын өзара қарым-қаты-
насында императивтік нормаларға сәйкестендіруге тиіс» делінген. Егер шарт
64-бапқа сәйкес тоқтатылса, тараптар осы шарт бойынша бұдан кейінгі мін-
деттемелерінен босатылады, бірақ шарттың тоқтатылуы тараптардың шартты
орындау нәтижесінде туындаған құқықтарына, міндеттері мен құқықтық жағ-
дайларына қатысты емес. Тараптар шарт тоқтатылған сәтке дейінгі міндет-
темелер мен құқықтарын жаңа императивтік нормаға сәйкес орындауға тиіс.
Шарттың тоқтатылуы
201
Шарттың тоқтатылуына немесе уақытша тоқтатылуына бірнеше негіз бар.
Шарттың нормаға сәйкес немесе келісім бойынша тоқтатылуы
Шарттың тоқтатылуы мен уақытша тоқтатылуы шартта көрсетілген норма-
ларға қатысты және тараптардың өзара келісімі арқылы басқа уақытта да
жүзеге асырылады
202
. Дегенмен шартта оның тоқтатылуы туралы норма және
шартты денонсациялау туралы норма көрсетілмесе, бір тараптың шартты
199
Сондай-ақ, қараңыз: article 71 and below, p. 716. Сондай-ақ, қараңыз: A. Lagerwall, ‘Article 64’, in
Vienna Conventions (ed. Corten and Klein), p. 1455.
200
Қараңыз: above, p. 91.
201
Қараңыз: мысалы, Vienna Conventions (ed. Corten and Klein), p. 1236; Treaties (ed. Hollis), p. 634;
Vienna Convention (ed. Dörr and Schmalenbach), p. 945; E. David, The Strategy of Treaty Termination,
New Haven, 1975; A. Vamvoukis, Termination of Treaties in International Law, Oxford, 1985; and
R. Plender, ‘The Role of Consent in the Termination of Treaties’, 57 BYIL, 1986, p. 133. Сондай-ақ, қа-
раңыз: Thirlway, ‘Law and Procedure (Part Four)’, pp. 63 ., and Aust, Modern Treaty Law, chapter 16.
202
Articles 54 and 57.
272
Халықаралық құқық
денонсациялауы мен шарттан шығуы тараптар ондай мүмкіндікті мойын-
даған кезде немесе шарттың табиғатына байланысты сондай құқық берілсе
ғана жүзеге асырылуы мүмкін
203
. БҰҰ Адам құқықтары жөніндегі комитеті Ха-
лықаралық азаматтық және саяси құқықтар пактісіне 1997 жылғы №26 Жалпы
түсініктемеде Вена конвенциясының негізінде пактіні тоқтату, денонсациялау
туралы норманың жоқтығына сілтеме жасай келе, тараптарға пактіні тоқтату
немесе денонсациялау жөнінде құқық берілмегенін айтты. Комитет бұл тү-
сініктемесін қатысушы тараптардың мемлекетаралық шағым беру құқығын
қайтарып алуға құқылы екеніне негіздеген. Пактінің Бірінші қосымша хатта-
масында жеке байланыс құқығына қатысты денонсациялау құқығы берілген.
Сондай-ақ комитет адамның жалпыға ортақ құқықтарының жинағы ретіндегі
бұл пактінің халықаралық шарт болып саналмайтынын, сондықтан бұл жер-
де денонсациялауға құқық берілмейтінін айтты
204
.
Әрине, шарттың тоқтатылатын, шарт мәнінің орындалатын уақыт бойынша
шектелетін, мерзімі аяқталған кезі болады. Rainbow Warrior ісінде
205
1986 жыл-
ғы Жаңа Зеландия мен Франция арасындағы келісімнің бұзылғаны туралы
мәселе трибуналда қаралды. Бұл істе кеменің суға батуына кінәлі Франция-
ның екі қызметкері туралы мәселе көтерілген болатын
206
. Трибунал Франция
қызметкерлерінің қамалу мерзімі 1986 жылғы 22 шілдеде басталғанын және,
келісімде аталғандай, үш жыл бойы қамауда болуға тиіс екенін айтты. Яғни
қамау мерзімі 1989 жылғы 22 шілдеде аяқталады. Сол күннен кейін Франция-
ны қандай да бір халықаралық міндеттемені бұзғаны үшін айыптауға ешбір
негіз жоқ. Алайда қамау мерзімінің аяқталуы Францияны өзінің халықаралық
міндеттемесін осы күнге дейінгі уақытта, яғни келісім күшінде тұрған кезде
бұзғаны үшін жауапкершіліктен босатпайды. Келісімді осы күнге дейінгі уа-
қытта бұзғанына қарсы берілген шағым, келісімнің мерзімі аяқталғанына қа-
рамастан, жарамды болып есептеледі
207
. Шарт күшінің тоқтатылуы тараптың
осы тоқтатылу мерзіміне дейінгі құқықтары мен міндеттемелерін жүзеге асы-
руына әсер ете алмайды
208
.
Шарттың екі немесе одан да көп тараптары осы шарттың нормаларын бір-
біріне қатысты мөлшерде өзара келісім арқылы өзгерте алады
209
. Сондықтан,
58-бапқа сәйкес, шартта осындай мүмкіндік берілсе, шарт нормаларының
күшін уақытша тоқтатуға құқық берілген. Шарт нормасын уақытша тоқтату
шартта ондай уақытша тоқтатуға тікелей тыйым салынбаса да жүзеге асыры-
лады. Бірақ уақытша тоқтату шарттың мақсаты мен мәніне қайшы келмеуге
және ондағы құқықтар мен міндеттерге зиянын тигізбеуге тиіс.
203
Article 56. Examples given by J. Brierly, The Law of Nations, 6th edn, Oxford, 1963, p. 331. Сондай-ақ,
қараңыз: Nicaragua v. US, ICJ Reports, 1984, pp. 392, 420; 76 ILR, pp. 1, 131.
204
A/53/40, annex VII.
205
82 ILR, pp. 499, 567–8.
206
Қараңыз: above, p. 589.
207
Қараңыз: the Dissenting Opinion of Judge McNair in the Ambatielos case, ICJ Reports, 1952, pp. 28, 63;
19 ILR, pp. 416, 433.
208
Article 70(1)(b) of the 1969 Vienna Convention. Қараңыз: below, p. 721. Аrticle 3 of the ILC Draft Articles
on the Eects of Armed Conicts on Treaties adopted by the ILC in 2011, A/66/10, Add. 1, chapter VI.
209
Article 41 and above, p. 705.
273
Шарт құқығы
Шарттың тараптары кейінірек дәл осы шарттың мәніне қатысты басқа
бір шарт жасасып, ендігі мәселе соңғы жасалған шарттың нормаларымен
реттелетін жағдайда соңғы шарттың нормалары бұрынғы шарттың норма-
ларына қайшы келетін болса, сондай-ақ екі шарттың нормаларын бір уа-
қытта қатар қолдану мүмкін болмаса, онда бұрынғы шарттың қолданылуы
тоқтатылады
210
.
Шартты өрескел бұзу
211
Бұл жерде екі түрлі көзқарас бар. Бірінші егер тараптардың бірі келісімнің
маңызды бір нормасын бұзса, онда басқа тараптар келісімнің күші тоқтатыл-
ды деп есептеуге құқылы. Ондай шешім өзіндік репрессалия немесе қарсы
шара сипатына ие болады
212
. Мұндай әрекеттің орындалуы сирек болса да,
шарттың орындалуын қамтамасыз ету үшін тиімділігі жоғары. Сондай-ақ
тараптардың бірінің осы шартты бұзуы екінші тараптың шартты орындауы-
на кедергі келтіруі мүмкін. Ал тараптардың бірі шартты бұзып отырса және
соның салдарынан шарттың орындалуына қауіп төнген болса, басқа тарап-
тардың шартқа берген келісімін қайтарып алуы ықтимал. Ондай жағдайда
белгілі бір деңгейде икемділік пен нақтылық қажет. Әдет-ғұрып құқығында та-
раптар шартқа берген келісімін қайтарып алуы үшін шарттың бұзылу деңгейі
жоғары болуға тиіс деген норма қалыптасқан. Чили мен Перу арасындағы
Tacna-Arica ісінде
213
арбитр Чили жаулап алған Перу аумағындағы плебисцит
келісіміне сілтеме жасай келе, былай деген:
«Егер әкімшіліктің өз өкілеттігін асыра пайдалануы келісімнің бұзылуына себеп
болса, келісімнің мақсатына жетуіне кедергі жасайтындай деңгейдегі әкімшілік құ-
қықбұзушылықтың деңгейін анықтап алуы қажет»
214
.
Вена конвенциясының 60-бабында осы саладағы маңызды норма бар.
Бұл бапта әдет-ғұрып құқығының нормалары жинақталған
215
. 60(3)-бапта
басқа тараптардың шарттан бас тартуына құқық беретіндей шартты өрескел
бұзу мына жағдайларда болатыны айтылған: Вена конвенциясына қайшы ке-
летін шарттың бұзылуы немесе шарттың мақсаты мен объектісіне айтарлық-
тай қайшы келетін шарттың бұзылуы
216
. Екінші 60(3)-баптың екінші бөлімі
Rainbow Warrior ісінде
217
қолданылды. Бұл істе Францияның екі қызметке-
рін Тынық мұхит аралдарында үш жыл қамауда ұстау туралы үкімнің бұзы-
луы Жаңа Зеландия мен Францияның арасындағы 1986 жылғы келісімнің
210
Article 59.
211
Қараңыз: мысалы,Vienna Conventions (ed. Corten and Klein), p. 1351; Vienna Convention (ed. Dörr
and Schmalenbach), p. 1021; S. Rosenne, Breach of Treaty, Cambridge, 1985. Сондай-ақ, қараңыз:
D.N. Hutchinson, ‘Solidarity and Breaches of Multilateral Treaties’, 59 BYIL, 1988, p. 151, and
M.M. Gomaa, Suspension or Termination of Treaties on Grounds of Breach, The Hague, 1996.
212
Қараңыз: above, chapter 13, p. 601.
213
2 RIAA, p. 921 (1925).
214
Бұлдасонда, pp. 943–4.
215
Қараңыз: theGabčíkovoNagymaros Project case, ICJ Reports, 1997, pp. 7, 38; 116 ILR, p. 1.
216
Қараңыз: the Namibia case, ICJ Reports, 1971, pp. 16, 46–7; 49 ILR, pp. 2, 37.
217
82 ILR, pp. 499, 564–6.
274
Халықаралық құқық
мақсаты мен мәніне қайшы келе ме деген мәселе қаралған. Францияның өз
қызметкерлерін үш жыл мерзімге жетпей аралдан алып кетуі келісімді өрес-
кел бұзу болып саналған.
Екіжақты келісім дәл осылай бұзылса, 60(1)-бапқа сәйкес, кінәсіз тарап
үшін бұл әрекет келісімнің күшін тоқтатуға, толық немесе ішінара уақытша
тоқтатуға негіз бола алады. Халықаралық сот мұндай кезде шартқа қаты-
сушы тараптың шарт талаптарын өрескел бұзуы ғана шарттың күшін тоқ-
татуға негіз болатынын атап айтқан
218
. Сонымен бірге, шарт әлі бұзылма-
са да, келешекте бұзылуы осы шарттың тоқтатылуына негіз бола алады.
Мысалы, Чехословакияның Дунай өзенін дер кезінде бөлмеуі заңсыздық
екенін білгендіктен, Венгрия шартты үзген
219
. Арбитраж трибуналы Croatia–
Slovenia ісінде
220
60(1)-баптың арбитраждық келісімдерге қолданылатынын
айта келе, Словенияның өкілі мен трибуналдың словениялық мүшесінің
арасында болған әңгіме дәл осы жағдайда арбитраж туралы келісімді бұзу
болып саналатынын айтты. Сондай-ақ «тараптың шарт бойынша міндетте-
мелерінен inadimplenti non est adimplendum принципіне сәйкес бас тартқаны
үшін екінші тараптың шартты тоқтату үшін негіз іздеуге құқығы бар. Шарттың
негізі болып отырған өзара құқықтар мен міндеттердің тепе-теңдігін сақтау
үшін тараптардың бірі үзілді-кесілді қарсы болып отырған талаптарды орын-
дауын екінші тараптың талап етуіне болмайды» деп тұжырымдады
221
. Де-
генмен келісімнен бас тарту мен, 60(3)(b)-бапта аталғандай, келісімнің нор-
масын өрескел бұзуды ажырата білген жөн
222
. Трибунал «Шартты 60-баптың
1-тармағында аталған негіздер бойынша тоқтатуға сол шарттың мәні мен
мақсатына белгілі бір әрекет қайшы келсе ғана рұқсат етілетінін» ескерткен.
Сондай-ақ Словенияның шартты өрескел бұзуын қалпына келтіру қолда бар
құқықтық құралдарды пайдалана отырып жүзеге асырылғандықтан, бұл әре-
кет келісімнің мәні мен мақсатына теріс ықпал етпегені анықталды. Демек,
Хорватия бұл шартты 60(1)-бапқа сәйкес тоқтата алмайды, сондықтан ар-
битраждық шешім күшінде қала береді
223
.
Көпжақты шарттардағы жағдай бұдан әлдеқайда өзгеше. Себебі көпжақ-
ты шарттарда кінәсіз тарап бірнешеу болады, бір тараптың шартты бұзғаны
үшін қалған тараптар шартты денонсациялауды қаламайды. 60(2)-бап бо-
йынша ондай жағдайда тараптардың бірінің көпжақты шартты өрескел бұзуы
себебінен басқа тараптар мынадай құқықтарды иеленеді:
а) басқа тараптар:
і) шарттың өзара күшін және шартты бұзып отырған мемлекетпен ара-
сындағы күшін;
218
The GabčíkovoNagymaros Project case, ICJ Reports, 1997, pp. 7, 65; 116 ILR, p. 1.
219
ICJ Reports, 1997, p. 66.
220
Partial Award of 30 June 2016, paras. 204 and 210.
221
Бұлдасонда, para. 213, B. Simma, ‘Reections on Article 60 of the Vienna Convention on the Law of
Treaties and Its Background in General International Law’, 20 Österreichische Zeitschrift für öentliches
Recht, 1970, pp. 5, 20.
222
Бұлдасонда, para. 214.
223
Бұлдасонда, paras. 218 and 225.
275
Шарт құқығы
іі) тараптардың ортақ қолдану күші жөнінде бірауыздан келісе отырып,
шартты толық немесе ішінара уақытша тоқтата алады немесе біржо-
ла тоқтата алады;
ә) шартты өрескел бұзудан көбірек зардап шеккен тарап осы шартты бұ-
зып отырған мемлекетпен арадағы қарым-қатынасты толық немесе іші-
нара уақытша тоқтата алады;
б) егер шарттың өрескел бұзылуы тараптардың өз міндеттерін әрі қарай
тиісті деңгейде орындауына кедергі келтіретін болса, онда шартты
өрескел бұзып отырған мемлекеттен басқа кез келген тарап шарттың
күшін толық немесе ішінара уақытша тоқтата алады
224
.
Сонымен қатар, 60(5)-бапқа сәйкес, «гуманитарлық сипаттағы шарттарда-
ғы адам құқығын қорғау мәселесі, атап айтқанда, осындай шартпен қорғалған
адамға репрессалия қолдануға тыйым салған нормаларға қатысты мәселе
бойынша 60-баптағы шартты өрескел бұзудың анықтамасы мен салдары ту-
ралы нормалар қолданылмайтынын» да атап өткен жөн. Себебі ондай шарт-
тарда өзара белгіленген құқықтар мен міндеттер ғана емес, объективті және
абсолютті принциптер де қолданылып отыр
225
.
Орындау мүмкін болмайтын жағдайлар
226
Конвенцияның 61-бабында шартты орындау мүмкін болмаған жағдайлар ту-
ралы баяндалады
227
. Оның ішінде аралдың суға кетуі, өзеннің құрғап қалуы
салдарынан шартты орындау мүмкін болмайтын кездер де бар. Шарттың
талаптарын орындау «шарт объектісінің жоғалуы мен қирауының кесірінен
мүмкін болмаса, тарап шартты тоқтатуға немесе шарттан шығуға құқылы». Ал
егер ондай қиындық уақытша ғана нәрсе болса, онда тек шарттың қолданы-
лу күші уақытша тоқтатыла тұрады. Ондай кедергі шартты өрескел бұзудың
салдарынан пайда болса, онда шартты бұзып отырған тарап кедергіні шартты
тоқтату немесе уақытша тоқтату мақсатына пайдалана алмайды
228
.
Жағдайдың түбегейлі өзгеруі
229
Rebus sic stantibus доктринасы халықаралық әдет-ғұрып құқығының нор-
масы. Оған сәйкес, келісім жасалғаннан кейін келісім мәнінде түбегейлі өз-
геріс болған жағдайда тараптардың бірі бұл келісімнен шыға алады немесе
224
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, pp. 253–5. Сондай-ақ, қараңыз: the Namibia case, ICJ Reports,
1971, pp. 16, 47; 49 ILR, p. 37, and the USFrance Air Services Agreement case, 54 ILR, pp. 304, 331.
225
Қараңыз: мысалы, G. Fitzmaurice, ‘General Principles of International Law Considered from the
Standpoint of the Rule of Law’, 92 HR, 1957, pp. 1, 125–6, and above, chapter 6, p. 256.
226
Қараңыз: мысалы,Vienna Conventions (ed. Corten and Klein), p. 1382; Vienna Convention (ed. Dörr and
Schmalenbach), p. 1051; McNair, Law of Treaties, pp. 685–8; and Sinclair, Vienna Convention, pp. 190–2.
227
This is сондай-ақ, a codication of customary law. Қараңыз: the GabčíkovoNagymaros Project case,
ICJ Reports, 1997, pp. 7, 38; 116 ILR, p. 1.
228
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, p. 256. Сондай-ақ, қараңыз: the GabčíkovoNagymaros
Project case, ICJ Reports, 1997, pp. 7, 63–4; 116 ILR, p. 1.
229
Қараңыз: мысалы, M.N. Shaw and C. Fournet, ‘Article 62’, in Vienna Conventions (ed. Corten and Klein),
p. 1411; Vienna Convention (ed. Dörr and Schmalenbach), p. 1067; D.F. Vagts, Rebus Revisited: Changed
276
Халықаралық құқық
келісімнің күшін тоқтата алады. Мәнінде түбегейлі өзгеріс болғаннан кейін де кей-
бір шарттар ұзақ уақыт бойы күшінде қала беретін жағдайлар да ұшырасады.
Жағдай өзгергеннен кейін тараптардың бірі шарт талаптарына наразылық біл-
діруге тиіс болған кезде осы принцип қолданылады. Алайда бұл доктрина сынға
ұшырады, себебі халықаралық құқықта міндетті юрисдикция жүйесі болмаған-
дықтан, бұл принципті қолдану мемлекетке жүктелген міндеттемені жоюда теріс
әсер етеді. Сонымен қатар шарттан шығуға негіз жеткіліксіз болса да, осы прин-
ципті қолдану арқылы шарттан шығуға жол берілуі ықтимал екені айтылды
230
.
Қазіргі халықаралық құқықта бұл принципті бәрі мойындайды, бірақ қол-
данылу аясын шектеуді қолдайды
231
. Халықаралық сот Fisheries Jurisdiction
ісінде былай деп мәлімдеді:
«Шарт мәніндегі маңызды өзгерістер тараптарға жүктелген міндеттердің түбегейлі өз-
геруіне душар еткен жағдайда, халықаралық құқық сол өзгерістерден зардап шеккен
тарапқа шартты тоқтату немесе уақытша тоқтату үшін осы өзгерістерге сүйенуге құқық
береді»
232
.
Соттың пікірінше, бұл доктринаны қолданар алдында аталған өзгерістер «та-
раптарға жүктелген міндеттемелер ауқымын кеңейтіп жібергеніне, яғни міндет-
теменің сипаты бастапқыдан айтарлықтай өзгергеніне көз жеткізу қажет»
233
.
Халықаралық сот көптеген қатынастарда қолданыстағы әдет-ғұрып құ-
қығы нормаларының жүйесі ретінде қарастыратын Вена конвенциясының
62-бабы бойынша
234
:
1. Шарт жасасқандағы шарт мәнінің түбегейлі және тараптар күтпеген
деңгейде өзгеруі тараптардың шарттан шығуына немесе шарттың күшін
тоқтатуына негіз бола алуы үшін оған мынадай талаптар қойылады:
а) шарттың бастапқы мәні тараптардың осы шарт бойынша келісіміне
негіз болуға тиіс;
ә) өзгеріс шарт бойынша орындалуға міндетті міндеттемелердің көле-
мін түбегейлі өзгертіп жіберуге тиіс.
2. Шарт мәнінің түбегейлі өзгеруі мына жағдайларда шартты тоқтатуға не-
месе шарттан шығуға негіз бола алмайды:
а) шарт шекара белгілеу туралы болса;
Circumstances in Treaty Law’, 43 Columbia Journal of Transnational Law, 2004–5, p. 459; M. Bennett
and N. Roughan, Rebus Sic Stantibus and the Treaty of Waitangi’, 37 Victoria University Wellington
Law Review, 2006, 505; C. Hill, The Doctrine of Rebus Sic Stantibus in International Law, Leiden, 1934;
O. Lissitzyn, ‘Treaties and Changed Circumstances (Rebus Sic Stantibus)’, 61 AJIL, 1967, p. 895;
P. Cahier, ‘Le Changement Fondamental de Circonstances et la Convention de Vienne de 1969 sur le
Droit des Traités’, in Mélanges Ago, Milan, 1987, vol. I, p. 163; and Vamvoukis, Termination, part 1. Сон-
дай-ақ, қараңыз: Yearbook of the ILC, 1966, vol. II, pp. 257 . Note the decision in TWA Inc. v. Franklin
Mint Corporation 23 ILM, 1984, pp. 814, 820, that a private person could not plead the rebus rule.
230
Бұл, негізінен, 1914 жылға дейін болған. Қараңыз: J. Garner, ‘The Doctrine of Rebus Sic Stantibus and
the Termination of Treaties’, 21 AJIL, 1927, p. 409, and Sinclair, Vienna Convention, p. 193. Сондай-ақ,
қараңыз: G. Harastzi, ‘Treaties and the Fundamental Change of Circumstances’, 146 HR, 1975, p. 1.
231
Қараңыз: мысалы, the Free Zones case, PCIJ, Series A/B, No. 46, pp. 156–8; 6 AD, pp. 362, 365.
232
ICJ Reports, 1973, pp. 3, 20–1; 55 ILR, p. 183.
233
Бұлдасонда.
234
ICJ Reports, 1973, p. 18. Сондай-ақ, қараңыз: the Gabčíkovo–Nagymaros Project case, ICJ Reports,
1997, pp. 7, 38; 116 ILR, p. 1.
277
Шарт құқығы
ә) түбегейлі өзгеріс бір тараптың шарттағы міндеттемесін немесе осы
шартқа қатысатын тарап болып отырған мемлекеттің алдындағы бас-
қа да халықаралық міндеттемелерін бұзуы негізінде пайда болса.
Бұл бапта шарттың мәні түбегейлі өзгерген кезде шартты тоқтату мен шарттан
шығудың орнына тараптың шартты уақытша тоқтатуы туралы да баяндалған.
Халықаралық сот бұл доктринаны Gabĉíkovo–NagymarosProject ісінде қа-
рап, былай деген:
«Соттың пікірінше, Венгрия мәлімдеп отырған шарт мәнінің түбегейлі өзгерісі жеке
және ұжымдық тұрғыдан қарағанда түбегейлі өзгеріс сипатында емес, бірақ бұл
өзгеріс келешекте орындалатын міндеттердің көлеміне ықпал етеді. Шарт мәнінің
түбегейлі өзгерісі күтпеген, тосын болуға тиіс; шарт жасасқан кездегі шарттың мәні
тараптардың келісімінің негізі болуға тиіс.
Шарттар құқығы туралы Вена конвенциясының 62-бабындағы негативті және шарт-
ты түрдегі норма шарттың тұрақты болуы үшін шарт мәнінің түбегейлі өзгеруі жө-
ніндегі принцип айрықша жағдайда ғана қолданылуға тиіс екенін көрсетеді»
235
.
70-бапта шартты тоқтату мен уақытша тоқтатудың салдары туралы былай
делінген:
1. Шартта басқаша көрсетілмесе немесе тараптар өзара басқаша келісім-
ге келмесе, шартты осы конвенцияның нормаларына сай тоқтатудың
салдары мынадай болады:
а) тараптарды осыдан кейін осы шартқа қатысты міндеттемелерден
босатады;
ә) тараптардың осы шарт бойынша, бірақ осы шарттың күші тоқтатыл-
ғанға дейінгі кезеңде жүзеге асырған құқықтарына, міндеттемелері-
не, құқықтық қатынастарына еш ықпалы болмайды.
2. Егер мемлекет көпжақты шартты денонсацияласа немесе сол шарттан
шықса, онда денонсациялау немесе шарттан шығу туралы қабылдаған
шешімі күшіне енген күннен бастап осы мемлекет пен шартқа қатысушы
басқа мемлекеттер арасындағы қатынаста 1-параграфтың нормалары
қолданылады.
72-бап бойынша:
1. Шартта басқаша көрсетілмесе немесе тараптар өзара басқаша келіспе-
се, осы конвенцияға сәйкес, шартты уақытша тоқтатудың салдары мы-
надай болады:
а) шарттың күші уақытша тоқтатылған кезеңде тараптарды шартқа қа-
тысты міндеттемелерін орындаудан босатады;
ә) тараптардың шартта көрсетілген құқықтық қатынастарына еш әсер
етпейді.
2. Шарт уақытша тоқтатылған кезде тараптар шарттың күшін жаңартуға
талпыныс жасамауға тиіс
236
.
235
ICJ Reports, 1997, p. 65. This was followed by the European Court of Justice in Racke v. Hauptzollamt
Mainz [1998] ECR I-3655, 3705–7. Аrticle 3 of the ILC Draft Articles on the Eects of Armed Conicts on
Treaties, A/66/ 10, Add. 1, 2011.
236
Сондай-ақ, қараңыз: article 65 with regard to the relevant procedures to be followed.
278
Халықаралық құқық
ДАУЛАРДЫ ШЕШУ
237
66-бап бойынша «егер дау БҰҰ жарғысының 33-бабында аталған құралдар
арқылы он екі айдың ішінде шешілмесе, дауды шешуге бағытталған шара
қабылдау керек». Дауларға қатысты 53 және 64-баптарда (jus cogens) егер
тараптар дау бойынша арбитражға жүгіну туралы ортақ келісімге келе алма-
са, Халықаралық сотқа жазбаша шағымдана алатыны айтылған. Егер дау
конвенцияда айтылған басқа мәселеге қатысты болса, онда тараптар БҰҰ
Бас хатшысының өтініші бойынша конвенцияға қосымшада көрсетілген тәр-
тіппен бейбіт келіссөзге кіріседі.
МЕМЛЕКЕТТЕР МЕН ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ҰЙЫМДАР
АРАСЫНДАҒЫ ШАРТТАР
238
Халықаралық құқық комиссиясы Мемлекеттер мен халықаралық ұйымдар
арасындағы немесе Халықаралық ұйымдар арасындағы шарттар туралы
баптар жобасын даярлауды 1982 жылы аяқтады, ал Мемлекеттер мен ха-
лықаралық ұйымдар арасындағы шарттар туралы Вена конвенциясы 1986
жылы қабылданды
239
. Бұл конвенцияның нормалары 1969 жылғы Вена кон-
венциясының нормаларына mutatis mutandis ұқсас. Дегенмен 1986 жылғы
конвенцияның 73-бабы бойынша «1969 жылғы Шарттар құқығы туралы Вена
конвенциясына қатысушы мемлекеттердің арасындағы сияқты, екі немесе
одан да көп мемлекет пен бір немесе одан да көп халықаралық ұйымдардың
арасындағы қарым-қатынас осы конвенция арқылы реттеледі» деп жазыл-
ған. Бұл норма 1969 жылғы конвенцияның басымдығын мойындап отыр ма
деген мәселе мемлекет пен халықаралық ұйымдар арасында әлі де шешіл-
мей отыр. 1986 жылғы конвенция қабылданған конференцияда шарт құқығы-
ның кейбір саласында халықаралық ұйымдар көзқарасының мемлекеттердің
көзқарасымен сай келмейтіні анық байқалған
240
.
Халықаралық құқық комиссиясы халықаралық ұйымдар жасаған шарттар-
дың сол ұйымға мүше болып отырған мемлекеттерге тигізетін ықпалына көп
көңіл бөлді. Халықаралық құқық комиссиясы ұсынған Баптар жобасының
241
36-бабында былай делінген:
237
Қараңыз: мысалы, Aust, Modern Treaty Law, chapter 20; Vienna Conventions (ed. Corten and Klein),
p. 1513; Vienna Convention (ed. Dörr and Schmalenbach), p. 1151; and J.G. Merrills, International Dispute
Settlement, 5th edn, Cambridge, 2011. Сондай-ақ, қараңыз: below, chapter 17.
238
Қараңыз: мысалы, G. Gaja, ‘A «New» Vienna Convention on Treaties Between States and
International Organizations or Between International Organizations: A Critical Commentary’,
58 BYIL, 1987, p. 253, and F. Morgenstern, ‘The Convention on the Law of Treaties Between States
and International Organizations or Between International Organizations’, in International Law
at a Time of Perplexity (ed. Y. Dinstein), Dordrecht, 1989, p. 435. Сондай-ақ, қараңыз: Vienna
Conventions (ed. Corten and Klein).
239
Қараңыз: above, footnote 2.
240
Қараңыз: Morgenstern, ‘Convention’, pp. 438–41.
241
Халықаралық құқық комиссиясының түсініктемесі қайшылыққа толы болған. Yearbook of the ILC,
1982, vol. II, part 2, p. 43.
279
Шарт құқығы
«Халықаралық ұйымға мүше мемлекеттер сол халықаралық ұйым қатысып отыр-
ған шартқа келісім берсе: а) халықаралық ұйымға мүше мемлекеттер сол ұйым-
ның құрылтай шартының негізінде немесе бәрі бірауыздан келісімін берген кез-
де; ә) келіссөз жүргізіп отырған мемлекеттің немесе ұйымның ұсынысына шарт
бойынша келісім беруге міндетті екені хабарланған жағдайда, сол ұйым қатысып
отырған шартқа сәйкес құқықтар мен міндеттерге ие болады».
Мысалы, мұндай жағдай кеден одақтарында туындаған. Кеден одағы
әдетте бұл одаққа кірмейтін мемлекеттермен тариф келісімдерін жасайтын
халықаралық ұйым сипатында болады. Сондықтан мұндай келісімдер осы
одаққа кіретін мемлекеттер үшін міндетті күшке ие бола алмаса, онда бұл
келісімнің маңызы болмайтыны белгілі
242
.
Еуропалық қауымдастық аталған баптар жобасын қабылдауға мүдделі
болса да, конференция оны қабылдаған жоқ
243
. Бұл туралы конвенцияның
74(3)-бабында айтылған:
«Осы конвенция нормаларының халықаралық ұйымдарға мүше мемлекеттердің
сол халықаралық ұйымдар жасасып отырған шартта бекітілген міндеттері мен құ-
қықтарына қатысы жоқ».
Демек, бұл мәселе мемлекеттердің әрбір нақты келісімге беретін келісімі
негізінде шешіледі деген сөз.
1986 жылғы және 1969 жылғы конвенциялардың арасындағы тағы бір
айырмашылық дауды шешу жолдарына байланысты. Халықаралық ұйымдар
Халықаралық сотта қаралып жатқан істерге тарап ретінде қатыса алмайтын-
дықтан, конвенцияның 66-бабында олардың jus cogens нормаларына қатыс-
ты істерде міндетті түрде қосымшада белгіленген тәртіп бойынша арбитражға
жүгінуі қажет екені айтылған. 1969 жылғы конвенцияда осы конвенция бап-
тарының нормасына қатысты туған даулар бойынша бейбіт келіссөз жүргізу
міндеті бекітілген, ал кейінгі баптар жобасында бұған кішігірім өзгеріс енгізіл-
ген. Дегенмен 1986 жылғы конвенцияда көзқарас тіпті басқаша. Бұл конвен-
цияның 66(2)-бабында, БҰҰ Жарғысының 96-бабында аталғандай, халықа-
ралық ұйым jus cogens нормалары бойынша консультациялық пікір сұрай
алатын тарап болып есептеледі. Сондықтан «тараптар үшін соңғы шешім»
ретінде Халықаралық сотқа консультациялық қорытынды сұраушы ретінде
ғана жүгіне алады. Ал егер халықаралық ұйымға БҰҰ Жарғысының 96-ба-
бында консультациялық қорытынды сұрау құқығы берілмесе, оны ұйымға қа-
тысушы мемлекеттердің бірі арқылы сұрай алады. Ал егер консультациялық
қорытынды сұрамаса және Халықаралық сот консультациялық қорытынды
беруден бас тартса, онда міндетті түрде арбитражға жүгінеді
244
.
242
Yearbook of the ILC, 1982, vol. II, part 2, pp. 43–4.
243
Қараңыз: мысалы, Gaja, ‘«New» Vienna Convention’, p. 264.
244
Сондай-ақ, қараңыз: above, chapter 13, p. 589, мұнда шарт пен мемлекеттің жауапкершілігі туралы
айтылған. Ал мемлекеттің шартқа мұрагерлігі 16-тарауда сөз болады.
280
Халықаралық құқық
ҚОСЫМША ӘДЕБИЕТ
1. A. Aust, Modern Treaty Law and Practice, 3rd edn, Cambridge, 2013.
2. J. Klabbers, The Concept of Treaty in International Law, The Hague, 2013.
3. R. Kolb, The Law of Treaties: An Introduction, Cheltenham, 2016.
4. The Oxford Guide to Treaties (ed. D. Hollis), Oxford, 2012.
5. The Vienna Conventions on the Law of Treaties (ed. O. Corten and P. Klein), Oxford,
2 vols., 2011.
6. Vienna Convention on the Law of Treaties: A Commentary (ed. O. Dörr and
K. Schmalenbach), Heidelberg, 2011.
281
МЕМЛЕКЕТТІҢ
ҚҰҚЫҚТЫҚ МИРАСҚОРЛЫҒЫ
Саяси құрылымдар мәңгілік емес. Өзгеріп тұрады. Жаңа мемлекеттер пай-
да болып, бұрынғы мемлекеттер жойылып кетеді
1
. Мемлекеттер федерация
құрып, бірігіп, ыдырап, мұраға қалып жатады. Халықаралық құқықта ыдырау
мен тұрақсыздықтың ең төменгі деңгейіндегі ондай оқиғалар да болған. Осын-
дай өзгерістер нәтижесінде Екінші дүниежүзілік соғыстан кейін 100-ден аса
жаңа тәуелсіз мемлекет құрылды.
Жекелеген аумаққа саяси егемендік жойылған кезде халықаралық құқық
үшін де, әлемдік қауымдастық үшін де күрделі сұрақтар туындайды. Мыса-
лы: жаңадан пайда болған мемлекетке оның алдындағы мемлекет қол қой-
ған халықаралық шарттар мен келісімшарттар қаншалықты әсер етеді? Тұр-
ғындарының азаматтығы автоматты түрде ауыса ма? Алдыңғы мемлекеттің
мемлекеттік меншігі не болады? Жаңадан құрылған орган бұрынғы органның
қарызын өтей ме?
Мемлекеттің халықаралық құқықтағы мирасқорлығын мемлекеттің ішкі құ-
қықтағы мирасқорлығы мен мүлкінің мұрагер мемлекетке өтуімен шатастыруға
1
Қараңыз: generally D.P.O’Connell, State Succession in Municipal Law and International Law, Cambridge,
2 vols., 1967; O’Connell, ‘Recent Problems of State Succession in Relation to New States’, 130 HR, 1970,
p. 95; K. Zemanek, ‘State Succession after Decolonisation’, 116 HR, 1965, p. 180; O. Udokang, Succession
of New States to International Treaties, New York, 1972; J.H.W. Verzijl, International Law in Historical
Perspective, Leiden, 1974, vol. VII; I. Brownlies Principles of Public International Law (ed. J. Crawford), 8th
edn, Oxford, 2012, chapter 19; UN, Materials on Succession of States, New York, 1967 and supplement
A/CN.4/263, 1972, and UN, Materials on Succession of States in Matters Other than Treaties, New York,
1978; International Law Association, TheEectofIndependenceonTreaties, London, 1965; Z. Mériboute,
La Codication de la Succession d’États aux Traités, Paris, 1984; S. Torres Bernardez, ‘Succession o States’,
in International Law: Achievements and Prospects (ed. M. Bedjaoui), Paris, 1991, p. 381; D. Bardonnet, La
Succession dÉtats à Madagascar, Paris, 1970; R. Müllerson, ‘The Continuity and Succession of States by
Reference to the Former USSR and Yugoslavia’, 42 ICLQ, 1993, p. 473; M. Koskenniemi and M. Lehto, ‘La
Succession d’États dans l’ex-URSS’, AFDI, 1992, p. 179; M. Bedjaoui, ‘Problèmes Récents de Succession
d’États dans les États Nouveaux’, 130 HR, 1970, p. 455; Oppenheims International Law (ed. R.Y. Jennings
and A.D. Watts), 9th edn, London, 1992, p. 208; J. Crawford, The Creation of States in International Law,
2nd edn, Oxford, 2006; P. Radan, The Break-up of Yugoslavia and International Law, London, 2002;
P. Daillier, M. Forteau and A. Pellet, Droit International Public, 8th edn, Paris, 2009, p. 600; M.N. Shaw,
‘State Succession Revisited’, 5 Finnish YIL, 1994, p. 34; Succession of States (ed. M. Mrak), The Hague,
1999; B. Stern, ‘La Succession d’États’, 262 HR, 1996, p. 9; State Succession: Codication Tested against
Facts (ed. P.M. Eisemann and M. Koskenniemi), Dordrecht, 2000; and State Practice Regarding State
Succession and Issues of Recognition (ed. J. Klabbers et al.), The Hague, 1999.
16
282
Халықаралық құқық
болмайды. Мемлекеттің егемендігі, теңдігі, ішкі ісіне араласпау принциптері
ішкі құқықта да, халықаралық құқықта да ұқсас. Рим құқығындағы құқықтық
қабілеттің жалғасуы туралы көзқарасты мүліктің мұрагерлігі мәселесімен
араластыра қарауға талпыныстар болса да
2
, осы көзқарастың мемлекет
мүддесіне де, практикаға да қолайлы емес екені байқалған. Оған қарсы
көзқарас ұстанушылар алдыңғы егемен биліктің кейінгі егемен билікке кез
келген құқығын, міндетін, тіпті мүлкін де беруіне қарсылық білдірді. Бұл көз-
қарас ХІХ ғасырда позитивизм дәуірінде пайда болды. Кейін отарсыздану
саясаты белең алған кезде қайта жанданып, мемлекет «таза парақ» күйінде,
яғни алдыңғы мемлекеттің міндеттемелерінен ада болуға тиіс деген ұста-
ным алға шықты.
Мемлекеттің мирасқорлығы мәселесі бірнеше жағдайда пайда болады. Бұл
жағдайлар сол мемлекеттің саяси егемендік алу жолының бейнесі болып есеп-
теледі. Мысалы, аумақтық бірліктің толық немесе белгілі бір бөлігінің отарсыз-
дануы, сецессия, аннексия немесе бірігуі арқылы. Олардың әрқайсысында бұ-
рынғы мемлекет толық немесе ішінара жойылып, оның орнына басқа мемлекет
немесе мемлекеттер келіп, тиісінше құқықтар мен міндеттерді иемдену мәселесі
туындайды. Дегенмен мемлекеттің мирасқорлығы мәселесінің мемлекеттің ха-
лықаралық құқықтағы қарапайым құқықтары мен міндеттеріне қатысы жоқ. Ол
құқықтар мен міндеттер халықаралық құқықтың басты принциптері негізінде
жүзеге асырылады; бұрынғы мемлекеттің жойылуына байланысты емес, жаңа
мемлекеттің егемен билікке ие болуы нәтижесінде жүргізіледі. Мемлекеттің ми-
расқорлығы мәселесін үкіметтің мирасқорлығынан, атап айтқанда, төңкерістен
кейінгі мирасқорлықтан, тану мен жауапкершіліктің салдарынан туындайтын ми-
расқорлықтан ажырата білген жөн
3
.
Осы мәселе көп жағдайда шарттар арқылы шешіледі. Бұл шарттар аумақ-
қа қатысты көпжақты шарт болуы мүмкін. Мысалы, 1919 жылғы Сен-Жермен
шартында Австрия Венгрия империясының күйреуінен кейінгі мирасқорлық
мәселесі қарастырылды
4
. Сондай-ақ отаршыл держава мен жаңа мемлекет-
тің арасындағы үшінші мемлекет үшін міндетті күші жоқ екіжақты келісіммен
де шешіледі. Отаршыл державалар жаңадан тәуелсіздік алған мемлекеттерге
өкілеттік беру туралы келісім жүйесін жасап шығарды. Мысалы, Ұлыбрита-
ния, Франция, Нидерланд осындай келісімдер жасады. Ондай келісімде әдет-
те отаршыл державалардың осы мемлекеттің аумағына барлық құқықтары
мен артықшылықтары, міндеттері, жауапкершіліктері енді жаңа мемлекетке
жүктелетіні жазылады
5
. Дегенмен бұл келісім жүйесі көп мемлекеттің көңі-
лінен шықпай, біраз мемлекет біржақты мәлімдемелер жасаумен шектелді.
Бұл мәлімдемелерде өтпелі кезең басталғаны, осы кезеңнің ішінде отаршыл
2
Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. I, pp. 9 .
3
Қараңыз: above, chapters 8 and 13.
4
Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. II, pp. 178–82. Сондай-ақ, қараңыз: the Italian Peace Treaty,
1947.
5
Қараңыз: мысалы, the UK–Burma Agreement of 1947. Сондай-ақ, қараңыз: N. Mugerwa, ‘Subjects of
International Law’, in Manual of Public International Law (ed. M. Sørensen), London, 1968, pp. 247, 300–1,
and Yearbook of the ILC, 1974, vol. II, p. 186. Сондай-ақ, қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. II,
pp. 352–73.
283
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
державамен жасалған шарттың күші сақталатыны, сол шарттардың қайсысы-
нан бас тартатыны және қайсысына келісетіні жөнінде хабарлайтыны айтыл-
ды
6
. Екіжақты шарттарға келсек, ондай шарттар осындай өтпелі кезең аяқтал-
ған кезде тоқтатылған болып есептеледі.
Дегенмен мемлекеттің мирасқорлығы – халықаралық құқықтағы өте күрде-
лі мәселе. Бұл саладағы нормалар, негізінен, нақты саяси өзгерістерге қатыс-
ты жасалған. Ондай саяси өзгерістер халықаралық қауымдастықта қайталана
бермейді
7
. Мысалы, Югославия конференциясында құрылған Арбитраж ко-
миссиясының айтуынша: «Халықаралық құқықта мемлекеттің мирасқорлығы-
на қатысты принциптер толық қалыптасқан. 1978 жылғы және 1983 жылғы
Вена конвенцияларында осы тұрғыда бағдар берілсе де, бұл принциптер әр-
бір нақты істе өз деңгейінде қолданылуы керек»
8
. Ал Германияның Федерал-
дық Жоғарғы соты Espionage Prosecution ісінде «мемлекеттің мирасқорлығы
қазіргі халықаралық құқықта ең даулы мәселелердің бірі болып отыр» деген
9
.
Мирасқорлық халықаралық деңгейде халықаралық әдет-ғұрып құқығымен
реттеледі. Осы орайда негізгі екі конвенция бар: 1978 жылғы Мемлекеттер-
дің шарттарына қатысты мирасқорлық туралы Вена конвенциясы 1996 жылы
күшіне енген; 1983 жылғы Мемлекеттердің мүлкіне, мұрағатына, қарызына қа-
тысты мирасқорлық туралы Вена конвенциясы әлі күшіне енбеген. Дегенмен
осы екі конвенция нормаларының көпшілігі қазіргі халықаралық құқық норма-
ларында көрініс тауып отыр.
Мемлекеттің мирасқорлығына қысқаша түрде «бір мемлекетке екінші мем-
лекеттің аумақтық тұрғыдан халықаралық қатынастардағы жауапкершілігін
жүктеуі» деп анықтама беруге болады
10
. Дегенмен мемлекеттілік мирасқор-
лықты мойындау немесе мойындамау мәселесінде үздіксіз жалғаса беретін
болғандықтан, бұл анықтама да дәл келмейді. Мемлекеттің мирасқорлығы
нақты бір аумақта егемен биліктің ауысуына байланысты жағдайды толық
білдіретін ауқымды ұғым. Көп жағдайда алдыңғы мемлекеттің нақты қандай
құқығы мен міндеті жаңа мемлекетке өтетіні және ненің негізінде өтетіні белгі-
сіз болады. Көпшілігі нақты жағдайға байланысты. Мысалы, екі мемлекет бір
мемлекет құру үшін бірігеді; керісінше, бір мемлекет екінші мемлекетті өзіне
қосып алады; бір мемлекет екінші мемлекеттен аумақ сецессиялайды; аумақ-
ты басқа мемлекеттен жаңа мемлекет құру үшін сецессиялайды; мемлекеттің
ыдырауы немесе тарауы нәтижесінде екі немесе бірнеше мемлекет құрыла-
ды; отарсыздану нәтижесінде жаңа мемлекет пайда болады. Мемлекетті тану
мен үнсіз келісім берудің де рөлі өте маңызды.
6
Қараңыз: мысалы, the Tanganyika statement of December 1961, quoted in Mugerwa, ‘Subjects’, p. 302.
Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of the ILC, 1974, vol. II, p. 192. In Zambia’s case, it was stated that
the question would be governed by customary international law. Қараңыз: O’Connell, State Succession,
vol. II, p. 115.
7
Қараңыз: Shaw, ‘State Succession Revisited’.
8
Opinion No. 13, 96 ILR, pp. 726, 728. Сондай-ақ, қараңыз: Oppenheims International Law, p. 236, and
Third US Restatement of Foreign Relations Law, Washington, 1987, p. 100.
9
Case No. 2 BGz 38/91, 94 ILR, pp. 68, 77–8.
10
Қараңыз: article 2 of the Vienna Conventions of both 1978 and 1983 and Opinion No. 1 of the Yugoslav
Arbitration Commission, 92 ILR, pp. 162, 165. Сондай-ақ, қараңыз: Guinea-Bissau v. Senegal 83 ILR,
pp. 1, 22 and the El Salvador/Honduras case, ICJ Reports, 1992, pp. 351, 598; 97 ILR, pp. 266, 514.
284
Халықаралық құқық
Мирасқорлық күні деп алдыңғы мемлекеттің халықаралық қатынастардағы
жауапкершілігі сол аумақта мирасқа ие болған мемлекетке ауысқан күн ата-
лады
11
. Көбінесе бұл тәуелсіздік күні болады. Дегенмен тәуелсіздік алғаннан
кейін де, Югославиядағыдай, алдыңғы мемлекеттің ыдырауы баяу жүруі мүм-
кін. Югославия жөніндегі Арбитраж комиссиясы «мирасқорлық күнін анықтау
үшін тиісті жағдайлардың бәрін нақты қарап шығу қажет» деген
12
.
КОНТИНУИТЕТ ПЕН МИРАСҚОРЛЫҚ
Континуитет пен мирасқорлық – өте күрделі мәселе
13
. Жаңадан пайда болған
мемлекет бұрынғыдан мүлде басқа жаңа мемлекет пе, әлде аз ғана өзгеше-
лігі бар континуитет пе – осыны анықтау қажет. Мысалы, Үндістан – Британия
Үндістанының континуитеті, ал Пәкстан мүлде жаңа мемлекет
14
. Сербия
Югославияның мирасқоры
15
, ал Израиль Британияның мандатындағы Па-
лестинадан мүлде өзгеше жаңа мемлекет
16
. Бір мемлекеттің аумағын сецес-
сиялау мен бөліп алу сол мемлекет аумағының ауқымы мен халық санының
өзгеруіне душар етсе де, мемлекеттің континуитет сипатына әсері бар. Банг-
ладеш тәуелсіздік алғаннан кейінгі Пәкстанның жағдайы тікелей осыны көрсе-
тіп отыр. Мұндай кезде бұрынғы мемлекет өз орнында қала береді, бұрынғы
құқықтары мен міндеттері өзгермейді, сецессияланған немесе бөлінген аума-
ғына қатысты құқықтары мен міндеттері ғана тоқтатылады. Мемлекет ыдыра-
ған кезде оның аумағы бірнеше мемлекетке бөлінеді де, бұрынғы құқықтары
мен міндеттері сол бөлінген мемлекеттерге мирас болып қалады. Бұл жерде
континуитет немесе мирасқорлық болғанын анықтау үшін мемлекеттіліктің
классикалық белгілерін іздеу керек
17
. Сондай-ақ тараптардың құқықтық мәр-
тебесі мен үшінші мемлекеттердің және халықаралық ұйымдардың осы та-
раптарға көзқарасын ескерген жөн.
Бұл мәселе Кеңес Одағы мен Югославияның ыдырауы кезінде туындады.
Кеңес Одағы ыдыраған кезде Ресей Федерациясы КСРО-ның континуитеті
болды
18
. КСРО-ның БҰҰ-дағы мүшелігі Ресей Федерациясына қалды
19
. Тәуел-
сіз мемлекеттер достастығы елдерінің мемлекет басшылары 1991 жылғы
21 желтоқсанда қабылдаған «Ресей БҰҰ-да КСРО-ның орнын басады, оның
ішінде Қауіпсіздік Кеңесі мен басқа да халықаралық ұйымдардағы мүшелігі
11
Қараңыз: article 2(1)(e) of the Vienna Convention on Succession of States to Treaties, 1978 and article
11 of the Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts,
1983. Сондай-ақ, қараңыз: Opinion No. 11 of the Yugoslav Arbitration Commission, 96 ILR, p. 719.
12
Қараңыз: Opinion No. 11, 96 ILR, p. 719. However, Сондай-ақ, қараңыз: the Yugoslav Agreement on
Succession Issues of June 2001, 41 ILM, 2002, p. 3. Қараңыз: further below, p. 748.
13
Қараңыз: мысалы, M. Craven, ‘The Problem of State Succession and the Identity of States under
International Law’, 9 EJIL, 1998, p. 142.
14
Қараңыз: мысалы, Yearbook of the ILC, 1962, vol. II, pp. 101–3.
15
Қараңыз: мысалы, O’Connell, State Succession, vol. II, pp. 378–9. Сондай-ақ, қараңыз: Artukovic
v. Rison 784 F.2d 1354 (1986).
16
O’Connell, State Succession, vol. II, pp. 155–7.
17
Қараңыз: above, chapter 5, p. 157.
18
Қараңыз: мысалы, R. Müllerson, InternationalLaw,Rightsand Politics, London, 1994, pp. 140–5, and
Y. Blum, ‘Russia Takes over the Soviet Union’s Seat at the United Nations’, 3 EJIL, 1992, p. 354.
19
Қараңыз: 31 ILM, 1992, p. 138.
285
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
Ресейге өтеді» деген шешімнің маңызы зор
20
. Тәуелсіз мемлекеттер достас-
тығының 1991 жылы қабылдаған құжаттары түгелімен Ресейдің континуите-
тіне сай болмағанымен
21
, бәрі де Ресей КСРО-ның континуитеті екенін (ше-
карасы өзгерген түрдегі) қолдады және бұл халықаралық практика ретінде
қалыптасты
22
. Балтық мемлекеттеріндегі (Эстония, Латвия, Литва) көзқарас
тіпті айрықша болды. Бұл мемлекеттер Бірінші дүниежүзілік соғыстан кейін
тәуелсіз мемлекет болған, бірақ 1940 жылы КСРО аннексиялады. Бірқатар
мемлекет бұл аннексияны мойындаудан бас тартып
23
, де-юреемес, де-факто
ғана таныды
24
. Балтық мемлекеттері өз тәуелсіздігін 1991 жылғы тамызда жа-
риялады
25
. Еуропалық қауымдастық 1991 жылғы 27 тамызда «Балтық мем-
лекеттерінің 1941 жылы айырылған тәуелсіздігі қалпына келтірілгенін» мо-
йындау туралы декларация қабылдады
26
. Америка Құрама Штаттары Балтық
мемлекеттерінің тәуелсіздігін 1991 жылғы 4 қыркүйекте таныды
27
. Тәуелсіздігі
осындай халықаралық деңгейде танылғаннан кейін бұл мемлекеттер КСРО-
ның континуитеті бола алмайтын еді және КСРО-ның құқықтары мен міндет-
терінен толық босатылды
28
.
Югославияның мәселесі бұл тұрғыда әлдеқайда күрделі. Югославия
Социалистік Федеративтік Республикасының (ЮСФР) ыдырауы бірнеше
айда жүзеге асты
29
. Осы жылдар ішінде құрамындағы мемлекеттер біртін-
деп тәуелсіздік жариялады
30
. Югославия жөніндегі Арбитраж комиссиясы-
ның
31
№8 пікірінше, Югославияның ыдырау процесі 1992 жылғы 4 шілдеде
аяқталған
32
. Комиссияның мәліметі бойынша, Босния мен Герцеговинада
1992 жылғы ақпан наурыз айларында өткізілген референдумда халықтың
20
Бұлдасонда, p. 151.
21
Мысалы, Ресей, Беларусь, Украина арасында жасалған Минск келісімінде КСРО халықаралық
құқықтың субъектісі ретінде жойылғаны туралы, ал КСРО-ның Грузия мен Балтық жағалауы мемле-
кеттерінен басқаларының бәрі қол қойған Алматы декларациясында Тәуелсіз мемлекеттер достас-
тығы құрылғаны туралы айтылған. Бұлдасонда, pp. 147–9.
22
Қараңыз: мысалы, the views expressed by the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Aairs,
UKMIL, 63 BYIL, 1992, pp. 639 and 652–5, and the comments by an ofcial of the FCO submitted to the
Outer House of the Court of Session in Scotland in Coreck Maritime GmbH v. Sevrybokholodot,UKMIL,
64 BYIL, 1993, p. 636. Сондай-ақ, қараңыз: L. Henkin, R.C. Pugh, O. Schachter and H. Smit, International
Law: Cases and Materials, 3rd edn, St Paul, 1993, p. 539.
23
For example, the USA: қараңыз: Oppenheims International Law, p. 193. As to French practice, Қараңыз:
AFDI, 1993, p. 1038 and Gerbaud v. Meden 18 ILR, p. 288.
24
Қараңыз: for example, the UK: қараңыз: A/S Tallinna Laevauhisus v. Tallinna Shipping Co. (The Vapper)
(1946) 79 LL R 245 and the statement of the Secretary of State for the Foreign and Commonwealth Ofce
on 16 January 1991, 183 HC Deb., col. 853.
25
Қараңыз: Müllerson, International Law, pp. 119–20.
26
Қараңыз: UKMIL, 62 BYIL, 1991, p. 558.
27
Қараңыз: Müllerson, International Law, p. 121.
28
Қараңыз: Shaw, ‘State Succession Revisited’, pp. 56 .
29
Қараңыз: generally M. Weller, ‘The International Response to the Dissolution of the Socialist Federal
Republic of Yugoslavia’, 86 AJIL, 1992, p. 569; Y. Blum, ‘UN Membership of the «New» Yugoslavia:
Continuity or Break?’, 86 AJIL, 1992, p. 830; and Müllerson, International Law, pp. 125 .
30
Slovenia and Croatia on 25 June 1991 (postponed for three months) and Macedonia on 17 September
1991. Bosnia and Herzegovina adopted a resolution on sovereignty on 14 October 1991. Сондай-ақ, қа-
раңыз: M. Craven, ‘The EC Arbitration Commission on Yugoslavia’, 66 BYIL, 1995, p. 333.
31
Төрағасы – М. Бадинтер, құрамына Еуропалық қауымдастықтың бес мемлекетінің судьясы кіреді.
32
92 ILR, p. 199.
286
Халықаралық құқық
басым көпшілігі тәуелсіздік алуды қолдаған. Ал 1992 жылғы 27 сәуірде Сербия
мен Черногорияда жаңа «Югославия Федеративтік Республикасы» деп атала-
тын мемлекет құрылды. Комиссия ЮСФР федералдық органдары сол кезде
қызметтерін толық тоқтатқанын, Словения, Хорватия, Босния елдері БҰҰ-ға
мүше болғанын Еуропалық қауымдастық мүшелері мен басқа да мемлекеттер
қолдағанын мәлімдеді
33
. Осы сәтте ЮСФР-дің ыдырағаны туралы қорытынды
жасалды
34
. Бұл туралы комиссияның №10 пікірінде жарияланды
35
.
Дегенмен Югославия Федеративтік Республикасы (Сербия мен Черного-
рия) өзін жаңа мемлекет емес, тек бұрынғы ЮСФР-дің континуитеті деп са-
нады. Бұған ЮСФР құрамында болған басқа мемлекеттер
36
мен халықаралық
қауымдастық қарсы шықты
37
. Мысалы, БҰҰ Қауіпсіздік Кеңесінің 777-қарарын-
да (1992) «осыған дейін Югославия Социалистік Федеративтік Республикасы
деген атаумен белгілі болған мемлекет өмір сүруін тоқтатты» және «Югосла-
вия Федеративтік Республикасы (Сербия мен Черногория) Югославия Социа-
листік Федеративтік Республикасының БҰҰ-дағы мүшелігіне континуитет бола
алмайды» деп мәлімдеді
38
. 2000 жылы Югославия бұл мәселе бойынша көз-
қарасын өзгертіп, БҰҰ-ға жаңа мүше ретінде қабылдауға өтініш берді
39
. Югос-
лавияның 1992–2000 жылдар аралығындағы құқықтық мәртебесі туралы көз-
қарас қайшылыққа толы, себебі оның БҰҰ-ға 2000 жылы ғана қабылдануы кері
күшке ие бола алмайды. 2003 жылы Халықаралық сотта бұл sui generis мәсе-
ле деп қаралып, құқықтық қиындықтарға толы іс ретінде сипатталды
40
. Бірақ
1999 жылы Югославияда орын алған Косово қақтығысынан кейін НАТО-ның
мүшелеріне қарсы қозғалған қылмыстық істерде Халықаралық сот «Югосла-
вия БҰҰ-ға (сондай-ақ Халықаралық соттың жарғысына) 2000 жылғы 1 қара-
шадан бері мүше және бұл мемлекеттің сол кездегі sui generis мәртебесіне
БҰҰ-ға мүшелігі кірмейтін» деген шешімге келді
41
. Демек, 1996 жылы Халық-
аралық сот Genocide Convention (Bosnia v. Serbia) ісі бойынша Югославияны
жауапқа тартуға болады деп шешсе де, 2003 жылы Югославияның мәртебесі
sui generis екені анықталған. Ақыры, 2004 жылы «Югославия 1999 жылы БҰҰ-
ға мүше емес, сондай-ақ Халықаралық соттың жарғысына қатысушы болма-
ғандықтан, НАТО мемлекеттеріне қарсы шара қолдана алмайтын еді» деген
33
On 22 May 1992. Қараңыз: General Assembly resolutions, 46/236; 46/237 and 46/238. Қараңыз: Security
Council resolution 817 (1993).
34
92 ILR, p. 202. Сондай-ақ, қараңыз: Opinion No. 9, Бұлдасонда, p. 203.
35
Бұлдасонда, p. 206.
36
Қараңыз: мысалы, E/CN.4/1995/121 and E/CN.4/1995/122.
37
International Monetary Fund (on 15 December 1992) and the World Bank (on 25 February 1993). Бұл еке-
уі де Югославияның өмір сүруінің тоқтағанын мәлімдеген. Қараңыз: P.R. Williams, ‘State Succession
and the International Financial Institutions’, 43 ICLQ, 1994, pp. 776, 802–3.
38
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolution 757 (1992) and General Assembly resolution 47/1. Сон-
дай-ақ, қараңыз: the letter dated 29 September 1992 from the UN Legal Counsel carefully analysing
the legal situation in terms of representation, A/47/ 485, Annex; and the Genocide Convention case, ICJ
Reports, 1993, pp. 3, 13–14; 95 ILR, pp. 1, 28–9.
39
It was so admitted on 1 November 2000. Қараңыз: General Assembly resolution 55/12. Қараңыз: General
Assembly resolution 60/264. Сондай-ақ, қараңыз: Crawford, Creation of States, pp. 707 .
40
Қараңыз: ApplicationforRevisionoftheJudgmentof11July1996, ICJ Reports, 2003, pp. 7, 31.
41
Serbia and Montenegro v. UK, ICJ Reports, 2004, pp. 1307, 1335 .
287
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
тоқтамға келді
42
. Халықаралық сот Genocide Convention ісі бойынша 2007 жылы
қабылдаған шешімінде 1996 жылғы шешімі res judicata сипатында болғанын
және бұл шешімге қазіргі кезде шағым түсіруге болмайтынын мәлімдеді
43
.
Мирасқорлық мәселесі мемлекеттер біріккен кезде де туындайды. Бірігу
нәтижесінде жаңа мемлекет құрылуының бір мысалы Йемен Араб Респуб-
ликасы мен Йемен Демократиялық Республикасының бірігуі. Екі мемлекеттің
арасында 1990 жылғы 22 сәуірде жасалған келісімде «Йемен Республикасын
құру екі мемлекеттің жаңа атаудағы жаңа мемлекетке бірігуі арқылы жүзеге
асырылады» делінген
44
. Мемлекеттердің бірігуі бір мемлекеттің екінші мем-
лекетті өзіне қосып алуы арқылы да жүргізіледі. Ондай кезде екінші мемлекет
жойылып кетеді де, біріншісі аумағы мен халқының саны көбейген түрдегі кон-
тинуитет болады. Германияда дәл осылай болды.
Екінші дүниежүзілік соғыс аяқталғаннан кейін Германия аумағы АҚШ,
КСРО, Ұлыбритания және Франция оккупациялаған аймақтарға және ешбір
аймақтың құрамына кірмейтін айрықша Берлин арнайы ауданына бөлінген
болатын
45
. Бастапқыда аймақтарды төрт одақтас держава қарулы күште-
рінің Бас қолбасшысы басқарды
46
. Кейін КСРО өзіне тиесілі аймақты өзі,
ал қалған үшеуін Бонндағы одақтастардың Жоғарғы комиссары басқарды.
1955 жылы Үш держава мен Германия Федеративтік Республикасы арасында-
ғы қатынас туралы конвенция күшіне енді. Бұл конвенция бойынша оккупация
режимі тоқтатылып, одақтастардың Жоғарғы комиссары лауазымы жойылды.
Бірақ одақтас үш держава Берлинге қатысты құқықтары мен міндеттерін
47
және «жалпы Германияға қатысты құқықтары мен міндеттерін, оның ішінде
Германияның бірігуі мен дауларды бейбіт жолмен реттеу құқықтарын»
48
сақ-
тап қалды. Германия Демократиялық Республикасын ДР) тану ішкі және
сыртқы істерде толық егемендікке ие, өз құқықтары мен міндеттері бар егемен
мемлекетті тану болып саналатындықтан, төрт державаның Берлин мен жал-
пы Германияға қатысты құқықтарына шек келтірілетін еді
49
. Яғни Германия
халық аралық құқықта мемлекет ретінде сақталып қала беретін
50
. Екі Герма-
нияның бірігуі мен Германияның 1945 жылға дейінгі сипатына қайта ие болуы
туралы мәселе біраз қиындықтар тудырды. Себебі Германия Федеративтік
Республикасы сол кезге дейін өзін 1945 жылға дейінгі Германияның мирас-
қорымын деп мәлімдеп келген болатын
51
.
42
Қараңыз: pp. 1353, 1355–7.
43
ICJ Reports, 2007, pp. 43, 86 . Сондай-ақ, қараңыз: Croatia v. Serbia, Preliminary Objection, ICJ
Reports, 2008, p. 412 and Croatia v. Serbia, ICJ Reports, 2015.
44
Қараңыз: 30 ILM, 1991, p. 820.
45
Қараңыз: мысалы, the FourthReportoftheForeignAairsCommittee,Session198990, June 1990.
46
Article 2 of the Agreement on Control Machinery in Germany of 14 November 1944, as amended by the
Agreement of 1 May 1945.
47
Қараңыз: I. Hendry and M. Wood, The Legal Status of Berlin, Cambridge, 1987. Сондай-ақ, қараңыз:
Cmd 8571, 1952 and the Quadripartite Agreement on Berlin, Cmnd 5135, 1971.
48
Article 2 of the Relations Convention. USSR–German Democratic Republic Treaty of 1955.
49
Қараңыз: the Fourth Report, p. 2.
50
Бұлдасонда, p. 3.
51
Қараңыз: мысалы, Whiteman, Digest of International Law, Washington, 1963, vol. I, pp. 332–8, and
F.A. Mann, ‘Germany’s Present Legal Status Revisited’, 16 ICLQ, 1967, p. 760. Сондай-ақ, қараңыз:
the decision of the Federal Constitutional Court of the Federal Republic of Germany in Re Treaty on the
288
Халықаралық құқық
1990 жылғы 18 мамырда екі Германия арасында Монетарлық, экономика-
лық және әлеуметтік тұрғыда бірігу туралы шартқа қол қойылды. Бұл шарт
ГДР-ді ГФР-дің экономикалық жүйесіне біріктіру шарты болатын, бұдан кейін
неміс маркасы ГДР-дің заңды ақшасы болды, ал Бундесбанк ГДР-дің де ор-
талық банкіне айналды
52
. 1990 жылғы 31 тамызда екі Германияның арасын-
да екінші шартқа қол қойылды. Бұл шартта, ГФР Негізгі заңының 23-бабына
сәйкес, 1990 жылғы 3 қазанда ГДР-дің ГФР-ге қосылатыны туралы айтылған.
1990 жылғы 12 қыркүйекте екі мемлекет пен төрт одақтас держава арасында
Германияға қатысты ақырғы реттеу туралы шартқа қол қойылды
53
. Бұл шарт-
та Екінші дүниежүзілік соғыстан кейінгі мәселелер нақты реттелген. Біріккен
Германияның шекарасы (яғни соғыстан кейінгі Польша мен Одер-Нейссе ше-
карасы) белгіленіп, Германия қарулы күштерінің саны азайтылатыны, КСРО
қарулы күштерінің ГДР аумағынан шығарылатыны мәлімденді. Одақтас төрт
держава Берлин мен жалпы Германияға қатысты өз құқықтары мен жауапкер-
шілігін тоқтатты, осылайша Германия өзінің ішкі және сыртқы істерінде толық
егемендікке ие болды
54
.
Германия Федеративтік Республикасы мен Германия Демократиялық Рес-
публикасының арасындағы 1990 жылғы 31 тамыздағы шарт ГДР-дің ГФР-ге
қосылғанын куәландырады. Шарттың 1-бабында, «Негізгі заңның 23-бабына
сәйкес
55
, Германия Демократиялық Республикасының 1990 жылғы 3 қазанда
Германия Федеративтік Республикасына қосылуы аяқталғаннан кейін Бран-
денбург, Мекленбург – Батыс Померания, Саксония, Саксония – Анхальт, Тю-
рингия жерлері
56
Германия Федеративтік Республикасының жері болып сана-
лады» деп атап көрсетілген. Бұл Германия Федеративтік Республикасының
конституциялық деңгейде кеңейтіле отырып, Германия Демократиялық Рес-
публикасын өзіне қосып алуының нәтижесі және Бірігу туралы шарт та осыны
қолдайды. Мысалы, 7-бапта ГФР-дің қаржы жүйесі «3-бапта аталған аумаққа
(яғни ГДР аумағына) да енгізіледі» десе, 8-бап бойынша «федералдық заңдар
3-бапта аталған аумақта да жүреді»
57
. Бұл көзқарасты халықаралық қауым-
дастықтың мойындағаны халықаралық практикадан мәлім
58
. Бұл процес-
ке бірде-бір мемлекет қарсылық білдірген жоқ
59
. Басқаша айтқанда, тікелей
Basis of Relations Between the Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic 1972,
78 ILR, p. 149.
52
Қараңыз: 29 ILM, 1990, p. 1108.
53
Қараңыз: 29 ILM, 1990, p. 1186.
54
Тe Declaration of 1 October 1990. Қараңыз: Annex 2 of the Observations by the Government to the Fourth
Report, October 1990, Cm 1246.
55
Бұл бойынша Германияның Негізгі заңы Берлин мен Länder-де қолданылады, ал басқа бөліктері
кейін қосылған. Бұл әдіс 1956 жылы Саарлендке қатысты да қолданылған.
56
I.e. the constituent provinces of the German Democratic Republic.
57
Сондай-ақ, that under article 11. Қараңыз: below, p. 736.
58
Еуропалық қауымдастық сияқты. Қараңыз: мысалы, GATT document L/6759 of 31 October 1990.
Бұл құжатта Еуропалық қауымдастық Германия ГДР мен ГФР-дің қосылуы арқылы бірікті деп мо-
йындаған. Қараңыз: generally T. Oeter, ‘German Unication and State Succession’, 51 ZaöRV, 1991,
p. 349; J. Frowein, ‘Germany Reunited’, Бұлдасонда, p. 333; and R.W. Piotrowicz and S.K.N. Blay, The
Unication of Germany in International and Domestic Law, Amsterdam, 1997. Сондай-ақ, қараңыз: UK
Foreign Ofce afdavit, UKMIL, 68 BYIL, 1997, p. 520.
59
Сондай-ақ, қараңыз: Oppenheims International Law, p. 210.
289
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
мүдделі мемлекетте қабылдаған шешім Германия Федеративтік Республика-
сының континуитет екенін, Германия Демократиялық Республикасының өмір
сүруі тоқтатылғанын көрсетеді.
ШАРТТАРҒА ҚАТЫСТЫ МИРАСҚОРЛЫҚ
60
Шарттардың халықаралық құқықтық жүйедегі маңызы туралы сан мәрте ай-
тылды
61
. Шарттар халықаралық құқықтық жүйеде қарапайым мәселелерден
маңызды мәселелерге дейінгі құқықтар мен міндеттемелердің негізі бола-
ды. Шарт осы кезге дейінгі және тұрақты pacta sunt servanda нормалар мен
шарттың міндеттеуші күші туралы нормаларға сүйеніп жасалады. Шарттарды
мынадай санаттарға бөліп қарауға болады: көпжақты шарттар, оның ішінде
халықаралық адам құқықтарына қатысты арнайы санаттағы шарттар; аумақ-
тық режимдер мен белгілерге қатысты шарттар; екіжақты шарттар; «саяси»
мәселелерге қатысты шарттар.
Шарттарға қатысты мирасқорлық туралы нормалар 1978 жылы қабылда-
нып, 1996 жылы күшіне енді және сол жылдан кейінгі кезеңдегі мирасқорлық
мәселелеріне қатысты қолданылатын Мемлекеттердің шарттарға қатысты
мирасқорлығы туралы Вена конвенциясымен қатар, халықаралық әдет-ғұрып
құқығының нормасы болып есептеледі
62
.
Конвенцияның 8-бабында келісімдердің мирасқорлығы туралы «ондай
келісімдердің үшінші тараптың мүддесіне әсер етпейтіні халықаралық құқық
принципінде бекітілген» деп, ал 9-бапта біржақты мәлімдемелер туралы «ми-
расқорлықты қабылдаған мемлекеттің біржақты мәлімдемесі өз бетінше сол
мемлекеттің құқықтары мен міндеттеріне, сондай-ақ үшінші мемлекеттің құ-
қықтары мен міндеттеріне әсер ете алмайды» деп белгіленген.
Шарттардың санаттары:
аумақтық, саяси және басқа түрлері
Мирасқорлық мәселесінде шарттарды, негізінен, үш санатқа бөліп қарастыра-
мыз. Бірінші санат аумақ туралы шарттар. Бұл шарттарда белгілі бір аумаққа
қатысты құқықтар мен міндеттер белгіленген. Оның көрнекті мысалы ретінде
аумақтың шекарасын белгілейтін шарттарды айтуға болады. Мемлекеттер мен
үкіметтердің шарттарға қатысты мирасқорлығы туралы 1968 жылы жасаған бі-
рінші баяндамасында Голдок: «Пікірлерде де, практикада да шарт арқылы
белгіленген шекара мирасқорлықтың нәтижесі ретінде өзгеріссіз қалатыны
60
Қараңыз: Yearbook of the International Law Commission, 1974, vol. II, part 1, pp. 157 ., and the ve
Reports of Sir Humphrey Waldock (Бұлдасонда, 1968, vol. II, p. 88; 1969, vol. II, p. 45; 1970, vol. II, p. 25;
1971, vol. II, part 1, p. 143; and 1972, vol. II, p. 1) and the Report of Sir Francis Vallat (Бұлдасонда, 1974,
vol. II, part 1, p. 1). Сондай-ақ, қараңыз: the International Law Association, TheEectofIndependence
on Treaties, London, 1965; A. Aust, Modern Treaty Law and Practice, 3rd edn, Cambridge, 2013, chapter
21; and M. Craven, The Decolonisation of International Law: State Succession and the Law of Treaties,
Oxford, 2007.
61
Қараңыз: above, chapter 15.
62
Қараңыз: article 7.
290
Халықаралық құқық
анықталған. Заңгерлердің бұл орайдағы пікірлері, шынында да, бірауызды
болып отыр. Мемлекеттердің практикасында шарт арқылы белгіленген ше-
караның өзгеріссіз қалдырылып жатқаны бұл тұрғыда халық аралық әдет-
ғұрып нормасы қалыптасуының дәлелі болады», деген
63
. Ал М.Беджауи:
«Негізінде, мемлекеттің аумағы мирасқор мемлекетке дәл сол шекарасымен
беріледі», – дейді
64
.
Бұл көзқарас қазіргі кезде халықаралық тұрақтылықты қолдау мақсатында
қолданылуда. Латын Америкасы мемлекеттері ұстанып отырған uti possidetis
juris тұжырымына сәйкес, Испания империясының әкімшілік бөлінісі Латын
Америкасында ХІХ ғасырдың алғашқы отыз жылында пайда болған жаңа
мемлекеттердің шекарасы болып қала берген
65
. Осы тұжырым АҚШ-тың прак-
тикасында да көрініс тапты
66
, Африка бірлігі ұйымының мемлекет және үкімет
басшыларының кездесуіндегі 16-қарарда да айтылып, осыған орай мемлекет-
тердің барлығы отарлық кезеңде белгіленген шекараны сақтауға міндеттен-
ген
67
. Отарлық кезеңдегі шекараның мирасқорлығы принципін халық аралық
сот Burkina Faso/Mali ісінде
68
қолданды. Халықаралық практикада utipossidetis
принципі отарсыздану тұсында ғана емес, жаңа тәуелсіз мемлекет пайда бол-
ған кезде де қолданыстан қалмаған. Яғни бұрынғы әкімшілік бөліністер ше-
карасы тәуелсіз мемлекет құрылғаннан кейін халықаралық шекара ретінде
қолданылған
69
. Әрине, көп нәрсе істің нақты жағдайына, оның ішінде үшінші
мемлекеттер мен халықаралық ұйымдардың, атап айтқанда БҰҰ-ның, көзқа-
расына байланысты. Мемлекеттердің басқаша келісімі болмаған кезде бұрын-
ғы шекарасын қалдыруды қолдайтын бұл принципті халықаралық құқықтың
басқа принциптері да мойындап отыр. Шарттар құқығы туралы Вена конвен-
циясының 62(2)-бабында шарт мәнінің түбегейлі өзгеруі шекараны белгілеу
туралы шарттың күшін жоюына себеп бола алмайтыны ескертілген
70
. Шарт-
тардың мирасқорлығы туралы Вена конвенциясының 11-бабында терминоло-
гияға нақты анықтама берілмесе де, былай делінген:
«Мемлекеттің мирасқорлығы:
а) шартпен белгіленген шекараға;
ә) шартта шекараға қатысты белгіленген міндеттер мен құқықтарға әсер етпейді».
63
Yearbook of the International Law Commission, 1968, vol. II, pp. 92–3.
64
Бұлдасонда, p. 112.
65
Қараңыз: for example, the ColombiaVenezuela arbitral award, 1 RIAA, pp. 223, 228 and the Beagle
Channel award, 52 ILR, p. 93. Сондай-ақ, қараңыз: A.O. Cukwurah, The Settlement of Boundary
Disputes in International Law, Manchester, 1967, p. 114; O’Connell, State Succession, vol. II, pp. 273 .;
and P. De La Pradelle, La Frontière, Paris, 1928, pp. 86–7.
66
Қараңыз: Manning’s Diplomatic Correspondence, vol. III (Great Britain), doc. 2767, cited in Cukwurah,
Settlement, p. 106.
67
Қараңыз: for example, M.N. Shaw, Title to Territory in Africa: International Legal Issues, Oxford, 1986,
pp. 185–7, and other works cited in chapter 9, p. 393.
68
ICJ Reports, 1986, pp. 554, 565; 80 ILR, pp. 440, 469–70. Сондай-ақ, қараңыз: the Arbitration Commission
on Yugoslavia, 92 ILR, pp. 170, 171.
69
Сондай-ақ, қараңыз: article 5 of the Minsk Agreement establishing the Commonwealth of Independent
States of 8 December 1991 and the Alma Ata Declaration of 21 December 1991. Тhe Treaty on the General
Delimitation of the Common State Frontiers of 29 October 1992. Қараңыз: further above, chapter 9, p. 391.
70
Қараңыз: above, chapter 15, p. 720.
291
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
Халықаралық сот Libya/Chad ісінде шекара шарты мәселесін талқылады.
Бұл істе «шекара шарт арқылы белгіленгеннен кейін басқаша көзқарасты қол-
дау сол шекараның тұрақтылығын бұзғанмен тең, ал шекараның тұрақтылы-
ғы қаншалықты маңызды екенін Халықаралық сот бірнеше істе қайталады»
делінген
71
. Атап айтқанда, Халықаралық сот «шекараны шарт арқылы белгі-
леу, шарттың күші жойылса да, шекараның тұрақтылығын қамтамасыз етеді.
Шекара туралы шарттың күші жойылуы шекараның бұзылуына душар етпей-
ді, яғни шекараның тұрақтылығы шарттың күші жойылуымен шектелмейді»
72
деп тұжырымдады. Сондықтан мирасқорлық туралы мәселе қозғалған кезде
шекара туралы шартқа емес, керісінше, шартта белгіленген шекараға назар
аударған жөн. Трибунал Eritrea/Yemen ісінде екі мемлекеттің арасында жа-
салған шекара мен аумақ туралы шарттар «үшінші мемлекеттің мүддесіне
тікелей қатысты, себебі бұл шарттар – erga omnes сипаттағы айрықша санат-
тағы шарттар» деген болатын
73
.
Аумақ туралы шарттар аумақтың шекарасын ғана белгілеп қоймай, кей-
де басқа режим орнатылған даулы аумақтар туралы мәселені де қарайды.
Ондай шарттар «жергілікті», «нақты» немесе «диспозитивті» шарттар деп
аталады
74
. Мұндай шарттардың мысалы ретінде демилитаризацияланған
аймақтар туралы, транзит құқығы туралы, порт туралы, басқа да осы сияқ-
ты шарттарды атауға болады
75
. Халықаралық құқық комиссиясы
76
мен үкі-
меттердің
77
ескертулеріне қарамастан, Вена конвенциясының 12-бабы бо-
йынша «мемлекеттің мирасқорлығы аумақты пайдаланудағы құқықтар мен
міндеттерге, сондай-ақ сол аумақты басқа шетелдік мемлекеттің, мемле-
кеттер тобының пайдалану құқығына еш әсер етпейді». Халықаралық сот
Gabĉíkovo–Nagymaros Project іcінде осы 12-баптың нормасы әдет-ғұрып
құқықтары нормасының көрінісі екенін және суға құқық пен өзендегі кеме
жүзуді реттейтін халықаралық шарттар аумақ туралы шарттар қатарына
жататынын айтқан
78
. Сондай-ақ бұл істе Венгрия мен Чехословакия ара-
сындағы халықаралық су жолында навигация режимі орнатылғаннан кейін,
1977 жылдан бастап осы аумақтық режим 12-бапқа сәйкес реттеліп келе
жатқаны да ескертілді
79
.
Саяси немесе «жеке тұлғалық» шарттар белгілі бір аумақтағы режим мен
сол режимнің саяси бағыты мәселесіне қатысты болады. Мысалы: одақ құру,
71
ICJ Reports, 1994, pp. 6, 37; 100 ILR, pp. 1, 36.
72
Бұлдасонда.
73
114 ILR, pp. 1, 48.
74
Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. II, pp. 231 . Сондай-ақ, қараңыз: Udokang, Succession,
pp. 327 .
75
Қараңыз: Shaw, Title to Territory, pp. 244–8. Сондай-ақ, қараңыз: the Free Zones case, PCIJ, Series A/B,
No. 46, 1932, p. 145; 6 AD, pp. 362, 364 and the Aaland Islands case, LNOJ, Sp. Supp. No. 3, 1920, p. 18.
Қараңыз: above, chapter 9, p. 401, and Yearbook of the ILC, 1974, vol. II, pp. 157 and 196 . Note that, by
article 12(3). Қараңыз: further O’Connell, State Succession, vol. II, pp. 12–23 and 231 .
76
Қараңыз: for example, Yearbook of the ILC, 1974, vol. I, pp. 206–7.
77
Қараңыз: for example, UN Conference on Succession of States in Respect of Treaties, 1977, Comments
of Governments (A/Conf.80/5), pp. 145, 153, 161, 167, 170, 171 and 173.
78
ICJ Reports, 1997, pp. 7, 72; 116 ILR, p. 1.
79
Бұлдасонда, pp. 71–2. Сондай-ақ, қараңыз: J. Klabbers, ‘Cat on a Hot Tin Roof: The World Court, State
Succession and the GabčíkovoNagymaros case’, 11 Leiden Journal of International Law, 1998, p. 345.
292
Халықаралық құқық
достық қатынас, бейтараптық туралы шарттар
80
. Ондай шарттардың мирасқор
мемлекет үшін міндеттеуші күші болмайды, себебі олар өмір сүруін тоқтатқан
мемлекетпен тығыз байланыста жасалған шарттар. Дегенмен саяси шарттар-
дың шегі нақты қай жерге дейін қолданылатынын, яғни шегін анықтаудың өзін-
дік қиындықтары бар. Мирасқорлықтың жалпыға ортақ нормалары аумақтық
және саяси шарттардан басқа шарттарда нақты аталмайды, сондықтан басқа
шарттарды мұқият зерттеп, талдап-сараптаған жөн.
Шарттарға қатысты мирасқорлықтың жалпы ережелері
Практикада мирасқорлықты «кейбір көпжақты шарттарға»
81
немесе «кей-
бір көпжақты конвенцияларға»
82
қатысты қолдану «үрдіс»
83
немесе «жалпы-
ға ортақ қолданыс»
84
ретінде көрініс тапқан. Дегенмен мұндай «заманауи-
классикалық» көзқарас жалпыға ортақ міндетті норма болып қалыптаса қойған
жоқ
85
. Сондықтан әрбір нақты жағдайды мұқият зерттеп, тиісті мемлекеттердің
мәлімдемелері мен үшінші мемлекеттің көзқарастарын ескеру керек. Екіжақты
шарттарда тіпті басқаша: тараптардың көзқарастары аса маңызды, себебі он-
дай шартқа екі мемлекет қана қатысады және екіжақты шарттың табиғаты әлде-
қайда айқын. Демек, екіжақты шарттың міндеттеуші күшін анықтау барысында
мемлекеттің осы мәселедегі практикасының күші басымырақ. Бұрынырақ ми-
расқорлықтың қабылданбауы істің нақты жағдайына байланысты болған. Мы-
салы, АҚШ, Панама, Бельгия, Финляндия өз практикасында «таза мемлекет»
көзқарасын ұстанған
86
. Алайда соңғы кездегі практикаларда мирасқорлық прак-
тикасын ұстанып жүргені байқалады
87
. Вена конвенциясының 34(1)(а)-бабында
былай айтылған: «Мемлекет мирасқорлықты қабылдаған сәтте оның шарттары
сол мемлекеттің аумағына түгелдей қолданылады және сол мемлекеттің ыды-
рауы нәтижесінде пайда болған мемлекеттерге де толық жарамды». Бұл норма
мемлекеттер өзара басқаша келісімге келген кезде және шартта басқаша көрсе-
тілсе қолданылмайды; шартты мирасқор мемлекетке қатысты қолдану бұдан ке-
йін сол шарттың объектісі мен мақсатына қайшы келетін болса немесе шарттың
орындалу жағдайы түбегейлі өзгерген болса да тоқтатылады
88
. Дегенмен бұл
мәселедегі практика қайшылыққа толы
89
, сондықтан бұл ұстанымды да халық-
аралық құқықта қалыптасқан норма деуге әлі ерте.
80
Қараңыз: for example, O’Connell, State Succession, vol. II, pp. 2, 80 and 136, and Oppenheims
International Law, p. 211.
81
O’Connell, State Succession, vol. II, p. 213.
82
Udokang, Succession, p. 225.
83
O’Connell, State Succession, vol. II, p. 212.
84
Udokang, Succession, p. 225.
85
Қараңыз: ‘State Succession in Respect of Law-making Treaties’, 29 BYIL, 1952, pp. 105, 108–10.
86
Қараңыз: for example, Udokang, Succession, pp. 412–15.
87
Қараңыз: мысалы, K. Keith, ‘Succession to Bilateral Treaties by Seceding States’, 61 AJIL, 1967,
pp. 521, 544–6.
88
Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of the ILC, 1974, vol. II, part 1, pp. 169 and 265. Қараңыз: below, p. 740.
89
Қараңыз: мысалы, 109 and 117. Сондай-ақ, қараңыз: P. Dumberry, ‘An Uncharted Question of State
Succession: Are New States Automatically Bound by the BITs Concluded by Predecessor States Before
Independence?’ 6 Journal of International Dispute Settlement, 2015, p. 74. Сондай-ақ, қараңыз: C.J. Tams,
‘State Succession to Investment Treaties: Mapping the Issues’, 31 ICSID Review, 2016, p. 314.
293
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
Қосып алу және біріктіру
Бір мемлекет екінші мемлекетті өзіне қосып алған кезде (1990 жылы Герма-
ния Федеративтік Республикасының Германия Демократиялық Республика-
сын қосып алғаны сияқты) жаңа мемлекет құрған болып саналмайды; қосып
алған мемлекет үлкейе түседі, ал қосылған мемлекет жойылады. Бұл жерде
қосылған мемлекеттің халықаралық шарттары саяси сипатта болса
90
мем-
лекет жойылған сәттен бастап күшінен айырылады
91
, ал шекарасын белгілей-
тін аумақтық шарттар күшінде қала береді. Басқа бағыттағы шарттардың да
күші жойылады
92
. Ал қосып алған мемлекеттің шарттары күшін сақтап қалады
және ендігі жерде өзіне қосылған мемлекеттің аумағына да жарамды бола-
ды. Әрине, бұл принцип тараптардың мүддесіне қайшы келетін кез де ұшы-
расады. Мысалы, Германия біріккен кезде 1990 жылғы Бірігу туралы шарттың
І қосымшасының 11-бабында «Германия Федеративтік Республикасының кей-
бір шарттары, әсіресе НАТО-ға қатысты шарттары Германия Демократиялық
Республикасының аумағына жарамайды» делінген.
Шарттардың мирасқорлығы туралы Вена конвенциясының 31(1)-бабы бо-
йынша «екі немесе одан да көбірек мемлекет бірігіп мирасқор бір мемлекет
құрған кезде мирасқор мемлекет пен бірігіп отырған мемлекеттердің бірінің
арасында басқаша келісім болмаса немесе шарттың объектісі мен мақсатына
қайшы келмесе, сондай-ақ шарттың орындалу жағдайын түбегейлі өзгертіп
жібермесе, халықаралық шарттардың күші сақтала береді». 31(2)-бапта «ха-
лықаралық шарттар біріккен мемлекеттің бірікпей тұрған кезде қолданылып
келген бөлігіне ғана қатысты қолданылады» делінген. Егер мирасқор мемле-
кет қандай да бір шарттың біріккен мемлекеттің барлық аумағына қолданыла-
тыны туралы хабарламаса
93
немесе көпжақты шарт тараптарының саны шек-
теулі болғандықтан немесе басқа да себептермен жаңа біріккен мемлекеттің
құрамына кіретін басқа бөліктердің келісімін алуды қажет етсе, онда аталған
шарт осыған дейін қолданылып келген аумаққа ғана жарамды болып санала-
ды
94
. Жалпыға ортақ бұл принцип, егер мирасқор мемлекет пен тараптардың
бірі арасында басқаша келісім болмаса, екіжақты келісімдерге де қатысты
қолданылады
95
.
Аталған нормалар екі мемлекеттің бірігуі арқылы жаңа мемлекет құрыл-
ған жағдайда қисынға келіп тұрса да
96
, бір мемлекеттің екінші мемлекетті өзі-
не қосып алуы кезіндегі ерекшеліктер ескерілмеген. Бұған мысал ретінде екі
Германияның бірігуін айтуға болады. Бұл халықаралық құқыққа толық сай
90
Қараңыз: Oppenheims International Law, p. 211; Oeter, ‘German Unication’, p. 363; and Koskenniemi
and Lehto, ‘La Succession’, p. 203.
91
Oppenheims International Law, p. 211.
92
Бұлдасонда, pp. 212–13.
93
Шартта немесе шартқа қосымшада басқа көрсетілмесе, ол шарт мұрагер мемлекеттің барлық аудан-
дарында жарамды болып табылады (article 31(3)).
94
Article 17(3).
95
Қараңыз: Тhe union of Egypt and Syria to form the United Arab Republic between 1958 and 1961 and
the union of Tanganyika and Zanzibar in 1964. Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. II, pp. 71–8.
(Қараңыз: article 29 and below, p. 740), (below, p. 738).
96
Қараңыз: above, pp. 734 ., p. 743.
294
Халықаралық құқық
келетін бірігу еді және өте құнды прецедент болды. 1990 жылғы 31 тамыздағы
Бірігу туралы шарттың 11-бабы бойынша «ГФР қатысып отырған халықаралық
шарттар мен келісімдер толығымен жарамдылығын сақтап қалады және бұдан
кейін ГДР аумағына да жарамды болады»
97
. 12-бабында ГДР-дің халықаралық
шарттарының күшін әрі қарай сақтау мәселесін тиісті тараптардың қатысуы-
мен талқылау ГФР-ге жүктелген міндеттер мен жауапкершілікті және Еуропа-
лық қауымдастықтағы демократияның, құқықтың басымдығы принциптерін ес-
кере отырып, тиісті түзетулер енгізу мәселелері көзделген. Біріккеннен кейін,
осындай талқылаулар нәтижесінде Германия өз көзқарасын нақты білдіруге
тиіс еді. Сондай-ақ Германия бірігуден кейін осыған дейін ГДР мүше болып
келген, бірақ ГФР қатыспаған халықаралық шарттар мен ұйымдарға кіруге қы-
зығушылық танытып отырғанын, сонымен қатар Еуропалық қауымдастықта да
өз орнын сақтап қалғысы келетінін айтты. Осылайша бұл баптың нормалары
1978 жылғы шарттың 31-бабының нормаларынан әлдеқайда өзгеше болды
98
.
Ал мемлекеттер жаңа мемлекет құру үшін біріккенде конвенцияның 31-ба-
бын ұстануға тиіс. Әдетте практикада осы бапқа сүйенеді. Мысалы, Еги-
пет пен Сирия 1958 жылы Біріккен Араб Республикасын құру мақсатында
бірігу кезінде
99
және 1964 жылы Танзания мемлекетін құру мақсатында Тан-
ганика мен Занзибар біріккен кезде
100
аталған аумақтарға қатысты қолданы-
лып келген халықаралық шарттар толығымен күшінде қалатыны мәлімденген
болатын
101
.
Бір мемлекеттің өз аумағын екінші мемлекетке өткізуі
Бір мемлекеттің аумағының бір бөлігі екінші мемлекетке өткен уақытта сол
аумаққа қатысты осыған дейін қолданылып келген шарттардың күші тоқтайды
да, енді оған екінші мемлекеттің шарттары қолданылатын болады. Мемле-
кеттердің шарттарға мирасқорлығы туралы Вена конвенциясының 15-бабын-
да осындай шарттар туралы баяндалған
102
. Бұл бап бойынша «егер шартты
сол аумаққа қатысты қайтадан қолдану шарттың объектісі мен мақсатына
қайшы келсе немесе шарттың орындалу жағдайын түбегейлі өзгертіп жібе-
ретін болса, онда бұл шарт сол сецессияланған аумаққа қолданылмайды».
Мемлекеттердің практикасы да осыған саяды. Мысалы, АҚШ 1898 жылы
Гавай аралдарын аннексиялағанда, енді АҚШ шарттары осы аралға да қол-
данылатынын мәлімдеп, бұдан кейін АҚШ пен Бельгия арасындағы сауда ке-
лісімдері Гавай аралдарына да жарамды екенін Бельгияға хабарлаған
103
. Сол
сияқты, 1919 жылдан кейін Германияның шарттары да Эльзас-Лотарингияға
97
Annex I to the Treaty of the former GDR.
98
Сондай-ақ, be noted that the Third US Restatement of Foreign Relations Law, Washington, 1987, p. 108.
99
Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. II, pp. 71 ., and D. Cottran, ‘Some Legal Aspects of the
Formation of the United Arab Republic and the United Arab States’, 8 ICLQ, 1959, p. 346.
100
Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. II, pp. 77 .
101
Сондай-ақ, қараңыз: Ltd Partnership Z v. High Court (Obergericht) of the Canton of Thurgau, Federal
Supreme Court, Insolvency Chamber, 15 June 2005, partly published as BGE 131 III 448.
102
Yearbook of the ILC, 1974, vol. II, Part One, p. 208.
103
Қараңыз: мысалы, O’Connell, State Succession, vol. II, pp. 374–8.
295
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
қатысты жарамсыз болып, Францияның шарттары қолданылатын болған
104
.
15-бап осы әдет-ғұрып нормасын қайталап отыр
105
. Дегенмен бұл салада да
қарама-қайшылықтар кездесті
106
.
Бір немесе бірнеше жаңа мемлекет құру үшін мемлекеттен бөліну
Мемлекеттің бөлінуі мен ыдырауының жолдары әртүрлі. Біріккен мемлекет
бұрынғы құрамдас бөліктеріне қайта ыдырауы мүмкін. Мысалы, 1961 жылы
құрылған Біріккен Араб Республикасы 1958 жылы Сирия мен Египет мем-
лекеттеріне ыдыраған. Сондай-ақ Мали Федерациясы да құрамында-
ғы бірнеше мирасқор мемлекетке бөлініп кетті. 1919 жылы Австрия мен
Венгрия да дәл осылай ыдыраған болатын
107
. Сецессия мен бөлінуден ке-
йін де егемендігін сақтап қалған тәуелсіз мемлекет аумағы кішірейсе, ха-
лық аралық құқықтары мен міндеттерін толық сақтаған мемлекет болып
қала береді
108
. Ал сецессияланған аумақта пайда болған жаңа мемлекет
бұрынғы мемлекеттің халықаралық шарттарынан, құқықтары мен міндетте-
рінен азат болады
109
. Бұл жерде жаңа мемлекет халықаралық шартқа қол
қоймағандықтан, бұрынғы шарттардың міндеттеуші күші болмайды деген
принцип қолданылып отыр.
Бұл норманы мемлекеттердің практикалары да қуаттайды. Бельгия
1830 жылы Нидерландтан бөлініп шыққан кезде халықаралық аренадағы қа-
рым-қатынасты «таза мемлекет» мәртебесінен бастады. 1898 жылы Испания-
дан бөлініп шыққан Куба да, 1903 жылы Колумбиядан бөлініп шыққан Панама
да солай істеді. Финляндия Бірінші дүниежүзілік соғыстан кейін Ресей импе-
риясынан бөлінген кезде Ұлыбритания мен АҚШ бұдан былай Финляндия
Ресейдің халықаралық шарттарынан азат екенін мәлімдеді
110
.
Бұл принцип Шарттар мирасқорлығы туралы Вена конвенциясында отар-
сызданған аумақтарға қатысты айтылған ейінгі тарауларда талқыланған).
Конвенцияның 34-бабында «мемлекет мирасқорлықты қабылдаған күні мем-
лекеттің бүкіл аумағына жарамды болған шарт мирасқорлықты қабылдаған
әр мемлекет үшін жарамды» делінген. Ал мемлекет мирасқорлықты қабылда-
ған күні сол мемлекеттің белгілі бір аумағына ғана жарамды болған шарт сол
аумаққа ғана жарамды болып танылады. Егер мемлекеттер өзара басқаша
104
O’Connell, State Succession, vol. II, p. 379.
105
The exception to the ‘moving treaty-frontiers’ rule reects the concept that ‘political treaties’ would not pass,
Бұлдасонда, p. 25. Қараңыз: p. 731, Германияның 1990 жылы бірігуі туралы. Сондай-ақ, қараңыз:
article IX of Annex 1 of the Anglo-Chinese Agreement, 1984 on Hong Kong, below, p. 763.
106
Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. II, pp. 374 .
107
Бұлдасонда, chapter 10.
108
Save, of course, with regard to those that relate solely to the seceding territory.
109
Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. II, pp. 88 ., and Oppenheims International Law, p. 222.
Сондай-ақ, қараңыз: the Third US Restatement of Foreign Relations Law, p. 108. Қараңыз: US views to
the contrary in 1992, in E. Williamson, ‘A U.S. Perspective on Treaty Succession and Related Issues in the
Wake of the Breakup of the USSR and Yugoslavia’, Proceedings of the American Society of International
Law, 1992, pp. 10–15; сондай-ақ, қараңыз: DUSPIL, 2003, pp. 245 . Aust, Modern Treaty Law, p. 328.
110
Yearbook of the International Law Commission, 1974, vol. II, part 1, p. 263. Сондай-ақ, қараңыз: O’Connell,
State Succession, vol. II, pp. 96–100, and Oppenheims International Law, p. 222. Сондай-ақ, қараңыз:
Yearbook of the ILC, 1974, vol. II, part 1, pp. 265–6.
296
Халықаралық құқық
келісімге келсе немесе шартта басқаша көрсетілсе, сондай-ақ бұл шартты
қолдану бұдан кейін сол шарттың мақсаты мен объектісіне қайшы келетін
болса, онда шарт жарамсыз
111
.
Мұндай кезде бұрынғы мемлекет туралы айтсақ, 35-бап бойынша «халық-
аралық шарттар мирасқорлықтан кейін бұрынғы мемлекеттің өзінде қалған
аумаққа жарамды болып қала береді. Ал тараптар басқаша келіссе, шартта
басқаша көзделсе, сондай-ақ бұл шартты қолдану бұдан кейін сол шарттың
мақсаты мен объектісіне қайшы келетін болса, онда шарт жарамсыз болып
есептеледі».
Вена конвенциясының осы нормасы Халықаралық құқық комиссиясы жо-
басының негізінде қабылданған. Жобада «қазіргі халықаралық құқықта көп-
жақты шарттар жүйесін және шарттан туындайтын қарым-қатынастың тұрақ-
тылығын қолдау қажеттігін халықаралық құқықтың жалпыға ортақ принципі
болып отырғаны» айтылған
112
. Бұл отарсызданған мемлекеттерді онвен-
цияда «жаңадан тәуелсіздік алған мемлекеттер» деп аталған) басқа жолмен
тәуелсіздік алған мемлекеттерден ажырата білу үшін жасалған норма. Бірақ
аталған норма, 34-бапта айтылғандай, әдет-ғұрып құқығының дәстүрлі нор-
масынан бөлек. Сондықтан бұл жерде көп нәрсе осы мәселеге мүдделі басқа
мемлекеттердің көзқарасына байланысты.
Кейбір саладағы халықаралық тұрақтылықтың талаптары жаңадан тәуел-
сіздік алған мемлекеттерді көпжақты міндеттемелерге мирасқор болуға итер-
мелеп отырғанын да айта кету керек. Еуропалық қауымдастық 1991 жылғы
16 желтоқсанда қабылдаған Шығыс Еуропа мен Кеңес Одағында жаңадан
пайда болған мемлекеттерді тану жөніндегі нұсқаулықта Еуропалық қауым-
дастыққа мүше мемлекеттерден сол мемлекеттерді тану бойынша ортақ
көзқарас, атап айтқанда, «қарусыздану мен ядролық қаруды таратпау, ай-
мақтық тұрақтылық пен қауіпсіздікті қамтамасыз ету» сияқты нақты міндет-
терді атқару талап етілетіні көрсетілген
113
. Әрине, халықаралық аренада
тану – саяси процесс, танудың салдары мен мирасқорлықтың салдары – екі
басқа. Ресей мен Балтық жағалауындағы мемлекеттерді қоспағанда, басқа
мемлекеттердің бәрі КСРО-ның мирасқорлары екенін айта келе, АҚШ олар
үшін КСРО шарттарының бәрі міндетті күшке ие деген көзқарасты ұстан-
ды
114
. Қару-жарақты бақылау туралы келісімдер мен олардың механизмін
сақтау туралы талап қойылғанда, бұл көзқарас одан әрі дамытыла түс-
ті
115
. Әрине, КСРО-ның ізбасары болып отырған Ресей ТМД мемлекеттері-
нің осы міндеттерді сақтап қалуына ықпал етті. Алайда КСРО-ның мирас-
қор мемлекеттерінде ядролық қару мен басқа да қару түрлерін бақылауды
реттеу туралы мәселе туындады. Мирасқор мемлекеттердің әрқайсысымен
111
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1974, vol. II, pp. 260 .
112
Yearbook of the ILC, 1974, vol. II, part 1, p. 169. Сондай-ақ, қараңыз: UKMIL, 69 BYIL, 1998, p. 482.
113
Қараңыз: 92 ILR, pp. 173–4.
114
Қараңыз: Müllerson, ‘Continuity’. Сондай-ақ, қараңыз: T. Love, ‘International Agreement Obligations
after the Soviet Union’s Break-up: Current United States Practice and its Consistency with International
Law’, 26 Vanderbilt Journal of Transnational Law, 1993, pp. 373, 396. Сондай-ақ, қараңыз: above;
note 109.
115
Müllerson, ‘Continuity’, at pp. 398–401.
297
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
осындай шартқа отыру бақылауды күрделендіре түседі. Шындығында, Ук-
раина, Беларусь, Қазақстан сияқты ядролық қаруға мирасқор мемлекет-
термен жеке-жеке жасалған шарттар бойынша осы мемлекеттер КСРО-дан
қалған шарттарды міндетті шарт ретінде қабылдады
116
. Сондай-ақ бұл мем-
лекеттер КСРО шарттарынан туындаған басқа шарттардың да міндеттеуші
күшін мойындады
117
.
Көпжақты шарттардың желісі ұлғайған сайын және мемлекеттердің өзара
міндеттеуші шарттары көбейген сайын, халықаралық қауымдастықтың кон-
тинуитет сипатын қабылдауға бейімделіп бара жатқанын айта кетейік. Жаңа
мемлекет құрған кездегі бұрынғы мемлекеттің шарттарын мойындамау сиреп
келе жатқаны байқалады. Бірақ континуитет мирасқорлықтың жалғыз сипаты
екенін айтуға әлі ерте.
«Жаңадан тәуелсіздік алған мемлекеттер»
Екінші дүниежүзілік соғыстан кейін Еуропа империялары отарларынан айы-
рылды. Халықаралық құқық өзін-өзі билеу принципіне негізделеді. Өзін-
өзі билеген және метрополиялық билікте болған аумақтардың арасындағы
айырмашылық отарсыздану процесіне әкеп тіреді. Осылайша халықаралық
құқықтық жүйеде бірқатар өзгерістер орын алды
118
. Осы кезде Шарттардың
мирасқорлығы туралы Вена конвенциясында отарсызданған мемлекеттерді
арнайы санатқа жатқызуға әрекет жасалды. Конвенцияда оларды «жаңадан
тәуелсіздік алған мемлекеттер» деп атап, 2(1)(f)-бабында мирасқор мемле-
кетке «мирасқорлықты алған күнге дейін халықаралық қатынастарда мирас
қалдырушы мемлекеттің жауапкершілігіндегі тәуелді аумақ болған мемле-
кет» деген анықтама берген
119
. 16-бап бойынша «мемлекеттер мирасқорлық-
ты берген күні күшінде болған шартқа одан әрі де қатысушы болып қалуға
немесе тиісті күшін мойындауға міндетті емес». Мұндай көзқарас дәстүрлі
«таза мемлекет» принципіне негізделген. Бұл принципті АҚШ пен Испания-
дан тәуелсіздік алған мемлекеттер қолданған болатын
120
. Сондай-ақ аталған
принцип 1947 жылы Пәкстандағы жағдай БҰҰ-да талқыланған кездегі БҰҰ
Хатшылығының көзқарасына сай келеді. Талқылау барысында БҰҰ «Бөлініп
шыққан аумақ, яғни Пәкстан жаңа мемлекет болуға тиіс; ол бұрынғы мемле-
кеттің халықаралық шарттарындағы құқықтар мен міндеттемелерді сақтауға
міндетті емес» деген тұжырымға келді
121
.
116
Қараңыз: ‘US–CIS Protocol to START Treaty’, 86 AJIL, 1992, p. 799. Сондай-ақ, қараңыз: the Agreement
on Joint Measures with Respect to Nuclear Weapons, 31 ILM, 1992, p. 152, and Müllerson, International
Law, pp. 150–2.
117
Alma Ata Declaration, 21 December 1991, 21 ILM, 1992, pp. 148, 149.
118
Қараңыз: above, chapter 5, p. 198.
119
Сондай-ақ, қараңыз: the Vienna Convention on Succession to State Property, Archives and Debt, 1983,
article 2(1)(e).
120
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1974, vol. II, part 1, p. 211. Сондай-ақ, қараңыз: as to the theoretical basis
of the ‘clean slate’ principle, the Separate Opinion of Judge Weeramantry, Application of the Genocide
Convention (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia), ICJ Reports, 1996, pp. 595, 644; 115 ILR, p. 10.
121
Yearbook of the ILC, 1974, vol. II, part 1, p. 211.
298
Халықаралық құқық
Екіжақты келісімдерге қатысты нормалар әлдеқайда нақтырақ. Себебі
ондай келісімдердің сипаты барынша айқын келеді. Халықаралық құқық ко-
миссиясы бұл туралы «екіжақты келісімдердің «басымдығы» бар, олардың
көпжақты шарттардан айырмашылығы – оларда мирас қалдырушы мемлекет
пен мирасқор мемлекетте шарттың күшіне енуі туралы сұрақ туындамайды»
деп ескерткен
122
. Мемлекеттердің практикалары әуе қатынастары мен сауда
туралы келісімдердің жалғаса беретінін көрсетіп отырса да, халықаралық құ-
қық комиссиясы ондай көріністі халықаралық әдет-ғұрып нормасы ретінде мо-
йындаудан бас тартты. Себебі практикаға қарамастан, мемлекеттің рұқсатын-
сыз келісімдерді созуға болмайды, мемлекет ауысқан соң екі тарап әрдайым
міндетті түрде қайтадан келісім беруге тиіс
123
. 24-бап бойынша «осы аумаққа
қатысты қолданыстағы екіжақты келісім жаңа тәуелсіз мемлекет пен басқа да
қатысушы мемлекет үшін нақты келісілген немесе олардың іс-әрекеттеріне
байланысты солай есептелетін болса, күшіне енген болып саналады»
124
.
Әрине, мирас қалдырушы мемлекеттен қалған шартқа қатысуға міндетті
жаңа мемлекет пен осы шартқа қатысуға құқылы мемлекеттің арасында айыр-
машылық бар. Практикада жаңа құрылған мемлекет үшін шартқа «жедел қо-
сылу» әдісі әлдеқайда тиімдірек екені байқалған. Мысалы, жаңа мемлекет
шартқа қосылудың ресми тетіктерін толық сақтауға міндетті емес
125
және,
Вена конвенциясының 17-бабында көрсетілгендей, «жаңадан тәуелсіздік ал-
ған мемлекет» мирасқорлықты қабылдай отырып, көпжақты шарттарға қа-
тысушы бола алады. Бұл орайда шартта басқаша көрсетілмеуге тиіс неме-
се шартты жаңадан тәуелсіздік алған мемлекетке қатысты қолдану шарттың
мақсаты мен объектісіне қайшы келмеуі керек. Сонымен бірге қандай да бір
мемлекеттің шартқа қосылуы үшін шарттың басқа қатысушыларының келісімі
қажет болса, онда жаңадан тәуелсіздік алған мемлекетке қалған мемлекеттер
келісім беруге тиіс
126
.
Отар мемлекеттердің көпшілігі тәуелсіздік алғанда «таза мемлекет» прин-
ципі икемделіп қолданылған. Кейбір отаршыл державалар, атап айтқанда
Ұлыбритания, жаңадан тәуелсіздік алған мемлекетке сол сәтке дейін жасал-
ған шарттарды қолдануға құқық беретін арнайы келісімдер жасады
127
. Мұндай
келісім үшінші мемлекетке қатысты res inter alio сипатында болса да, отаршыл
держава мен жаңадан құрылған үкіметтің арасындағы қатынасты реттеу үшін
жақсы құрал болды. Жаңадан тәуелсіздік алған мемлекеттер мирасқорлықты
қабылдағаны туралы біржақты мәлімдеме жасады. Ондай біржақты мәлім-
демелер, негізінен, шарттар қарастырылатын аралық кезең ішінде жарамды
122
Yearbook of the ILC, 1974, vol. II, p. 237.
123
Бұлдасонда, pp. 237–9.
124
The above rules also apply to newly independent states (as dened in the Convention) formed from two
or more territories: Қараңыз: article 30 (referring to articles 16–29). Where a treaty aects one or more
but not all of the territories in question, there is a presumption that on succession it will apply to the
newly independent state: Бұлдасонда.Сондай-ақ, қараңыз: Re Bottali 78 ILR, p. 105 and M v. Federal
Department of Justice and Police 75 ILR, p. 107.
125
Қараңыз: Oppenheims International Law, p. 229.
126
Article 17(3). Сондай-ақ, қараңыз: article 27(2).
127
Қараңыз: for example, O’Connell, State Succession, vol. II, pp. 352 ., and Yearbook of the ILC, 1974, vol.
II, part 1, pp. 182–7. Сондай-ақ, қараңыз: article 8 of the Vienna Convention.
299
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
болады
128
, бірақ үшінші елдермен арада жасалған шарттық қатынастарды өз-
герте алмайды
129
. Шартты пайдалануға құқық беретін келісім мен біржақты
мәлімдеме «таза парақ» принципінің салдарын сәл де болса қолайлы ету
үшін жақсы құрал.
Мемлекеттердің ыдырауы
Мемлекет халықаралық қатынастың субъектісі ретінде өмір сүруін тоқтатып,
оның орнына екі немесе одан да көп мемлекет құрылғанда сол мемлекет
жасаған саяси шарттардың күші тоқтатылады. Ал аумаққа қатысты шарттар
жаңа мемлекеттерге қолданыла береді. Басқа тұрпаттағы шарттардың мәсе-
лесі күрделірек
130
.
Практикада мемлекеттің ыдырауы дегеніміз «одақтас мемлекеттер-
дің» ыдырауы, яғни біріккен мемлекеттердің бөлінуі. Оған мысал ретінде
1829–1831 жылдардағы Колумбияны, 1905 жылғы Норвегия мен Швецияны,
1960 жылғы Біріккен Араб Республикасын, 1960 жылғы Мали Федерациясын,
1963 жылғы Родезия мен Ниасаленд Федерациясын
131
, 1992 жылғы Чехия
мен Словакия Федеративтік Республикасын
132
атауға болады. Ондай кезде
мемлекеттің мирасқорлығын белгілейтін нақты норманы көрсету қиын, себебі
көп нәрсе мемлекеттердің көзқарасына байланысты. Жаңадан құрылған әрбір
мемлекет бұрынғы мемлекеттің халықаралық шарттарын жалғастыруға құқы-
лы деген пікір айтылуы мүмкін, бірақ ондай пікір қайшылыққа толы болады
133
.
Вена конвенциясының 34-бабында «егер мемлекеттер өзара басқаша ке-
ліспесе немесе шартта басқаша көзделмесе, сондай-ақ шарттың объектісі
мен мақсатына қайшы келмесе, мирас қалдырушы мемлекеттен қалған шарт
мирасқор мемлекет үшін жарамды болып танылады» делінген. «Бұл әдет-ғұ-
рып құқығының нормасы ма?» деген сұрақтың жауабы әлі анықтала қойған
жоқ, бірақ көп жағдайда бұл мәселе арнайы келісімдер арқылы реттеледі.
Мысалы, Чех және Словакия Федеративтік Республикасы ыдырағаннан ке-
йін, 1993 жылғы 1 қаңтарда, Ұлыбритания «қатысушы мемлекеттермен жа-
салған шарттардың күші мирасқор мемлекеттермен арада сақтала береді»
деп мәлімдеді
134
. Ал Югославияға қатысты жағдайда бұл мәселе 2000 жылға
дейін әлдеқайда күрделірек болып келді. Осы істе Югославия Федеративтік
Республикасы өзін Югославия Социалистік Федеративтік Республикасының
128
Қараңыз: for a survey of practice, Yearbook of the ILC, 1974, vol. II, part 1, pp. 187–93.
129
Қараңыз: article 9 of the Vienna Convention.
130
Қараңыз: for example, O’Connell, State Succession, vol. II, pp. 219–20.
131
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1974, vol. II, part 1, pp. 260–3, and O’Connell, State Succession, vol. II,
pp. 164 .
132
Қараңыз: J. Malenovsky, ‘Problèmes Juridiques Liées à la Partition de la Tchécoslovaquie, y compris
Tracé de la Frontière’, AFDI, 1993, p. 305.
133
1918 жылы Австрия – Венгрияның ыдырауы айрықша оқиға еді. Оны Австрия мен Венгрия одағы-
ның ыдырауы деп те түсінуге болады, бірақ бұрынғы мемлекеттің аумағын Румыния сецессиялаған
сипаты, сондай-ақ аумақтың Польша мен Чехословакия сияқты жаңадан пайда болған әр мемле-
кетке бөлініп кету сипаты да бар.
134
Қараңыз: the letters sent by the UK Prime Minister to the Prime Ministers of the Czech Republic and
Slovakia on 1 January 1993, UKMIL, 65 BYIL, 1994, pp. 586 .
300
Халықаралық құқық
континуитеті деп жариялаған болатын, ал ЮСФР-дің құрамында болған басқа
мемлекеттер оны мойындаған жоқ.
34-бапта аталған мәселе мен автоматты түрдегі мирасқорлық Application
of the genocide convention (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia) ісінде қарал-
ды. Бұл істе Босния геноцидке қарсы күрес конвенциясын қолдануды ұсынса,
Югославия оған қарсы шықты. Сот аталған мәселе бойынша ұйғарым жасаған
жоқ
135
. Кейін осы мәселе Gabĉíkovo–NagymarosProjectісінде тағы да талқы-
ланды. Онда тараптар мирасқорлық туралы нормалар автоматты түрде қол-
данылуы керек пе, жоқ па деген мәселені қарады. Сот бұл жолы да ұйғарым
шығармай, мәселені 12-бапқа сілтеме жасау арқылы шешті
136
.
Адам құқықтары туралы халықаралық шарттар
Аумақ туралы шарттың мирасқор мемлекет үшін міндеттеуші күші бар, се-
бебі бұл шарт аумаққа да, сол аумақтағы режимді белгілеуге де қатысты.
Адам құқықтары туралы халықаралық шарттар да дәл солай міндетті бола
ала ма, мирас қалдырушы мемлекеттің аумағындағы тұрғындарға қатысты
болғандықтан, мирасқор мемлекет үшін де міндетті ме? Адам құқығы тура-
лы шарттар арнайы санаттағы шарттарға жатады. Адам құқықтары туралы
шарттар тікелей жеке тұлғаға қатысты міндеттерді белгілейді және көбінесе
жеке тұлғалардың халықаралық тетіктерге қолжетімділігін қамтамасыз ете-
ді
137
. Адам құқықтары туралы халықаралық шарттардың табиғаты әдеттегі
халықаралық келісімдерден өзгешелеу. Халықаралық сот Reservations to the
Genocide Convention ісінде «конвенция сияқты үлкен шарттар қатысушы мем-
лекеттердің бірінің ғана мүддесін қорғамайды; ондай шарттар баршаға ортақ
мүдделерді, атап айтқанда, конвенцияда аталған жоғары мақсаттарды қор-
ғайды» деген
138
. Сот Barcelona Traction ісінде
139
мемлекеттердің халықаралық
міндеттемесін халықаралық қауымдастықтың алдындағы міндеттеме және
екінші мемлекеттің алдындағы міндеттеме деп бөліп қарастырған. Халық-
аралық қауымдастықтың алдындағы міндеттемелер «басқыншылықтан, гено-
цидтен аулақ болу, адам құқығының негізгі принциптерін сақтау, оның ішінде
құлдық пен нәсілдік кемсітушілікке жол бермеу» тәрізді құқықтардан тұрады.
Бұл құқықтардың маңыздылығы сол «ондай құқықтарды сақтау мемлекет-
тердің барлығы үшін маңызды; олар erga omnes міндет» болып есептеледі.
Сондықтан да сот адам құқықтары туралы халықаралық шарттарды халық-
аралық келісімдерге қарағанда әлдеқайда мұқият қарастырады. Адам құқық-
тары туралы шарттар біршама субъективті құқық береді және адам құқығын
қорғау жолында едәуір объективті міндеттер жүктейді
140
.
135
ICJ Reports, 1996, pp. 595, 611–12; 115 ILR, p. 1. Сондай-ақ, қараңыз: M. Craven, ‘The Genocide Case,
the Law of Treaties and State Succession’, 68 BYIL, 1997, p. 127.
136
ICJ Reports, 1997, pp. 7, 71; 116 ILR, p. 1. As to article 12. Қараңыз: above, p. 734.
137
Қараңыз: R. Higgins, Problems and Process, Oxford, 1994, p. 95.
138
ICJ Reports, 1951, pp. 15, 23; 18 ILR, p. 364.
139
ICJ Reports, 1970, pp. 4, 32; 46 ILR, pp. 178, 206.
140
Қараңыз: for example, Austria v. Italy, 4 European Yearbook of Human Rights, 1960, pp. 116, 140; Ireland
v. UK, European Court of Human Rights, Series A, vol. 20, 1978, pp. 90–1, and EectofReservations
301
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
Адам құқықтары туралы шартқа қатысушы мемлекет толық ыдырағанда
немесе одан бір немесе бірнеше жаңа мемлекет құрылып, мирасқорлық мә-
селесі көтерілген жағдайда бұрын адам құқықтары туралы шартпен қорғал-
ғандардың ондай қорғаудан айырылу қаупі туындауы ықтимал
141
. БҰҰ Адам
құқықтары жөніндегі комитетінің Югославиядағы трагедия туралы практика-
сында
142
осындай жағдай кездесті. БҰҰ Адам құқықтары жөніндегі комитетінің
45-сессиясы аяқталғаннан кейін Босния мен Герцеговинадағы, Хорватия мен
Югославия Федеративтік Республикасындағы (Сербия мен Черногорияда-
ғы) айрықша мәселелер (мысалы, «этникалық тазалау», сотсыз қамауға алу,
азаптау) туралы арнайы баяндама жасалды. Онда «аталған аумақтағы адам-
дардың барлығына адам құқықтарын қорғау кепілдігі берілетіні» көзделген
143
.
Комитетке осы мәселені талқылау үшін аталған мемлекеттердің өкілдері тү-
гел келген болатын. Комитеттің бұл саладағы құзыретіне ешкім күмән кел-
тірген жоқ. Хорватия тіпті БҰҰ Бас хатшылығына өзінің Югославия қол қой-
ған адам құқықтары туралы шарттарға мирасқор екенін мәлімдеді
144
. Адам
құқықтары жөніндегі комитеттің қысқаша баяндамасына үш мемлекет жауап
берді
145
. Комитет Югославияның бүкіл аумағындағы адамдардың «Конвен-
цияда белгіленген адам құқықтарына кепілдігі бар» екенін айтты
146
. Комитет-
тің 1997 жылғы қазан айындағы №26 Жалпы түсініктемесіндегі ескертуі бо-
йынша «Пактіде көзделген адам құқықтарын қорғау туралы мәселеде ондай
қорғауға берілетін кепілдік аумаққа және мемлекеттің үкіметіндегі өзгеріске ...
мирасқорлыққа қарамастан, жалғаса береді»
147
.
Адам құқықтары жөніндегі комиссия 1994 жылғы 25 ақпанда 1994/16-қара-
рын қабылдады. Қарарда «шартты әлі депозитарийға тапсырмаған мирасқор
мемлекеттер үшін де адам құқықтары туралы халықаралық шарттар міндетті
болады», себебі «адам құқықтары туралы шарттардың айрықша табиғаты адам-
ның негізгі құқықтары мен бостандықтарын қорғауға арналған» деп тұжырым-
далған. Сонымен бірге комитет адам құқықтарын қорғау жөніндегі органдарды
«адам құқықтарын қорғау туралы тиісті шарттарды мирасқор мемлекеттерге де
қатысты қолдануға» және БҰҰ Бас хатшылығын «мирасқор мемлекеттерді олар
тәуелсіздік алғанға дейін алдыңғы мемлекет қол қойған адам құқықтары туралы
шарттарды орындауға міндетті екенін растауға» шақырды
148
.
on the Entry into Force of the American Convention on Human Rights, 67 ILR, pp. 559, 568. Сондай-ақ,
қараңыз: above, chapter 15, p. 710.
141
Oppenheims International Law t, p. 222.
142
Қараңыз: above, chapter 6, p. 239.
143
CCPR/C/SR.1178/Add. 1, pp. 2–3.
144
Қараңыз: Müllerson, International Law, p. 157. I CCPR/C/SR.1178/Add. 1, pp. 2, 4 and 9.
145
Қараңыз: Croatia, CCPR/C/87; Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), CCPR/C/88;
and Bosnia and Herzegovina, CCPR/C/89.
146
Қараңыз: CCPR/C/79/Add. 14–16, 28 December 1992. 49th session, the UN Commission on Human
Rights resolution 1993/23 of 5 March 1993, the Report of the UN Secretary-General, E/CN.4/1994/68.
Қараңыз: E/CN.4/1995/80, p. 3.
147
A/53/40, annex VII. Cf. Aust, Modern Treaty Law, pp. 371–2. Сондай-ақ, қараңыз: M. Kamminga, ‘State
Succession in respect of Human Rights Treaties’, 6 EJIL, 1995, p. 469, and A. Rasulov’ ‘Revisiting State
Succession to Humanitarian Treaties: Is There a Case for Automaticity?’, 14 EJIL, 2003, p. 141.
148
Сондай-ақ, қараңыз: Commission on Human Rights Resolution 1995/18 adopted on 24 February 1995.
E/CN.4/1995/80, pp. 3–4.
302
Халықаралық құқық
Халықаралық сот Application of the genocide convention (Bosnia-Herzegovina
v. Yugoslavia) ісінің бастапқы сатысында Югославияның Геноцидке қарсы кү-
рес туралы конвенцияға мирасқорлығы туралы мәселені қарады. Істе Босния
мен Югославия Геноцидке қарсы күрес туралы конвенцияға анық қатысушы
болғандықтан, сот «мәселені зерттеп жатудың қажеті жоқ» деген шешім қа-
былдады
149
. Дегенмен осы мәселе жөнінде екі түрлі aйрықша пікір айтылды.
Судья Шаһабуддин: «Конвенцияның объектісі мен мақсатын жүзеге асыру
үшін, әр тарап мирасқорлықты қабылдамай тұрғанда, алдыңғы мемлекет қол
қойған кездегі осы конвенция бойынша өз мойнына алған міндеттемесіне сай
конвенцияның нормаларына түсініктеме беріледі», деді. «Конвенцияның
объектісі мен мақсатын жалпы адам құқықтары туралы шарттардың бәріне қа-
тысты қолданған жөн» деген пікір де айтылды
150
. Ал судья Вирамантри өзінің
aйрықша пікірінде негізгі принциптерге талдау жасай келе: «Қазіргі халықара-
лық құқықтың принципіне сәйкес, Геноцидке қарсы күрес туралы конвенция
сияқты аса маңызды шартқа мирасқорлық автоматты түрде болуға тиіс»,
деді
151
. Бұл үшін басты себеп мемлекеттің ыдырауы мен жаңадан пайда
болған мемлекеттің құрылуы арасындағы кезеңде адам құқықтарын қорғау
саласында үзіліс болмауын қамтамасыз ету.
Тиісінше, адам құқығы туралы шарттарды сол аумақта жалғастырып қол-
дана беру тұрғысында туындаған мәселе әлі де нақты шешімін тапқан жоқ
және Адам құқықтары жөніндегі Еуропа соты «халықаралық адам құқықтары
туралы шарттармен қорғалып отырған адамның негізгі құқықтары сол аумақ-
та тұрып жатқан әрбір тұрғынға қатысты, мемлекеттің ыдырауының оған еш
қатысы жоқ» деген пікірді ұстанып отыр
152
. Бірақ бұл халықаралық құқықтың
нақты қалыптасқан принципі ме деген мәселе әлі күнге айқын емес. Әйтсе де
халықаралық әдет-ғұрыпта қалыптасқан адам құқықтары туралы нормалар-
дың мемлекет үшін міндетті болатыны белгілі.
ШАРТТАРДАН БАСҚА МӘСЕЛЕЛЕРГЕ ҚАТЫСТЫ МИРАСҚОРЛЫҚ
Халықаралық ұйымдарға мүшелік
153
Халықаралық ұйымдарға мүшелікке мирасқорлық мәселесі жаңадан құрылған
мемлекеттің формасына байланысты, яғни ол бұрынғы мемлекеттің форма-
сында қала ма, әлде мүлде басқа мемлекет бола ма деген сұрақтың (халық-
аралық ұйымның жарғысында айтылған талаптарға) жауабынан туындайды.
1947 жылғы Британия Үндістаны мәселесіне назар аударсақ, БҰҰ Бас Ассам-
блеясы ол кезде Үндістанды бұрынғы мемлекеттің континуитеті деп, ал Пәкс-
танды мүлде жаңа мемлекет деп таныған. Сондықтан Пәкстан халықаралық
149
ICJ Reports, 1996, pp. 595, 612.
150
Бұлдасонда, p. 636.
151
Бұлдасонда, pp. 645 .
152
Қараңыз: Bijelic v. Montenegro and Serbia, Judgment of 28 April 2009, paras. 53–6, 58 and 69.
153
Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. II, pp. 183 ., and H.G. Schermers and N.M. Blokker,
International Institutional Law, 5th edn, Leiden, 2011, chapter 2.
303
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
ұйымға мүшелікке жаңадан өтініш беруге тиіс болды
154
. 1958 жылы Біріккен
Араб Республикасын құру үшін Египет пен Сирия біріккенде, Біріккен Араб
Республикасы Египеттің бір мүшесі ретінде саналған. Ал 1961 жылы Бірік-
кен Араб Республикасы ыдырағаннан кейін, Сирия өзінің БҰҰ-дағы бұрынғы
мүшелігін қайтадан қалпына келтірді
155
. 1990 жылы Солтүстік және Оңтүстік
Йемен бірігіп, жаңадан құрылған мемлекет халықаралық ұйымдардағы бұ-
рынғы мемлекеттердің орнын басты. Мемлекет ыдырап, оның орнында жаңа
мемлекеттер құрылғанда, олар халықаралық ұйымдарға кіруге жаңадан өті-
ніш беруге тиіс. Мысалы, 1993 жылғы 19 қаңтарда жаңадан құрылған Чехия
Республикасы мен Словакия БҰҰ-ның жаңа мүшелері болып қабылданды
156
.
БҰҰ Бас Ассамблеясының Алтыншы (құқықтық) комитеті Ассамблеяға
мүше мемлекеттердің ыдырауы нәтижесінде пайда болған жаңа мемлекет-
тердің құрылуы мәселесін талқылай келе, төмендегідей принциптерді атап
көрсетті
157
:
1. Құқықтық принциптерге сәйкес, БҰҰ-ның мүшесі болған мемлекеттің ше-
карасы мен конституциясы өзгергендіктен, оның мүшелігі тоқтап қалмай-
тыны жалпыға ортақ принцип, ал мемлекеттің мүшелігін тоқтату үшін
оның халықаралық құқық тәртібімен жойылғанын барлығы мойындауға
тиіс.
2. Жаңа мемлекет құрылған кезде оның аумағы мен халқы қанша болса
да, тіпті БҰҰ-ға мүше мемлекеттің аумағы мен халқынан тұрса да, БҰҰ
Жарғысына сәйкес мойындалмаса, бұл мемлекет БҰҰ мүшелігіне қа-
былданбайды.
3. Сонымен қатар әрбір іс нақты жағдайға байланысты қаралуға тиіс.
Активтер мен қарыздарға мирасқорлық
158
Бұл салада халықаралық құқық әдет-ғұрып құқықтарына негізделеді. 1983 жыл-
ғы Мемлекеттің мүлкіне, мұрағаттары мен қарыздарына мирасқорлық тура-
лы Вена конвенциясы қазіргі кезде күшіне енбеген. Бірақ бұл конвенцияның
154
Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. I, pp. 184–7.
155
Бұл да сонда, pp. 197–8. Қараңыз: мысалы, C. Rousseau, ‘Sécession de la Syrie et de la RUA’,
66 RGDIP, 1962, p. 413. Сондай-ақ, қараңыз: E. Cotran’ ‘Some Legal Aspects of the Formation of the
United Arab Republic and the United Arab States’, 8 ICLQ, 1959, p. 346.
156
Қараңыз: Schermers and Blokker, International Institutional Law, pp. 73 and 77. Қараңыз: above,
p. 728 ff,
157
A/CN.4/149, p. 8, quoted in O’Connell, State Succession, vol. I, p. 187.
158
Қараңыз: generally, O’Connell, State Succession, vol. I, pp. 199 .; E.H. Feilchenfeld, Public Debts and
State Succession, New York, 1931; UN, Materials on Succession of States in Matters Other than Treaties,
New York, 1978; International Law Association Reports on Aspects of the Law of State Succession 2004
(preliminary) and 2006 (nal); A. Staniĉ, ‘Financial Aspects of State Succession: The Case of Yugoslavia’,
12 EJIL, 2001, p. 751; C. Rousseau, Droit International Public, Paris, 1977, vol. III, p. 374; M. Streinz,
‘Succession of States in Assets and Liabilities A New Regime?’, 26 German YIL, 1983, p. 198; P. Monnier,
‘La Convention de Vienne sur la Succession d’États en Matière de Biens, Archives et Dettes d’État’, AFDI,
1984, p. 221; v. D. Degan, ‘State Succession Especially in Respect of State Property and Debts’, 4 Finnish
YIL, 1993, p. 130; Mrak, Succession of States; and E. Nathan, ‘The Vienna Convention on Succession
of States in Respect of State Property, Archives and Debts’, in International Law at a Time of Perplexity
(ed. Y. Dinstein), Dordrecht, 1989, p. 489. Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of the ILC, 1981, vol. II, part 2.
304
Халықаралық құқық
көптеген нормалары әдет-ғұрып құқықтарында (әсіресе тәуелсіздігін жаңа
алған мемлекеттерге қатысты) сақталып қалған. Мемлекеттің активтері (оның
ішінде мұрағаттары) мен қарыздарына мирасқорлыққа қатысты негізгі норма
бұл мәселелерді арнайы келісім арқылы реттеу қажеттігін ескертеді. Мысалы,
1983 жылғы Вена конвенциясындағы нормалардың түгелге жуығы осындай
арнайы келісім болмаған кезде ғана қолданылады
159
. Сонымен бірге Югосла-
вия жөніндегі Арбитраж комиссиясының №9 пікірінде «ЮСФР-дің мирасқор
мемлекеттері мирасқорлықтың барлық мәселелерін біріге отырып, келісім
арқылы шешуге тиіс» делінген
160
. Комиссияның №14 пікірінде бұл мәселеге
көзқарас «мемлекеттің мирасқорлығына қатысты ең бірінші принцип мирас-
қор мемлекеттер мирасқорлыққа қатысты мәселелерді реттеуде өзара кеңе-
се отырып, келісуге тиіс» деп бекітілген
161
.
Мемлекеттің мүлкі
162
Классикалық нормаға сәйкес, мирас қалдырушы мемлекеттің мемлекеттік
мүлкі ғана мирасқор мемлекетке автоматты түрде өтеді
163
. Бірақ бұл жерде
мемлекеттік мүлік деген ұғымға анықтама беру керек. Мемлекеттік мүлік
пен жеке мүліктің арасындағы айырмашылық белгілі бір деңгейде жария
құқық пен жеке құқықтың тұжырымдық айырмашылықтарына негізделген.
Бұл айырмашылық англо-саксон құқық жүйесінде жоқ. Осы орайда әдет-
те мемлекеттің мүлкі деген ұғымның анық қай мүлікті білдіретіні туралы
нақты келісім жасалады
164
, кейде ондай келісім жасалмай, ішкі құқықтың
нормаларына жүгіну қажет болады. Расында, ішкі құқықтың нормаларына
жүгінудің маңызы зор, себебі халықаралық құқықта ондай ұғымдарға нақты
анықтама берілмеген. Мысалы, мемлекеттік компаниялар мен коммунал-
дық шаруашылық мекемелерінің нақты анықтамасы халықаралық құқықта
көрсетілмеген
165
.
Ондай кезде мирас қалдырушы мемлекеттің ішкі құқық нормаларына
жүгіну керек. Мүліктің нақты сипатын осы құқық нормасы ғана бере ала-
ды және мирасқорлық кезінде соған сүйену арқылы ғана әділ шешім қа-
былдауға болады
166
. 1983 жылғы Вена конвенциясының 8-бабы бойынша
мемлекеттің мүлкі деп «мемлекет мирасқорлықты қабылдаған күні мирас
қалдырушы мемлекеттің ішкі құқығына сәйкес қабылдаған мүлкі, құқықтары
159
Қараңыз: for example, articles 14, 17, 18, 22, 23, 27, 28, 30, 31, 37, 38, 40 and 41.
160
92 ILR, p. 205.
161
96 ILR, p. 731.
162
Қараңыз: for example, Oppenheims International Law, p. 216, and below, p. 757.
163
Қараңыз: for example, the United Nations Tribunal for Libya, 22 ILR, p. 103. Сондай-ақ, қараңыз:
International Law Association, Final Report, p. 1.
164
Қараңыз: for example, the treaties concerned with the establishment of Cyprus in 1960, 382 UNTS,
pp. 3 ., and the Treaty of Peace with Italy, 1947, 49 UNTS, annex XIV, p. 225.
165
Қараңыз: Тhe Order of St Mauritz and St Lazarus, AFDI, 1965, p. 323. Сондай-ақ, қараңыз: Stern,
‘Succession’, p. 329.
166
Қараңыз: the Chorzów Factory case, PCIJ, Series A, No. 7, p. 30 and the German Settlers in Upper Silesia
case, PCIJ, Series B, No. 6, p. 6, but cf. the Peter Pazmany University case, PCIJ, Series A/B, No. 61,
p. 236.
305
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
мен мүдделері» аталады
167
және бұл анықтама қазіргі кезде әдет-ғұрып
нормасына айналып отыр. Югославия жөніндегі Арбитраж комиссиясы «мү-
ліктің, қарыз бен мұрағаттың ЮСФР-ге тиесілі екенін анықтау үшін ЮСФР
мирас қалдырған күнгі құқықтық нормаларға сүйену қажет» деп, жоғарыда
айтылған пікірді растаған
168
. Ал мүліктің берілген күні деп мирас қалдырыл-
ған күн аталады
169
және бұл күн тәуелсіздік алған күн болуы да мүмкін. Де-
генмен активтер мен қарыздарды бөлуде қиындықтар да туындап жатады
және әрбір мирасқор мемлекет үшін қарызды мирасқа алған күн әртүрлі
болуы ықтимал
170
. Ондай мәселелерді тиісті тараптардың арасындағы келі-
сімдер арқылы шешу қажет
171
.
Арбитраж комиссиясы бұл жерде екі мәселеге тап болды. Бірінші –
ЮСФР-дің 1974 жылғы конституциясындағы мүлік туралы нормаларға
сәйкес мирасқор мемлекеттерге мүліктің көп бөлігіне меншік құқығы бе-
рілген. Демек, мүліктердің қайдан пайда болғанына және қандай қаражат-
қа алынғанына қарамастан, комиссия бұл мүліктерді ЮСФР-ге тиесілі деп
айта алмайтын еді
172
. Екінші комиссия «социалистік меншік» ұғымын ке-
зіктірді. Мұндай меншік түрі ЮСФР-де жақсы дамыған болатын. Яғни бұл
дилемманы шешу үшін аумақтық принцип пен функционалдық принципке
жүгіну қажет болды. «Социалистік меншік», негізінен, «еңбек ұйымдарына
тиесілі», яғни ЮСФР-дің құрамындағы республикалардың біріне, өзіндік
құқық субъектілігі бар және сол республиканың айрықша юрисдикциясына
жататын органға тиесілі еді. Тиісінше, сол органның мүлкі, қарызы мен мұ-
рағаты мирасқорлықта сол мемлекетке ғана тиесілі болады: әрбір мирас-
қор мемлекет өзінің дәл осындай органына егемен билігін жүргізе алады
173
.
Бірақ «социалистік меншікке» иелік етіп отырған орган, мейлі федералдық
деңгейде болсын немесе бір немесе бірнеше республикаға тиесілі болсын,
«егер бұл орган тұтастай ЮСФР-дің атынан қызмет етіп отырған болса,
онда оның мүлкі, қарызы мен мұрағаты мирасқор мемлекеттер арасында
бөлінуге тиіс». Ондай ортақтық болмаған жағдайда бұл мекеме жеке сек-
торға тиесілі деп саналып, оған мемлекеттің мирасқорлығының қатысы жоқ
болып есептеледі
174
.
Югославияның 2001 жылғы Мирасқорлық мәселелері туралы келісімінде
«жылжымалы және жылжымайтын мүлік мирасқор мемлекеттің аумағында
167
Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of the ILC, 1970, vol. II, pp. 136–43. Бұлдасонда, 1981, vol. II, p. 23; cf.
O’Connell, State Succession, vol. I, pp. 202–3.
168
Opinion No. 14, 96 ILR, p. 732.
169
Аrticle 10 of the Vienna Convention, 1983.
170
Қараңыз: мысалы, Arbitration Commission Opinion No. 11, 96 ILR, p. 719. Cf. the Yugoslav Agreement
on Succession Issues of June 2001, 41 ILM, 2002, p. 3. Сондай-ақ, қараңыз: AY Bank Ltd v. Bosnia and
Herzegovina and Others [2006] EWHC 830 (Ch) and Croatia v. Serbia [2010] Ch 200. Note C. Stahn, ‘The
Agreement on Succession Issues of the Former Socialist Federal Republic of Yugoslavia’, 96 AJIL, 2002,
p. 379.
171
Қараңыз: the Yugoslav Agreement on Succession Issues, 2001, articles 3 and 7 of Annex A and article
4(3) of Annex B.
172
Opinion No. 14, 96 ILR, p. 732.
173
Бұлдасонда.
174
Бұлдасонда.
306
Халықаралық құқық
орналасқан болса, сол мүліктің халықаралық құқыққа сай ЮСФР-ге тиесілі
екенін сол мемлекет қана анықтауға құқылы» делінген
175
.
Мирас қалдырушы мемлекеттің мемлекеттік мүлкі аумақ принципіне
сәйкес мирасқор мемлекетке өтуі халықаралық әдет-ғұрып құқығының
нормасы
176
. Осылайша мемлекеттік мүліктің мирас беруші мемлекеттің құ-
қығына сай аумақтық сипатта мирасқа қалуы жалпыға ортақ норма екені
белгілі.
Дегенмен осы тұрғыда жылжымалы және жылжымайтын мүліктердің айыр-
машылығын анықтап алу қажет. Мемлекеттің жылжымайтын мүлкі қай мемле-
кеттің аумағында орналасса, мирасқорлық бойынша сол мемлекетке өтеді
177
.
Бұл туралы 1983 жылғы Вена конвенциясында да айтылған
178
. Мемлекеттер-
дің практикасында да осылай қалыптасқан
179
. Мұны жақында ғана Югославия
жөніндегі арбитраж комиссиясы растады
180
және 2001 жылғы Югославияның
Мирасқорлық мәселелері туралы келісімінде де расталған
181
.
Жылжымайтын мүлік мирасқор мемлекеттен тыс жерде орналасса, мемле-
кеттердің әдеттегі практикасына сәйкес, сол мүлік мирас қалдырып отырған
мемлекетке тиесілі болып саналады (әрине, келісімде мирасқор мемлекет-
тердің біріне тиесілі деп көрсетілмесе). Бұл принцип айрықша жағдайда ғана
өзгеруі мүмкін
182
. Ал мирас қалдырып отырған мемлекет өмір сүруін тоқтатса,
мүлік мирасқор мемлекеттер арасында бөліске түседі
183
.
Конвенцияның 15(1)(b)-бабында «жаңадан тәуелсіздік алған мемлекет-
ке қалады» деген айрықша және қарама-қайшылыққа толы норма бар. Бұл
нормаға сәйкес, «мирасқор мемлекетке қатысты, бірақ оның аумағынан тыс
жерде орналасқан жылжымайтын мүлік мирасқор мемлекеттің меншігіне өте-
ді», ал мирасқор мемлекеттің аумағынан тыс жерде орналасқан, бірақ сол
мемлекеттің де құқығы бар жылжымайтын мүлік «мирасқор мемлекеттің сол
жылжымайтын мүліктегі үлесіне қарай бөлінеді» делінген. Бұл екі норманы да
әдет-ғұрып құқығының нормалары деуге болмайды, сондықтан бұл екі норма
конвенцияның қолданылу барысына қарай шешіледі
184
.
175
Article 6 of Annex A. This is to be contrasted with the more usual reference to domestic law at the relevant
time.
176
Қараңыз: the Third US Restatement of Foreign Relations Law, pp. 102 .; Brownlie, Principles, pp. 624–5;
and O’Connell, State Succession, vol. I, pp. 199–200. Сондай-ақ, қараңыз: the Peter Pazmany University
case, PCIJ, Series A/B, No. 61, 1933, p. 237 and Haile Selassie v. Cable and Wireless Ltd (No. 2) [1939]
Ch 182; 9 AD, p. 94. Сондай-ақ, қараңыз: Kunstsammlungen zu Weimar v. Elicofon 536 F.Supp. 829, 855
(1981); 94 ILR, pp. 133, 180.
177
Мысалы,Yearbook of the ILC, 1981, vol. II, part 2, p. 33.
178
In article 14 (with regard to the transfer of part of a state to another state); article 15(i)(a) (with regard to
‘newly independent states’); article 16 (upon a uniting of states to form one successor state); article 17 (with
regard to separation of part of a state to form a new state); and article 18 (with regard to the dissolution of
a state).
179
Қараңыз: for example, O’Connell, State Succession, vol. I, pp. 220–1. Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of
the ILC, 1981, vol. II, part 2, p. 29.
180
Opinion No. 14, 96 ILR, p. 731.
181
Article 2(1) of Annex A.
182
Қараңыз: for example, Oppenheims International Law, p. 223, note 6.
183
Бұлдасонда.at p. 221. Article 18(1)(b) of the Vienna Convention, 1983. Тthe Yugoslav Agreement on
Succession Issues, 2001. Қараңыз: Annex B.
184
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1981, vol. II, part 2, p. 38.
307
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
Жылжымалы мүлік мирасқор мемлекеттің аумағымен байланысты бол-
ған жағдай өз алдына жеке мәселе
185
. Бұл жерде аумақтық принциптің
басымдығы бар. Судья О.Коннел бұл жағдайда: «Жылжымалы мүлік ми-
расқор мемлекеттің аумағына қатысты қолданылса – сол мирасқор мемле-
кеттің меншігінде қалады», деген
186
. Ал 1983 жылғы Вена конвенциясын-
дағы бұған қатысты норма әлдеқайда икемдірек. Аталған нормаға сәйкес,
«мирас қалдырушы мемлекеттің жылжымалы мүлкі мирасқор мемлекеттің
қызметіне қатысты болса, онда ол мирасқор мемлекеттің меншігіне өте-
ді»
187
. Дегенмен шекарада орналасқан және сол жерде «жергілікті мақсатта
қолданылатын» немесе «мирас беруші мемлекеттің қызметіне байланысты
әрекет етіп отырған жылжымалы мүлікке» қатысты қайшылық туындайды.
Арбитраж комиссиясының №14 пікірінде бұл жөніндегі білдірілген әлде-
қайда икемдірек көзқарас бойынша «ондай мемлекеттік мүлік қай мемле-
кеттің аумағында орналасса, сол мемлекеттің меншігіне өтеді»
188
. Алайда
осы норма басқаша қолданылған кез де болды. Мысалы, Югославияның
Мирасқорлық мәселелері туралы келісімінде бұл норманы мирасқор мем-
лекеттердің бірі үшін аса маңызды мәдени мұраға және мирасқор мем-
лекетте жасалған аса маңызды мәдени мұраға қатысты, тіпті тәуелсіздік
алған күні сол мәдени мұра басқа жерде орналасса да, қолдануға болмай-
тыны көзделген. Ондай мәдени мұра мирасқор мемлекеттің қайсысы үшін
маңызды болса, сол мемлекеттің меншігіне өтуге тиіс
189
. Екіншіден, әскери
мүліктерді де арнайы келісім арқылы реттеу қажеттігі ескертілген
190
.
Мемлекет аумағынан тыс жерде орналасқан жылжымалы мүлік мә-
селесі тіпті күрделі. 1983 жылғы Вена конвенциясының 17(1)(с)-бабы бо-
йынша ондай жылжымалы мүлік (мемлекеттің бір бөлігі бөлініп шыққан
кезде) «мирасқор мемлекеттің меншігіне өзіне тиісті үлесі бойынша өте-
ді». Бұл норма да қайшылыққа толы, себебі аумақтық принцип мемле-
кеттің мүлкіне мирасқорлық тұрғысынан өзгертіліп отыр
191
. Дегенмен
мемлекет ыдыраған кезде, орналасқан аумағына қарамастан, жылжыма-
лы мүлікті мирасқор мемлекеттер арасында тепе-тең бөлу туралы нор-
маның дәлелі мықтырақ
192
. Югославия жөніндегі Арбитраж комиссиясы-
ның пікірінше, ЮСФР-дің мемлекеттік мүлкі, қарызы мен мұрағаты (әр
мирасқор мемлекеттің аумағындағы жылжымалы мүліктерден басқа)
мирасқор мемлекеттердің арасында бөлінуге тиіс
193
және бұл активтер
185
Мысалы, currency and state public funds: Yearbook of the ILC, 1981, vol. II, part 2, pp. 35–6.
186
O’Connell, State Succession, vol. I, p. 204.
187
Article 17. Сондай-ақ, қараңыз: articles 14(2)(b), 15(1)(d) and 18(1)(c).
188
96 ILR, p. 731. Сондай-ақ, қараңыз: article 3(1) of Annex A of the Yugoslav Agreement on Succession
Issues, 2001.
189
Article 3(2) of Annex A.
190
Article 4(1).
191
Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. I, p. 204. Cf. Yearbook of the ILC, 1981, vol. II, part 1,
pp. 46–7.
192
Қараңыз: article 18(1)(d) of the Vienna Convention, 1983. Сондай-ақ, қараңыз: the decision of the Austrian
Supreme Court in Republic of Croatia et al. v. Girocredit Bank AG der Sparkassen 36 ILM, 1997, p. 1520.
193
Opinion No. 14, 96 ILR, pp. 731–2. Қараңыз: now the Yugoslav Agreement on Succession Issues, 2001
as discussed.
308
Халықаралық құқық
мен қарыздар тепе-тең емес, керісінше, нәтижесі әділ болатындай етіп
бөлінуі керек
194
.
Бір мемлекет екінші мемлекетті қосып алғанда және біріккенде мирас-
қорлық мәселесі сирек ұшырасады. Себебі бір мемлекетті өзіне қосып ал-
ған мемлекет оның активтерін де, қарыздарын да өз мойнына алады. Де-
генмен бұл мәселе де Германияның бірігуі кезінде талқыға түсті. Германияның
бірігуі туралы шарттың 21-бабында Германия Демократиялық Республи-
касының әкімшілік мақсатта қолданылып отырған активтері федералдық
актив болатыны
195
және ГДР аумағында мемлекеттік мақсатта қолданы-
латыны айтылған. 22-бап ГДР аумағындағы заңды тұлғалар туралы, оның
ішінде әкімшілік мақсатта қолданылмай отырған ауыл шаруашылығы сек-
торына тиесілі жерлер мен активтер жөнінде
196
. Ондай қаржылық активтер
Федералдық үкіметтің сенімді басқаруында болатыны және федералдық
заңдардың негізінде Федералдық үкімет пен бұрынғы ГДР-дің жері ара-
сында тепе-тең басқарылатыны, нәтижесінде жергілікті билік өз үлесін
алатыны қарастырылған. Федералдық үкімет өзінің бұл жердегі үлесін
бұрынғы ГДР аумағында мемлекеттік мақсатта пайдалануға, ал жергілік-
ті биліктің үлесі халық санына байланысты есептелуге тиіс болған. Мем-
лекеттің тұрғын үймен қамтамасыз ету мақсатында қолданатын активтері
жергілікті биліктің меншігіне өтіп, бұдан кейін оларды жекешелендірген
кезде қарыздың тиісті үлесі жергілікті билікке жүктелетін болды.
Шындығында, бұл салада кейбір нақты және айқын нормалар болуына
қарамастан, негізінен, мемлекеттердің практикалары әрбір нақты жағдайда
арнайы келісімдер арқылы шешілетіні көрініп тұр. Чехословакия Республи-
касы ыдыраған кезде екі мирасқор мемлекет активтер мен қарыздарды (әр
мемлекеттің халық санына қатысты үлесі бойынша)
197
бөліп алуға келіскен
198
.
Ал Кеңес Одағында Ресей мен басқа мирасқор мемлекеттер 1991–1992 жыл-
дары арнайы келісімдер жасап, КСРО-ның активтері мен қарыздарын Ресейге
61,34%, Украинаға 16,37% үлеспен бөліп алуға келіскен
199
. Югославияда
2001 жылы Мирасқорлық мәселелері туралы келісім жасалып, жоғарыда
айтылған мәселелерге қосымша ретінде
200
активтерді үлес көлеміне қатыс-
ты бөлу туралы келісілген
201
. Халықаралық валюта қоры мен Дүниежүзі-
лік банктегі қаржылық активтер әлдеқайда өзгеше негізде бөлініске түсті
194
Opinion No. 13, Бұлдасонда, p. 728. The Yugoslav Agreement on Succession Issues, 2001.
195
UТthe Law on the Privatisation and Reorganisation of Publicly Owned Assets (Trust Law) of 17 June 1990
for the purpose of privatising former publicly owned companies.
196
Бұны «қаржы есепшоты» деп атаған және оны әлеуметтік қамсыздандыру саласынан бөліп қараған.
197
Қараңыз: for example, Degan, ‘State Succession’, p. 144.
198
Республикалардың әрқайсысына сол республикада орналасқан жылжымайтын мүліктерден басқа
аумақтық принцип бойынша тиесілі мүліктер де қалдырылды.
199
Қараңыз: Müllerson, International Law, p. 144, and Stern, ‘Succession’, pp. 379 . .
200
Қараңыз: above, pp. 748.
201
Bosnia and Herzegovina 15.5 per cent; Croatia 23 per cent; Macedonia 7.5 per cent; Slovenia 16 per
cent; and Yugoslavia 38 per cent. Қараңыз: article 4 of Annex C. This proportion was сондай-ақ, used
for all other rights and interests of the SFRY not otherwise covered in the Agreements (such as patents,
trademarks, copyrights and royalties): Annex F.
309
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
(оны ХВҚ кілті деп атап кетті)
202
. ХВҚ кілті әдісі 2001 жылғы 10 сәуірде Халық-
аралық реттеу банкіндегі активтерді бөлу кезінде қолданылды
203
.
Мемлекеттің мұрағаттары
Мұрағаттар – мемлекеттің өзіндік сипатқа ие меншігі. Олардың көпшілігін сипа-
тына қарай бөліп-ажырату қиын, бірақ оп-оңай көшіруге және дубликатын алуға
болады. Мұрағат қоғам мұрасының маңызды бөлігі: көптеген құжаттардан,
нумизматикадан, коллекциялардан, иконографиялық құжаттардан, фотосурет-
терден, фильмдерден тұруы мүмкін. ЮНЕСКО мемлекеттің мәдени мұрасы
ретінде мұрағаттарды қорғау мен қалпына келтіру мәселесіне айрықша көңіл
бөледі және құн жетпес мәдени мұраларды бастапқы иесіне қайтаруды талап
етеді
204
. Бұл орайда 1982 жылғы Теңіз құқығы туралы конвенцияның 149 және
303-баптарына назар аударған жөн. 149-бап бойынша Халықаралық теңіз та-
банында табылған кез келген археологиялық және тарихи мұра бүкіл адамзат-
тың игілігі болып табылады, «атап айтқанда, сол мұраны жасаған мемлекеттің
құқығы басым болады немесе сол тарихи және археологиялық мәдениетке ие
мемлекеттің құқығына басымдық беріледі». 303-бапта көзделгендей, мемлекет-
тер теңізде табылған археологиялық және тарихи сипаттағы объектіні қорғауға
міндетті және осы бағытта ынтымақтасуға тиіс.
Жалпы алғанда, Еуропа мемлекеттері арасындағы аумақты сецессиялау
туралы шарттарда мұрағаттарға қатысты ережелер бар, бірақ ондай ереже-
лерді жасауға отарсыздану кезінде өте сирек көңіл бөлінген
205
.
1983 жылғы Вена конвенциясының 20-бабында мемлекеттің мұрағатына
мынадай анықтама берілген:
«мирас қалдырушы мемлекеттің мирасқорлық қалдырған сәтінде өзіне тиесілі бол-
ған және ішкі құқығына сай тікелей немесе мұрағат ретінде кез келген мақсатта
қорғап келген, өмір сүруі барысында жасалған немесе қолы жеткен кез келген да-
тадағы және кез келген түрдегі құжаттардың барлық түрі».
Жалпы, мұндай мұрағаттар мирасқорлық қабылданған күні өткізіледі және
оған ешбір өтемақы төленбейді. Тек сол мемлекеттің аумағында орналасқан
үшінші бір мемлекеттің мұрағаты ғана мирасқор мемлекетке өтпейді
206
.
202
Bosnia and Herzegovina 13.20 per cent; Croatia 28.49 per cent; Macedonia 5.40 per cent; Slovenia 16.39
per cent; and FRY 36.52 per cent: Қараңыз: IMF Press Release No. 92/92, 15 December 1992. Сон-
дай-ақ, қараңыз: P. Williams, ‘State Succession and the International Financial Institutions’, 43 ICLQ,
1994, pp. 776, 802, n. 168, and I. Shihata, ‘Matters of State Succession in the World Bank’s Practice’, in
Mark, Succession of States, pp. 75, 87.
203
Қараңыз: Appendix to the Yugoslav Agreement on Succession Issues, 2001.
204
UNESCO, Records of the General Conference, 18th Session, Resolutions, 1974, pp. 68 ., 20 C/102,
1978, paras. 18–19; and UNESCO Records of the General Conference, 20th Session, Resolutions, 1978,
pp. 92–3. Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of the ILC, 1979, vol. II, part 1, pp. 78–80. Note in addition the
call for a New International Cultural Order: Қараңыз: мысалы, M. Bedjaoui, Towards a New International
Economic Order, Paris, 1979, pp. 75 . and 245 ., and General Assembly Resolutions 3026A (XXVII); 3148
(XXVIII); 3187 (XXVIII); 3391 (XXX) and 31/40. Сондай-ақ, қараңыз: A. Jakubowski, State Succession in
Cultural Property, Oxford, 2015.
205
Yearbook of the ILC, 1979, vol. II, part 1, p. 93.
206
Articles 21–4.
310
Халықаралық құқық
Мемлекет аумағының бір бөлігі басқа мемлекетке ешбір келісімсіз өткен-
де сол жердегі мемлекеттің мұрағаты, сол аумаққа айрықша қатысты мұрағат
осы аумақты келешекте басқаратын мемлекетке өтуге тиіс, себебі бұл мұра-
ғат сол аумақты тиімді басқару үшін қажет
207
. «Мемлекет жаңадан тәуелсіздік
алған» кезде де осы норма, бірақ біраз өзгерген қалпында қолданылады
208
.
Тәуелділік кезінде отаршыл мемлекеттің мұрағаты болып құрылған, бірақ сол
аумаққа қатысты мұрағат мирасқор мемлекеттің меншігіне өтеді. Бұл жерде
тәуелділікке дейінгі құжаттарды, орталық үкімет пен жергілікті биліктің құжат-
тарын, діни министрліктер мен тайпалардың, жекеменшік мекемелер мен
жеке тұлғалардың құжаттарын сақтап отырған мұрағаттар туралы сөз болып
отыр
209
. Осы орайда 1947 жылғы Италиямен жасалған бейбіт келісімді атау-
ға болады. Келісімде бұрын Эфиопияға тиесілі болған, 1935 жылғы қазаннан
бастап Эфиопиядан әкетілген мұрағатты түгел қайтадан қалпына келтіру мін-
деті Италияға жүктелді
210
. Ал Франция мен Вьетнам арасындағы 1950 жылғы
келісімде бүкіл тарихи мұрағатты қалпына келтіру міндеті Вьетнамға жүктел-
ген болатын
211
. Алжир тәуелсіздік алғаннан кейін Франциямен арада мұрағат
туралы дау шығып, нәтижесінде Алжирдің отарлық кезеңіне дейінгі мұрағаты
толығымен Францияның иелігіне өтті
212
.
28(2)-бапта мирас қалдырушы мемлекеттің мұрағатындағы мирасқор
мемлекеттің аумағына қатысты құжаттарды (жоғарыда айтылғандардан бас-
қа) мирасқор мемлекетке беру немесе көшіріп беру екіжақты келісім арқылы
және мемлекеттер (мирас қалдырушы мен мирасқор) арасында әділ бөлі-
нетіндей тәсілмен жүзеге асыру көзделген. Бұл жерде мұрағаттағы отарлау-
ға қатысты құжаттар мен отарлық кезеңге қатысты құжаттар туралы айтуға
болады. Франция 1975 жылы Алжирге осындай құжаттарды өткізуде алғаш
рет көшіріп беру тәсілін қолданды
213
. 28(3)-бап бойынша «мирас қалдыру-
шы мемлекет жаңадан тәуелсіздік алған мемлекеттің аумағы мен шекара-
сына қатысты құжаттарды мұрағаттан алуына қолда бар мүмкіндіктің бәрін
жасауға тиіс». Жаңадан тәуелсіздік алған мемлекеттерде шекара туралы дау
туындағанда отарлық туралы шарттарға және сол даулы аймаққа қатысты
отарлаушы мемлекеттің әкімшілік саясатына сілтеме жасалатыны белгілі,
сондықтан бұл – маңызды мәселе
214
.
Мирасқор мемлекет бір немесе бірнеше мемлекеттің бірігуі нәтижесінде
пайда болса, онда мирас қалдырушы мемлекеттің мұрағаты жаңа мемлекет-
тің иелігіне өтеді
215
. Мемлекеттің құрамынан бір бөлігі бөлініп шыққан кезде,
егер мемлекеттер өзара басқаша келісімге келмесе, онда мирас қалдырушы
207
Article 27.
208
Article 28(1)(b) and (c).
209
Yearbook of the ILC, 1981, vol. II, part 2, p. 62.
210
49 UNTS, p. 142.
211
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1979, vol. II, part 1, p. 113.
212
Бұлдасонда, pp. 113–14.
213
Yearbook of the ILC, 1981, vol. II, part 2, p. 64.
214
Қараңыз: for example, the Mali–Upper Volta (Burkina Faso) border dispute, Shaw, Title to Territory,
pp. 257–8, and the Burkina Faso/Mali case, ICJ Reports, 1986, p. 554; 80 ILR, p. 459.
215
Article 29.
311
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
мемлекеттің құжатындағы өзінен бөлініп шыққан аумақты тиімді басқаруға қа-
жет құжаттар сол аумақты басқаратын әкімшілікке тапсырылады
216
.
Мемлекет ыдырап, орнында екі немесе одан да көп мемлекет құрылған кезде
де тараптар арасында тиісті келісім болмаса, осы норма қолданылады және бұл
орайда мұрағаттағы құжаттар маңыздылығы бойынша әділ бөлінуге тиіс
217
. Осы
принцип 2001 жылы Югославияның Мирасқорлық мәселелері туралы келісімде
қолданылды
218
. Бұл келісімде аталған санатқа жатпайтын құжаттарды бөлу мә-
селесі мирасқор мемлекеттер арасында жасалатын келісім арқылы шешілді
219
.
28, 30 және 31-баптарда мемлекеттік мұрағаттар туралы тиісті келісімдер-
дің «мемлекет халқының дамуына, өз тарихы мен мәдени мұрасы туралы
мәлімет алу құқығына кедергі келтірмеуі» көзделген тармақ бар. Аталған бап-
тарда қарастырылған, халықтың құқығы «халықаралық құқықта, шынында, бе-
кітілген бе және оны практикада қаншалықты қолдануға болады» деген сұрақ
әлі даулы болып отырса да, әр халықтың өз мұрасы болатыны рас. Сондық-
тан қолдауға тұрарлық норма
220
.
Мемлекеттің қарыздары
221
Мирасқорлық мәселесінде мемлекеттің қарызы жөнінде күмән келтіру мен кү-
діктену жиі кездеседі. Мемлекеттің мирасқорлығының басқа да салаларында-
ғы сияқты, саяси және экономикалық императивтердің маңызы зор және көп
нәрсе мүдделі тараптардың арасындағы келісім арқылы шешіледі.
Мемлекеттің қарызы дегеніміз орталық үкіметтің тұтас мемлекеттің мақ-
саты үшін алған қарызы. Бұл мәселені қарастырғанда өте абай болу керек.
Себебі қарызды беріп отырған үшінші тарап мемлекеттің өзгеруіне теріс көз-
қарас білдіретін жағдай да кездеседі. Үшінші мемлекет қарыз мәселесінде
қарыз алушы тараптың тұрақтылығына көп мән береді, ал қарызды бөлген
кезде қарызды тікелей алған мирас қалдырушы мемлекет (әрине, бұл мем-
лекет өмір сүруін тоқтатпаса) қарыздың бәріне емес, өзінде қалған бөлігіне
ғана жауапты болуы ықтимал, 1983 жылғы Вена конвенциясының 36-бабында
мемлекеттің мирасқорлығы қарыз берушінің құқығы мен міндеттеріне еш әсер
етпейтіні бекітілген
222
.
Мемлекеттің қарызы
223
:
тұтастай мемлекеттік қарыз; жергілікті қарыз,
яғни мемлекеттің қосалқы аумақтық бірліктерінің немесе жергілікті биліктің
216
Article 30.
217
Article 31. Қараңыз: Verzijl, International Law, vol. VII, 1974, p. 153, and Yearbook of the ILC, 1981, vol.
II, part 1, pp. 68–9; and the Treaty of St Germain of 1919 with Austria..
218
Қараңыз: Annex D.
219
Бұлдасонда, article 6.
220
Қараңыз: farticle 3(2) of Annex A of the Yugoslav Agreement on Succession Issues, 2001, above, p. 750.
221
Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. I, chapters 15–17; Yearbook of the ILC, 1977, vol. II, part 1,
pp. 49 .; and Zemanek, ‘State Succession’.
222
Бұл конвенцияның нормалары жеке несие алушыларға қатысты емес еді, соны Third US Restatement
onForeignRelationsLawсынғаалды, p. 106.
223
Бұл мемлекеттің қарызы туралы конвенция. Ол туралы 33-бабында «мұра беруші мемлекеттің
басқа мемлекеттің, халықаралық ұйымның және халықаралық құқықтың басқа да субъектісінің ал-
дындағы халықаралық құқыққа сай кез келген қаржылай міндеттемесі» делінген.
312
Халықаралық құқық
келісімшарт арқылы алған қарызы; жергіліктендірілген қарыз, яғни орталық
үкіметтің белгілі бір жергілікті жоба үшін немесе белгілі бір аудан үшін алған
қарызы болып бөлінеді
224
.
Жергілікті қарыз халықаралық әдет-ғұрып құқығының нормасы бойын-
ша қарастырылады. Себебі ондай қарызды мемлекеттің аумақтық қо-
салқы билік органдары алғандықтан, енді мирасқор мемлекетке көшеді.
Басқаша айтқанда, бұл қарыз үшін нақты аумақ жауапты болып санала-
ды
225
. Сол сияқты, жергіліктендірілген қарыз да мирасқорлыққа ие болған
белгілі бір аумаққа қатысты, сондықтан оған да аумақтық принцип қол-
данылады
226
.
Мемлекеттің қарызы мәселесінде сол қарызды пайдаланған жерді анық-
тап алу қажет. Бір мемлекет екінші мемлекетті өзіне қосып алса немесе
мемлекеттер біріксе, мемлекеттік қарыз сол мемлекеттерге толығымен жүк-
теледі
227
. Бұл орайда Германияның бірігуін мысалға келтіруге болады. Гер-
манияның бірігуі туралы шарттың 23-бабында Германия Демократиялық
Республикасының қарызы енді толығымен Федералдық қаржы министрі бас-
қарып отырған Федералдық қорға жүктелетіні айтылған. Федералдық үкімет
енді ГДР-дің қаржылық міндеттері үшін арнайы қор құрып, ГДР-дің қарызын
өтеуге тиіс болған. 1993 жылғы 31 желтоқсанға дейін Федералдық үкімет пен
Қаржы агенттігі қарыздың жартысын сол арнайы қордан төлеуге міндетті еді.
1994 жылғы 1 қаңтарда Федералдық үкімет, Қаржы агенттігі мен бұрынғы
ГДР-ге тиесілі жерлер (Länder) қарызды толығымен өз жауапкершілігіне
алды. ГДР-дің берген кепілдігі Федеративтік Республикаға жүктелгендіктен,
енді Берлин мемлекеттік банкінің активтері бұрынғы ГДР жерлерінің (Länder)
мүддесіне берілуге тиіс болды. Ал ГДР-дің Берлин мемлекеттік банкі үшін
жауапкершілігі Федералдық үкіметке жүктелді.
Мемлекеттің сецессиясы мен бөлінуі кезінде мирас қалдырушы мемлекет
өмір сүруін тоқтатпайтындықтан, мемлекеттік қарыз түгелдей сол мирас қал-
дырушы мемлекеттің мойнында қала береді
228
. Бірақ мемлекеттің бір бөлі-
гі басқа мемлекетке қосылған кезде мемлекеттің қарызы туралы дау шығуы
мүмкін
229
. Қазіргі кезге дейін ондай практика сирек кездессе де, бұл салада ха-
лықаралық құқықта мемлекеттің қарызы мирас қалдырушы мемлекетте қала
беретіні туралы жаңа норма қалыптасты деуге болады. Дегенмен мирасқор
мемлекеттер мирас беруші мемлекеттің мемлекеттік қарызының бір бөлігін өз
еркімен мойнына алатын жағдай да ұшырасады. Ондай әрекет арқылы мем-
лекет халықаралық қауымдастықтың алдында өзінің төлем қабілеті бар екенін
224
Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. I, chapters 15–17, and Yearbook of the ILC, 1981, vol. II, part
1, p. 76.
225
Қараңыз: for example, O’Connell, State Succession, vol. I, pp. 416 .
226
Бұлдасонда.Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of the ILC, 1981, vol. II, part 1, p. 90, and the Ottoman
Public Debt case, 1 RIAA, p. 529 (1925).
227
Конвенцияның 39-бабы бойынша «екі немесе одан да көбірек мемлекет бір мемлекет құрған кезде
олардың қарызы сол мемлекетке өтеді».
228
Қараңыз: the Ottoman Public Debt case, 1 RIAA, p. 529.
229
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1977, vol. II, part 1, p. 81.
313
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
көрсетуге тырысады
230
. Сонымен бірге әрбір нақты мәселеде қарызды әділ
бөліп алу ұғымы әртүрлі анықталуы мүмкін.
Бұл саладағы бірнеше практикаға тоқталсақ, мәселенің күрделі екені-
не көз жеткіземіз. Мысалы, 1840 жылы Мексикадан сецессияланған кезде
Техас Мексиканың мемлекеттік қарызының ешбір бөлігін мойнына алмай-
тынын мәлімдеді, бірақ кейін ex gratia мойнына алды. 1903 жылы тәуелсіз-
дік алған Панама да Колумбияның қарызын мойнына алмаған. Осы мәселе
1919–1923 жылдар аралығында жасалған бейбіт келісімдерде де қарасты-
рылды. Бірақ империяның құрамынан бөлініп шыққан аумақ мемлекет қары-
зының қандай да бір бөлігін бөліп алмаса, әдетте бұл тұрғыда келіссөздер
мен күрделі есептесулер жүргізілген. Мысалы, Австрия–Венгрия империясы-
ның мирасқор мемлекеттері империяның соғыс қарсаңындағы қарызы мен
Репарация комитеті белгілеген қарызды өз мойнына алған. Түркия да Осман
империясының қарызын пропорциялық деңгейде бөліскен
231
. Ирландия ерікті
мемлекеті 1921 жылы Ұлыбританиядан бөлініп шыққан кезде Ұлыбритания-
ның мемлекеттік қарызын «әділ және тең бөлу жолымен», кез келген талап-
арыз бен қарсы пікірді ескере отырып бөлу қарастырылған.
Үндістан (Британия Үндістанының ізбасары) мен Пәкстанның (жаңа мем-
лекет) арасындағы келісім бойынша Британия Үндістанының мемлекеттік қа-
рызы мен кепілдігі, қаржылай міндеттемелері Үндістанға жүктелді. Келісімге
сәйкес, ұлттық қарыз бойынша Үндістан берешек болып танылған, ал осы
қарыз Британия Үндістанының есепшотына түскен кезде Пәкстанның алған
үлесі тек Үндістанның қарызы болып есептеледі деп шешілген
232
.
Қамсыздандырылған қарыз жөніндегі жалпыға ортақ пікірге сәйкес, белгілі
бір аумақтағы активтермен қамсыздандырылған қарыз сол аумақты басқару-
шы мемлекетке жүктеледі. Мысалы, Сен-Жермен мен Трианон арасындағы
1919 жылғы шарт бойынша (203 және 186-баптар) қарызды қамсыздандырған
активтер қай мемлекетке өтсе, қарыз да сол мемлекетке өтеді. Аталған келі-
сімдер арнайы объектілермен қамсыздандырылған болатын, қамсызданды-
руға «теміржолдар, тұз шахталары, басқа да мүліктер» қойылған
233
. Дегенмен
мұндай қарыз жергілікті табыстан төленіп отырмаса, бұл мәселені тіпті басқа-
ша қарастыруға болады.
Көп нәрсе әрбір нақты іске байланысты және мемлекет аумағының айтар-
лықтай көп бөлігі сецессияланған кезде қарызды әділ бөлудің өзіндік форму-
ласы ұсынылуы мүмкін. Халықаралық құқық комиссиясы осыны және, мыса-
лы, Ұлыбритания мен Ирландия ерікті мемлекетінің арасындағы 1921 жылғы
шарттың нормалары сияқты нормаларды ескере отырып, 1983 жылғы Вена
конвенциясының 40-бабын жасап шығарды.
40-бап бойынша мемлекеттің бір бөлігі бөлініп шыққан кезде, егер тараптар
арасында басқаша келісім болмаса, онда мирас қалдырушы мемлекеттің қа-
рызы мирасқор мемлекетке осы қарыз бойынша берілетін құқықтың, мүліктің,
230
Қараңыз: Williams, ‘State Succession’, pp. 786 and 802–3.
231
Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. I, pp. 397–401, and Feilchenfeld, Public Debts, pp. 431 .
232
O’Connell, State Succession, vol. I, pp. 404–6.
233
Бұлдасонда, p. 411.
314
Халықаралық құқық
мүдденің сипаты ескеріле отырып, әділ үлеспен бөлінуге тиіс
234
. Бұл норма
әр мемлекетте әртүрлі қолданылып жүргендіктен және қарама-қайшылыққа
толы болғандықтан, әдет-ғұрып құқығының нормасы болып қалыптасқаны әлі
де күмәнді, бірақ өз алдына маңызды көзқарас екені анық.
Дегенмен мемлекеттің бір бөлігі бөлініп шыққан кезде мирас қалдырушы
мемлекет өмір сүруін тоқтатса, осы мемлекеттің қарызын бөлу қажет болады.
Бұл 41-бапта аталғандай, «мемлекеттің қарызын бөлу кезінде мирасқор мем-
лекетке сол қарызға қатысты өтетін құқығын, мүлкін, мүддесін ескере отырып
әділ бөлу» орынды қолданылатын норма болып саналады және халықаралық
практикада қолданылғаны ескеріле отырып қабылдануы ықтимал
235
. Қарызды
әділ бөлу қарыздың қатыстылығына негізделіп, арнайы келісіммен бекітіледі.
Мұнда әртүрлі әдістер қолданылуы мүмкін. Оның ішінде салық коэффициен-
ті, аумақтың көлемі, қарыз берушінің азаматтығы, нақты келіп түскен қарыз
сомасының салық құны, сол аумақтың орталық билікке беріп отырған бюдже-
тінің сомасы ескерілуі ықтимал
236
. Югославияның 2001 жылғы Мирасқорлық
мәселелері туралы келісімінде «жергіліктендірілген қарыз», яғни бенефициа-
ры мемлекеттің нақты бір мирасқорының немесе мирасқорлар тобының аума-
ғында орналасқан сыртқы қарыз сол аумақты басқарып отырған мемлекетке
жүктелетіні белгіленген
237
.
1983 жылғы конвенцияның басқа бөлімдері сияқты, бұл да «жаңадан
тәуелсіздік алған мемлекетке» қатысты шығарылған норма. 38-бап бойынша,
егер тараптар арасында басқаша келісім болмаса, онда «мирас қалдырушы
мемлекеттің отар елде жүргізген әрекеттеріне қатысты алынған мемлекеттік
қарызы жаңадан тәуелсіздік алған мемлекетке өтпейді, бірақ мирасқор мем-
лекеттің аумағындағы мүліктер, құқықтар мен мүдделер өтеді». АҚШ тәуелсіз-
дік алған тұстағы мемлекеттердің практикасына жүгінсек, сол кезде отарлау-
шы мемлекеттің қарызы ешқашан тәуелсіздік алған мемлекетке жүктелмеген.
Бірақ бұл мәселе бойынша да қарыздың нақты қай аумаққа жұмсалғанына
байланысты дау шығуы мүмкін
238
. Бұл норма да әлі әдет-ғұрып құқығының
нормасы болып қалыптаспаған.
Жеке құқықтар
Мемлекет мирасқорлығының жеке құқыққа әсеріне байланысты мәселе туын-
дайды. Бұл мәселе мемлекеттің егемендігі мен мемлекеттің құқығын құрмет-
теу принциптеріне және экспроприация мәселелеріне қатысты. Мирасқор
мемлекеттің аумағында тұратын тұрғындар енді сол мирасқор мемлекеттің
234
The same rule applies in the case of the transfer of part of a state to another state: Қараңыз: article 37.
235
Қараңыз: for example, Oppenheims International Law, p. 221.
236
Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. I, pp. 454–6. Cf. Yearbook of the ILC, 1981, vol. II, part 2,
p. 113.
237
Article 2(1)(b) of Annex C.
238
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1981, vol. II, part 1, pp. 91–105 and Бұл да сонда, 1977, vol. II, part
1, pp. 86–107. Отарлау кезінде бұл мәселені шешу тәжірибесі әртүрлі болған. Бұл да сонда,
pp. 87–8, and with regard to annexations, Бұлдасонда, pp. 93–4. Сондай-ақ, қараңыз: West Rand Gold
Mining Co. v. R [1905] 2 KB 391, and O’Connell, State Succession, vol. I, pp. 373–83.
315
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
азаматы болып саналатындықтан, осы мемлекеттің заңдарына толық бағы-
нады және, халықаралық адам құқықтар нормаларын санамағанда, басқа
халықаралық құқық нормаларын тікелей қолдана алмайды. Демек, егемен-
дік ауысқан кезде шетелдіктер құқығының мирасқорлық мәселесі талқылауға
түсіп жатады.
«Қол жеткізілген құқық» доктринасы осы тұрғыдан тұжырымдалған
239
.
Бұл доктрина шетелдіктердің құқығын және, кейбір ғалымдардың пікірінше,
құқықтық мүдделердің барлық түрін қамтиды. Аталған құқықтар мемлекет
мирасқорлықты қабылдағаннан кейін де күшінде қалуы мүмкін, кейде жаңа
егемен билікке қарсы қолданылуы ықтимал. Кейбір ғалымдар бұл доктрина
халықаралық құқықтың негізгі принциптерінің бірі десе
240
, басқалары, кері-
сінше, адамды шатастыратын норма деп ойлайды
241
. Аталған доктринаның
қолданылу деңгейі бойынша дау көп. Бір жағынан, егемендіктің ауысуы атал-
ған құқықтарға әсер етпейді десе, екінші жағынан, құқықтық мирасқорлықтан
туған өзгерістер шетелдіктерге еш әсер етпеуге тиіс деген көзқарастар бар.
«Қол жеткізілген құқық» принципі екі дүниежүзілік соғыс арасында Ха-
лық аралық тұрақты сотта да қаралды. Бұл Германия, Ресей, Австрия им-
перияларының құрамынан тәуелсіз Польша бөлініп шығуына және оның құ-
рылуына қатысты іс болатын. Онда осыған дейін Германия үкіметі бекіткен
нормаларды енді Польшаның жаңа үкіметі өзгертуіне байланысты туында-
ған мәселе қаралды. German Settlers’ ісі
242
Польша билігінің Германиядан
келген келімсектерді өз жерінен шығаруы бойынша қозғалған мәселе бола-
тын. Польша үкіметінің ойынша, Германиядан келген келімсектердің басым
көпшілігі Уақытша бейбітшілік туралы келісімге дейін құқықтарының өзгер-
генін мойындамай келгендіктен, оларды елден шығару заңды. Ал Герма-
нияның құқық жүйесіне сәйкес, ондай келімсектердің құқықтарын екіжақты
келісім арқылы бекітуге болады немесе жердің бағасын бөліп төлеуге құқық
беру қажет. Сот бұл істе Германияның құқықтық нормасын ішінара ғана қол-
дануға болады деп шешті, яғни аумақты біржола сатуға қатысты қолдануға
болмайды. Ал Германиядан келген келімсектердің құқықтарын 1919 жылғы
Азшылық топтың құқығын қорғау туралы шартқа сәйкес қорғау қажет деген
шешім қабылдады. Ең қызығы, сот бұл істе тіпті ешбір шарт болмаған жағ-
дайда да:
«Мемлекеттің құқығына сай қол жеткізілген жеке құқықтар егемендік ауысқан
кезде тоқтап қалмайды ... тіпті мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы туралы ха-
лық аралық құқық нормаларына қатысты дау айтса да, оның жеке құқыққа, оның
239
Қараңыз: O’Connell, State Succession, chapter 10; Oppenheims International Law, pp. 215 .; and
T.H. Cheng, State Succession and Commercial Obligations, New York, 2006. Сондай-ақ, қараңыз:
O. Shoyele, ‘Acquired Rights, State Succession and the African States: Perspectives in International Law’,
10 Sri Lanka Journal of International Law, 1998, p. 243.
240
Қараңыз: мысалы, O’Connell, State Succession, vol. I, pp. 239–40.
241
Қараңыз: мысалы, Brownlies Principles, p. 429.
242
PCIJ, Series B, No. 6, 1923; 2 AD, p. 71. Certain German Interests in Polish Upper Silesia case, PCIJ,
Series A, No. 7, 1926; 3 AD, p. 429; and the Chorzów Factory case, PCIJ, Series A, No. 17, 1928; 4 AD,
p. 268. Сондай-ақ, қараңыз: the Mavrommatis Palestine Concessions case, PCIJ, Series A, No. 5, 1924
and US v. Percheman 7 Pet. 51 (1830).
316
Халықаралық құқық
ішінде меншік иесі болып отырған мемлекеттің берген құқығына, қатысы болмауға
тиіс»
243
деп қорытты.
Отарлаудың артында тұрған саяси мүдделер жеке құқықтарды қамтама-
сыз етуге жол бермейді, тіпті жаңа егемен билікке қарсы қолданылады. Бұл
күндері олай істеу мүмкін емес деуге болады. Қазір, жоғарыда аталғандай, екі
дүниежүзілік соғыстың аралығындағы істер бойынша шығарылған шешімдер-
де қол жеткізілген құқықтарға көзқарас әлдеқайда өзгерген. WestRand Central
Gold Mining Company ісінде
244
«аннексиядан кейін жаңа егемен билік бұрынғы
егемен биліктің шарттық құқығы мен міндеттерінің қайсысын әрі қарай қолда-
на беретінін өзі таңдай алады» делінген.
Екі дүниежүзілік соғыс аралығында қаралған істерде мемлекеттің құқықтық
мирасқорлығы кезінде жеке құқықтың жалғасуы мәселесіне қатысты оң тұжы-
рым жасалды. Бірақ бұл жаңа егемен билік жеке құқықтарды ешқашан өзгерте
алмайды дегенді білдірмейді. Халықаралық құқықта шетелдіктердің мүлікте-
рін экспроприациялауға бірнеше жағдайда ғана рұқсат етіледі
245
. Доктрина
бойынша шетелдіктердің қол жеткізілген құқықтары сақталуға тиіс. Дегенмен
бұл – арнайы шарттар арқылы реттелетін мәселе. Доктринада қол жеткізілген
немесе берілген жеке құқықтар туралы ғана айтылған. Келешекте бұл құқық
қолданылады десек те, ол жаңа егемен билік үшін міндетті емес
246
. Сол сияқ-
ты, келтірілген зиян үшін тағайындалған өтемақыны өтемеуіне байланысты
мирасқор мемлекеттің үстінен шағымдануға болмайды. Даулы мәселені сот
органдары қарамаған және құзыретті сот немесе трибунал өтемақы тура-
лы мәселе бойынша шешім шығармаған жағдайларда келтірілген зиян үшін
өтелмеген өтемақы бойынша шағым беріледі.
Robert E. Brown ісіндегі шағым
247
АҚШ азаматының пайдалы қазбаны бар-
лау үшін берілген лицензиясын 1890 жылы Оңтүстік Африканың Бур Респуб-
ликасы ешбір негізсіз жарамсыз деп тапқаны жөнінде. Р.Браунның бұл жө-
ніндегі шағымын Бур Республикасының соты қанағаттандырусыз қалдырды.
Ұлыбритания 1900 жылы Бур Республикасын аннексиялаған кезде Р.Браун
(АҚШ үкіметі арқылы) Бур Республикасын жауапқа тартуға тырысты. Бірақ
арбитраж оның талап-арызын тағы да қанағаттандырған жоқ. Арбитраждың
айтуынша, Браунның шағымы қол жеткізілген құқыққа қатысты емес. Себебі
Бур сотының негізсіз шешімі бұл істе шағымның тиісті жолмен реттелуіне ке-
дергі келтірген. Трибунал мемлекеттің қате шығарған актілері үшін мирасқор
мемлекет жауап бермейтінін айтқан.
Алдыңғы егемен биліктің жойылуы сол мемлекет жасаған қателіктердің
де автоматты түрде жойылуына душар етеді, бұл халықаралық құқықтың
243
Сондай-ақ, қараңыз: El Salvador/Honduras, ICJ Reports, 1992, pp. 351, 400, referring to ‘full respect for
acquired rights’, the GermanPoland Border Treaty Constitutionality case, 108 ILR, p. 656, and cf. Gosalia
v. Agarwal 118 ILR, p. 429.
244
[1905] 2 KB 391.
245
Қараңыз: above, chapter 13, p. 626.
246
In Alisic v. Bosnia and Herzegovina and Others, Admissibility Decision of 17 October 2011, paras. 53–4,.
Сондай-ақ, қараңыз: the judgment of 6 November 2012, para. 67 in the same case.
247
6 RIAA, p. 120 (1923); 2 AD, p. 66. Сондай-ақ, қараңыз: the Hawaiian Claims case, 6 RIAA, p. 157 (1925);
3 AD, p. 80.
317
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
жалпыға ортақ мойындалған нормасы. Бірақ жаңадан құрылған мемлекет
мирас қалдырушы мемлекеттің қателігін қолдаған болса, өзі де сол қателікті
жасаған болып есептеледі және қателік үшін жауапкершілік жаңа мемлекетке
өтеді. 1956 жылы Франция мен Грекия арасындағы Lighthouses ісінде дәл
осындай шешім қабылданды
248
. Бұл істе Түркияның француз компаниялары-
на аумақ жөнінде берген құқығын Грекия ақыры мойындауға тиіс деген талап
қойылған. Шетелдік азаматтар құқықтарының мирасқорлықтан кейін де жал-
ғасу мәселесі сол мемлекеттегі идеологиялық келіспеушіліктер мен экономи-
калық қысымға да қатысты.
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы және азаматтық
249
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы мен азаматтық мәселесі басқа салалар-
дағы мәселелермен қатар, адам құқығы мәселесі бойынша да өзара тығыз
байланысты. Мемлекеттің азаматтық беруі өз еркінде
250
, бірақ мирасқорлық
кезінде басқа мәселелер туындауы мүмкін. Негізі, азаматтық мәселесі ми-
рас қалдырушы мемлекет пен мирасқор мемлекет арасындағы жан-жақты
реттелуге тиіс мәселе. Мирас қалдырушы мемлекеттің заңдарында сецес-
сияланатын аумақтағы тұрғындардың егемен билік ауысқаннан кейін аза-
маттығын сақтап қалуы туралы айтылса, мирасқор мемлекеттің заңдарында
ол тұрғындарға азаматтық беру жолдары айтылады. Бұл жердегі басты нор-
ма егемендікпен бірге азаматтықтың да өзгеруі. Мұндағы егемен билік өзі-
нің аумағында дүниеге келген азаматтар мен тұрғылықты халыққа, сондай-ақ
шетелде туса да, ата-анасы осы аумақтың азаматы болып саналатын адам-
дарға қатысты тиісті нормалар қабылдауға міндетті. Сол сияқты, мирас бе-
руші мемлекет те сецессияланған аумақтағы азаматтарына өз азаматтығын
сақтап қалу мүмкіндігін белгілеуге тиіс. Осылайша қос азаматтық туындауы
мүмкін. Әрине, мирас қалдырушы мемлекет өмір сүруін тоқтатқан кезде ондай
жағдай болмайды.
Жаңа аумақты иемденіп отырған кейбір мемлекеттер сол аумақтың тұр-
ғындарына азаматтықты автоматты түрде берсе, кей мемлекет тұрғындардың
248
12 RIAA, p. 155 (1956); 23 ILR, p. 659. Cf. the decision of the Namibian Supreme Court in Minister
ofDefence, Namibiav. Mwandinghi 91 ILR, p. 341, taking into account the provisions of the Namibian
Constitution.
249
Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. I, chapters 20 and 21; P. Weis, Nationality and Statelessness
in International Law, 2nd edn, Alphen aan den Rijn, 1979; I. Ziemele, State Continuity and Nationality:
Past, Present and Future as Dened by International Law, The Hague, 2005; P. Dumberry, ‘Obsolete
and Unjust: The Rule of Continuous Nationality in the Context of State Succession’, 76 Nordic Journal of
International Law, 2007, p. 153; C. Economidès, ‘Les Eets de la Succession d’États sur la Nationalité’,
103 RGDIP, 1999, p. 577; Nationalité,MinoritésetSuccessiondÉtats en Europe de lEst (ed. E. Decaux
and A. Pellet), Paris, 1996; European Commission for Democracy Through Law, Citizenship and State
Succession, Strasbourg, 1997; Oppenheims International Law, p. 218; and Reports of the International
Law Commission, A/50/10, 1995, p. 68; A/51/10, 1996, p. 171; A/52/10, 1997, p. 11; A/53/10, 1998, p. 189;
and A/54/10, 1999, p. 12. Сондай-ақ, қараңыз: above, chapters 11, p. 493, and 13, p. 612.
250
Қараңыз: мысалы, article 1 of the Hague Convention on Certain Questions relating to the Conict of
Nationality Laws, 1930; the Nationality Decrees in Tunis and Morocco case, PCIJ, Series B, No. 4, p. 24
(1923); 2 AD, p. 349; the Acquisition of Polish Nationality case, PCIJ, Series B, No. 7, p. 16; 2 AD, p. 292;
and the Nottebohm case, ICJ Reports, 1955, p. 23; 22 ILR, p. 349.
318
Халықаралық құқық
сол аумақтан көшіп кетуіне, яғни бұрынғы азаматтықтарын сақтап қалуына
жағдай жасайды. Бұл саладағы практика әртүрлі, көбінесе нақты жағдайға
байланысты. Бірақ 1961 жылғы Азаматтығы жоқтардың санын азайту туралы
конвенцияда «аумақты бөліп алып отырған мемлекет егемен биліктің ауысуы
салдарынан сол аумақтағы тұрғынның азаматтықсыз қалмауын қадағалауға
тиіс» деп жазылған. Яғни мирасқор мемлекет мирас қалдырушы мемлекеттің
қазір өз аумағында тұрып жатқан немесе сол аумақпен байланысты азамат-
тарына мирасқор мемлекеттің азаматтығын алуына жағдай жасауы керек
251
.
Екінші жағынан, сол аумақта тұратын адамдар қай мемлекеттің азаматтығын
алатынын өз еркімен таңдауға құқылы. Бұл да күрделі мәселе. Югославия жө-
ніндегі арбитраж комиссиясы осы орайда 1966 жылғы Халықаралық адам құ-
қықтары туралы екі конвенцияның 1-баптарында айтылған, халықтың өзін-өзі
билеу принципіне сілтеме жасады. Комиссияның мәлімдеуінше, «осы бапқа
айтылған нормаға сәйкес, әрбір адам қай этникалық, діни, тілдік қауымдас-
тыққа жататынына қарамастан, азаматтықты өз еркімен таңдауға құқылы».
Сондай-ақ былай деп атап өтілген:
«Комиссияның пікірінше, бұл принципті қолдану салдарының бірі Босния мен
Герцеговинадағы және Хорватиядағы серб ұлтының өкілдеріне республикалар
арасындағы келісімдерге сәйкес азаматтық таңдау құқығы беріледі. Олар әрі қарай
сол мемлекет белгілеген құқықтар мен міндеттерге ие болады»
252
.
1997 жылы Азаматтық туралы Еуропа конвенциясы қабылданды
253
. Кон-
венцияның 19-бабы бойынша «мемлекеттер азаматтық пен мемлекеттің ми-
расқорлығы мәселесін өзара келісім арқылы шешуге тиіс». Азаматтықты беру
мен сақтап қалу мәселесіне қатысты 18-бапта «әр тараптағы мемлекет жеке
тұлғалардың өзіне қатысты шынайы және тиімді байланысы туралы мәлімет
жинайды; мемлекет мирасқорлықты қабылдаған кезде жеке тұлғаның қай жер-
де тұрғаны туралы мәліметті анықтайды; жеке тұлғаның таңдауын ескереді;
жеке тұлғаның туған жерін ескереді» делінген. Азаматтығы жоқтарға қатысты
20-бап бойынша «мирасқор мемлекеттің аумағында тұрып жатқан мирас қал-
дырушы мемлекеттің азаматтары мирасқор мемлекеттің азаматтығын алмаса
да, сол аумақта тұруға құқылы».
Халықаралық құқық комиссиясы 1999 жылы Мемлекеттердің мирасқорлы-
ғы мәселесіндегі жеке тұлғалардың азаматтығы туралы баптар жобасын қа-
былдады
254
. Жобаның 1-бабында (осы жобаның негізі болып отырған бап
255
)
жеке тұлғаның азаматтық алу құқығы қарастырыла келе, «мирасқорлық бе-
рілген күні мирас қалдырушы мемлекеттің азаматы болған адам екі мемле-
кеттің кемінде біреуінің азаматтығын алуға құқылы» делінген. Мемлекеттер
251
Қараңыз: Oppenheims International Law, p. 219.
252
Opinion No. 2, 92 ILR, pp. 167, 168–9. p. 169.
253
Сондай-ақ, қараңыз: the Declaration on the Consequences of State Succession for the Nationality of
Natural Persons, European Commission for Democracy Through Law, 1996, CDL-NAT (1996) 007e-rev-
restr. and the Council of Europe Convention on the Avoidance of Statelessness in Relation to State
Succession, 2006.
254
Қараңыз: Report of the International Law Commission on its 51st Session, A/54/10, 1999, p. 12.
255
Бұлдасонда, p. 29.
319
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
мирасқорлық берілген сәтте мирас қалдырушы мемлекеттің азаматы болған
адамның азаматтығын жоғалтуына жол бермеуге тиіс
256
, ал мирасқор мем-
лекеттің аумағында тұрып жатқан адам мирасқор мемлекеттің азаматтығын
ала алады
257
. Соңғы аталған норманың мақсаты – мирасқорлық сәті мен аза-
маттық беру туралы заң қабылданған сәтке дейінгі аралықта үзіліс болмауын
қамтамасыз ету
258
. 11-бап бойынша «егер жеке тұлға мирасқорлықтың кесірі-
нен азаматтығы жоқ адамға айналатын болса, онда әрбір мүдделі мемлекет
өзіне қатысты сондай адамға азаматтық беруге тиіс. Және керісінше, жеке
адам азаматтықтан бас тартса, мемлекет оның азаматтығын жою үшін сол
адамның азаматтығы жоқ адамға айналмауына көз жеткізуі керек». 12-бапта
«мемлекеттің мирасқорлығына байланысты азаматтық алу мен азаматтықтан
айырылу отбасының бірігуіне жол ашуға тиіс, яғни тиісті мемлекеттер отбасы-
ның бірге болуына, қайта қосылуына жағдай жасауы керек» делінген
259
.
Баптар жобасының екінші бөлімінде мирасқорлық пен оның азаматтыққа ти-
гізетін салдары қарастырылған. 20-бапта мемлекеттің өз аумағының бір бөлі-
гін басқа мемлекетке беруі туралы мәселе қамтылған. Ондай кезде мирасқор
мемлекет сол аумақтағы тұрғылықты халыққа өз азаматтығын беретіні және
мирас қалдырушы мемлекет сол аумақтағы өз азаматтары басқаша шешім қа-
былдамаса, оларды көшіріп алып кететіні айтылған. Дегенмен мирас қалды-
рушы мемлекет өзінің сол аумақтағы азаматтары мирасқор мемлекеттің аза-
маттығына ие болғанша оларды өз азаматтығынан айырмауға тиіс. Екі немесе
одан да көп мемлекет бір мирасқор мемлекет құрса, онда мирасқор мемлекет
мирасқорлықты қабылдаған күні сол мемлекеттердің азаматтығына ие болған
адамдардың барлығына азаматтық беруге тиіс
260
.
Ал мирас беруші мемлекет ыдырап, екі немесе одан да көп мемлекет
құрылса немесе мемлекет аумағының бір бөлігі бөлініп шығып, жаңа мем-
лекет құрылса, ал мирас беруші мемлекет өмір сүруін жалғастыра бер-
се, жоғарыда аталған норма осы екі жағдайда да қолданылады. Жобаның
22 және 24-баптарында әрбір мирасқор мемлекет, егер азаматтары бас-
қаша таңдау жасамаса
261
: а) өз аумағында тұрақты тұрып жатқан адам-
ға; ә) мирасқор мемлекеттің аумағымен құқықтық байланыстағы адамға;
б) азаматтығы жоқ, үшінші мемлекетте тұрақты тұрып жатқан, бірақ осы ау-
мақта дүниеге келген немесе осы аумақпен қандай да бір құқықтық байла-
нысы бар, немесе соңғы тұрғылықты жері осы мемлекет болған адамға өз
азаматтығын бере алады
262
. Бұл нормалардың мақсаты Югославия мен
Чехословакия сияқты мемлекеттердің, кейбір мирасқор мемлекеттердегідей,
256
Article 4. Article 16.
257
Article 5. Article 12.
258
Report of the International Law Commission on its 51st Session, p. 40.
259
Мемлекеттің мұрагерлігі орын алған күні дүниеге келген бала туған жеріне байланысты азамат-
тықты өзі таңдай алады.
260
Article 21. Комиссия мұны әдет-ғұрып нормасы ретінде мойындаған. Қараңыз: Report of the
International Law Commission on its 51st Session, p. 80.
261
O’Connell, State Succession, vol. 1, p. 486.
262
(b) және (c) санатында бұл норма үшінші бір мемлекетте тұрақты тұрып жатқан азаматқа қатысты
қолданылмайды. Қараңыз: article 8.
320
Халықаралық құқық
азаматтық беру кезінде мирас қалдырушы мемлекеттің осы аумақта тұр-
ған азаматтарына ғана азаматтық беріп, соның салдарынан біраз адам
мирас қалдырушы мемлекеттің азаматтығынан айырылып қалуына жол
бермеу
263
.
Мемлекеттің мирасқорлығы және жауапкершілік
264
Жалпыға ортақ принципке сәйкес, мирасқор мемлекет мирас қалдырушы
мемлекеттің құқыққа қайшы әрекеттері үшін жауапты емес
265
. Дегенмен бұл –
жұмсақ айтылған сөз. Трибунал Lighthouses ісінде
266
мирасқор мемлекет (Гре-
кия) мирас қалдырушы мемлекеттің (Түркия мен Крит) құқыққа қайшы әрекеті-
не қолдау көрсетті, сондықтан мирасқор мемлекет құқыққа қайшы сол әрекет
үшін жауапты деген шешім қабылдады. Мирасқор мемлекеттің жауапкершілі-
гін абсолютті түрде жоққа шығаратын норма жоқ. Бірақ көп нәрсе істің нақты
жағдайына, сондай-ақ мирас қалдыру тәсіліне байланысты. Белгілі ғалым-
дардың бірі мирасқор мемлекетке жауапкершілік жүктейтін алғышарттар мен
жауапкершіліктен босататын алғышарттардың аражігін нақты ажырату қиын
деген қорытынды жасаған
267
. Сонымен бірге «мирасқор мемлекетті жауап-
кершіліктен босату үшін халықаралық әдет-ғұрып нормалары қолданыла ма,
әлде мемлекеттің ішкі құқықбұзушылығына қатысты халықаралық құқықбұзу-
шылық туралы нормалар қолданыла ма» деген сұраққа әлі күнге дейін нақты
жауап табылмай келеді
268
. Халықаралық құқық институтының 2015-қарарында
«мемлекеттің мирасқорлығын бір емес, бірнеше мемлекет қабылдаса, мирас-
қор мемлекеттердің барлығы мирас қалдырушы мемлекеттің құқыққа қайшы
әрекеті үшін жауапкершілікті әділ жолмен бөліп алады және мұндай тәсіл
мемлекеттер арасында басқаша келісім болмаған кезде ғана қолданылады»
делінген
269
. Ал мирас беруші мемлекет өмір сүруін тоқтатпаса, жауапкершілік
сол мемлекеттің өзінде қала береді. Бұл тәсіл де құқыққа қайшы сол әрекет-
тің салдары бөлініп шыққан мирасқор мемлекетке, тәуелсіздік алған мемле-
кетке, үшінші мемлекетке қосылған мемлекетке байланысты болса немесе
мирасқор мемлекет аталған жауапкершілікті өз мойнына ерікті түрде алса
263
Қараңыз: Report of the International Law Commission on its 51st Session, pp. 83–5, and J.F. Rezek, ‘Le
Droit International de la Nationalité’, 198 HR, 1986, pp. 342–3.
264
Қараңыз: O’Connell, State Succession, vol. I, chapter 19; P. Dumberry, State Succession to International
Responsibility, The Hague, 2007; W. Czaplinski, ‘State Succession and State Responsibility’, 28 Canadian
YIL, 1990, p. 339; M.J. Volkovitsch, ‘Righting Wrongs: Towards a New Theory of State Succession to
Responsibility for International Delicts’, 92 Columbia Law Review, 1992, p. 2162; J. Crawford, State
Responsibility: The General Part, Cambridge, 2013, chapter 13; and v. Mikulka, ‘Succession of States in
Respect of Rights of an Injured State’, in The Law of International Responsibility (ed. J. Crawford, A. Pellet
and S. Olleson), Oxford, 2010, p. 965. Сондай-ақ, қараңыз: Report, ‘State Succession in Matters of State
Responsibility’, 76 Annuaire de lInstitut de Droit International, Paris, 2015, p. 509 and Resolution adopted,
Бұлдасонда, p. 693. Note сондай-ақ, Minister of Defence v. Mwandinghi (SA 5/91) [1991] NASC 5; 1992
(2) SA 355 (NmS) (25 October 1991).
265
Сондай-ақ, қараңыз: the Hawaiian Claims case, 6 UNRIAA, 1925, p. 157.
266
23 ILR, pp. 81, 91–2. Сондай-ақ, қараңыз: Croatia v. Serbia, ICJ Reports, 2015, paras. 106 .
267
O’Connell, State Succession, vol. 1, p. 486. : Қараңыз: мысалы, Crawford, State Responsibility, pp. 447 .
268
Бұлдасонда, p. 482. Сондай-ақ, қараңыз: Mutua v. Foreign and Commonwealth Ofce [2011] EWHC
1913 (QB), paras. 89 and 95.
269
Article 7, 76 Annuaire de lInstitut de Droit International, Paris, 2015, pp. 693, 697.
321
Мемлекеттің құқықтық мирасқорлығы
қолданылмайды
270
. Халықаралық құқық институтының 2015-қарарына сәйкес,
мирас беруші мемлекет ыдырап, оның орнында екі немесе одан да көп ми-
расқор мемлекет құрылған жағдайда, егер мирас қалдырушы мемлекет құ-
қыққа қайшы әрекет жасаған немесе құқыққа қайшы әрекеттен зардап шек-
кен болса, онда мирасқор мемлекеттер осы әрекетке қатысты құқықтар мен
міндеттерге ие болады
271
. Дегенмен бұл мәселе әрбір нақты істегі жағдайға
байланысты екенін және бұл тәсіл халықаралық құқықта норма ретінде қа-
лыптаса қоймағанын ескерген жөн.
ГОНКОНГ
272
Мемлекеттің мирасқорлығы мен отарсыздану үрдісі тұрғысынан Гонконг мә-
селесіне айрықша тоқталуға болады. Гонконг аралы мен Коулун түбегінің оң-
түстік шеті (Стоункаттерз аралымен қоса) Британияға мерзімсіз уақытқа пай-
далануға берілгеннен кейін
273
, 1898 жылғы 1 шілдеде жаңа аумақтар (аумақ
құрлығының 92 пайызы) Британияға тоқсан жыл мерзімге жалға берілген бола-
тын
274
. Осыған орай, Британия мен Қытай үкіметтерінің арасындағы келіссөз
1984 жылы аяқталған. Екі үкімет арасындағы келісім Біріккен декларация деп
аталып, оған үш қосымша қабылданды
275
. Осы құжаттар Гонконгті 1997 жылғы
1 шілдеден бастап басқаруға негіз болып отыр. Гонконг Арнайы әкімшілік
аймағы құрылып, оған жоғары деңгейдегі автономия берілді, сыртқы істер
мен қорғаныс саласында ғана құқық берілмеген. Гонконгқа атқарушы, заң
шығарушы, тәуелсіз сот билігі берілген, оның ішінде өзінің жоғарғы соты да
бар. Гонконг заңдары, негізінен, өзгертілмей, бастапқы күйінде қалдырылды.
Гонконг арнайы әкімшілік аймағы жергілікті тұрғындардан тұрады және әлеу-
меттік-экономикалық жүйесі өзгеріссіз қалып отыр; еркін порт мәртебесіне
ие, өзінің жеке кедендік аумағы бар, сондай-ақ валютасы еркін айналыс-
та жүретін халықаралық қаржы орталығы. Гонконг арнайы әкімшілік айма-
ғы «Қытай Гонконгі» деген атауды пайдалана отырып, өзінің экономикалық
және мәдени қатынасын жүргізіп отыр, басқа мемлекеттермен, аймақтық ха-
лықаралық ұйымдармен өз бетінше келісім жасай алады. Кемелерді басқару
жүйесі өзгеріссіз қалған, кемені тіркеуге куәлік беру құқығы Қытай Гонконгі
атауымен беріледі.
Бұл мәселелер толығымен Гонконг арнайы әкімшілік аймағының негізгі за-
ңында бекітілген және «елу жыл бойы өзгеріссіз қалады» деп жазылған. Келі-
сімнің І қосымшасы бойынша «Гонконг мемлекеттік қызметкерлері, оның ішін-
де полиция мен сот органдарының қызметкерлері, өз қызметтерінде қалады,
270
Articles 11–13, Annuaire de lInstitut de Droit International, Paris, 2015, pp. 699 .
271
Article 15, Бұл да сонда, p. 700. Сондай-ақ, қараңыз: the GabĉikovoNagymaros Project (Hungary/
Slovakia), ICJ Reports, 1997, p. 7.
272
Қараңыз: мысалы, R. Mushkat, OneCountry,TwoInternationalLegalPersonalities, Hong Kong, 1997,
and Mushkat, ‘Hong Kong and Succession of Treaties’, 46 ICLQ, 1997, p. 181.
273
Қараңыз: the Treaty of Nanking, 1842, 30 BFSP, p. 389 and the Convention of Peking, 1860, 50 BFSP,
p. 10.
274
90 BFSP, p. 17. Бұл үш шартты да Қытай «тең емес шарттар» ретінде қабылдаған.
275
Қараңыз: 23 ILM, 1984, p. 1366.
322
Халықаралық құқық
зейнетке шыққан кезінде қай мемлекеттің азаматтығын және қай жерде тұра-
тынын өзі таңдайды және өзгелерден кем емес мөлшерде зейнетақы алатын
болады». Гонконгта инкорпорация жасалған және тіркелген әуе компаниялары
Гонконг азаматтық авиация жүйесінде қызмет көрсете береді. Гонконг арнайы
әкімшілік аймағының авиация саласында келісім жасасу құқығы сақталып қал-
ды. Гонконг құқықтары мен бостандықтары сақталды, оның ішінде адам құқығы,
сөз бостандығы, баспасөз бостандығы, жиналыс, сенім, көші-қон, ереуілге шығу,
кәсіподаққа бірігу еркіндігі де бар. І қосымшаның ХІІІ бабы аса маңызды нор-
ма. Бұл бапта 1966 жылғы Халықаралық адам құқықтары туралы пактінің нор-
малары күшінде қалатыны айтылған. Яғни Гонконгта мирасқорлық жоғары дең-
гейде жүзеге асырылғанын, бірақ бұл мемлекеттің өзіндік ерекшелігі бар екенін
мойындауға тиіспіз.
ҚОСЫМША ӘДЕБИЕТ
1. M. Craven, The Decolonisation of International Law: State Succession and the Law
ofTreaties, Oxford, 2007.
2. D.P. O’Connell, State Succession in Municipal Law and International Law, Cambridge,
2 vols., 1967.
3. M.N. Shaw, ‘State Succession Revisited’, 5 Finnish YIL, 1994, p. 34.
4. Succession of States (ed. M. Mrak), The Hague, 1999.
323
ДАУЛАРДЫ БЕЙБІТ ҚҰРАЛДАРМЕН
ШЕШУ
Халықаралық құқық қашанда бейбітшілікті сақтаудың негізгі жолы екенін айта
кетейік
1
. Этикалық мәселелерге байланысты пайда болып, дамыған халық-
аралық құқық тарихта әрқашан халықаралық қауымдастықтың әлемде бей-
бітшілік пен қауіпсіздік орнату және сақтау құралы болған, солай қалып отыр.
Бұл тарауымызды халықаралық жүйедегі даулар мен конфликтілерді шешу-
дің соттан басқа бейбіт жолдарына арнаймыз
2
.
Конфликтілерді шешудің тәсілдері, негізінен, екіге бөлінеді: дипломатиялық
тәсіл және шешім қабылдау. Қарсы тараптардың келіспеушілікті өз беттерін-
ше немесе үшінші тараптың көмегімен фактілерді анықтай отырып, мәселені
талқылау арқылы шешуі дипломатиялық тәсілге жатады. Ал сот процедура-
ларында бейтарап үшінші тараптың арбитраждық немесе сот органдарының
шешіміне қатысты құқықтық және айғақтық көзқарас білдіруі қамтылады.
1
Қараңыз: generally Diplomatic and Judicial Means of Dispute Settlement (ed. L. Boisson de Chazournes,
M. Kohen and J. Viñuales), Leiden, 2012; International Dispute Settlement: Room for Innovations?
(ed. R. Wolfrum and I. Gätzschmann), Heidelberg, 2013; International Law and Dispute Settlement: New
Problems and Techniques (ed. D. French, M. Saul and N. White), Oxford, 2010; J.G. Merrills, International
Dispute Settlement, 5th edn, Cambridge, 2011, and Merrills, ‘The Mosaic of International Dispute
Settlement Procedures: Complementary or Contradictory?’, 54 NILR, 2007, p. 361; K. Oellers-Frahm
and A. Zimmermann, Dispute Settlement in Public International Law, 2nd edn, Berlin, 2001; F. Orrego
Vicuña, InternationalDisputeSettlementinanEvolvingGlobalSociety:Constitutionalization,Accessibility,
Privatization, Cambridge, 2004; J. Collier and v. Lowe, The Settlement of Disputes in International Law,
Cambridge, 1999; United Nations, Handbook on the Peaceful Settlement of Disputes Between States,
New York, 1992; D.W. Bowett, ‘Contemporary Developments in Legal Techniques in the Settlement of
Disputes’, 180 HR, 1983, p. 171; and B.S. Murty, ‘Settlement of Disputes’, in Manual of Public International
Law (ed. M. Sørensen), London, 1968, p. 673. Сондай-ақ, қараңыз: P. Daillier, M. Forteau and A. Pellet,
Droit International Public, 8th edn, Paris, 2009, p. 918; K. Oellers-Frahm and A. Zimmermann, Dispute
Settlement in Public International Law, Berlin, 2001; C.P. Economides, ‘L’Obligation de Règlement
Pacique des Diérends Internationaux’, in Mélanges Boutros-Ghali, Brussels, 1999, p. 405; A. Peters,
‘International Dispute Settlement: A Network of Cooperational Duties’, 14 EJIL, 2003, p. 1; P. Pazartzis,
Les Engagements Internationaux en Matière de Règlement Pacique des Diérends entre États,
Paris, 1992; and The UN Decade of International Law: Reections on International Dispute Settlement
(ed. M. Brus, S. Muller and S. Wiemers), Dordrecht, 1991.
2
Қараңыз: above, chapter 6. Адам құқықтары жөніндегі соттар туралы; сhapter 7, Халықаралық қыл-
мыстық соттар туралы; chapter 10, Халықаралық Теңіз құқығы саласындағы дауды шешу туралы;
сhapter 18, БҰҰ Халықаралық соты туралы.
17
324
Халықаралық құқық
Конфликтіні шешу жөніндегі саяси көзқарастар екіге бөлінеді. Сосын
БҰҰ-ның қабылдайтын шаралары (21-тарауда айтылады) айрықша сипатта
болғандықтан, бөлек санат ретінде қарастырылады. Ыңғайлы болуы үшін
конфликтіні шешудің әрбір тәсілін жеке-жеке қарастырамыз. Сондай-ақ әр-
бір нақты істе қолданылатын әрбір механизм өзінше орынды болатынын айта
кеткен жөн. Бұл орайда көрнекті мысал ретінде Чад пен Ливия арасындағы
шекара дауын келтіруге болады. 1973 жылы басталған осы даудан туында-
ған конфликт пен қарулы қарсы тұру ұзақ уақытқа созылды. Ақырында, екі
мемлекет 1989 жылғы 31 тамызда Аумақ дауын бейбіт жолмен реттеу туралы
шеңберлі келісімге қол қойды. Келісімде тараптар бір жыл ішінде дауды бей-
біт жолмен шешудің тәсілін табуға тиіс екені айтылған. Егер ондай бейбіт жол
табылмаса, тараптар істі Халықаралық сотқа жолдайды
3
. Келіссөз нәтиже-
сіз аяқталып, жоғарыда аталған келісімге сәйкес, тараптар істі Халықаралық
соттың қарауына ұсынды
4
. Сот шешімі 1994 жылғы 3 ақпанда шығарылды.
Сот Чад үкіметінің екі мемлекет арасындағы шекараны 1955 жылғы 10 та-
мыздағы Франция Ливия шарты бекіткен деген айғағын негізді деп тапты
5
.
Осы шешімнен кейін екі мемлекет Ливия 1994 жылғы 30 мамырда Аузу жола-
ғына дейін шегінеді деген келісімге келді. Келісімде шегіністі БҰҰ-ның бақы-
лаушылары қадағалайды деп жазылған
6
. Сондай-ақ тараптар екі мемлекет
арасындағы шекараны Халықаралық соттың шешіміне сәйкес делимитация-
лау үшін сарапшылардың біріккен тобын құруға уағдаласты
7
. 1994 жылғы
4 мамырда БҰҰ Қауіпсіздік Кеңесі БҰҰ-ның Аузу жолағындағы бақылаушылар
тобын (UNASOG) құру және сол бақылаушылар мен оларға көмекші қызмет-
шілерді қырық күнге Аузу жолағына орналастыру туралы 915-қарары (1994)
қабылданды
8
. 30 мамырда Ливия мен Чад UNASOG-тің қадағалауымен Ливия
әкімшілігі мен қарулы күштері келісімді орындағаны туралы құжатқа қол қой-
ды
9
. Қауіпсіздік Кеңесі UNASOG-тің қызметін шегініс сәтті аяқталғаннан кейін
1994 жылғы 13 маусымда 926-қарарымен (1994) тоқтатты
10
.
Дегенмен мемлекеттер өзара келіспеушілікті жедел шешуге міндетті емес.
Тіпті ауыр құқықтық конфликтілер мен перифериялық саяси келіспеушілік
туындаса да солай. Дауды шешудің кез келген тәсілі дауласқан тараптар
келісім берген соң ғана қолданылады
11
. Әрине, бұл ішкі құқық жүйесіне қай-
шы болуы мүмкін. Осының бәрі халықаралық және ішкі құқық жүйесіндегі
3
Қараңыз: Report of the UN Secretary-General, S/1994/512, 27 April 1994, 33 ILM, 1994, p. 786, and
generally M.M. Ricciardi, ‘Title to the Aouzou Strip: A Legal and Historical Analysis’, 17 Yale Journal of
International Law, 1992, p. 301.
4
Libya on 31 August 1990 and Chad on 3 September 1990: Қараңыз: the Libya/Chad case, ICJ Reports,
1994, pp. 6, 14; 100 ILR, pp. 1, 13.
5
ICJ Reports, 1994, p. 40; 100 ILR, p. 39.
6
100 ILR, p. 102, article 1. Сондай-ақ, қараңыз: 33 ILM, 1994, p. 619.
7
100 ILR, p. 103, article 6. Сондай-ақ, қараңыз: the letter of the UN Secretary-General to the Security
Council, S/1994/432, 13 April 1994, Бұлдасонда, pp. 103–4.
8
Тһe Security Council adopted resolution 910 (1994), 748 (1992). Th
9
Қараңыз: Report of the UN Secretary-General, S/1994/672, 6 June 1994, 100 ILR, pp. 111 . The Joint
Declaration w by the Chief Military Observer of UNASOG as a witness.
10
Бұлдасонда, p. 114.
11
Қараңыз: further below, chapter 21, p. 951.
325
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
соттардың әртүрлі болуының және әлемдік қауымдастықта тұрақты және
орталық билік жоқтығының салдары.
Дауларды бейбіт жолмен шешу механизмдерін қолдану үшін әуелі дау шы-
ғуы керек. Халықаралық сот дау ұғымына анықтама беруге тырысты
12
, бірақ
Халықаралық тұрақты сот Mavrommatis Palestine Concessions (Jurisdiction)
ісінде
13
дау ұғымына анықтама беру үшін қажетті негізгі белгілер «құқық пен
факт мәселесі бойынша келіспеушілік, құқықтық көзқарастар арасындағы
конфликт немесе екі жеке тұлғаның мүдделері арасындағы кереғарлық» бо-
луға тиіс деп тұжырымдады. Даулар кейде құқықтық және саяси даулар, сот
қарайтын және сот қарамайтын даулар болып бөлінеді
14
. Кейбір халықаралық
шарттарда жазылып жүргендей, дау ұғымында саяси белгі болуға тиіс деген
тұжырым негізсіз болар еді және саяси даулардың басым көпшілігі сот арқы-
лы шешіліп жатады. Қандай да бір дауды құқықтық немесе саяси дау деп атау
үшін нақты даудың жағдайын, тараптардың осы іске көзқарасын зерттеп, та-
раптардың көзқарасын негіздеп отырған айғақтарын зерделеу қажет. Аталған
мәселелерге үңілмей тұрып объективті шешім қабылдау қиынға түседі
15
. Бірақ
бұл дауларды құқықтық тәртіппен шешу мен саяси тәртіппен шешудің арасын-
да айырмашылық жоқ дегенді білдірмейді. Біріншіден, нағыз құқықтық көзқа-
рас тек нақты нормаларға сүйенеді, ал саяси көзқарас саяси техникалардың
сан алуан түріне негізделуі мүмкін. Сондай-ақ саяси және құқықтық органдар
кейде бір мәселені әртүрлі қырынан қарауы да мүмкін
16
.
Мемлекетаралық дауларға саяси ықпалдың рөлі өте маңызды және ондай
дауларды реттеу жолдарының көпшілігін халықаралық саяси тұрғыдан қарас-
тырғанда ғана түсінуге болады. Сонымен бірге мемлекеттің сол дауды шешу
үшін қолданып отырған тәсілі саяси факторларға байланысты. Мысалы, дау
аса маңызды мемлекеттік мүддеге қатысты болса, мемлекеттің мәселені рет-
теуді үшінші мемлекетке тапсыруы өте сирек кездеседі. Ал техникалық мәсе-
лелерде көбінесе аймақтық саяси күштер қолданыла береді.
БҰҰ Жарғысының 2(3)-бабында былай делінген:
«Ұйым мүшелері халықаралық дауларды халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті
және әділдікті сақтай отырып, бейбіт тәсілмен шешеді».
Мемлекеттер арасындағы достық қатынас пен ынтымақтастыққа қатысты
халықаралық құқық
17
қағидаларының 1970 жылғы декларациясында аталған
принцип туралы былай делінген:
12
Қараңыз: further below, chapter 18, p. 810.
13
PCIJ, Series A, No. 2, 1924, p. 11.
14
Қараңыз: H. Lauterpacht, The Function of Law in the International Community, London, 1933, especially
pp. 19–20.
15
Қараңыз: further below, p. 810.
16
Қараңыз: the Iranian Hostages case, ICJ Reports, 1980, pp. 3, 22–3; 61 ILR, pp. 530, 548–9; and the
Nicaragua case, ICJ Reports, 1984, pp. 392, 435–6; 76 ILR, pp. 104, 146–7.
17
General Assembly resolution 2625 (XXV). Сондай-ақ, қараңыз: the Manila Declaration on the Peaceful
Settlement of International Disputes, General Assembly resolution 37/590; resolutions 2627 (XXV); 2734
(XXV); 40/9; the Declaration on the Prevention and Removal of Disputes and Situations which may Threaten
International Peace and Security, resolution 43/51; and the Declaration on Fact-nding, resolution 46/59.
326
Халықаралық құқық
«Мемлекеттер халықаралық дауларды келіссөз, бітімгершілік, арбитраж, сот, ай-
мақтық ұйымдар мен келісімдерге жүгіну, басқа да дауды шешудің бейбіт жолдары
арқылы жедел және әділ жолмен шешуге тиіс».
БҰҰ Жарғысының 33(1)-бабында да дауды шешудің дәл осы жолдары көр-
сетілген. Бірақ онда халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздіккке қатер төндіре-
тін дауларды шешу туралы айтылған. 1970 жылғы декларация шектелмеген.
Бұл бойынша тараптар дауды жедел және әділ шешу мақсатында мән-жайы
мен сипатына байланысты оны шешудің бейбіт жолын таңдайды.
Сондықтан қандай да бір дауды шешуде бейбіт жолдардың иерархиясы
жоқ деуге болады. Тараптар дауды шешудің жолын еркін таңдай алады
18
. Бір-
қатар халықаралық келісімдерде, оның ішінде Америка мемлекеттік ұйымда-
ры 1948 жылы қабылдаған Дауларды бейбіт жолмен реттеу туралы Америка
шартында (Богота пакті); 1957 жылғы Дауларды бейбіт жолмен шешу туралы
Еуропа конвенциясында; 1975 жылғы Еуропаның қауіпсіздігі мен ынтымақтас-
тығы туралы Хельсинки конференциясының қорытынды актісінде дәл солай
айтылған. Сонымен бірге дауды шешудің бір тәсілі жүзеге аспай қалса, дауға
қатысушы тараптар өзара келісе отырып, дауды басқа тәсілдер арқылы ше-
шуге міндетті. Егер бұл тәсілдер де жүзеге аспаса, ал даудың әрі қарай жал-
ғасуы халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатер төндіріп тұрса, онда та-
раптар дауды, БҰҰ Жарғысының 37(1)-бабына сәйкес, «Қауіпсіздік Кеңесінің
қарауына ұсынады»
19
.
ДАУЛАРДЫ ШЕШУДІҢ ДИПЛОМАТИЯЛЫҚ ТӘСІЛДЕРІ
Келіссөздер
20
Дауларды шешудің ең жиі қолданылатын әрі ең қарапайым жолы келіс-
сөз жүргізу. Келіссөз, негізінен, тараптар арасындағы келіспеушілікті шешу
мақсатында тараптардың пікірлері мен көзқарастарын талқылаудан тұрады.
Келіссөзге үшінші тарап араласпайды, дауды шешудің басқа тәсілдерінен
18
Қараңыз: article 33(1) of the UN Charter and section I(3) and (10) of the Manila Declaration.
19
Тhe International Court in Nicaragua v. US, ICJ Reports, 1986, pp. 14, 145. Қараңыз: referred to the principle
that parties to any dispute, the continuance of which is likely to endanger the maintenance of international peace
and security, should seek a solution by peaceful means, as a principle of customary international law.
20
Қараңыз: UN, Handbook, chapter II; Collier and Lowe, Settlement, chapter 2; Merrills, International Dispute
Settlement, chapter 1, and Merrills, ‘Mosaic’; K. Wellens, Negotiations in the Caselaw of the International Court
of Justice: A Functional Analysis, Cheltenham, 2014; B. Starkey, M.A. Boyer and J. Wilkenfeld, International
Negotiation in a Complex World, 4th edn, Lanham, 2015; and H. Lachs, ‘The Law and Settlement of International
Disputes’, in Brus etal.,DisputeSettlement, pp. 287–9. Сондай-ақ, қараңыз: Murty, ‘Settlement’, pp. 678–9;
A. Watson, Diplomacy, London, 1982; F. Kirgis, Prior Consultation in International Law, Charlottesville, 1983;
P.J. De Waart, The Element of Negotiation in the Pacic Settlement of Disputes between States, The Hague,
1973; A. Lall, Modern International Negotiation, New York, 1966; G. Geamanu, ‘Théorie et Pratique des
Négociations en Droit International’, 166 HR, 1980 I, p. 365; B.Y. Diallo, Introduction à lÉtude et à la Pratique de
la Négociation, Paris, 1998; N.E. Ghozali, ‘La Négociation Diplomatique dans la Jurisprudence Internationale’,
Revue Belge de Droit International, 1992, p. 323; and D. Anderson, ‘Negotiations and Dispute Settlement’, in
Remedies in International Law (ed. M. Evans), Oxford, 1998, p. 111.
327
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
оның ерекшелігі – осы. Келіссөз – өте белсенді тәсіл, әдетте тараптар дауды
өз беттерінше шешу үшін басқа тәсілдерден бұрын келіссөзді қолданады
21
.
Келіссөз мәселені шешпесе де, келіспеушіліктің мән-жайын анықтап бере
алады. Мәселені талқылау барысында келіспеушіліктің негіздері анықталып,
қарама-қарсы пікірлер айтылады. Келіссөз – дауды шешудің ең тиімді тәсілі,
себебі келіссөзге тараптар тікелей қатысады. Әрине, келіссөз әрдайым же-
місті бола бермейді, себебі оның нәтижесі тараптардың ниетіне, тілегіне сай
келмеуі мүмкін. Халықаралық сот келіссөздің наразылық білдіруден өзгеше
екенін, келіссөзде «дауға қатысып отырған тараптар шешім қабылдауға тіке-
лей қатысатынын» мәлімдеген
22
.
Кейде келіссөзге қатысу міндеті екіжақты немесе көпжақты келісімдер негі-
зінде пайда болады
23
. Мысалы, 1982 жылғы Теңіз құқығы туралы конвенцияның
283(1)-бабында тараптар арасында осы конвенцияның нормаларына қатысты
дау туған кезде «дауға қатысушы тараптар дауды шешу үшін келіссөз бен басқа
да бейбіт тәсілдер арқылы жедел пікір алмасуды бастауға тиіс» деп жазылған
24
.
Дауды шешудің бейбіт тәсілі жемісті болмаған кезде дауды шешу мақсатында
үшінші тараптың көмегіне жүгінуді ұсынатын шарттар да бар
25
. Сонымен бірге
былай делінген: «БҰҰ Жарғысында да, халықаралық құқықта да дау бойынша
сотқа жүгіну үшін, алдымен дипломатиялық келіссөз жүргізу қажет» деген норма
жоқ
26
. Бірақ трибунал даудың тараптарын әділ шешім қабылдау үшін келіссөз
жүргізуге шақырып, келіссөз барысында қандай факторларға назар аудару қа-
жет екенін нұсқауы мүмкін
27
. Демек, келіссөз жүргізуге ұйғарылған соң тараптар
жемісті нәтижеге қол жеткізуге ұмтылуға міндетті
28
. Халықаралық сот North Sea
Continental Shelf ісінде:
21
Қараңыз: Judge Nervo, Fisheries Jurisdiction case, ICJ Reports, 1973, pp. 3, 45; 55 ILR, pp. 183, 225.
Сондай-ақ, қараңыз: the Mavrommatis Palestine Concessions case, PCIJ, Series A, No. 2, 1924, p. 15, ’;
and the Right of Passage (Preliminary Objections) case, ICJ Reports, 1957, pp. 105, 148; 24 ILR, pp. 840,
848–9. The Court noted in the Free Zones of Upper Savoy and the District of Gex case, PCIJ, Series A,
No. 22, p. 13; 5 AD, pp. 461, 463.
22
Georgia v. Russian Federation, ICJ Reports, 2011, pp. 70, 132. Қараңыз: article 84 of the Vienna
Convention on the Representation of States in their Relations with International Organizations, 1975;
article 41 of the Convention on Succession of States in Respect of Treaties, 1978; and article 42 of the
Convention on Succession of States in Respect of Property, Archives and Debts, 1983.
23
Қараңыз: the Fisheries Jurisdiction case, ICJ Reports, 1974, p. 3; 55 ILR, p. 238. Сондай-ақ, қараңыз:
article 8(2) of the Antarctic Treaty, 1959; article 15 of the Moon Treaty, 1979; article 41 of the Vienna
Convention on Succession of States in Respect of Treaties, 1978; article 84 of the Vienna Convention on
the Representation of States in their Relations with International Organizations, 1975; and article 283 of
the Convention on the Law of the Sea, 1982.
24
This provision has been discussed by the International Tribunal for the Law of the Sea. Қараңыз: мысалы,
the Southern Bluen Tuna cases, 28 ILM, 1999, p. 1624 and the Mox case, 41 ILM, 2002, p. 405. In the
Land Reclamation case, 126 ILR, p. 487. Бұлдасонда, para. 48. In Barbados v. Trinidad and Tobago,
arbitral award of 11 April 2006, paras. 201–3.
25
Қараңыз: мысалы, the Revised General Act for the Settlement of Disputes 1949; the International Maritime
Organization Treaty, 1948; and the Convention on the Law of the Sea, 1982.
26
Cameroon v. Nigeria (Preliminary Objections), ICJ Reports, 1998, pp. 275, 303.
27
Қараңыз: the North Sea Continental Shelf cases, ICJ Reports, 1969, pp. 3, 53–4; 41 ILR, pp. 29, 83. Сон-
дай-ақ, қараңыз: the Fisheries Jurisdiction case, ICJ Reports, 1974, pp. 3, 32; 55 ILR, pp. 238, 267.
28
Қараңыз: the Railway Trafc between Lithuania and Poland case, PCIJ, Series A/B, No. 42, p. 116; 6 AD,
pp. 403, 405. Section I, paragraph 10 of the Manila Declaration. Sixty-sixth Conference, Buenos Aires,
1994, p. 319.
328
Халықаралық құқық
«Тараптар келіссөзді қарапайым бастапқы шара ретінде ресми түрде өткізу үшін
емес, жемісті нәтижеге қол жеткізу үшін жүргізуге тиіс... Тараптар келіссөзді мәнді
болатындай етіп жүргізеді және тараптар қарсы тараптың пікірін ескеріп, өз ұста-
нымына өзгеріс енгізуге тиіс»
29
.
Халықаралық сот German External Debts ісінде келіссөз жүргізу туралы келі-
сім келіссөздің нәтижесінде қандай да бір ортақ шешімге келуге міндеттей ал-
маса да, «шешім қабылдауға ықпалы бар екені сөзсіз»
30
екенін ескерткен. Lac
Lanoux ісінде былай айтылған: «Екі мемлекеттің арасындағы кеңесу мен келіс-
сөз адалдық пен әділеттілік нормаларына сай шынайы болуға тиіс, көзбояушы-
лық сипатта болмауы қажет»
31
. Әділдік нормасы бұзылуына келіссөзді орынсыз
бұзу, себепсіз кейінге қалдыру, ұсыныстарды қарастыруды үнемі шегере беру,
орынсыз мүдде көздеу жатады
32
.
Халықаралық сот Ядролық қаруды қолдану мен қолдану қаупінің құқыққа
сәйкестігі мәселесін талқылауда осы көзқарасты ұстанған. Бұл мәселеде сот
Ядролық қаруды таратпау туралы шарттың VI бабына сілтеме жасай отырып,
ядролық қарулану жарысын бастапқы кезеңде-ақ тоқтату мен ядролық қару-
сыздану туралы келіссөздерді адал әрі тиімді және халықаралық қауымдас-
тықтың бақылауында толық қарусызданғанға дейін жүргізу қажеттігін айтты.
Сот бұл мәселеде былай деген:
«Бұл міндеттеменің құқықтық маңызы қарапайым міндеттемеден әлдеқайда жоға-
ры: мұнда тек белгілі бір тәсілмен, яғни адал келіссөз жолымен жемісті нәтижеге –
ядролық қарусыздануға қол жеткізу көзделген»
33
.
Даудың одан әрі жалғасуы халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатер
төндіретін болса, БҰҰ Жарғысының 33-бабы бойынша «дауға қатысушы та-
раптар алдымен дауды келіссөздер арқылы шешуге күш салады, ал келіссөз
нәтижесіз болса, дауды шешудің күрделірек тәсілдеріне көшеді»
34
.
Ізгі қызмет пен делдалдық
35
Ізгі қызмет пен делдалдықты пайдалану – жеке тұлға немесе жеке тұлғалар
тобы болуы да, мемлекет немесе мемлекеттер тобы болуы да, халықаралық
29
ICJ Reports, 1969, pp. 3, 47; 41 ILR, pp. 29, 76. Cameroon v. Nigeria, ICJ Reports, 2002, pp. 303, 423.
Nicaragua v. Honduras, ICJ Reports, 1988, pp. 69, 99 and Democratic Republic of the Congo v. Rwanda,
ICJ Reports, 2006, pp. 6, 46 .
30
47 ILR, pp. 418, 454. Сондай-ақ, қараңыз: Pulp Mills (Argentina v. Uruguay), ICJ Reports, 2010, pp. 14, 68
and Georgia v. Russian Federation, ICJ Reports, 2011, pp. 70, 132–3. Judge Greenwood’s Separate Opinion,
Бұлдасонда, p. 226.
31
24 ILR, pp. 101, 119. Сондай-ақ, қараңыз: Georgia v. Russian Federation, ICJ Reports, 2011, pp. 70, 133.
32
Бұлдасонда, p. 128. Сондай-ақ, қараңыз: the TacnaArica Arbitration, 2 RIAA, pp. 921 .
33
ICJ Reports, 1996, pp. 226, 263–4; 110 ILR, pp. 163, 213–14. Қараңыз: мысалы, the Great Belt case, ICJ
Reports, 1991, p. 12 and the Pulp Mills on the River Uruguay orders of 13 July 2006 and 23 January 2007.
Қараңыз: chapter 18, p. 830.
34
Қараңыз: the North Sea Continental Shelf cases, ICJ Reports, 1969, pp. 3, 47; 41 ILR, pp. 29, 77; and the
Fisheries Jurisdiction cases, ICJ Reports, 1974, pp. 3, 32; 55 ILR, p. 267.
35
Қараңыз: UN, Handbook, p. 33; Collier and Lowe, Settlement, p. 27; Merrills, International Dispute Settlement,
chapter 2; R.R. Probst, ‘Good Ofces’ In the Light of Swiss International Practice and Experience, Dordrecht,
329
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
ұйым болуы да мүмкін үшінші тараптың дауласып отырған тараптарды ке-
лісімге келтіруге шақыруы деген сөз. Ізгі қызмет пен делдалдықтың арбит-
раж бен сот процестерінен ерекшелігі тараптардың дау бойынша белгілі
бір мерзім ішінде келісімге келуі талап етіледі. Сондай-ақ дауды шешудің
нормаларын таңдау еркіндігі беріледі. Дауды реттеу туралы ереже қарас-
тырылмаған.
Ізгі қызметте үшінші тарап дауласушы тараптарды келіссөз жүргізуге
итермелесе, делдалдықта келіссөзге өзі де тікелей қатысады. Шындығында,
әдетте осы екі ұғымның аражігін айыру қиын, себебі ондай істер бір-біріне
ұқсас келеді. Ізгі қызмет тәсілінің мысалы ретінде АҚШ президентінің Ресей –
Жапония соғысының қорытындысын жасауға көмектескенін
36
, сондай-ақ
КСРО-ның 1965 жылы Үндістан мен Пәкстан арасындағы дауды шешуге атса-
лысқанын
37
, Францияның 1970 жылдардың басында Парижде АҚШ пен Солтүс-
тік Вьетнам келіссөзін бастауға көмектескенін атауға болады
38
. АҚШ мемлекеттік
хатшысының 1973–1974 жылдары
39
Орта Шығыстағы конфликтіге делдал бо-
луы дауласушы тараптардың бір-бірінің ұсынысын қабылдауына септігін тигізді.
Делдалдың міндеті тараптардың бір-біріне қойған талаптарын үйлестіріп, мә-
селені талқылау барысындағы ахуалдың жақсаруына көмектесу.
Ізгі қызмет көрсетуге кейде БҰҰ Бас хатшысы да араласады
40
. Мысал ретін-
де 1988 жылы Ауғанстандағы соғысты тоқтатуға қатысты істі атауға болады.
1988 жылғы Женева келісімінде БҰҰ Бас хатшысының тараптарға ізгі қызмет
көрсететіні атап айтылған
41
. Бас хатшы аймақтық ұйымдардың басшыларымен
бірігіп те ізгі қызмет көрсете алады
42
. Сонымен қатар БҰҰ-ның делдалдық ету
1989; New Approaches to International Mediation (ed. C.R. Mitchell and K. Webb), New York, 1988;
J. Brierly, The Law of Nations, 6th edn, Oxford, 1963, pp. 373–6; and Murty, ‘Settlement’, pp. 680–1.
Сондай-ақ, қараңыз: International Mediation in Theory and Practice (ed. S. Touval and I.W. Zartman),
Boulder, 1985; J. Greig and P. Diehl, International Mediation, Cambridge, 2012; and Mediation in
International Relations (ed. J. Bercovitch and J.Z. Rubin), London, 1992. Сондай-ақ, қараңыз: UN
General Assembly resolution 65/238, 2011, on strengthening the role of mediation in the peaceful
settlement of disputes, conict prevention and resolution. Сондай-ақ, қараңыз: United Nations,
GuidanceforEectiveMediation, 2012.
36
Murty, ‘Settlement’, p. 681. Сондай-ақ, қараңыз: the exercise of US good ofces in relation to a territorial
dispute between France in regard to its protectorate of Cambodia and Thailand, SCOR, First Year, 81st
meeting, pp. 505–7.
37
Қараңыз: GAOR, 21st session, supp. no. 2, part I, chapter III.
38
Қараңыз: AFDI, 1972, pp. 995–6. Сондай-ақ, қараңыз: the role played by Cardinal Samoré, a Papal
mediator in the Beagle Channel dispute between Argentina and Chile, between 1978 and 1985: Қараңыз:
Merrills, International Dispute Settlement, p. 30, and 24 ILM, 1985, pp. 1 . Сондай-ақ, қараңыз: below,
p. 800.
39
Қараңыз: DUSPIL, 1974, pp. 656–8 and 759–62.
40
Қараңыз: Security Council resolution 367 (1975) requesting the UN Secretary-General to undertake a
good ofces mission to Cyprus. Қараңыз: the statement by the Secretary-General of the functions of
good ofces cited in UN Handbook, pp. 35–6. Сондай-ақ, қараңыз: B.G. Ramcharan, ‘The Good Ofces
of the United Nations Secretary-General in the Field of Human Rights’, 76 AJIL, 1982, p. 130. Note also
paragraph 12 of the Declaration on the Prevention and Removal of Disputes and Situations Which May
Threaten International Peace and Security, 1988, General Assembly resolution 43/51. Сондай-ақ, қа-
раңыз: below, chapter 21, p. 937.
41
S/19835, annex. Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolution 622 (1988).
42
For example with the Chairman of the Organisation of African Unity with regard to the Western Sahara and
Mayotte situations, UN Handbook, p. 39, and with the Secretary-General of the Organization of American
States with regard to Central America, бұлдасонда.
330
Халықаралық құқық
саласындағы белсенділігі артып келе жатқанын айта кету керек
43
. БҰҰ Бас
хатшысының Конфликтілерге жол бермеу туралы 2015 жылғы баяндамасын-
да БҰҰ-ның «ізгі қызметі, алғашқы дипломатиялық және делдалдық» жұмыс-
тарды басқаратыны және осы салада көп жұмыс атқарғаны, «БҰҰ-ның өзі де
осы мақсатта құрылғаны» баяндалған
44
. БҰҰ мен аймақтық және субаймақтық
ұйымдардың делдалдықтағы рөлі артып келеді
45
.
1899 және 1907 жылғы Гаага конвенцияларында осы екі процесті жүргізу-
дің бірқатар нормалары келтірілген. Бұл конвенцияларда шартқа қатысушы
тараптардың тіпті соғыс кезінде де ізгі қызмет көрсете алатыны және делдал
бола алатыны көзделген. Олардың осы құқықтарды жүзеге асыруын даула-
сушы тараптар дұшпандық ниетке баламауға тиіс
46
. Сонымен қатар бұл екі
процестің де міндетті еместігі атап көрсетілген. Екі конвенцияда да ауқымды
дау мен конфликтілер кезінде тараптарға қарулы қақтығысқа бармай тұрып,
алдымен, ізгі қызметке немесе делдалдыққа жүгіну міндеті жүктелген
47
. Әри-
не, бұл нормалар БҰҰ Жарғысындағы қарулы күшті қолдануға тыйым салу ту-
ралы нормаларға негізделген, сондай-ақ дипломатиялық процедуралардың
да қолданылуы қажет.
Тексеру
48
Егер тараптардың арасында туындаған дау нақты мәселеге қатысты бол-
са, онда дауды шешудің логикалық жолы тексеру болып есептеледі. Тек-
серуді даудың негізін анықтауды мақсат тұтқан беделді бақылаушылар
жүргізеді
49
. Ондай тексерулер туралы норма алғаш рет 1899 жылғы Гаага
конвенциясында арбитражға балама тәсіл ретінде бекітілген
50
. Дегенмен
тексеру техникасы шектелген, тек халықаралық дауларда ғана қолданыла-
ды. Тараптардың абыройы мен аса маңызды мүдделеріне қатысты тексеру
43
Қараңыз: мысалы, General Assembly resolutions 65/283 (2011), 66/291 (2012), 68/203 (2014) and
70/304 (2016) and Security Council resolution 2171 (2014).
44
S/2015/730, para. 24. Сондай-ақ, қараңыз: the UN Secretary-General’s Report on ‘Strengthening the
Role of Mediation in the Peaceful Settlement of Disputes, Conict Prevention and Resolution’, A/66/811
(2012). Қараңыз: in particular the UN Guidance for Eective Mediation, Бұл да сонда, Annex I. Сон-
дай-ақ, the establishment of the Mediation Support Unit within the Policy and Mediation Division of the UN
Department of Political Aairs and, within the unit, the creation of a Standby Team of mediation experts,
http://peacemaker.un.org/mediation-support.
45
Қараңыз: UN Secretary-General’s Report on ‘Cooperation between the United Nations and regional and
subregional organizations on mediation’, A/70/328 (2015).
46
Article 3 of Hague Convention No. I, 1899 and Convention No. I, 1907.
47
Бұлдасонда, article 2.
48
Қараңыз: Collier and Lowe, Settlement, p. 24; Merrills, International Dispute Settlement, chapter 3; and
N. Bar-Yaacov, The Handling of International Disputes by Means of Inquiry, London, 1974. Сондай-ақ,
қараңыз: UN, Handbook, pp. 24 .; T. Bensalah, LEnquête Internationale dans le Règlement des Conits,
Paris, 1976; P. Ruegger, ‘Quelques exions sur le Rôle Actuel et Futur des Commissions Internationales
d’Enquête’, in Mélanges Bindschedler, Paris, 1980, p. 427; and Ruegger, ‘Nouvelles exions sur le
Rôle des Procédures Internationales d’Enquête dans la Solution des Conits Internationaux’, in Études en
lHonneur de Robert Ago, Milan, 1987, p. 327.
49
Қараңыз: Fact-Finding Before International Tribunals (ed. R.B. Lillich), Charlottesville, 1992.
50
Қараңыз: Bar-Yaacov, International Disputes, chapter 2. The incident of the destruction of the US battleship
Maine in 1898. Бұлдасонда, pp. 33–4. This was particularly in the light of the rival national inquiries that
came to opposing conclusions in that episode: Қараңыз: Annual Register, 1898, p. 362.
331
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
жүргізілмейді, қақтығысушы тараптар адал және әділ тергеуді талап еткен
кезде қолданылмайды
51
.
Тексеру 1904 жылы Dogger Bank оқиғасында сәтті қолданылды. Бұл оқиға
кезінде Ресейдің әскери-теңіз кемесі Британияның балық аулаушы қайығын
Жапонияның торпеда кемесі деп ойлап, оқ жаудырған болатын
52
. Оқиғаны
бейбіт жолмен шешу үшін Гаага конвенцияларының нормалары қолданы-
лып
53
, арнайы халықаралық комиссия құрылды және оның маңызы зор бол-
ды
54
. Осыдан кейін 1907 жылғы Гаага конференциясында тексеру техника-
сы әрі қарай дамытылып
55
, тексеру тәсілі кеңінен қолдау тапты
56
. Мысалы,
АҚШ-тың 1913–1940 жылдар аралығында жасаған 47 екіжақты шартында
тексеру комиссиясын құру туралы норма енгізілген. Бұл келісімдер «Брайан
шарттары» деген атаумен белгілі
57
.
Дегенмен 1907 жылғы Гаага конвенциясында аталған, тексеру комис-
сиясын құру іс жүзінде сирек қолданылады. Бұл тәсіл алғашқы тексеру-
ден кейін қырық жыл өткен соң, 1962 жылғы Red Crusader оқиғасы
58
бо-
йынша екінші рет қолданылды. Британия траулері мен Данияның балық
қорғаушы кемесінің арасында болған бұл оқиғаға Британия фрегаты
да араласқан. Дау туындауына нақты факт болса да, бұл жерде құқық-
тық сипат басым болды. Тексеру комиссиясы мүшелерінің көпшілігін заң-
герлер құрағандықтан, комиссияның отырысы соттың отырысына ұқсап
кетті. Сонымен бірге комиссияның баяндамасында құқықтық айғақтар-
ға көбірек мән берілді: Дания кемесінің Британия траулерін заңсыз ба-
лық аулап жүр деп күдіктеніп, тоқтату үшін оқ атуы «қарулы күшті заңды
түрде қолдану» деп бағаланды
59
. Letelier and Moffitt ісінде қабылданған
шешім бүгінге дейін Брайан шарттары бойынша қабылданған жалғыз-
-ақ шешім болып отыр. АҚШ пен Чили мемлекеттері құрған комиссия
осы істе АҚШ-тың Колумбия округіндегі Вашингтон қаласында жасалған кісі
өлтіру қылмысы үшін Чили төлейтін өтемақының көлемін анықтауға тиіс
болған
60
. Комиссияның 1992 жылғы қаңтар айында қабылдаған шешімінде,
51
Article 9, 1899 Hague Convention for the Pacic Settlement of International Disputes.
52
Bar-Yaacov, International Disputes, chapter 3. Сондай-ақ, қараңыз: Merrills, International Dispute
Settlement, pp. 42 ., and J.B. Scott, The Hague Court Reports, New York, 1916, p. 403.
53
The Commission of Inquiry consisted of four naval ofcers of the UK, Russian, French and American eets,
plus a fth member chosen by the other four (in the event an Austro-Hungarian).
54
Ресейдің шабуылына еш негіз болмағаны анықталған. Бұл оқиғада Ресей Ұлыбританияға өтемақы
ретінде 65 000 £ төлеген, Bar-Yaacov, International Disputes, p. 70.
55
Бұлдасонда, chapter 4. Note also the Tavignano inquiry, Scott, Hague Court Reports, New York, 1916,
p. 413; the Tiger inquiry, Bar-Yaacov, International Disputes, p. 156; and the Tubantia inquiry, Scott, Hague
Court Reports, New York, 1932, p. 135. Сондай-ақ, қараңыз: Merrills, International Dispute Settlement,
pp. 49 ., and Bar-Yaacov, International Disputes, pp. 141–79.
56
Bar-Yaacov, International Disputes, chapter 5.
57
Бұлдасонда, pp. 113–17.
58
Бұлдасонда, pp. 179–95, and Merrills, International Dispute Settlement, pp. 48 . Сондай-ақ, қараңыз:
35 ILR, p. 485; Cmnd 776; and E. Lauterpacht, The Contemporary Practice of the UK in the Field of
International Law, London, 1962, vol. I, pp. 50–3.
59
Lauterpacht, Contemporary Practice, p. 53; Merrills, International Dispute Settlement, p. 50; and Bar-
Yaacov, International Disputes, p. 192.
60
Чили жауапкершіліктен бас тартқан, бірақ өтемақының мөлшерімен бірдей ex gratia төлем жасауға
келіскен. Оның мөлшерін комиссия анықтаған.
332
Халықаралық құқық
Red Crusader оқиғасындағы сияқты, бірнеше сот қаулысы шығарылып, істі қарау
нақты фактілерді табудан гөрі арбитраждың отырысына көбірек ұқсап кетті
61
.
Дегенмен тексерудің нақты істердегі бағасы аса жоғары. БҰҰ-ның
62
және
мамандандырылған агенттіктердің тексеру тәсілін қолдануы көбейген
63
. Тек-
серу дауды реттеу барысында негізгі фактілерді анықтау үшін қолданылатын
басқа тәсілдердің қатарында жүргізіледі
64
. Бірақ, 1907 жылғы Гаага конвен-
циясында аталғандай, қазір дербес тергеу тәсілі ретінде қолданылмай жүр
65
.
Әрине, бұл көптеген дауларда нақты мән-жайды анықтау үшін тиімсіз, сон-
дай-ақ екі мемлекет арасындағы дауға үшінші тарап ретінде кірісу де мемле-
кеттер үшін тиімсіз болып отыр.
Бітімгершілік
66
Бітімгершілік процесі дегеніміз дауға қатысты үшінші тараптың тергеу жүр-
гізуі және дауды шешу мақсатындағы ұсыныстар туралы баяндама жасау.
Бітімгершілікке тексеру мен делдалдықтың элементтері кіреді және бітімгер-
шілік процесінің өзі бастапқыда тексеру үшін тұрақты комиссия құру идеясы-
нан шыққан
67
. Бітімгершілік баяндамасы тек ұсыныс түрінде жасалады және
міндеттеуші күші болмайды
68
. Оның арбитраж шешімінен ерекшелігі сол.
Екі дүниежүзілік соғыстың арасындағы кезеңде бітімгершілік комиссияла-
ры көптеп құрылды және көптеген шарттарда бітімгершілік дауды шешу тәсілі
61
88 ILR, p. 727. Қараңыз: Merrills, International Dispute Settlement, pp. 51 .
62
Қараңыз: Collier and Lowe, Settlement, p. 42, and Merrills, International Dispute Settlement, p. 55, and the
work of the World Bank Inspection Panel. Қараңыз: further below, pp. 792 and 786.
63
Қараңыз: article 26 of the Constitution of the International Labour Organization. Сондай-ақ, қараңыз: the
inquiry by the International Civil Aviation Organization in 1983 into the shooting down of a Korean airliner:
Collier and Lowe, Settlement, p. 26. Note also the UN Human Rights Council appointed International
Commission of Inquiries on Libya, A/HRC/19/68, 2012, and Syria, A/HRC/19/69, 2012; the EU appointed
inquiry into Georgia, 2009; and the UN Secretary-General Panel of Expert Report on Accountability in Sri
Lanka, 2011.
64
Мысалы, article 90 of Protocol I to the Geneva Red Cross Conventions, 1949, International Fact-Finding
Commission, and Security Council resolution 780 (1992), Commission of Experts to investigate violations
of international humanitarian law in the Former Yugoslavia: Қараңыз: M.C. Bassiouni, ‘The United Nations
Commission of Experts Established Pursuant to Security Council Resolution 780 (1992)’, 88 AJIL, 1994,
p. 784.
65
Тhe Permanent Court of Arbitration’s Optional Rules for Fact-Finding Commissions of Inquiry, December
1997.
66
Қараңыз: UN, Handbook, pp. 45 .; Lauterpacht, Function of Law, pp. 260–9; Merrills, International
Dispute Settlement, chapter 4; Collier and Lowe, Settlement, p. 29; Murty, ‘Settlement’, pp. 682–3; H. Fox,
‘Conciliation’, in David Davies Memorial Institute, International Disputes, p. 93; J. P. Cot, La Conciliation
Internationale, Paris, 1968; Bowett, ‘Contemporary Developments’, chapter 2; v. Degan, ‘International
Conciliation: Its Past and Future’, Völkerrecht und Rechtsphilosophie, 1980, p. 261; Conciliation in
International Law; The OSCE Court of Conciliation and Arbitration (ed. C. Tomuschat, R. P. Mazzeschi and
D. Thurer), The Hague, 2016; and R. Donner, ‘The Procedure of International Conciliation: Some Historical
Aspects’,1 Journal of the History of International Law, 1999, p. 103.
67
Қараңыз: Murty, ‘Settlement’. Меррилстің мәліметіне сәйкес, 1940 жылға қарай 200-ге жуық бітімгер-
шілік шарттары жасалған, international Dispute Settlement, p. 60.
68
Қараңыз: paragraph 6 of the annex to the Vienna Convention on the Law of Treaties, 1969. The Vienna
Convention for the Protection of the Ozone Layer, 1985, article 85(7) of the Vienna Convention on the
Representation of States in their Relations with International Organizations. Аrticle 14(3) of the Treaty
Establishing the Organisation of Eastern Caribbean States, 1981.
333
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
ретінде көрсетілді. Бірақ бұл процесс кеңінен тарала қоймады, себебі
1920–1938 жылдар аралығында туындаған мемлекеттер арасындағы даулар-
да үмітті ақтамаған еді
69
.
Десек те, бітімгершілік процесінің рөлі маңызды. Бұл икемді тәсіл және фак-
тілерді анықтау мен ұсыныстарды талқылау кезінде тараптардың арасында ке-
ліссөз жүргізуге жеткізуі мүмкін. Бітімгершілік туралы нормалар алғаш рет 1928
жылғы Халықаралық дауларды бейбіт жолмен реттеу туралы Бас заңда айтыл-
ды (бұл заң 1949 жылы қайта қаралды). Бітімгершілік комиссиясының қызметіне
тексеру мен делдалдық элементтері кіреді. Бітімгершілік комиссиясы бес мүше-
ден тұруға тиіс: әр тараптан бір-бірден, қалған үш мүшесі үшінші мемлекеттің
азаматтарынан келісе отырып тағайындалады. Комиссия жұмысы алты айға
дейін жалғасады және жарияланбайды. Бітімгершілік жұмыс аралас құқықтық
жүйелерді реттеу және жедел, бейресми жүргізу үшін қолданылады
70
.
Соңғы кездері бітімгершілік процедурасын қолдануды қайта қолға алу ту-
ралы жиі айтыла бастады, бірақ оның қаншалықты тиімді екенін әлі де анық-
тай түсу керек
71
. Дегенмен бірқатар көпжақты шарттарда бітімгершілік дауды
шешу тәсілі ретінде белгіленген: мысалы, 1948 жылғы Дауды бейбіт жолмен
шешу туралы Америка шартында; 1957 жылғы Дауды бейбіт жолмен шешу
туралы Еуропа конвенциясында; Африка бірлігі ұйымының (қазіргі Африка
Одағы) жарғысында қабылданған 1964 жылғы Делдалдық, бітімгершілік, ар-
битраж туралы комиссия жөніндегі хаттамада; 1969 жылғы Шарттар құқығы
туралы Вена конвенциясында; 1981 жылғы Шығыс Кариб мемлекеттері ұйы-
мын құру туралы шартта; 1975 жылғы Мемлекеттердің халықаралық ұйым-
дармен қарым-қатынасындағы өкілдіктері туралы конвенцияда; 1978 жылғы
Мемлекеттердің халықаралық шарттарға қатысты құқықтық мирасқорлығы ту-
ралы Вена конвенциясында; 1982 жылғы Теңіз құқығы туралы конвенцияда;
1985 жылғы Озон қабатын қорғау туралы Вена конвенциясында бітімгершілік
туралы нормалар бар.
Бітімгершілік процесі Исландия мен Норвегия арасындағы Исландия мен
Жан Майен аралдарының арасында орналасқан құрлық қайраңын делими-
тациялауға қатысты дауды шешу үшін қолданылды
72
. Даудың барысында
қабылданған Бітімгершілік комиссиясын құру туралы келісімде бітімгерші-
лік комиссиясын құру мәселесін келіссөз барысында шешу қажет және ко-
миссия шешімінің міндеттеуші күші болмайды. Бұл екі сипат та бітімгершілік
69
Chaco Commission, 1929, the Franco-Siamese Conciliation Commission, 1947 and the Franco-Swiss
Commission, 1955: Қараңыз: Merrills, International Dispute Settlement, pp. 61 . Сондай-ақ, қараңыз:
Bar-Yaacov, International Disputes, chapter 7.
70
Article 15(1) of the Geneva General Act.
71
Қараңыз: the Regulations on the Procedure of Conciliation adopted by the Institut de Droit International,
Annuaire de lInstitut de Droit International, 1961, pp. 374 . Сондай-ақ, қараңыз: the UN Model Rules for
the Conciliation of Disputes Between States, 1995, General Assembly resolution 50/50, and the Optional
Conciliation Rules adopted by the Permanent Court of Arbitration in 1996: Қараңыз: Basic Documents:
Conventions,Rules,ModelClausesandGuidelines, The Hague, 1998. Note also the Optional Rules for
Conciliation of Disputes Relating to Natural Resources and the Environment adopted by the Permanent
Court of Arbitration in April 2002.
72
20 ILM, 1981, p. 797; 62 ILR, p. 108. The Commission Report was accepted by the parties: 21 ILM, 1982,
p. 1222.
334
Халықаралық құқық
процесіне тән белгілер деп жазылған. Сондай-ақ комиссия Исландияның
осы аймақтағы экономикалық мүддесі мен басқа да факторларды ескеруге,
құрлық қайраңын делимитациялау кезіндегі шекараның табиғи түрде жалға-
суының маңыздылығына, Исландияның құқықтық мәртебесіне, осы саладағы
мемлекеттердің практикалары мен соттардың шешімдеріне назар аударуға
тиіс болған. Комиссия ақырында біріккен даму аймағын құруды ұсынды. Егер
істі сот қараса, ондай ұсыныс жасамас еді. Сот тараптардың заңды құқықтары
негізінде ғана шешім қабылдайды. Басқаша айтқанда, бұл дауда бітімгершілік
процесінің икемділігіне көз жеткізілді
73
.
Бітімгершілік комиссиясын арнайы шарттарсыз-ақ құруға болады. Мыса-
лы, БҰҰ құра алады. Оған мысал ретінде Бас Ассамблеяның 1948 жылғы
194 (ІІІ) қарарымен құрылған Палестина жөніндегі бітімгершілік комиссия-
сын, 1960 жылғы 1474 (ES-IV) қарарымен құрылған Конго бітімгершілік ко-
миссиясын атауға болады.
ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ИНСТИТУТТАР ЖӘНЕ ДАУЛАРДЫ ШЕШУ
74
Аймақтық ұйымдар
75
БҰҰ Жарғысының VIII тарауының 52(1)-бабында жарғы нормаларында халық-
аралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатысты мәселелерді шешу үшін аймақтық
шаралар қолдануға арналған аймақтық келісімдер мен органдар қарастырыл-
мағаны, егер олар бола қалса, олардың қызметі БҰҰ-ның мақсаты мен прин-
циптеріне сай болуға тиіс екені баяндалған
76
. 52(2)-бапта БҰҰ-ның мүшелері
осындай келісімдер мен ұйымдарға кіріп, жергілікті дауларды Қауіпсіздік Ке-
ңесінің қарауына беруге дейін бейбіт жолмен шешуге талаптануға тиіс екені,
ал Қауіпсіздік Кеңесі дауларды осылай бейбіт жолмен шешу құралдарын да-
мытуға атсалысуы керектігі айтылған. 52(4)-бапта БҰҰ Жарғысының 34 және
35-баптарын қолдану Қауіпсіздік Кеңесі мен Бас Ассамблеяға ешбір әсер ет-
пейтіні көрсетілген
77
. 53(1)-бап Қауіпсіздік Кеңесінің басымдығы жөнінде. Бұл
бап бойынша «Қауіпсіздік Кеңесі қажет кезінде аймақтық келісімдер мен меке-
мелердің шешімдерін қолдануға құқылы болса да, әдетте аймақтық келісімдер
73
Сондай-ақ, қараңыз: the 1929 Chaco Conciliation Commission; the 1947 Franco-Siamese Commission;
the 1952 Belgian–Danish Commission; the 1954–5 Franco-Swiss Commission and the 1958 Franco-
Mexican Commission. Қараңыз: UN, Handbook, p. 48 and Daillier etal.,DroitInternationalPublic, p. 838.
74
Қараңыз: chapter 21 for peaceful settlement of disputes through the United Nations and chapter 22
generally with regard to international institutions.
75
Қараңыз: Bowetts Law of International Institutions (ed. P. Sands and P. Klein), 5th edn, London, 2001;
Merrills, International Dispute Settlement, chapter 11; Murty, ‘Settlement’, pp. 725–8; K. Oellers-Frahm and
N. Wühler, Dispute Settlement in Public International Law, New York, 1984, pp. 92 .; and Daillier, Forteau
and Pellet, Droit International Public, pp. 951 .
76
Қараңыз: The Charter of the United Nations (ed. B. Simma, D.-E. Khan, G. Nolte and A. Paulus), 3rd edn,
Oxford, 2012, pp. 1429 . Сондай-ақ, қараңыз: H. Saba, ‘Les Accords Régionaux dans la Charte des
Nations Unies’, 80 HR, 1952 I, p. 635; D.E. Acevedo, ‘Disputes under Consideration by the UN Security
Council or Regional Bodies’, in The International Court of Justice at a Crossroads (ed. L.F. Damrosch),
Dobbs Ferry, 1987; B. Andemicael, Regionalism and the United Nations, Dobbs Ferry, 1979; J.M. Yepes,
‘Les Accords Régionaux et le Droit International’, 71 HR, 1947 II, p. 235.
77
Қараңыз: further below, chapter 21, p. 935.
335
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
мен аймақтық мекемелер Қауіпсіздік Кеңесінің араласуынсыз өз бетінше шара
қолдана алады». 24-бапта «халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздік үшін бас-
ты жауапкершілік Қауіпсіздік Кеңесіне жүктелетіні» белгіленген. Ал 103-бапта
БҰҰ мүшесінің БҰҰ Жарғысында көрсетілген міндеттемелері мен басқа халық-
аралық келісімдерден туындайтын міндеттемелері қарама-қайшы болған кезде
БҰҰ Жарғысындағы міндеттеменің күші басым болатыны айтылған
78
. Сонымен
бірге, 36-бапта айтылғандай, Қауіпсіздік Кеңесі «даудың кез келген сатысын-
да ... дауды шешудің жолы мен әдісін ұсына алады»
79
. Егер дауға қатысушы та-
раптар дауды шеше алмаса, Қауіпсіздік Кеңесіне жүгінетіні 37-бапта көзделген.
Егер Қауіпсіздік Кеңесі даудың әрі қарай жалғасуы халықаралық бейбітшілік пен
қауіпсіздіккке қатер төндіреді деп шешсе, онда «36-бап бойынша шара қабыл-
дау немесе дауды шешудің басқа да оңтайлы жолдарын ұсынады»
80
. Осылай-
ша аймақтық ұйымдар мен мекемелердің шешіміне сүйенсе де, БҰҰ Қауіпсіздік
Кеңесі мен Бас Ассамблеясы ұсынған дауды шешу тәсілінің күші басымырақ
81
.
Аймақтық құжаттардың нормалары басқа құжаттарда аталған нормалардың
механизмін қолдануды шектесе де немесе кедергі болса да
82
, БҰҰ-ның өкілетті-
гін шектей алмайды
83
. Көп жағдайда дауды БҰҰ мен аймақтық ұйым бір мезетте
қарайды, бірақ юрисдикцияның ондай бәсекелестігі БҰҰ-ның өкілеттігіне шек
келтіре алмайды
84
. Практикада БҰҰ-ның өзі дауды шешуде аймақтық мекеме-
нің рөлі оңтайлы деп тапса, дауды шешу аймақтық мекемеге жүктеледі
85
.
Әртүрлі аймақтық ұйымдар дауды шешудің әртүрлі механизмін қалып-
тастырған.
Африка Одағы (бұрынғы Африка бірлігі ұйымы)
86
Африка бірлігі ұйымы (әрі қарай АБҰ) 1963 жылы құрылған. Ұйым жарғы-
сының ХІХ бабында «дауларды келіссөз, делдалдық, бітімгершілік, арбитраж
78
Қараңыз: the Nicaragua case, ICJ Reports, 1984, pp. 392, 440; 76 ILR, pp. 104, 151.
79
Аrticle 33.
80
Article 37(2).
81
Section I, paragraph 6 of the Manila Declaration on the Pacic Settlement of International Disputes adopted
in General Assembly resolution 37/10, 198.
82
Қараңыз: below, p. 975.
83
Қараңыз: M. Bartos, ‘L’ONU et la Co-opération Régionale’, 27 RGDIP, 1956, p. 7.
84
The International Court noted in the Nicaragua case, ICJ Reports, 1984, pp. 392, 440; 76 ILR, pp. 104,
151.
85
Қараңыз: UN, Handbook, p. 96.
86
Қараңыз: мысалы, K.D. Magliveras and G.J. Naldi, The African Union and the Predecessor Organization
of African Unity, The Hague, 2004. The Organization of African Unity was established in 1963 and replaced
by the African Union with the coming into force of the Constitutive Act in May 2001. As to the OAU, қа-
раңыз: generally T. Maluwa, ‘The Peaceful Settlement of Disputes among African States, 1963–1983:
Some Conceptual Issues and Practical Trends’, 38 ICLQ, 1989, p. 299; S.G. Amoo and I.W. Zartman,
‘Mediation by Regional Organizations: The Organization of African Unity (OAU) in Chad’, in Bercovitch
and Rubin, Mediation in International Relations, p. 131; B. Boutros Ghali, LOrganisation de lUnité
Africaine, Paris, 1968; M. Bedjaoui, ‘Le Règlement Pacique des Diérends Africains’, AFDI, 1972, p. 85;
B. Andemicael, Le Règlement PaciquedesDiérendsSurvenantentreÉtats Africains, New York, 1973;
E. Jouve, LOrganisation de lUnité Africaine, Paris, 1984; T.O. Elias, Africa and the Development of
International Law, Leiden, 1972; Z. Cervenka, The Organisation of African Unity and its Charter, London,
1968; and M.N. Shaw, ‘Dispute Settlement in Africa’, 37 YBWA, 1983, p. 149. Сондай-ақ, қараңыз: African
Union Handbook, 3rd edn, Addis Ababa, 2016.
336
Халықаралық құқық
арқылы бейбіт жолмен шешу» принципі атап көрсетілген. Сондай-ақ осы
принципті жүзеге асыру үшін 1964 жылғы 21 шілдедегі хаттама арқылы Дел-
далдық, бітімгершілік және арбитраж жөніндегі комиссия құрылды
87
. Дегенмен
бұл комиссияның юрисдикциясы міндетті емес және қазіргі кезде қолданылып
жүрген жоқ. Африканың мемлекеттері ежелден сот пен арбитражға жүгінуге
бейім емес еді, сондықтан дауды шешуде, негізінен, АБҰ арқылы үшінші та-
раптың араласуы көбірек қолданылады. Мысалы, Алжир мен Марокко ара-
сындағы шекара дауында
88
АБҰ 1963 жылғы қақтығысқа
89
душар еткен дауды
шешу үшін ad hoc комиссия құрып, комиссияға Африканың жеті мемлекетінің
өкілі мүше болды. Сол сияқты, Сомали мен Эфиопия арасындағы конфлик-
тіде де
90
АБҰ комиссия құрып, делдалдық жасады
91
. Комиссия дауды шеше
алмаса да, АБҰ-ға мүше мемлекеттердің тәуелсіздік алған сәттегі шекарасы-
ның сақталу принципіне қолдау көрсетті
92
. Тағы бір іс – Батыс Сахара дауы
93
.
1978 жылғы шілдеде АБҰ осы іс бойынша комиссия құрды, бірақ дауды шешу-
дің сәті түспеді
94
. Сонан соң АБҰ Чадтағы азамат соғысын шешу мақсатында
тағы бір комиссия құрды, бұл комиссия біраз жетістікке жетті
95
. Осындай бірде
сәтті, бірде сәтсіз болған Африка мемлекеттеріндегі даулардың практикасын-
да алдымен АБҰ өкілеттігіне басымдық беріледі. Соның арасында ad hoc ко-
миссиялардың жұмысы ерекше маңызды.
АБҰ дауды бейбіт жолмен шешудің осы кезге дейінгі қалыптасқан меха-
низмін жетілдіру мақсатында 1993 жылы Конфликтілердің алдын алу, басқа-
ру және шешім қабылдау жөніндегі механизмді (Каир декларациясы деп те
аталады) қабылдады
96
. Бұл механизм конфликтіге апарып соқтыратын оқи-
ғалардың одан әрі ушығуына жол бермеу үшін алдын алуға тиіс болды. Бірақ
онша сәтті болмай, 2001 жылы АБҰ Ассамблеясы бұл механизмнің орталық
органын Африка Одағы органдарының бірі ретінде өз құрамына қосып алды
(бұл шешім сол жылғы мамыр айында күшіне енді)
97
. Африка Одағы Ассам-
блеясының 2002 жылғы 9 шілдедегі бірінші сессиясында Африка Одағының
87
Elias, Africa, chapter 9.
88
Қараңыз: I. Brownlie, African Boundaries, London, 1979, p. 55, and M.N. Shaw, Title to Territory in Africa:
International Legal Issues, Oxford, 1986, pp. 196–7.
89
Қараңыз: Keesings Contemporary Archives, pp. 19939–40, and Shaw, ‘Dispute Settlement’, p. 153.
90
Қараңыз: Brownlie, African Boundaries, p. 826. Сондай-ақ, қараңыз: Shaw, Title to Territory,
pp. 197–201.
91
Africa Research Bulletin, May 1973, p. 2845. Бұлдасонда, June 1973, pp. 2883–4 and 2850.
92
Бұлдасонда, August 1980, pp. 5763–4. This is the principle of uti possidetis. Қараңыз: further above,
chapter 9, p. 391.
93
Қараңыз: Shaw, Title to Territory, pp. 123 .
94
Бұлдасонда, and Shaw, ‘Dispute Settlement’, pp. 160–2.
95
Shaw, ‘Dispute Settlement’, pp. 158–60.
96
AHG/Dec. 1 (XXVIII). Қараңыз: the Report of the OAU Secretary-General, Doc. CM/1747 (LVIII) and AHG/
Dec. 3 (XXIX), 1993. Сондай-ақ, қараңыз: M.C. Djiena-Wembon, ‘A Propos du Nouveau Mécanisme de
l’OUA sur les Conits’, 98 RGDIP, 1994, p. 377, and R. Ranjeva, ‘Reections on the Proposals for the
Establishment of a Pan-African Mechanism for the Prevention and Settlement of Conicts’, in Towards
MoreEectiveSupervisionbyInternationalOrganizations(ed. N. Blokker and S. Muller), Dordrecht, 1994,
vol. I, p. 93.
97
Қараңыз: мысалы, C.A.A. Packer and D. Rukare, ‘The New African Union and its Constitutive Act’,
96 AJIL, 2002, p. 365.
337
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
Бейбітшілік пен Қауіпсіздік кеңесін құру туралы хаттама қабылданды
98
. Хатта-
мада Бейбітшілік пен Қауіпсіздік кеңесі «конфликтілердің алдын алу, басқару
және шешім қабылдау жөніндегі шешуші орган» және оған Африка Одағының
комиссиясы
99
, Данышпандар тобы
100
, Алдын ала ескертудің континенталдық
жүйесі
101
, Африканың резервтегі күштері
102
, Арнайы қор
103
көмек береді де-
лінген. Бірнеше негізгі принциптер аталды, олардың қатарында даулардың
алдын алу, заң мен адам құқықтарын құрметтеу, одаққа мүше мемлекеттердің
егемендігі мен аумақтық тұтастығын құрметтеу, тәуелсіздік алған сәттегі шека-
расын құрметтеу принциптері бар
104
. Кеңес он бес мүшеден тұрады. Мүшелері
аймақ бойынша тең бөлінген
105
. Кеңестің қызметі мынадай: Африкадағы бей-
бітшілікті, қауіпсіздікті, тұрақтылықты қолдау; дағдарысты алдын ала ескерту
және дипломатиялық жолмен алдын алу; бейбітшілікке шақыруды ізгі қызмет,
делдалдық, бітімгершілік, тексеру жүргізу; бейбітшілікті қалпына келтіру мен
дауға араласу қызметі; бейбітшілік орнату; гуманитарлық әрекеттер
106
. 9-бап
бойынша Кеңес келешекте ауқымды конфликтіге апарып соқтыратын даулар-
ды шешу үшін «тиімді деп есептелетін әрекеттерді қолға алу жөнінде бастама
көтереді және сол әрекеттерді жүзеге асырады», сондай-ақ дауға ұжымдық
түрде араласып, конфликтіні кеңес төрағасы, комиссия төрағасы, Данышпан-
дар тобы арқылы және аймақтық механизмдермен ынтымақтаса отырып ше-
шуге атсалысады
107
. Бұл хаттама 2003 жылғы 26 желтоқсанда күшіне енді.
Кеңестің екі қосалқы органы: сарапшылар комитеті мен әскери штабтар ко-
митеті құрылды. Кеңес құрамында Конфликтіден кейін қалпына келтіру және
даму комитеті; Санкция жөніндегі комитет; терроризмге қарсы комитет
108
тә-
різді басқа да органдар бар.
Сонымен қатар Африкада конфликтіні шешу тұрғысынан күн санап маңы-
зы артып келе жатқан басқа да субаймақтық ұйымдар бар. Олардың ең бі-
ріншісі және ең маңыздысы Батыс Африка мемлекеттерінің экономикалық
қауымдастығы (ECOWAS) 1975 жылы құрылған. Бұл қауымдастықтың құрыл-
тай құжаты 1993 жылы қайта қаралды
109
. Құжаттың 58-бабында ECOWAS-
тың аймақтық конфликтілердің алдын алу мен шешудегі жауапкершілігі және
ECOWAS-тың оқ атуды тоқтатуды қадағалайтын тобының (ECOMOG) құзы-
реті қайта қаралған. ECOWAS-тың міндеті экономикалық интеграцияны да-
мыту, оның құрамына мыналар кіреді: Мемлекеттер мен үкімет басшылары-
ның органы; Министрлер кеңесі; Қауымдастықтың парламенті; Экономикалық
98
The Cairo Declaration 1993 relating to the Mechanism for Conict Prevention, Management and Resolution
in Africa. Қараңыз: article 22(1) and (2). Сондай-ақ, қараңыз: African Union Handbook, p. 50.
99
Қараңыз: further article 10.
100
Қараңыз: article 11.
101
Қараңыз: article 12.
102
Қараңыз: articles 13–15.
103
Article 2.
104
Article 4.
105
Article 5.
106
Article 6. Сондай-ақ, қараңыз: the list of powers in article 7.
107
Қараңыз: further article 16.
108
African Union Handbook, p. 53.
109
Бұл хаттама 2001 жылы Дакарда қайта қаралған.
338
Халықаралық құқық
және әлеуметтік кеңес; Сот қауымдастығы; Хатшылық (қазір комиссия деп
аталады); Ынтымақтастық қоры. ECOWAS-тың Оқ атуды тоқтатуды қадаға-
лау тобы (ECOMOG) 1990 жылы Либериядағы азамат соғысында белсенді-
лік көрсетті
110
. Кейін Сьерра-Леоне мен Гвинея-Бисау арасындағы қақтығысқа
араласты
111
. ECOWAS-тың Конфликтілердің алдын алу, басқару және шешу,
бейбітшілікті және қауіпсіздікті қолдау механизмі 1999 жылы құрылды, ал Де-
мократия мен тиімді басқару туралы хаттамасы 2001 жылы қабылданды
112
.
2008 жылы ECOWAS-тың Конфликтілердің алдын алу жөніндегі жоспары қа-
былданып, осы механизмнің конфликтілердің шұғыл алдын алу және бейбіт-
шілікті қалпына келтіру стратегиясы белгіленді
113
.
Оңтүстік Африканың Даму қауымдастығы (SADC) 1992 жылы құрылды
114
.
1996 жылы Саясат, қорғаныс және қауіпсіздік жөніндегі ынтымақтастық ор-
ганын құру туралы шешім қабылданды
115
. Бұл орган 2001 жылы Саясат, қор-
ғаныс және қауіпсіздік жөніндегі ынтымақтастық туралы хаттама қабылдады.
Хаттамада органның мақсаты аймақтағы бейбітшілік пен қауіпсіздікті қамта-
масыз ету және, атап айтқанда, «халықаралық құқыққа сай шаралар қабыл-
дау мен дауды бейбіт жолмен шешу мүмкін болмаған кезде мәжбүрлеу ша-
раларын қолдану» деп бекітілген
116
. Органның құрамында бірқатар бөлімдер
құрылған
117
. Атап айтқанда, органның төрағасы
118
, Басқарушы үштік (органның
қазіргі, бұрынғы және келесі төрағаларынан тұрады), Министрлер комитеті
119
,
Мемлекетаралық саясат және дипломатия жөніндегі комитет
120
, Мемлекет-
аралық қорғаныс және қауіпсіздік комитеті
121
. Органның юрисдикциясы «мем-
лекетаралық ауыр конфликтілерді»
122
шешуді қамтиды
123
. Орган дауды шешу-
де бейбіт тәсілдерді, оның ішінде дипломатиялық келіссөздер, делдалдық,
халықаралық арбитраж бен сот құралдарын қолданады және конфликтілердің
өршуіне жол бермеу үшін ежелден келе жатқан ескерту тәсілін пайдалана-
ды. Дауды бейбіт тәсілдер арқылы шешу мүмкін болмаса, органның төрағасы
110
Қараңыз: мысалы, Regional Peace-Keeping and International Enforcement: The Liberian Crisis
(ed. M. Weller), Cambridge, 1994. Қараңыз: further below, chapter 21, p. 977.
111
Қараңыз: мысалы, Security Council resolutions 1132 (1997) and 1233 (1999).
112
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolution 1197 (1998).
113
Regulation MSC/REG.1/01/08. Сондай-ақ, қараңыз: G.O. Yabi, The Role of ECOWAS in Managing
Political Crisis and Conict: The Cases of Guinea and Guinea-Bissau, Abuja, 2010 and L.I. Okere,
‘Ecowas Conict Management and Peace-Keeping Initiatives in West Africa’, 37 JournalofLaw,Policyand
Globalisation, 2015, p. 30.
114
Қараңыз: мысалы, B. Chigora, ‘The SAD Community’, 11 African Journal of International and Comparative
Law, 2000, p. 522. It Southern African Development Co-ordination Conference established in 1979.
115
Қараңыз: www.sadc.int/index.php?lang=english&path=legal/protocols/&page=p_politics_defence_and_
security_co- operation.
116
Article 2(f).
117
Article 3.
118
Қараңыз: further article 4.
119
Қараңыз: further article 5.
120
Қараңыз: further article 6.
121
Қараңыз: further article 7.
122
Қараңыз: article 11(2)(a).
123
I.e. one involving large-scale violence, including genocide and gross violation of human rights or a military
coup or a civil war or a conflict threatening the peace and security of the region or of another state party:
article 11(2)(b).
339
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
Министрлер комитетінің кеңесі негізінде Қауымдастық саммитіне шара қабыл-
дау туралы өтініш жолдайды. Бірақ мұндай өтініш соңғы құрал ретінде ғана
қолданылады және БҰҰ Қауіпсіздік Кеңесінің рұқсатымен ғана жолданады
124
.
Америка мемлекеттері ұйымы
125
Америка мемлекеттері ұйымының жарғысы 1948 жылы Боготада қабылдан-
ған, 1985 жылы оған Картахена де-Индиас хаттамасы арқылы өзгерістер
енгізілді. Жарғының 23-бабында «ұйым мемлекеттер арасындағы халық -
аралық дауларды бейбіт жолмен шешуге тиіс» делінген, бірақ бұл норма
ұйымға мүше мемлекеттердің БҰҰ Жарғысының 34 және 35-баптарындағы
құқықтарын қолдануына кедергі бола алмайтыны жөнінде түсініктеме беріл-
ген
126
. 1948 жылғы Дауды бейбіт жолмен шешу туралы Америка шартында
(Богота пактісін Боготада қабылданған жарғымен шатастырмау керек) дауды
бейбіт жолмен шешудің тәртібі ізгі қызмет, делдалдық, бітімгершілік тәсіл-
дерінен бастап Халықаралық соттағы арбитраж бен сот арқылы шешу жо-
лына дейін егжей-тегжейлі түсіндірілген. Әйтсе де бұл шарт сәтсіз болып
127
,
Америка мемлекеттері ұйымы іс жүзінде дауларды бейбіт жолмен шешу үшін
1940 жылы құрылған Бейбітшілік жөніндегі Америка комитетіне жиі жүгінетін.
Бұл комитеттің орнына 1970 жылы Дауларды бейбіт жолмен шешу жөніндегі
Америкааралық комитет құрылды. 1950 жылдардың соңынан бастап Америка
мемлекеттері ұйымының Тұрақты кеңесі жұмыс істеп келеді. Елшілер деңге-
йіндегі пленарлық отырыс болып табылатын кеңестің маңызы қазіргі кезде
едәуір артып отыр
128
. Кеңестің шекара мәселесіндегі жұмысының бір мыса-
лы ретінде Коста-Рика мен Никарагуа арасындағы 1985 жылғы дауды атауға
болады. Кеңестің құрамында Фактіні дәлелдеу жөніндегі комитет құрылды.
Комитет баяндаманы тыңдап, Контадора келіссөз процесін бастау туралы
шешім қабылдады
129
. 1987 жылғы 14 қарашада қол қойылған ІІ Экипулас
келісімінде Контадора мен Контадораны қолдаушы мемлекеттердің сыртқы
істер министрлерінен және БҰҰ мен Америка мемлекеттері ұйымының бас
хатшыларынан тұратын Халықаралық бақылау және қадағалау комиссиясы
құрылатыны айтылған
130
.
124
Article 11(3). Сондай-ақ, қараңыз: G. Cawthra, The Role of SADC in Managing Political Crisis and Conict:
The Cases of Madagascar and Zimbabwe, Maputo, 2010. Сондай-ақ, қараңыз: as to the role of SADC
in the 2014 Lesotho crisis, www.accord.org.za/conict-trends/appraising-the-efcacy-of-sadc-in-resolving-
the-2014-lesotho-conict/.
125
Қараңыз: Merrills, International Dispute Settlement, pp. 267 ., and Bowetts International Institutions,
pp. 205 . Сондай-ақ, қараңыз: E. Jiménez de Aréchaga, ‘La Coordination des Systèmes de l’ONU et de
l’Organisation des États Américains pour le Règlement Pacique des Diérends et la Sécurité Collective’,
111 HR, 1964 I, p. 423, and A. Cançado Trindade, ‘Mécanismes de Règlement Paciques des Diérends
en Amérique Centrale: De Contadora à Esquipulas II’, AFDI, 1987, p. 798.
126
Қараңыз: article 11.
127
Тhe Nicaragua v. Honduras case, ICJ Reports, 1988, pp. 69, 88; 84 ILR, pp. 218, 243. Бұл істе соттың
юрисдикциясына негіз болған XXXI of the Pact of Bogotá. Сондай-ақ, қараңыз: Peru v. Chile, ICJ
Reports, 2014, para. 2 and Merrills, International Dispute Settlement, p. 275.
128
Қараңыз: articles 82–90 of the OAS Charter.
129
OAS Permanent Council resolutions CP/Res. 427 (618/85); CP/doc. 1592/85 and A/40/737-S/17549, annex IV.
130
Қараңыз: A/43/729-S/20234.
340
Халықаралық құқық
Араб Лигасы
131
Араб Лигасы 1945 жылы араб мемлекеттері арасындағы ынтымақтастықты
кеңейту үшін құрылған. Дегенмен Араб Лигасының араб мемлекеттері ара-
сындағы дауды бейбіт жолмен шешудегі мүмкіндігі жақсы дамымай, нәти-
жесінде, негізінен, бітімгершілікке шақыру органы ретінде қалды. Лиганың
1961 жылы араб мемлекеттері арасындағы қарулы күштерді Ирак пен Кувейт
арасындағы бейбітшілікті сақтап қалу үшін жұмсағаны ғана ерекше оқиға бол-
ды
132
. Араб мемлекеттерінің қауіпсіздік күштері 1976 жылы Ливияға жіберіліп,
1976–1983 жылдар арасында аталған күштерді араб мемлекеттерінің тепе-
теңдікті сақтау күштері алмастырды. 1990–1991 жылғы Кувейттегі дағдарыста
да, 2002–2003 жылғы Ливия мен Сирия арасындағы азамат соғысында да,
сондай-ақ 2010 жылдың соңында басталған «Араб көктемі» деп аталатын
бойкөрсетулерде де Араб Лигасы айтарлықтай рөл атқара алмады.
Еуропа
133
Еуропа Кеңесі Дауларды бейбіт жолмен шешу жөніндегі Еуропа конвенция-
сын 1957 жылы қабылдады. Конвенцияда құқықтық даулар (Халықаралық сот
жарғысының 36(2)-бабында айтылған) бойынша Халықаралық сотқа жүгіну,
бірақ оған дейін бітімгершілік шараларын қолдану қарастырылған
134
. Басқа
даулар бойынша, егер тараптар бітімгершіліктің нәтижесіне келіспесе, арбит-
ражға жүгінеді.
НАТО-ның ауқымында
135
ізгі қызмет мекемесі жұмыс істейді, сондай-ақ
тексеру, делдалдық, бітімгершілік, арбитраж мекемелері де құрылуы мүм-
кін. Шындығында, бұл тұрғыда НАТО-ның пайдасы бар екені дәлелденген.
Мысалы, осы ұйымның мүшелері Британия мен Исландияның арасында
ұзаққа созылған «қырғиқабақ соғыс» кезінде екі мемлекетті татуластыруға
НАТО-ның септігі тиген
136
. Еуропадағы қауіпсіздік және ынтымақтастық ұйы-
мы (ЕҚЫҰ) да дауларды шешу механизмін дамытып отыр
137
. Бұл ұйымның
131
Қараңыз: H.A. Hassouna, The League of Arab States and Regional Disputes, Leiden, 1975; Bowett,
‘Contemporary Development’, p. 229; M. Abdennabi, La Ligue des États Arabes et les Conits Inter-
Arabes (19621980), 1985; B. Boutros Ghali, ‘The Arab League 1945–1970’, 25 Revue Égyptienne de
Droit International, 1969, p. 67; and S. Al- Kadhem, ‘The Role of the League of Arab States in Settling
Inter-Arab Disputes’, 32 Revue Égyptienne de Droit International, 1976, p. 1.
132
Note also the pan-Arab ‘peacekeeping force’ in the Lebanon between 1976 and 1982: Қараңыз: Keesings
Contemporary Archives, pp. 28117 . Сондай-ақ, қараңыз: I. Pogany, The Arab League and Peacekeeping
in Lebanon, London, 1987. The Council also appointed committees to deal with the 1963 Algerian–
Moroccan and Democratic People’s Republic of Yemen–Yemen Arab Republic boundary disputes: Қа-
раңыз: UN Security Council resolutions 179 (1963) and 188 (1964). Сондай-ақ, қараңыз: Simma, Charter
of the United Nations, p. 852.
133
Қараңыз: L. Caisch, ‘Vers des Mécanismes Pan-Européennes de Règlement Pacique des Diérends’,
97 Revue Générale de Droit International Public, 1993, p. 1.
134
Note that some states have entered reservations to this provision.
135
Қараңыз: Bowetts International Institutions, p. 191, and Merrills, International Dispute Settlement, p. 258.
Сондай-ақ, қараңыз: www .nato.int/.
136
Merrills, International Dispute Settlement, p. 287.
137
Қараңыз: chapter 6, p. 273, and below, chapter 22, p. 986, note 22.
341
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
негізгі құжаттарында
138
аталғандай, қатысушы мемлекеттер өзара дауларды
бейбіт құралдардың көмегімен жедел және әділ де адал жолмен шешуге
тиіс. 1991 жылғы Валлет баяндамасында және оған 1992 жылғы Стокгольм
шешімімен енгізілген өзгеріс бойынша «дауға қатысушы тараптардың қай-
қайсысы да дауды шешу механизмін құруды талап етуге құқылы, ал құрыл-
ған механизм тараптардың осы дау жөніндегі келіссөздер барысында ке-
ңестер мен түсініктемелер бере алады және фактілерді анықтау мен дауды
шешудің басқа да жолдарымен айналыса алады. 1992 жылы Бітімгершілік
пен арбитраж туралы конвенцияға қол қойылып, 1993 жылы күшіне енді.
Осы конвенцияның нәтижесінде Женевада Бітімгершілік пен арбитраж соты
құрылды
139
. Бітімгершілікті сол дауға байланысты және конвенцияда атал-
ған тізім бойынша құрылған бітімгершілік комиссиясы жүргізеді
140
. Бітімгер-
шілік комиссиясы дауды бейбіт жолмен шешу жөніндегі ұсыныстар туралы
баяндама жасайды, тараптар отыз күн бойы осы ұсыныстарды зерттейді.
Егер тараптар ұсынысты қабылдамаса, баяндама Жоғарғы Кеңес (Жоғары
лауазымды тұлғалар комитеті) арқылы ЕҚЫҰ кеңесіне жолданады
141
. Кон-
венцияда Арбитраж трибуналын құру туралы да айтылған. Трибунал әр іс
үшін және конвенциядағы тізім бойынша құрылады
142
. Трибунал құру дауға
қатысушы тараптардың келісімімен жүргізіледі
143
немесе жауапқа тартыла-
тын мемлекет дауды сол трибуналдың қарауына келісім беруі қажет
144
. Три-
буналдың шешімі соңғы шешім және тараптар үшін міндетті күшке ие
145
.
Сонымен бірге ЕҚЫҰ мүше-мемлекеттердің келісімімен дауға жол бер-
меу, қақтығыстың алдын алу, дағдарысты басқару жөніндегі миссиялар жібе-
руге құқылы. Ондай миссия Югославияға мемлекеттік билік пен Косовоның,
Санджак пен Воеводинаның халықтары арасында келіссөз жүргізу үшін жібе-
рілді; бұрынғы Македонияға, Югославия Республикасына; Грузияға, Молдо-
ваға, Тәжікстанға, Эстонияға, Украинаға, Шешенстанға жіберілді. Албания
мен Косовоға
146
, Молдова мен Грузияға
147
қосымша миссиялар барып қайтты.
1995 жылғы 21 қарашада Босния мен Герцеговинадағы бейбіт келісім жө-
ніндегі бас келісімді қабылдау жөнінде ұсыныс жасалып, келісім 1995 жылы
14 желтоқсанда Парижде қабылданды. Бұл келісімде ЕҚЫҰ мемлекеттегі сайлау
үшін жауапкершілікті
148
және Босниядағы тараптардың арасында қарулануды
138
Қараңыз: the Helsinki Final Act 1975; the Charter of Paris 1990; and the Valletta Report of the Meeting of
Experts on Peaceful Settlement of Disputes 1991.
139
3 және 4-баптардың негізінде тағайындалған арбитрлар мен бітімгерлерден тұрады.
140
Қараңыз: articles 1 and 2. Әр тарап бітімгерлерді тағайындайды.
141
Article 25.
142
Articles 2 and 4. Әр тарап бір арбитр және тағы бір балама арбитр тағайындайды.
143
Қараңыз: article 26(1).
144
Article 26.
145
Article 31. Сондай-ақ, қараңыз: UN, Handbook, p. 87, and OSCE Handbook 2000, Vienna, p. 37; қа-
раңыз: www.osce.org/library.
146
Қараңыз: OSCEHandbook1996, pp. 16 ., and Annual Report for 2001. A series of Sanctions Assistance
Missions, operating under the guidance of the OSCE/EU Sanctions Co-ordinator. Бұлдасонда, p. 36.
147
Қараңыз: Annual Report for 2007, pp. 54 and 60. Note сондай-ақ, the Minsk Process OSCE in 1995 in
order to resolve the dispute between Armenia and Azerbaijan concerning Nagorno-Karabakh: www.osce.
org/mg.
148
Қараңыз: Annex 3 of the Agreement.
342
Халықаралық құқық
бақылау мәселесін талқылауды өзара сенім негізінде өткізу
149
, Боснияда Адам
құқықтары жөніндегі комитет құруға қолдау көрсету қажет екенін көрсеткен
150
.
Арнайы мекемелер
151
Халықаралық ынтымақтастық саласындағы мамандандырылған мекемелердің
мүше-мемлекеттер арасындағы дауларды шешу тәсілдері құрылтай құжатта-
рында көрсетілген
152
. Мұндай тәсілдер әр ұйымда әртүрлі. Бірақ келіссөздер
сәтсіз аяқталған кезде белгілі бір негізгі органға жүгіну көзделген. Ол орган да
дауды шеше алмаса және мемлекеттер басқаша келісімге келмесе, дауды Ха-
лықаралық сотқа немесе арбитражға жолдайды
153
. Ондай кезде сотқа консуль-
тациялық пікір беру туралы өтініш жасалады
154
. Бірақ соттың пікірі консультация
сипатында емес, керісінше, міндетті сипатта болады
155
. Басқа жағдайларда Ха-
лықаралық сот пен арбитраждың пікірлері жай ғана кеңес беру сипатында бола
береді
156
. Бірқатар ұйымдар тексеру мен дауды шешудің басқа да механизмде-
рін пайдаланып отыр
157
.
Халықаралық экономикалық дауларды шешу
158
Жекелеген салалардағы дауларды шешудің де бірнеше механизмі мен тәрті-
бі бар. Мемлекеттер мен мемлекет емес ұйымдардың арасындағы экономи-
калық және аралас сипаттағы даулар осындай салаға жатады. Ондай дауды
шешу мәселесі қазіргі кезде аса маңызды, тіпті кейбіреулері бүкіл халықаралық
149
Annex 1-B of the Agreement. The subregional arms control involves Yugoslavia, Croatia and Bosnia.
150
Annex 6 of the Agreement. Сондай-ақ, қараңыз: article 22 of the ASEAN Charter, 2007. Қараңыз:
G. Naldi, ‘The ASEAN Protocol on Dispute Settlement Mechanisms: An Appraisal’, 5 Journal of International
Dispute Settlement, 2014, p. 105. Сондай-ақ, қараңыз: below, chapter 22, p. 989.
151
Қараңыз: C.A. Colliard, ‘Le Règlement des Diérends dans les Organisations Intergouvernementales de
Caractère Non Politique’, in Mélanges Basdevant, Paris, 1960, p. 152, chapter 10, p. 474, and with regard
to the Convention on the Law of Treaties, above, chapter 15, p. 722.
152
Қараңыз: Murty, ‘Settlement’, pp. 729–32. Қараңыз: further below, chapter 22, p. 984.
153
Қараңыз: article 37 of the International Labour Organization Constitution; article 14(2) of the UNESCO
Constitution; article 75 of the World Health Organization Constitution; article 17 of the Constitution of the
Food and Agriculture Organization; article XVII of the International Atomic Energy Agency Statute; and
articles 50 and 82 of the Convention of the International Telecommunications Union.
154
Қараңыз: article 96(2) of the UN Charter.
155
Қараңыз: мысалы,Article XII of the Annex to the Statute of the International Labour Organization
Administrative Tribunal. Сондай-ақ, қараңыз: ICJ Advisory Opinion on Judgment No. 2867 of the
Administrative Tribunal of the ILO upon a Complaint Filed against the International Fund for Agricultural
Development, ICJ Reports, 2012, p. 10. Қараңыз: further chapter 18, p. 847.
156
Қараңыз: article 22(1) of the UN Industrial Development Organization (UNIDO) Constitution and article 65
of the International Maritime Organization Constitution.
157
Қараңыз: the 1962 Special Protocol to the UNESCO Convention against Discrimination in Education
which provides for a Conciliation and Good Ofces Commission and the 1962 Special Protocol to the
ILO Convention against Discrimination in Education which provides for a Conciliation and Good Ofces
Commission: Қараңыз: Murty, ‘Settlement’, pp. 729–30, and Bowetts International Institutions, chapter 3.
Сондай-ақ, қараңыз: the World Intellectual Property Organization Mediation, Arbitration and Expedited
Arbitration Rules 1994, 34 ILM, 1995, p. 559.
158
Қараңыз: мысалы, Establishing Judicial Authority in International Economic Law (ed. J. Jemielniak,
L. Nielsen and H.P. Olsen), Cambridge, 2016 and G. Malinverni, LeRèglementdesDiérendsdansles
Organisations Internationales Economiques, Leiden, 1974.
343
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
құқыққа ықпал етіп отыр. Шындығында, инвестор мемлекеттің дауын шешу мә-
селесі (әдетте ISDS деп аталады) жиілеп келеді, бірақ шетелдік инвестицияны
қолдап-қорғау мен мемлекеттің саяси және экономикалық егемендігі арасын-
дағы тепе-теңдік мәселесі қайшылыққа толы
159
. Бұл тарауда осы аталған меха-
низмге қысқаша тоқталамыз.
Дауды шешудің Тарифтер мен сауда жөніндегі бас келісімге сәйкес құрыл-
ған тәртібі
160
, келісімнің ХХІІ бабына сәйкес, екіжақты кеңесуден басталады
161
.
Осы тұрғыдан алсақ, ХХІІІ бапта «егер тараптар екіжақты кеңесу нәтижесінде
оң шешімге келе алмаса, онда дауды бітімгершілік жолымен қарай алады»
делінген
162
. Бітімгершілік тобының құрамына Тарифтер мен сауда жөніндегі
бас келісімнің бас директоры тағайындаған сарапшылар кіреді. Бітімгерші-
лік тобы дауды шешу үшін тиісті мәліметтер жинаумен айналысады
163
. Бұл
көзқарастың прагматикалық сипаты басым және тараптар арасындағы дауды
шешуге бағытталған. Топтың баяндамасы Тарифтер мен сауда жөніндегі бас
келісімнің кеңесіне жіберіледі. Кеңес баяндамадағы ұсыныстарды әдетте кон-
сенсус арқылы қабылдайды. Егер тараптар баяндамада айтылған ұсыныстар-
ды ақылға сыйымды мерзім ішінде орындамаса, онда шағым түсіріп отырған
тарап кеңестің рұқсатымен ұсыныстың орындалмағанына жауап-шара қолда-
нуға құқылы. Ондай жауап-шара қолдану өте сирек ұшырасады
164
. 1989 жылы
Уругвай келіссөзінің нәтижесінде бірқатар толықтырулар қабылданды. Атап
айтқанда, кеңестің бітімгершілік тобы баяндаманы шағым түскеннен кейін он
бес ай ішінде қарауға тиіс екені туралы және делдалдыққа, бітімгершілікке,
арбитражға қатысты нормалар енгізілді
165
.
Тарифтер мен сауда жөніндегі бас келісімнің бұл процесі 1995 жылғы 1 қаң-
тарда күшіне енген Дүниежүзілік сауда ұйымы (ДСҰ) процестерінің құрамына
кіргізілген. Дүниежүзілік сауда ұйымын құру туралы 1994 жылғы Марракеш
келісімінің 2-қосымшасы «Дауларды шешудің нормалары мен тәртібін түсіну»
деп аталады
166
. ДСҰ-ның тәртібіне сәйкес, Уругвай келіссөзінің қорытынды
159
Қараңыз: мысалы,The Backlash Against Investment Arbitration (ed. M. Wiabel, A. Kaushal, K.-H.L. Chung
and C. Balchin), The Hague, 2010. Қараңыз: further below, notes 193 and 196.
160
Қараңыз: further below, chapter 22, p. 985.
161
Қараңыз: UN, Handbook, pp. 136 .; J.H. Jackson, The World Trading System, 2nd edn, Cambridge, MA,
1997, chapter 4, and T. Flory, ‘Les Accords du Tokyo Round du GATT et la Réforme des Procédures de
Règlement des Diérends dans la Système Commercial Interétatique’, 86 RGDIP, 1982, p. 235.
162
Қараңыз: the 1982 GATT Ministerial Declaration.
163
Қараңыз: the 1979 Understanding on Dispute Settlement.
164
Қараңыз: L. Henkin, R.C. Pugh, O. Schachter and H. Smit, International Law: Cases and Materials, 3rd
edn, St Paul, 1993, p. 1414.
165
Қараңыз: E. Canal-Forgues and R. Ostrihansky, ‘New Developments in GATT Dispute Settlement
Procedures’, 24 Journal of World Trade, 1990, and J.-G. Castel, ‘The Uruguay Round and the Improvements
to the GATT Dispute Settlement Rules and Procedures’, 38 ICLQ, 1989, p. 834.
166
Қараңыз: мысалы, A.F. Lowenfeld, International Economic Law, 2nd edn, Oxford, 2008, part III; The
Law and Policy of the World Trade Organization (ed. P. Van den Bossche), 2nd edn, Cambridge, 2008;
J.H. Jackson, Sovereignty, the WTO, and Changing Fundamentals of International Law, Cambridge,
2006, chapter 5; M. Herdegen, Principles of International Economic Law, 2nd edn, Oxford, 2016, part
III; Dispute Settlement in the WTO (ed. J. Cameron and K. Campbell), London, 1998; Collier and Lowe,
Settlement, p. 99; R. Yerxa and B. Wilson, Key Issues in WTO Dispute Settlement The First Ten Years,
Cambridge, 2005; M. Matsushita, T.J. Schoenbaum and P.C. Mavroidis, The World Trade Organization:
Law,Practice,andPolicy, 3rd edn, Oxford, 2015; T. Broude, International Governance in the WTO: Judicial
344
Халықаралық құқық
актісінің негізінде келісімге қатысты туындаған дауды ДСҰ Бас кеңесі шешеді,
себебі бұл кеңес Дауларды шешу органы болып табылады. Егер ДСҰ-ға мүше
мемлекет қандай да бір екінші мүше-мемлекет қабылдаған шара тікелей не-
месе жанама түрде Тарифтер мен сауда жөніндегі бас келісімге немесе басқа
да келісімдерге қатысты деп шешсе, онда сол тарапты кеңесуге шақыра ала-
ды. Ал екінші тарап бұл шақыруға он күн ішінде жауап беруге тиіс, сондай-ақ
шақыруды алғаннан кейін отыз күн ішінде кеңесуге кірісуге міндетті. Екіжақты
кеңесу де дауды шешуге көмектеспесе, тараптар дауды ДСҰ Бас директоры-
на жолдау туралы келіседі. Ал ДСҰ Бас директоры ізгі қызмет, бітімгершілік,
делдалдық көмегін ұсына алады. Кеңесу алпыс күннің ішінде дауды шешуге
септігін тигізе алмаса, шағым түсіруші мемлекет Дауларды шешуші органға
жүгінеді. Орган үш адамнан тұратын топ құрады. Бұл топ алты ай ішінде дау
туралы баяндама жасайды. Дауларды шешудің нормалары мен тәртібін түсі-
ну құжатында баяндама жайында егжей-тегжейлі жазылған. Топтың баянда-
масын дауды шешуші орган алпыс күннің ішінде қарайды. Бірақ бұл кезде дау-
ды шешуші орган баяндаманы қабылдамауы немесе қарсы тарап баяндамаға
шағым түсіруі мүмкін. Шағымды қарайтын органды дауларды шешуші орган
өзі құрады. Органның құрамына жеті сарапшы кіреді, шағымды тыңдауға бір
мезетте үш маманнан артық қатыспайды. Шағым түсіру, негізінен, алпыс күн-
нен (әрі кеткенде тоқсан күннен) аспауға тиіс. Егер отыз күн ішінде тараптар
консенсусқа келмесе, дауды шешуші орган шағымды қараушы органның ұсы-
нысын қабылдайды.
Баяндаманы қабылдағаннан кейін, отыз күн ішінде, тараптар ұсынысты
сақтау туралы келісімге келеді. Егер ақылға сыйымды мерзім ішінде келісімге
келмесе, шағымданушы тарап өтемақы талап ете алады. Егер жиырма күннің
ішінде өтемақы туралы да ешбір келісімге келе алмаса, шағымданушы тарап
дауды шешуші органнан концессияны немесе міндеттемесін уақытша тоқтату
туралы шешім қабылдауға өтініш білдіреді. Өтінішке жауап ақылға сыйым-
ды мерзім аяқталуға отыз күн қалғанға дейін берілуге тиіс. Қайткен күнде де
дауды шешуші орган нормалар мен ұсыныстардың сақталуын қадағалауды
жалғастыра береді
167
.
Бұл жерде екі нәрсеге назар аудару керек. Бірінші осы кезге дейін бір-
неше іс дауды шешуші органға жүгінбей-ақ сотқа берілген
168
. Екінші сауда
ісіне мамандандырылған заңгерлерден тұратын шағымды қарау органын құру
арқылы халықаралық сауда құқығының дамуына айтарлықтай үлес қосылды
Boundaries and Political Capitulation, London, 2004; D.Z. Cass, The Constitutionalization of the World
TradeOrganization:Legitimacy,Democracy,andCommunityintheInternationalTradingSystem, Oxford,
2005; Bowetts International Institutions, p. 379; A.H. Qureshi and A. Ziegler, International Economic Law,
3rd edn, London, 2011; J. Pauwelyn, ‘Enforcement and Countermeasures in the WTO’, 94 AJIL, 2000,
p. 335; and J. Cameron and K.R. Gray, ‘Principles of International Law in the WTO Dispute Settlement
Body’, 50 ICLQ, 2001, p. 248. Сондай-ақ, қараңыз: www.wto.org /english/tratop_e/dispu_e/dispu_e.htm.
167
Қараңыз: WT/DSB/RC/1 and www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/ rc_e.htm. Сондай-ақ, қараңыз: the
Working Procedures for Appellate Review, amended most recently in 2010: www.wto.org/ english/tratop_e/
dispu_e/ab_procedures_e.htm. Сондай-ақ, қараңыз: the annual report for 2013, WT/DSB/61/Add. 1.
168
Қараңыз: Cameron and Gray, ‘WTO Dispute Settlement’, p. 250, and 509 by August 2016: www.wto.org/
english/tratop_e/dispu_e/dispu_current_status_e.htm.
345
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
және бұл халықаралық құқықтан тыс жерлерге де ықпал еткен
169
. Осының нә-
тижесінде халықаралық құқықта бірнеше мәселе, оның ішінде Халықаралық
шарттар құқығы туралы Вена конвенциясы, шарттағы мәселелерге
170
қатысты
нормаларға түсініктемелер, оның ішінде дәлелдеудің ауыртпалығы мәселесі
көрсетілген
171
.
Бүгінде экономикалық дауларды шешудің бірқатар аймақтық механизмі
құрылған. Олардың ішіндегі ең жақсы дамығаны Еуропалық одақ. Оның то-
лық қызмет ететін сот жүйесі, Люксембургте орналасқан соты бар
172
. Одан гөрі
азырақ дамыған аймақтық механизмдер – Меркосур
173
(Аргентина, Бразилия,
Парагвай, Уругвай), Комеса
174
, ECOWAS
175
.
Солтүстікамерикалық еркін сауда туралы келісім (NAFTA) 1992 жылы құрыл-
ды. Оған АҚШ, Мексика, Канада мемлекеттері кіреді. Осы мемлекеттер арасын-
да тауарлардың, қызметтің, халық және инвестицияның еркін айналымы мен
ырықтандыруды мақсат тұту және дауларды шешу механизмдері құрылған
176
.
Бұл ұйымның негізгі механизмдері туралы келісімнің 11, 14, 19 және 20-тараула-
рында баяндалады. 11-тарауда «NAFTA мүшелері NAFTA-ның инвестор болып
отырған басқа тарапымен өз азаматы сияқты емсітусіз) қарым-қатынас жасау-
ға тиіс. Оның инвестициясын экспроприация жасауына болмайды, экспроприа-
цияны халықаралық құқыққа сай ғана жасай алады» делінген. Егер NAFTA-ға
мүше мемлекет осы ұйым жарғысының нормаларын бұзып, NAFTA-ға мүше
169
Қараңыз: мысалы, D.M. McRae, ‘The Emerging Appellate Jurisdiction in International Trade Law’, in
Campbell and Cameron, Dispute Settlement, p. 1; and Jackson, Sovereignty,theWTO, pp. 163 . There
have been 129 notices of appeal led as at the end of 2014: Қараңыз: Annual Report of the Appellate
Body 2014, 2015, Annex 6 and https://www.wto.org/english/ tratop_e/dispu_e/appellate_body_e.htm.
Lowenfeld, International Economic Law, p. 211, concludes that the WTO Dispute Settlement Mechanism
‘is a great success more so than any other arrangement for resolving international legal disputes at
government level’.
170
Қараңыз: мысалы, the Standards for Reformulated and Conventional Gasoline case, 1996, WT/DS2/
AB/R and the Import Prohibition of Certain Shrimp and Shrimp Products case, 1998, WT/DS58/AB/R.
Сондай-ақ, қараңыз: D. Palmeter and P.C. Mavroidis, ‘The WTO Legal System: Sources of Law’, 92
AJIL, 1998, p. 398, and Jackson, Sovereignty,theWTO, pp. 182 .
171
Қараңыз: мысалы, ImportsofAgricultural,TextileandIndustrialProducts, 1999, WT/DS90/AB/R.
172
Қараңыз: мысалы, P. Craig and G. De Burca, EULaw:Text,CasesandMaterials, 6th edn, Oxford, 2015;
D. Chalmers, G. Davies and G. Monti, European Union Law: Text and Materials, 3rd edn, Cambridge, 2014;
S. Weatherill, Law and Values in the European Union, Oxford, 2016, and Weatherill, Cases and Materials
on EU Law, 12th edn, Oxford, 2016; and A. Arnull, The European Court of Justice, 2nd edn, Oxford, 2006.
Сондай-ақ, қараңыз: R. Schütze, ForeignAairsandtheEUConstitution, Cambridge, 2014.
173
Қараңыз: the Mercosur Treaty, 1991. The Protocol of Brasilia, 1991 (complemented by Decision 17, 1998)
Қараңыз: D. Ventura, ‘First Arbitration Award in Mercosur – A Community Law in Evolution?’, 14 Leiden
Journal of International Law, 2000, p. 447. Сондай-ақ, қараңыз: www.mercosur.int.
174
Қараңыз: the Treaty Establishing the Common Market for Eastern and Southern Africa, 1993, www.
comesa.int/.
175
The Economic Community of West African States. Қараңыз: the treaty of 1975 and revisions of 1993 and
2001 and Protocol 1 on the Community Court of Justice, 1991 and Supplementary Protocols, 2005 and
2006, www.comm.ecowas.int /institutions/community-court-of-justice/.
176
Қараңыз: 32 ILM, 1993, pp. 682 . Сондай-ақ, қараңыз: Bowetts International Institutions, p. 222;
D.S. Huntington, ‘Settling Disputes under the North American Free Trade Agreement’, 34 Harvard
International Law Journal, 1993, p. 407; Collier and Lowe, Settlement, p. 111; N. Kinnear, A. Bjorkland
and J. Hannaford, Investment Disputes under NAFTA, The Hague, 2006; and NAFTA Investment Law
andArbitration:PastIssues,CurrentPractice,FutureProspects(ed. T. Weiler), Ardsley, 2004. Сондай-ақ,
қараңыз: www.nafta-sec-alena.org/Default.aspx?tabid=85&language=en-US.
346
Халықаралық құқық
мемлекеттен шыққан инвесторға зиян келтірсе, онда ол өтемақы талап ете ала-
ды. 11-тарауға сәйкес
177
, бұл ұйым өзіне мүше мемлекеттің жеке инвесторлары-
ның екінші бір мүше-мемлекетке қатысты берген талап-арызы бойынша дауды
қарай алады. Егер осы дауды келіссөз арқылы шеше алмаса, Дүниежүзілік банк-
тің Инвестиция дауларын шешу жөніндегі халықаралық орталығының арбитра-
жына (ICSID) немесе ICSID-дің қосымша органына, немесе БҰҰ Халық аралық
сауда құқығы жөніндегі комиссияның (UNCITRAL) нормаларына жүгіне алады
178
.
NAFTA-ның аясында құрылған трибуналдар NAFTA шартын да, халық аралық
құқықтың басқа нормаларын да қолданады
179
. Трибунал талап-арызды уақыт-
ша қамтамасыз ету шараларын қолдануы ықтимал және трибуналдың шешімі
соңғы әрі міндетті болады
180
. Шарттың нормаларына түсініктеме беру жөніндегі
мәселелерді Еркін сауда жөніндегі комиссия қарайды
181
және бұл комиссияның
берген түсініктемесі міндетті күшке ие болады
182
. 19-тарауда демпингке қарсы
шаралар қолдану, өтемақы алымын қарастыратын екіжақты топтар құру туралы
және топтың шешімі міндетті болатыны баяндалған. Бұл топ мүше-мемлекет-
тердің өздерінің ішкі заңдарындағы демпингке қарсы немесе өтемақы алымына
қатысты нормаларға енгізген өзгерістерін де қарайды
183
. Топтың шешімі міндет-
ті, бірақ әрбір мемлекетке келген шешімнің негіздемесі айқын болуға тиіс. Топ
мүшелерінің арасында мүдделер алшақтығы туындайтын, сондай-ақ топтың не-
гізгі нормалары келісімге негізделетін кездер болады. Мұндай кездерде мәселе-
ні бұрын судья болған үш адамнан тұратын екіжақты төтенше комитеттің қайта
қарауы талап етіледі. Ондай шешімдер міндетті күшке ие
184
.
20-тараудағы дауды шешу туралы нормалар, негізінен, NAFTA-ның нор-
маларына түсініктеме беру мен қолдану туралы мемлекетаралық дауларда
ғана, оның ішінде 14-тарауда айтылған қаржы қызметін көрсету мәселелеріне
қатысты қолданылады. Егер дауды белгілі бір уақыт ішінде кеңесу арқылы
шешу мүмкін болмаса және Еркін сауда комиссиясы жасаған ізгі қызметтің,
делдалдықтың, бітімгершіліктің пайдасы тимесе, тараптар комиссияға бес
адамнан тұратын арбитраж топ құру туралы өтініш жолдайды
185
.
Дауға қатысушы тараптар он бес күн ішінде бейтарап төраға сайлайды
(екі жақ келісімге келе алмаса, көпшілік дауыспен сайланады), содан кейін он
бес күннің ішінде әр тарап қарсы тараптың екі азаматын арбитраж құрамына
сайлайды
186
. Арбитраж топ сарапшылардың кеңесіне жүгіне алады және дау-
да нақты техникалық мәселелер бойынша көмек қажет болса, ғылыми шолу
177
Articles 1101–14 of the Agreement.
178
Қараңыз: below, p. 789.
179
Қараңыз: article 1131.
180
Articles 1134 and 1136.
181
EsҚараңыз: s the NAFTA secretariat comprising national sections: article 2002.
182
Қараңыз: articles 1131 and 1132. Сондай-ақ, қараңыз:article 1105, Mondev International Ltd v. USA 6
ICSID Reports, 2002, p. 192, paras. 100 .; United Parcel Service of America v. Canada 7 ICSID Reports,
2002, p. 288, para. 97; Loewen Group v. USA 7 ICSID Reports, 2003, p. 442, paras. 124 .; and Methanex
v. USA, award of 3 August 2005, Part II, Chapter H, para. 23.
183
Қараңыз: articles 1903–1905.
184
Article 1904.13.
185
Қараңыз: articles 2003–2008.
186
Қараңыз: article 2011.
347
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
кеңес құруы мүмкін. Арбитраж топ сайланғаннан кейін, тоқсан күннің ішінде,
бастапқы баяндамасын жасап, фактілері мен ұсыныстарын айтады. Сонан
соң тараптардың түсініктемелері тыңдалып, баяндаманы қайтадан зерттеу
жүргізіледі. Бастапқы баяндама жасалғаннан кейін, отыз күн ішінде, комис-
сияға қорытынды баяндама жолданады
187
. Тараптар отыз күннің ішінде дауды
осы арбитраж топтың ұсыныстары негізінде шешу туралы келісімге келеді
188
.
Ондай келісімге келе алмаса, шағымданушы тарап дау шешілгенге дейін қар-
сы тарапқа жауап-шара қолдануға рұқсат сұрайды
189
.
Дүниежүзілік банк (яғни Халықаралық қайта құру және даму банкі мен Ха-
лықаралық даму ассоциациясы) 1993 жылы Инспекция тобы жүйесін құрды.
Ол Дүниежүзілік банктің жобалары мақсатымыз бен мүддемізге зиянын тигізе-
ді деп ойлайтын жеке тұлғалардың форумы болып есептеледі
190
. Үш адамнан
тұратын инспекция тобына жеке адамдардың өтініші түскеннен кейін, алды-
мен, өтініштегі мәселе топтың құзыретіне кіретін-кірмейтіні анықталады, өті-
ніш банк басқармасына жолданып, тиісті жауабын күтеді. Топтың алдын ала
шолуына банк басқармасынан келген жауапқа берілген тәуелсіз сараптама
кіреді. Банк басшылығына осы өтініштегі мәселені тексеру туралы ұсыныс жа-
салады. Егер банк басқармасы тексеру туралы ұсынысты қабылдаса, онда
инспекция тобы тексеруді әрі қарай жалғастырады және тексерудің нәтижеле-
рін банктің басшылығы мен басқармасына жолдайды. Сонан соң банк басшы-
лығы алты апта ішінде банк басқармасына инспекция тобынан келіп түскен
өтінішке қатысты қандай шара қабылдау қажеттігі туралы ұсыныс жасайды.
Банк басқармасы инспекция тобының тексеру нәтижесіне негіздей отырып,
келешектегі әрекеттері туралы хабарлайды және банк басшылығына ұсыныс-
тарын айтады
191
.
Инвестиция дауларын шешу жөніндегі халықаралық орталық (ICSID) Дүние-
жүзілік банктің аясында 1965 жылғы Мемлекеттер мен басқа мемлекеттердiң
азаматтары арасындағы инвестициялық дауларды реттеу жөнiндегi конвен-
ция негізінде құрылған және ad hoc арбитраж сипатына ие
192
. Бұл орталық
187
Қараңыз: articles 2014–2017.
188
Article 2018.
189
Article 2019.
190
Қараңыз: мысалы, I. Shihata, The World Bank Inspection Panel, Oxford, 1994; A. Naude Fourie, The
World Bank Inspection Panel and Quasi-Judicial Oversight, The Hague, 2009; D.L. Clark, A Citizens Guide
to the World Bank Inspection Panel, 2nd edn, Washington, 1999; D. Clark, Demanding Accountability: Civil
Society and the World Bank Inspection Panel, Lanham, 2003; G. Alfredsson, R. Ring and G. Melander, The
InspectionPaneloftheWorldBank:ADierentComplaintsProcedure, The Hague, 2001; ‘Conclusions of
the Second Review of the World Bank Inspection Panel’, 39 ILM, 2000, p. 243; and A. Gowlland Gualtieri,
‘The Environmental Accountability of the World Bank to Non-State Actors’, 72 BYIL, 2002, p. 213. Сон-
дай-ақ, қараңыз: the Inspection Panel’s Annual Report, 2014–15, http://ewebapps.worldbank.org/apps/ip/
Pages/Annual-Report.aspx.
191
2016 жылғы тамызға дейін бұл палатаның қарауына 110 өтініш түсіпті. Қараңыз: http://ewebapps.
worldbank.org/apps/ip/ Pages/Panel_Cases.aspx.
192
Қараңыз: Lowenfeld, International Economic Law, pp. 536 .; R. Dolzer and C. Schreuer, Principles of
International Investment Law, 2nd edn, Oxford, 2012, pp. 238 .; C. Schreuer and others, The ICSID
Convention: A Commentary, 2nd edn, Cambridge, 2009; Broches, ‘The Convention on the Settlement
of Investment Disputes’,3 Columbia Journal of Transnational Law, 1966, p. 263, and Broches,
‘The Convention on the Settlement of Investment Disputes Between States and Nationals of Other
States’, 136 HR, 1972, p. 350; Building International Investment Law: The First 50 Years of ICSID
348
Халықаралық құқық
бітімгершілік пен арбитраж тәсілімен жұмыс істейді және конвенцияға қаты-
сушы мемлекеттерден келген жеке инвесторлардың талап-арызы бойынша
дауды шешуде ішкі құқық жүйесінен дербес жұмыс істейді. Конвенцияға қа-
тысушы тараптар
193
осы орталықтың аясында жұмыс істеп отырған трибунал-
дардың шешімдерін соңғы және міндетті деп қабылдауға тиіс
194
. Орталықтың
юрисдикциясы «келісімшартқа қол қойған мемлекет пен екінші мемлекеттің
азаматтары арасындағы инвестиция жөніндегі кез келген құқықтық дауға қол-
данылады ... бірақ бұл үшін екінші тарап даудың осы орталықта қаралуы-
на жазбаша келісім беруге тиіс»
195
. Яғни мемлекет конвенцияға қатысушы
болуға міндетті емес, тек дауды осы орталықтың қарауына жазбаша түрде
келісім берсе болғаны. Ондай келісім инвестор мен мемлекеттің арасындағы
келісімде де көрсетілуі мүмкін. Шындығында, конвенцияға қатысушы мемле-
кеттер арасында жасалған екіжақты инвестиция туралы шарттар инвестиция
туралы дау туған кезде осы орталық арқылы шешімін тауып жатады
196
. Соны-
мен қатар қазіргі кезде бірқатар көпжақты шарттарға қатысты туындаған дау-
да тараптар ICSID-ке жүгініп жүр
197
. 1978 жылы Орталық ICSID-тің қосымша
хаттамасын қабылдады. Онда тараптардың бірі ғана конвенцияға қатысушы
немесе қатысушы мемлекеттің азаматы болса, сондай-ақ дау инвестиция ту-
ралы ғана емес, яғни мәмілеге қатысты, бірақ «әдеттегі коммерциялық мә-
міледен өзгеше» болса да орталықтың юрисдикциясы қолданылатыны және
фактілерді дәлелдеу процесін жүргізе алатыны айтылған.
Конвенцияда «дауға қатысушы тараптар бір мемлекеттің азаматтары бол-
мауға тиіс» деген талап қойылған. Ал 25(2)-баптың талабы бойынша «дау-
ласушылардың қос азаматтығы болмауға тиіс». Тараптардың азаматтығы
сол мемлекеттің құқық нормалары арқылы анықталады және тараптар осы
орталыққа жүгінген күні азаматтығы болуға тиіс. Компанияларға да дәл осы
(ed. M. Kinnear and G.R. Fischer), The Hague, 2015; The International Arbitral Process: Public and Private
(ed. J.G. Wetter), Dobbs Ferry, 1979, vol. II, p. 139; Collier and Lowe, Settlement, p. 59; P. Muchlinski,
Multinational Enterprises and the Law, 2nd edn, Oxford, 2007; and The Oxford Handbook of International
Investment Law (ed. P. Muchlinski, F. Ortino and C. Schreuer), Oxford, 2008. Сондай-ақ, қараңыз: www.
worldbank.org/icsid/.
193
Қараңыз: article 25(4). As of June 2016, there were 161 contracting states and 153 ratifying states:
Қараңыз: ICSID Annual Report 2016, p. 14; сондай-ақ, қараңыз: https://icsid.worldbank.org/apps/
ICSIDWEB/about/Pages/Database-of-Member-States.aspx. However, Bolivia (2007), Ecuador (2009) and
Venezuela (2012) have withdrawn from the convention, http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_
id=2402141.
194
Wetter, Arbitral Process, vol. II, p. 139.
195
Article 25(1) of the Convention.
196
Қараңыз: I. Pogany, ‘The Regulation of Foreign Investment in Hungary’, 4 ICSID Review Foreign
Investment Law Journal, 1989, pp. 39, 51. Сондай-ақ, қараңыз: the case of Asian Agricultural Products
v. Sri Lanka 30 ILM, 1991, p. 577. Қараңыз: мысалы, A. Dimopoulos, EU Foreign Investment Law, Oxford,
2011; A. Reinisch, ‘The EU on the Investment Path – Quo Vadis Europe? The Future of EU BITs and other
Investment Agreements’, 12 Santa Clara Journal of International Law, 2014, p. 111; and N.J. Calamita, ‘The
Making of Europe’s International Investment Policy: Uncertain First Steps’, 39 Legal Issues of European
Integration, 2012, p. 301.
197
Қараңыз: мысалы, article 1120 of the NAFTA Treaty, 1992 and Metalclad Corporation v. United Mexican
States 119 ILR, p. 615. Сондай-ақ, қараңыз: article 26(4) of the Energy Charter Treaty, 1994. Қараңыз:
мысалы, Hulley Enterprises v. The Russian Federation (the Yukos arbitration), Award of 18 July 2014, PCA
Case No. AA 226, C/09/477160/HA ZA 15-1, http://uitspraken.rechtspraak.nl/inziendocument?id=ECLI:NL:
RBDHA:2016:4230.
349
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
принцип қолданылады. Тек 25(2)(b)-бапта «дауға қатысушы тарап болып
отырған мемлекетте тіркелген заңды тұлғалар орталыққа жүгінген күні сол
мемлекетте тіркелген болуға тиіс және, егер сол компанияны шетелдіктер
басқарып отырса, онда компания шетелдіктердің компаниясы ретінде қара-
луға тиіс» деген норма бар. Мұндай нақты нәрселер екіжақты инвестиция
туралы шарттарда көрсетілуі және әрбір нақты істе қолданылуы мүмкін
198
.
Дауды ICSID аясында құрылған Бітімгершілік комиссиясы немесе Арбит-
раж трибуналы қарауы мүмкін. Бітімгершілік сирек қолданылады, ал дауласу-
шылар Арбитраж трибуналына жиі жүгінеді
199
. ICSID-ке қатысушы кез келген
тарап Арбитраж трибуналын құру туралы Бас хатшыға өтініш білдіре алады.
Арбитраж трибуналын құру үшін тараптар тақ санды арбитрлар мен бейта-
рап төраға сайлайды. Трибунал қолданатын заңды тараптар келісе отырып
таңдайды және сол заңдардың арасында дауға қатысушы тараптардың заң-
дары да, халықаралық құқық нормалары да болуы мүмкін
200
. Трибуналдың
шешімі міндетті және оған қарсы апелляциялық шағым беруге немесе кон-
венцияда аталмаған басқа құқық құралдарын қолдануға болмайды
201
. Кон-
венцияға қатысушы барлық мемлекеттер үшін де ICSID-тің шешімі міндетті
және шешімде аталған қаржылай міндеттемені төлеуге тиіс
202
. Бүгінге дейін
сондай бірнеше шешім шығарылды
203
.
Маңызы күн сайын артып келе жатқан тағы бір орган – Халықаралық ком-
мерциялық палатаның Халықаралық арбитраж соты
204
. Бүгінге дейін арбит-
ражда Халық аралық коммерциялық палатаның нормаларына сәйкес бірнеше
даулы іс тыңдалып, шешім шығарылды
205
. Сондай-ақ БҰҰ-ның Халықаралық
сауда құқығы жөніндегі комиссиясы (UNCITRAL) 1966 жылы қабылдаған
нормалар мен оған 2013 жылы енгізілген өзгерістер де бар
206
.
198
Қараңыз: мысалы, AMCO v. Indonesia 1 ICSID Reports, p. 377.
199
As of August 2016, a total of 377 cases had been concluded with 217 pending: Қараңыз: https://icsid.
worldbank.org/apps/ ICSIDWEB/cases/Pages/AdvancedSearch.aspx.
200
Қараңыз: Chapter IV of the Convention.
201
Article 53.
202
Article 54. Қараңыз: article 55.
203
Қараңыз: P. Lalive, ‘The First «World Bank» Arbitration (Holiday Inns v. Morocco): Some Legal Problems’,
51 BYIL, 1980, p. 123. Сондай-ақ, қараңыз: AGIP Spa v. Government of the Popular Republic of the
Congo 67 ILR, p. 318; Benvenuti and Bonfant Government of the Popular Republic of the Congo, Бұл
дасонда, p. 345, dealing with questions of state responsibility and damages; and LETCO v. Government
of Liberia 89 ILR, p. 313 and Tradex Hellas SA v. Albania, 1999, ARB/94/2 concerning expropriation.
Сондай-ақ, қараңыз: Metalclad Corporation v. United Mexican States 119 ILR, p. 615, concerning state
responsibility, expropriation and compensation; and SGS Société de Surveillance SA v. Pakistan 129 ILR,
p. 360, concerning мысалы, relations between domestic courts and ICSID tribunals and the denition of
investment.
204
Қараңыз: Wetter, Arbitral Process, vol. II, p. 145. Сондай-ақ, қараңыз: www.iccwbo.org/about-icc/
organization/dispute-resolution-services/icc-international-court-of-arbitration/.
205
Қараңыз: Dalmia Cement v. National Bank of Pakistan 67 ILR, p. 611 and the Westland Helicopters case,
80 ILR, p. 595.
206
Қараңыз: мысалы, C. Croft, C. Kee and J. Waincymer, A Guide to the UNCITRAL Arbitration Rules,
Cambridge, 2013, and I. Dore, The UNCITRAL Framework for Arbitration in Contemporary Perspective,
London, 1993. Сондай-ақ, қараңыз: www.uncitral.org/uncitral/en/index.html and http://www.uncitral.org/
pdf/english/texts/arbitration/arb-rules-2013/UNCITRAL- Arbitration-Rules-2013-e.pdf.
350
Халықаралық құқық
Осы орайда екіжақты инвестиция туралы шарттар жүйесі жөнінде де айта
кеткен жөн
207
. 13-тарауда баяндалғандай
208
, қазіргі кезде ондай шарттардың
саны 3 000-нан асқан. Бұл шарттарда қандай да бір инвестициялық шартқа қа-
тысушы мемлекеттің азаматтары (корпорациялары да) осы шартты жасасып
отырған екінші мемлекеттің аумағына халықаралық құқықтағы инвестицияны
қорғау туралы нормаларға және тең қарым-қатынас туралы, ең қолайлы жағ-
дай туралы, экспроприациядан сақтау туралы, дискриминацияға жол бермеу
туралы, кешіктірмей ақысын төлеу туралы, тиімді өтемақы туралы норма-
ларға сәйкес инвестиция жасай алатыны қуатталған. Шарттарда дауларды
шешу туралы нормалар бар. Нормаларда шарт жасасып отырған тараптар
осы шарттың тарапы болып отырған мемлекет пен екінші тараптағы жеке тұл-
ғаның немесе корпорацияның арасындағы инвестиция дауын әдетте ICSID
арқылы немесе Халықаралық коммерциялық палатаның Арбитраж соты ар-
қылы, сондай-ақ БҰҰ Халықаралық сауда құқығы жөніндегі комиссиясының
(UNCITRAL) арбитраждық нормалары арқылы шешуге болатыны бекітілген
209
.
Дауды шешудің нормалары әр шартта әртүрлі. Бірақ даудың бастапқы кезе-
ңінде келіссөз арқылы немесе жергілікті құқық құралдарын қолдану арқылы
шешуге тырысу, сонан кейін ғана тараптардың өтініші бойынша Халықаралық
арбитражға жүгіну – ортақ сипат. Шарт жасасып отырған екі мемлекеттің ара-
сында осы шарттың нормасына түсініктеме беру мен қолдану туралы туында-
ған дауды дипломатиялық құралдар арқылы шешу мүмкін болмаса, кез кел-
ген тарап Халықаралық арбитражға жүгіне алады
210
. Қазіргі кезде екіжақты
инвестициялық шарттардың саны көбейіп келе жатқандықтан, бұл саладағы
алғашқы сот 1987 жылы жүргізілгеніне қарамастан, ондай прецеденттің саны
едәуір артып отыр
211
.
Екіжақты инвестициялық шарттардың дамуы барысында екіжақты сауда ке-
лісімдері көбейіп, оларға қатысты туындаған даулар екіжақты инвестициялық
шарттардағы нормалар арқылы шешімін табуда. Қазіргі кезде дауды шешудің
207
Тhe Treaty for the Functioning of the European Union permits the former to continue in the light of article
344,T Achmea v. Slovakia, PCA Case No. 2008-13, of 7 December 2012, (I ZB 2/15). Қараңыз: мы-
салы,www.lexology.com/library/detail.aspx?g=122db355-827a-4dc0-b4e2-1 b777c07a3. Сондай-ақ,
қараңыз: M. Wierzbowski and A. Gubrynowicz, ‘Conict of Norms Stemming From Intra-EU BITs and
EU Legal Obligations: Some Remarks on Possible Solutions’, in International Investment Law for the
21st Century: Essays in Honour of Christoph Schreuer (ed. C. Binder and C. Schreuer), Oxford, 2009,
p. 544; and B. de Witte, ‘A Selsh Court? The Court of Justice and the Design of International Dispute
Settlement Beyond the European Union’, in The European Court of Justice and External Relations Law
(ed. M. Cremona and A. Thies), Oxford, 2014, p. 33.
208
Қараңыз: above, p. 635.
209
Қараңыз: мысалы, article 8 of the Model UK Bilateral Investment Treaty 2008; articles 24 and 25 of the US
Model Bilateral Investment Treaty 2012.
210
Қараңыз: мысалы,articles 7, 8 and 9 of the UK Model Bilateral Investment Treaty 2008; and articles
23–25 and 37 of the US Model Bilateral Investment Treaty 2012. Сондай-ақ, қараңыз: J. Pohl, K. Mashigo
and A. Nohen, ‘Dispute Settlement Provisions in International Investment Agreements: A Large Sample
Survey’, OECD Working Papers on International Investment, 2012/02, OECD Publishing, 2012, http://
dx.doi.org/10.1787/5k8xb71nf628-en.
211
Asian Agricultural Products Ltd v. Sri Lanka (registered in 1987) ICSID Case No. ARB/87/3. 2015 жылы қа-
ралған мемлекетаралық инвестиция дауының саны 700-ге жетіп, оған 70 мемлекет қатысып, бұрын-
соңды болмаған деңгейге жеткен. Қараңыз: UNCTAD, International Investment Agreements, Issues
Note, June 2016.
351
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
сондай үш жолы бар. Мәселен, Трансатлант сауда-инвестиция серіктестігі деп
те аталатын АҚШ пен Еуропалық одақ арасындағы сауда серіктестігі туралы ке-
лісім жөнінде келіссөздер жүргізілуде. Келісімнің мақсаты тауар және қызмет
импорты мен экспортының құнын төмендету, осы мақсаттағы ынтымақтастықты
нығайту және техникалық кедергілерді азайту
212
. Еуропалық комиссия осы келіс-
сөздер аясында 2015 жылғы қарашада АҚШ-қа «инвестициялық сот жүйесін» құ-
руға ұсыныс жасады. Ұсыныста мемлекеттер арасындағы инвестиция дауларын
қарайтын екі деңгейлі трибунал құру туралы мәселе қозғалған. Бұл трибунал бі-
рінші инстанциядан және апелляциялық инстанциядан тұратын болады, мүше-
лерін Еуропалық одақ пен АҚШ тағайындайды
213
. Трибуналдың құрылуы екіжақ-
ты инвестициялық шарттардың үлгісіне айтарлықтай өзгеріс енгізер еді, онда ad
hoc арбитраж құрылып, апелляциялық механизм жойылады. Мұндай иерархия-
лық және тұрақты сот жүйесіне өту үлкен мәселе, сондықтан бұл ұсыныстың
нәтижесін көру алдағы уақыттың еншісінде. Екінші механизм – Жан-жақты эко-
номика және сауда келісімі (CETA). Бұл – 2014 жылғы тамызда Еуропалық одақ
пен Канаданың арасында жасалған Еркін сауда туралы келісім. Онда тараптар
арасындағы тарифті азайту жөніндегі бірқатар шаралар қарастырылған. Келі-
сімдегі дауларды шешу туралы нормалар екіжақты инвестиция шарттарында
көрініс тапқан, бірақ 2016 жылдың басында АҚШ пен Еуропалық одақ арасын-
дағы Сауда серіктестігі туралы келісім жөніндегі келіссөз барысында Еуропалық
одақтың ұсынысы бойынша бұл нормалар қайта қаралды. Еуропалық одақтың
бұл ұсынысын Канада қабыл алды
214
. Ұсыныста инвесторларды қорғау туралы
нормалар бұзылған жағдайда инвесторлардың шағымын қарайтын он бес мү-
шеден (Еуропалық одақтан бес, Канададан бес, басқа мемлекеттерден бес
мүше) тұратын тұрақты трибунал құру туралы мәселе көтерілген
215
. Апелляция-
лық трибунал туралы да ұсыныс болған. Бірақ оның құрамы мен мүшелері ту-
ралы келісім әлі жасалған жоқ
216
. Шағымдарды үш адамнан тұратын трибунал
қарайтын болады (ЕО мен Канададан – бір-бір адам, төрағасы – үшінші мемле-
кеттен). Бұл нормалар Канада мен Еуропалық одақтың жекелеген мемлекеттері
арасында қазіргі кезде қолданылып жүрген сегіз инвестициялық шарттың нор-
маларын ауыстырады деген үміт бар.
Үшінші механизм Транс-Тынық мұхит серіктестігі (ТТС). Ол АҚШ пен он
бір мемлекетті, оның ішінде Жапония, Австралия, Канада елдерін, байла-
ныстырып отыр
217
. Бұл келісімге 2016 жылғы 4 ақпанда қол қойылған. Келі-
сімнің 9-тарауында инвестиция туралы дауларға қатысты нормалар келтіріл-
ген. Ол бойынша «егер кеңесу, келіссөз жүргізу арқылы алты айдың ішінде
дауларды шешудің сәті түспесе, талапкер (инвестор) арбитражға шағымдана
алады». Талапкер мен жауапкер – екеуі де ICSID конвенциясының тараптары
212
Қараңыз: мысалы, http://ec.europa.eu/trade/policy/in-focus/ttip/index_en.htm and https://ustr.gov/ttip.
213
Қараңыз: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2015/november/tradoc_153955.pdf.
214
Қараңыз: the Press Release of the European Commission of 29 February 2016, http://trade.ec.europa.eu/
doclib/press/index.cfm?id=1468. Сондай-ақ, қараңыз: the EU–Vietnam Free Trade Agreement of January
2016, http://trade.ec.europa.eu/doclib/ docs/2016/february/tradoc_154224.pdf.
215
Қараңыз: CETA Chapter 8, Section F, articles 8.18 .
216
Бұлдасонда, article 8.28.
217
Қараңыз: мысалы, https://ustr.gov/tpp/.
352
Халықаралық құқық
болса ICSID конвенциясы мен ICSID-тің арбитраждық нормаларына сәйкес;
ал тараптардың бірі ICSID конвенциясының қатысушысы болса, онда ICSID-
тің қосымша нормаларына сәйкес; UNCITRAL (Біріккен Ұлттар Ұйымының Ха-
лықаралық сауда құқығы жөніндегі комиссиясы) арбитраж нормаларына сәй-
кес; ал егер талапкер мен жауапкер өзара келіссе, басқа да институттар мен
арбитраж нормаларына сәйкес қаралады
218
. Апелляция механизмі жоқ. Бірақ
9.23 (11)-бабында инвестиция туралы дауларды қайта қарау механизмі келе-
шекте басқа келісімдер арқылы жасалатыны, сол кезде тараптардың апел-
ляцияға жүгіне алатыны ескертілген. Сонымен қатар CETA-ның 8.29-бабын-
да тараптар басқа да сауда серіктестерімен бірге көпжақты инвестициялар
жөніндегі трибунал және апелляция механизмін құра алатыны белгіленген.
CETA біріккен комитеті ондай көпжақты механизм құрылғаннан кейін CETA-
ның Ғ бөліміндегі инвестиция даулары осы көпжақты механизмге сай шешіле-
тінін және бұл бағытта тиісті өтпелі нормалар қабылданатынын мәлімдеген.
Осылайша аталған құжаттар күшіне енгеннен кейін жан-жақты әрі көпжақты
инвестиция туралы трибуналдың негізі қаланады және олар екіжақты инвес-
тиция туралы шарттардың әдіснамаларын қамтитын болады. Дегенмен мем-
лекеттің өз экономикасын реттеу құқығына тигізетін әсері туралы пікірлер де
бар. Яғни инвестор мен мемлекет арасында дау туған кезде дауды шешу жол-
дары туралы ұсыныстар қашанда қарама-қайшылыққа толы болады
219
.
Мемлекетаралық арбитраж бен мемлекеттің жеке арбитражының элемент-
терін қамтып отырған аралас сипаттағы институт болып саналатын Иран мен
АҚШ арасындағы трибунал 1981 жылы Дауларды шешу туралы декларация
негізінде Гаагада құрылған
220
. Бұл трибунал кепілде болған кезде меншік құқы-
ғын бұзғаны үшін АҚШ азаматтарының Иран үкіметіне, ал Иран азаматтарының
АҚШ үкіметіне қарсы берген талап-арыздарын қарау үшін құрылған. Трибунал-
дың АҚШ пен Иранның арасындағы тауарлар мен қызмет түрлерін сату-сатып
алуға қатысты дауларды қарауға да, Дауларды шешу туралы келісімнің норма-
ларына түсініктеме беру мен орындауға қатысты дауларды қарауға да юрис-
дикциясы бар. Трибуналдың аралас сипатын білдіретін тағы бір қыры – Даулар-
ды шешу туралы декларацияның V бабында аталғандай, трибунал «сауданың,
218
Қараңыз: articles 9.18 and 9.19.
219
Қараңыз: мысалы, the dissenting opinion of Roberts CJ in the US Supreme Court decision in BG
v. Republic of Argentina 572 US (2014) Сондай-ақ, қараңыз: http://rooseveltinstitute.org/beware-tpps-
investor-state-dispute-settlement-provision.
220
Қараңыз: 1 Iran–US CTR, pp. 3–56; 20 ILM, 1981, pp. 223 . Сондай-ақ, қараңыз: The Jurisprudence of
the IranUnited States Claims Tribunal (ed. G. H. Aldrich), Oxford, 1996; Lowenfeld, International Economic
Law, pp. 541 .; The IranUS Claims Tribunal at 25 (ed. C. Gibson and S. Drahozal), Oxford, 2007; Stewart
and Sherman, ‘Development at the Iran–United States Claims Tribunal: 1981–1983’, 24 Va. JIL, 1983,
p. 1; D. Lloyd Jones, ‘The Iran–United States Claims Tribunal: Private Rights and State Responsibility’,
24 Va. JIL, 1984, p. 259; The IranUS Claims Tribunal 198183 (ed. R. Lillich), Charlottesville, 1984; The
IranUnited States Claims Tribunal: Its Contribution to the Law of State Responsibility (ed. R. Lillich and
D.B. Magraw), New York, 1998; S.J. Toope, Mixed International Arbitration, Cambridge, 1990, chapter 9;
D.D. Caron, ‘The Nature of the Iran–United States Claims Tribunal and the Evolving Structure of International
Dispute Resolution’, 84 AJIL, 1990, p. 104; A. Avanessian, IranUnited States Claims Tribunal in Action,
The Hague, 1993; R. Khan, The IranUnited States Claims Tribunal, Dordrecht, 1990; W. Mapp, The
IranUnited States Claims Tribunal: The First Ten Years 19811991, Manchester, 1993; and the IranUnited
States Claims Tribunal Reports, 1981 to date. Сондай-ақ, қараңыз: www.iusct.net/.
353
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
келісімшарт нормасының және жағдайдың өзгеруіне» байланысты халықаралық
құқық пен коммерциялық принциптердің қайсысын қолданатынын өзі таңдайды.
АҚШ азаматтарына өтемақы төлеу үшін Қауіпсіздік есепшоты ашылып, оған
кепіл дағдарысы кезінде Иранның АҚШ-та бұғатталған есепшоттарындағы қар-
жыдан миллиард доллар аударылды. Есепшоттағы ақша 500 млн доллардан
азайған сәтте есепшот қайта толықтырылып отырды
221
. Келісімге сәйкес, өтем-
ақы төлеуді сұраған шағымдар 1982 жылғы 19 қаңтарға дейін түгел қабыл-
дануға тиіс болды
222
. Трибуналдың құрамында тоғыз судья бар еді. Олардың
үшеуін Иран, үшеуін АҚШ, қалған алтауын өзге алты мемлекет сайлады.
Тоғыз судья үш-үштен үш палатаға бөлінді, бірақ аса маңызды мәселелерді
бірігіп қарай алатын еді. Трибунал UNCITRAL нормаларын өз қызметіне икем-
дей отырып қолданды
223
. Трибуналдың шешімі кез келген шетелдік мемлекет-
тің ішкі сотында соңғы және міндетті күшке ие деп белгіленді
224
.
Трибунал көптеген маңызды істерді қарады. Олардың қатарында қос аза-
маттық
225
және экспроприация мәселелері де бар
226
. Сондай-ақ талап етіліп
отырған өтемақының сомасы 250 мың доллардан аз болса, өтемақыны жеке
тұлғаның өзі төлей алады, бірақ сол іс бойынша отырысқа екі мемлекеттің
өкілдері аудитор ретінде қатысады
227
. Трибунал кейбір шағымдарды мемле-
кеттің емес, жеке тұлғаның атынан қабылдайтынын, себебі ондай шағымдар-
дың мемлекеттің жауапкершілігіне қатысы жоқ екенін мәлімдеді
228
.
Басқа істерді дәл осылай жеке тұлғаның шағымы ретінде қарау мәселесі
даулы болды. Атап айтқанда, Екінші дүниежүзілік соғыстан кейін ондай өтем-
ақы туралы шағымдарды біржолғы өтемақы төлеу арқылы қанағаттандыру
үрдісі қалыптасқан болатын
229
. Дегенмен трибунал көп істе шағымдарды ха-
лықаралық құқық нормалары негізінде қанағаттандырды.
Бұл салада БҰҰ-ның өтемақы жөніндегі комиссиясының құрылуы өте ма-
ңызды болды
230
. Қауіпсіздік Кеңесінің өтемақы жөнінде шағым беру туралы
221
By early 1989, this had taken place on twenty-six occasions: Қараңыз: 83 AJIL, 1989, p. 915.
222
Қараңыз: Communiqué of 9 May 2016 and http://www.iusct.net/General%20Documents/Com munique%20
16.1%20(9%20May%202016).pdf.
223
Article III of the Claims Settlement Declaration.
224
Article IV of the Claims Settlement Declaration.
225
Қараңыз: above, chapter 13, p. 616.
226
Бұлдасонда, p. 629.
227
Қараңыз: H. Fox, ‘States and the Undertaking to Arbitrate’, 37 ICLQ, 1988, pp. 1, 21.
228
Қараңыз: State Party Responsibility for Awards Rendered Against Its Nationals, Case A/21, 14 Iran–US
CTR, pp. 324, 330. Қараңыз: now Award No. 602-A15(IV)/A24-FT of 2 July 2014, which concerned the
obligation of the US under the Algiers Declarations to terminate litigation initiated by US nationals against
Iran in US courts.
229
Қараңыз: above, chapter 13, p. 638.
230
Қараңыз: мысалы, War Reparations and the UN Compensation Commission (ed. C.S. Gibson, T.M. Rajah
and T.J. Feighery), Oxford, 2015; D. Campanelli, ‘The United Nations Compensation Commission (UNCC):
Reections on its Judicial Character’,4 The Law and Practice of International Courts and Tribunals, 2005,
p. 107; v. Heiskanen, ‘The United Nations Compensation Commission’, 296 HR, 2002, p. 314; Collier and
Lowe, Settlement, p. 41; The United Nations Compensation Commission: A Handbook (ed. M. Frigessi
di Ratalma and T. Treves), The Hague, 1999; A. Kolliopoulos, La Commission dIndemnisation des
Nations Unies et le Droit de la Responsabilité Internationale, Paris, 2001; Grattini, ‘The UN Compensation
Commission: Old Rules, New Procedures on War Reparations’, 13 EJIL, 2002, p. 161; D. Caron and
B. Morris, ‘The United Nations Compensation Commission: Practical Justice, Not Retribution’, 13 EJIL,
354
Халықаралық құқық
692-қарарында (1991) «қоршаған ортаға келтірген зияны, табиғи қорды тауыс-
қаны үшін, мысалы Ирактың Кувейтке заңсыз басып кіруінің салдары сияқты,
шет мемлекетке, оның азаматтарына, корпорацияларға келтірген тікелей не-
месе жанама түрдегі зияны үшін» өтемақы төлеуге тиіс екені баяндалған
231
.
Өтемақы жөніндегі комиссия Қауіпсіздік Кеңесінің қосалқы органы болып са-
налады. Құрамында Басқарушы кеңесі (Қауіпсіздік Кеңесінің он бес мүшесі-
нен тұрады), хатшылығы мен шағымдарды қарайтын комиссарлары бар
232
.
Қауіпсіздік Кеңесінің 705-қарары (1991) БҰҰ Жарғысының VII тарауына сүйе-
не отырып, Ирак төлеуге тиісті өтемақы Ирактың жылдық мұнай және мұнай
өнімдері экспортының 30 пайызынан аспауға тиістігін ескерткен
233
. Қауіпсіз-
дік Кеңесі өзінің 706-қарарында (1991) мемлекеттерді Ирактың мұнайы мен
мұнай өнімдерін сатып алуға шақырды. Себебі Иракқа азық-түлік және гума-
нитарлық көмек сатып алу үшін ақша қажет еді. Сондай-ақ мемлекеттерге
осы өнімдерді сатып алатын ақшаны БҰҰ өтемақы жөніндегі комиссиясының
Өтем ақы қоры арқылы төлеу ұсынылды
234
. Алғашында Ирак ондай ынтымақ-
тастықтан бас тартты
235
. Бірақ 1995 жылы қабылданған 986-қарарда айтыл-
ған «азық-түлікті мұнайға ауыстыру» жоспары 1996 жылдан бастап жүзеге
асырыла бастады. Бұл қарар бойынша Ирактың мұнай өнімдері экспортынан
түсетін қаржының 30 пайызы Өтемақы қорына аударылуға тиіс болатын.
2000 жылғы 1330-қарарда бұл 25 пайызға дейін азайтылды. Өтемақы жөнінде-
гі комиссияға шағым көптеп түсіп жатты. Шамамен 100 мемлекеттен 2,6 мил-
лионға жуық шағым түсті
236
. Бұл шағымдар алты санатқа топтастырылды
237
.
2002, p. 183; and M.B. Fox, ‘Imposing Liability for Losses from Aggressive War: An Economic Analysis
of the UN Compensation Commission’, 13 EJIL, 2002, p. 201. Сондай-ақ, қараңыз: http://www.uncc.ch/.
231
Қараңыз: State Party Responsibility for Awards Rendered Against Its Nationals, Case A/21, 14 Iran–US
CTR, pp. 324, 330. Қараңыз: now Award No. 602-A15(IV)/A24-FT of 2 July 2014, which concerned the
obligation of the US under the Algiers Declarations to terminate litigation initiated by US nationals against
Iran in US courts.
232
Қараңыз: Report of the Secretary-General of 2 May 1991, S/22559.
233
Сондай-ақ, қараңыз: Report of the Secretary-General, S/22661, May 1991.
234
Сондай-ақ, қараңыз: the Report of the Secretary-General, S/23006, 1991 and Security Council resolution
712 (1991).
235
Қауіпсіздік Кеңесі 1992 жылғы 778-қарарында Ирактың мұнай сатуына санкция қолданып отырған
мемлекеттерге Өтемақы қорын құрып, соған Ирактың жыл сайынғы ұлттық табысының 30 пайызын
салып отыру туралы ұсыныс жасаған.
236
Қараңыз: 35 ILM, 1996, p. 942, and Collier and Lowe, Settlement, p. 43
237
Қараңыз: мысалы,Merrills, International Dispute Settlement, chapter 5; Wetter, Arbitral Process; Practising
Virtue: Inside International Arbitration (ed. D.D. Caron, S.W. Schill, A. Cohen Smutny and E.E. Trantalou),
Oxford, 2015; L. Simpson and H. Fox, International Arbitration, London, 1959; L. Malintoppi, ‘Methods
of Dispute Resolution in Inter-State Litigation: When States Go To Arbitration Rather Than Adjudication’,
5 The Law and Practice of International Courts and Tribunals, 2006, p. 133; L. Caisch, ‘L’Avenir de
l’Arbitrage Interétatique’, AFDI, 1979, p. 9; B.S. Murty, ‘Settlement’. Сондай-ақ, қараңыз: Daillier, Forteau
and Pellet, Droit International Public, p. 964; Oellers-Frahm and Zimmermann, Dispute Settlement;
Economides, ‘L’Obligation de Règlement Pacique’; S. Schwebel, International Arbitration: Three Salient
Problems, Cambridge, 1987; A.M. Stuyt, Survey of International Arbitrations (17941984), Dordrecht,
1990; v. Coussirat-Coustere and P.M. Eisemann, Repertory of International Arbitral Jurisprudence,
Dordrecht, 4 vols., 1989–91; C. Gray and B. Kingsbury, ‘Developments in Dispute Settlement: International
Arbitration since 1945’, 63 BYIL, 1992, p. 97; L. Sohn, ‘International Arbitration Today’, 108 HR, 1976,
p. 1; International Arbitration (ed. F. Soons), Dordrecht, 1990; and H. Fox, ‘States and the Undertaking to
Arbitrate’, 37 ICLQ, 1988, p. 1. S/24363, annex II, Бұлдасонда.Сондай-ақ, қараңыз: A/AC.26/1994/2,
reproduced in 34 ILM, 1995, p. 307.
355
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
А-дан D-ға дейінгі санаттағы шағымдарды қабылдау мерзімі 1995 жылғы
1 қаңтарға дейін; Е – Ғ санаттары үшін 1996 жылғы 1 қаңтарға дейін, Ғ сана-
тындағы экологиялық мәселелер бойынша берілген шағымдарды қабылдау
мерзімі 1997 жылғы 1 ақпанға дейін деп белгіленді. 1992 жылы Комиссияның
жұмыс істеу тәртібінің уақытша нормалары қабылданды
238
. Енді келіп түскен
шағымдарды алдымен хатшылық қарап, сосын комиссарлардың қарауына
жолдайтын болды
239
. Комиссарлар комиссияның Басқарушы кеңесіне ұсы-
ныс жібереді. Алғашқы өтемақы 1995 жылы көктемде төленді
240
. 2003 жыл-
ғы наурызға дейін барлығы 2 597 527 шағымға қатысты шешім шығарылып,
16 708 302 236 доллар өтемақы төленді
241
. Комиссия соғыс кезінде Ирактың
«Скад» зымырандарынан Сауд Арабиясына, Израильге, Иорданияға, Пар-
сы шығанағы мемлекеттеріне келтірілген зиян үшін өтемақы төлеу туралы
шешім шығарды
242
.
Комиссия айғақтарды анықтайтын саяси орган мен квази-сот механиз-
мінің қосындысы сипатындағы орган
243
. Комиссия құрамындағы сарапшы
комиссарлар тобы Қауіпсіздік Кеңесі мен Басқару кеңесі шешім таба алмай
жатқан кезде халықаралық құқықтың нормаларынан хабар беріп отырады
244
.
Комиссия көптеген үлкен істердің шешімін сәтті таба білді, ал ұсақ істерді ар-
найы отырыссыз-ақ компьютердің көмегімен шешетін
245
.
МЕМЛЕКЕТАРАЛЫҚ ДАУЛАРДЫ ШЕШУДІҢ
МІНДЕТТІ ӘДІСТЕРІ
Мәлім болғандай, халықаралық құқықта дауларды шешудің құралдары мен
механизмдерінің, институттарының сан алуан түрі бар. Бірақ солардың ара-
сында сот органдары айрықша орын алады. Ондай соттар мен трибуналдар
мемлекетаралық істерді де, талапкер немесе жауапкер жеке тұлға болған іс-
терді де қарайды
246
және қандай да бір арнайы іс үшін тұрақты немесе уақыт-
ша құрылуы мүмкін. Дауды шешу барысында әртүрлі тәсілдер қолданылады,
солардың бірі сот органдарына жүгіну. У.Дженнингс айтқандай: «Сот процесі
құқықтағы классикалық мәселелерді шешуге көмектесіп қана қоймай, соны-
мен қатар аса күрделі мәселелерді шешуде дипломатиялық профилактика
238
Қараңыз: S/AC.26/1992/10 and 31 ILM, 1992, p. 1053.
239
Комиссияның жұмысы талап-арыздарды қарау және Ирактың Кувейтке басқыншылығы кезінде кел-
тірген зияндарды бағалаумен аяқталған. www.uncc.ch/commissioners.
240
S/AC.26/1995/2–5. Сондай-ақ, қараңыз: 35 ILM, 1996, p. 956. Қараңыз: мысалы,109 ILR, p. 1 and the
Egyptian WorkersClaims 117 ILR, p. 195.
241
Details of claims and payments may be found on www.uncc.ch/claims.
242
Қараңыз: the Report and Recommendations Concerning the Third Instalment of ‘E2’ Claims:
S/AC.26/1999/R.40, para. 77. Қараңыз: мысалы, Governing Council Decisions 272 (2014), S/AC.26/
Dec.272 (2014), and 273 (2015), S/AC.26/Dec.273 (2015).
243
Қараңыз: the Report of the UN Secretary-General of 2 May 1991, S/22559, para. 20: Қараңыз: Collier and
Lowe, Settlement, p. 42, and Merrills, International Dispute Settlement, p. 55. Сондай-ақ, қараңыз: the
Guidelines adopted by the Governing Council on 2 August 1991, S/22885, Settlement, p. 41.
244
Қараңыз: article 31 of the Rules and the Egyptian WorkersClaims 117 ILR, pp. 195, 247.
245
Қараңыз: Collier and Lowe, Settlement, p. 43.
246
Қараңыз: above, note 2.
356
Халықаралық құқық
құралы бола алады»
247
. Сондықтан келесі бөлім арбитраж, одан кейінгі та-
рау Халықаралық сот тақырыбына арналады.
Арбитраж
248
Дауды шешу үшін мемлекеттің сот, әкімшілік, саяси органдардың қайсысын
құрғаны жөн деген сұраққа Laguna del Desierto ісінде «халықаралық құқықтың
практикасында барлығы мемлекеттердің арнайы органға жүгінбей тұрып қа-
былдаған шарасына байланысты» деген жауап берілді
249
.
Арбитраждың жұмыс тәртібін белгілі бір деңгейде дипломатиялық тәсіл-
ден туған деуге болады, ол халықаралық құқық жүйесінің дамуына елеулі
үлес қосып отырған орган. Арбитраждың қазіргі сипаты 1794 жылы Британия
мен АҚШ арасында жасалған Джей шартынан бастау алған. Ол шартта екі
мемлекеттің арасындағы құқықтық дауларды шешу үшін аралас сипаттағы
комиссия құру қарастырылған болатын
250
. Арбитраж 1872 жылы Британия
мен АҚШ арасындағы Alabama Claims ісін
251
оңтайлы шешті. Бұл шешімге
сәйкес, Ұлыбританияда жасалған соғыс кемесінің Конфедерацияға келтірген
зияны үшін Ұлыбритания тарапы өтемақы төлейтін болды. Осыдан кейін ар-
битраждың маңызы арта түсті. Мысалы, ХІХ ғасырдың соңындағы Behring
Sea
252
және British Guiana and Venezuela Boundary
253
істері де арбитраж ар-
қылы шешілді
254
.
247
R.Y. Jennings, ‘Presentation’, in Increasing the Eectiveness of the International Court of Justice
(ed. C. Peck and R.S. Lee), The Hague, 1997, p. 79. Сондай-ақ, қараңыз: Litigating International Law
Disputes: Weighing the Options (ed. N. Klein), Cambridge, 2014; Deference in International Courts and
Tribunals: Standard of Review and Margin of Appreciation (ed. L. Gruszczynski and W. Werner), Oxford,
2014; The Oxford Handbook of International Adjudication (ed. C.P.R. Romano, K. Alter and Y. Shany),
Oxford, 2015; and P. Webb, International Judicial Integration and Fragmentation, Oxford, 2016.
248
Қараңыз: мысалы, Merrills, International Dispute Settlement, chapter 5; Wetter, Arbitral Process; Practising
Virtue: Inside International Arbitration (ed. D.D. Caron, S.W. Schill, A. Cohen Smutny and E.E. Trantalou),
Oxford, 2015; L. Simpson and H. Fox, International Arbitration, London, 1959; L. Malintoppi, ‘Methods
of Dispute Resolution in Inter-State Litigation: When States Go To Arbitration Rather Than Adjudication’,
5 The Law and Practice of International Courts and Tribunals, 2006, p. 133; L. Caisch, ‘L’Avenir de
l’Arbitrage Interétatique’, AFDI, 1979, p. 9; B.S. Murty, ‘Settlement’. Сондай-ақ, қараңыз: Daillier, Forteau
and Pellet, Droit International Public, p. 964; Oellers-Frahm and Zimmermann, Dispute Settlement;
Economides, ‘L’Obligation de Règlement Pacique’; S. Schwebel, International Arbitration: Three Salient
Problems, Cambridge, 1987; A.M. Stuyt, Survey of International Arbitrations (17941984), Dordrecht,
1990; v. Coussirat-Coustere and P.M. Eisemann, Repertory of International Arbitral Jurisprudence,
Dordrecht, 4 vols., 1989–91; C. Gray and B. Kingsbury, ‘Developments in Dispute Settlement: International
Arbitration since 1945’, 63 BYIL, 1992, p. 97; L. Sohn, ‘International Arbitration Today’, 108 HR, 1976,
p. 1; International Arbitration (ed. F. Soons), Dordrecht, 1990; and H. Fox, ‘States and the Undertaking to
Arbitrate’, 37 ICLQ, 1988, p. 1.
249
113 ILR, pp. 1, 42.
250
Қараңыз: Simpson and Fox, International Arbitration, pp. 1–4, and R.C. Morris, International Arbitration
and Procedure, New Haven, 1911.Сондай-ақ, the Treaty of Ghent, 1814. Сондай-ақ, қараңыз:
G. Schwarzenberger, ‘Present-Day Relevance of the Jay Treaty Arbitrations’, 53 Notre Dame Lawyer,
1978, p. 715.
251
J.B. Moore, International Arbitrations, Washington, DC, 1898, vol. I, p. 495.
252
Бұлдасонда, p. 755.
253
92 BFSP, p. 970.
254
Сондай-ақ, қараңыз: ‘Projet de Règlement pour la Procédure Arbitrale Internationale’, Annuaire de
lInstitut de Droit International, 1877, p. 126.
357
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
Дауларды бейбіт жолмен шешу туралы 1899 жылғы Гаага конвенциясында
Халықаралық арбитраж туралы бірқатар нормалар бар. Құжаттың 15-бабы
бойынша «мемлекеттер арасындағы келіспеушілікті судьялар өз еркімен
және құқықтық нормаларға сүйене отырып шешеді». Бұл норма халық ара-
лық құқықта арбитраждың жалпыға ортақ анықтамасы ретінде бекітілген.
1907 жылғы Гаага конвенциясының 37-бабында да осы норма қайталанған,
Халықаралық тұрақты сот оны Лозанна бейбіт келісімінің 2-параграфының
3-бабына
255
түсініктеме берген кезде қолданған, кейін оны Халықаралық сот
та пайдаланған
256
.
Халықаралық арбитраж дипломатиялық жолмен шешілмеген дауды
шешудегі ең тиімді орган және тараптардың теңдігін сақтай алады. 18-бап-
қа сәйкес, арбитражға жүгіну туралы келісімге келген тарап арбитраждың
шешімін мойындауға міндетті. Сонымен қатар Тұрақты арбитраж соты құ-
рылды
257
. Шындығында, оны сот деуге болмайды, себебі оның құрамына
судьялармен қатар, істің тараптары болып отырған мемлекеттер сайлаған
арбитрлар (әр мемлекет төрт маманнан артық сайлай алмайды) кіреді
258
.
Арбитр болып «халықаралық құқықтың мамандары, моральдық тұрғыдан
жақсы мінездемесі бар, арбитр міндетін атқара алатын» адам сайлана-
ды
259
. Арбитражға жүгіну туралы келісімге келген тараптар арбитрларды
сайлау құқығына да ие болады. Арбитраж трибуналын құру механизмі
осындай қарапайым. Тұрақты арбитраж сотының құрамында Халықара-
лық бюро болады. Ол соттың кеңсесі ретінде қызмет етеді, келіп түскен
істі тіркейді. Сондай-ақ бюроның қызметін басқарып-қадағалап отыратын
Тұрақты әкімшілік кеңесі бар. Бюро Heathrow Airport User Charges ісіне
260
әкімшілік қолдау көрсетті. Тұрақты арбитраж соты осы күнге дейін көптеген
істерді қарады
261
.
1900–1932 жылдар аралығында Тұрақты арбитраж сотында бірқатар іс-
тер қаралған. Бірақ осы мерзімнен кейін қараған істерінің саны күрт азайған.
Әйтсе де соңғы жылдары Тұрақты арбитраж сотының маңызы артып келе-
ді. Кейбір ғалымдар арбитраждық «институтты» зерттеуді ұсынып отыр
262
.
255
PCIJ, Series B, No. 12, p. 26.
256
Қараңыз: Qatar v. Bahrain, ICJ Reports, 2001, paras. 9, 40, 76–7. Сондай-ақ, қараңыз: the Dubai/Sharjah
Border Arbitration 91 ILR, pp. 543, 574 and 575.
257
Қараңыз: Murty, ‘Settlement’, p. 685; M. Hudson, The Permanent Court of International Justice
19201942, New York, 1943, p. 11; The Permanent Court of Arbitration: International Arbitration and
Dispute Settlement (ed. P. Hamilton, H.C. Requena, L. van Scheltinga and B. Shifman), The Hague, 1999;
J. Allain, A Century of International Adjudication: The Rule of Law and its Limits, The Hague, 2000,
chapter 1; and J. Jonkman, ‘The Role of the Permanent Court of Arbitration in International Dispute
Resolution’, 279 HR, 1999, p. 9. Сондай-ақ, қараңыз: www.pca-cpa.org/.
258
There are currently 121, https://pca-cpa.org/en/about/introduction/member-states/.
259
Article 44 of the Convention as revised in 1907.
260
Қараңыз: 88 AJIL, 1994, p. 739, note 4.
261
Қараңыз: мысалы, the UK–France Agreement of 1903, providing for referral of differences of a legal
nature to the Permanent Court of Arbitration, so long as the ‘vital interests’ of the parties were not
involved: Cd 1837.
262
Қараңыз: Malintoppi, ‘Methods of Dispute Resolution’, p. 135. Қараңыз: H. Von Mangoldt, ‘Arbitration and
Conciliation’, in Wetter, Arbitral Process, vol. V, pp. 243., and D. Johnson, ‘International Arbitration Back
in Favour?’, 34 YBWA, 1980, p. 305..
358
Халықаралық құқық
Ондай істердің қатарында Eritrea–Yemen ісіндегі арбитраждың
263
екі кезеңін,
Eritrea–Ethiopia Boundary Commission
264
, Claims Commission
265
және Larsen
v. Hawaiian Kingdom арбитражын
266
атауға болады. Ұлыбритания мен Ирлан-
дия арасындағы Mox арбитражын
267
, Saluka Investments v. Czech Republic
ісін
268
де сондай істердің қатарына жатқыза аламыз. Тұрақты арбитраж соты
екіжақты және көпжақты инвестициялық дауларды
269
да қарайды. Бұл орай-
да Екі мемлекет арасындағы арбитраждық дауларды шешу туралы қосымша
нормалар қабылданды
270
. 2001 жылы Біреуі ғана мемлекет болып табылатын
екі тараптың арасындағы арбитраждық дауларды шешу туралы қосымша
нормалар
271
, Халықаралық ұйымдар мен мемлекеттердің арасындағы арбит-
раждың қосымша нормалары
272
, Халықаралық ұйымдар мен жеке тараптар
арасындағы арбитраждың қосымша нормалары
273
, Табиғат ресурстары мен
(немесе) қоршаған ортаға қатысты арбитраждың қосымша нормалары қа-
былданды
274
. Халықаралық құқық комиссиясы да өз бетінше Арбитраж про-
цедурасы туралы нормалар жобасын даярлап, бұл құжат 1958 жылы БҰҰ Бас
Ассамблеясында қабылданды
275
.
Арбитраж құрамы әртүрлі болады
276
. Арбитраж бір арбитрдан да, арбитр-
лар алқасынан да тұруы мүмкін. Арбитрлар алқасын құрған кезде іске тар-
тылған әр тарап сайлаған арбитрлар саны бірдей болады, арбитраж төраға-
сын немесе суперарбитрды тараптардың өздері немесе тараптар сайлаған
арбитрлар сайлайды. Көп істерде жалғыз арбитр ретінде мемлекеттің бас-
шысы тағайындалады. Сонан соң ол арбитр ретінде сараптама жүргізетін
263
Қараңыз: 114 ILR, p. 1 (Phase One: Territorial Sovereignty) and 119 ILR, p. 417 (Phase Two: Maritime
Delimitation).
264
Decision of 13 April 2002: Қараңыз: 129 ILR, p. 1.
265
Қараңыз: S/2001/608. Eritrea–Ethiopia Claims Commission decisions, Қараңыз: above, chapter 12,
p. 568, note 344.
266
Қараңыз: 119 ILR, p. 566.
267
Қараңыз: 126 ILR, p. 310.
268
Partial Award of 17 March 2006.
269
араңыз: 126 ILR, p. 310.
270
In 1992: Қараңыз: 32 ILM, 1993, p. 572. UNCITRAL (United Nations Commission on International Trade
Law) Arbitration Rules, adopted by the UN General Assembly on 15 December 1976 in resolution 31/98.
271
With eect from 1993: Қараңыз: https://pca-cpa.org/wp-content/uploads/sites/175/2016/01/Optional-
Rules-for-Arbitrating-Disputes-between-Two-Parties-of-Which-Only-One-is-a-State-1993.pdf.
272
With eect from 1996: https://pca-cpa.org/wp-content/uploads/sites/175/2016/01/Optional-Rules-for-
Arbitration- Between-International-Organizations-and-States-1996.pdf.
273
1996: https://pca-cpa.org/wp-content/uploads/sites/175/2016/01/Optional-Rules-for-Arbitration- Between-
International-Organizations-and-Private-Parties-1996.pdf.
274
Қараңыз: https://pca-cpa.org/wp-content/uploads/sites/175/2016/01/Optional-Rules-for-Arbitration-of-Disputes-
Relating-to-the-Environment-and_or-Natural-Resources.pdf. Note сондай-ақ, Optional Conciliation
Rules, Optional Rules for Fact-nding Commissions of Inquiry, Optional Rules for Conciliation of Disputes
Relating to Natural Resources and the Environment, Guidelines for Adapting the PCA Arbitration Rules to
Disputes Arising under Multilateral Agreements and Multiparty Contracts, and Optional Rules for Arbitration
of Disputes Relating to Outer Space.
275
Resolution 1262 (XI). Сондай-ақ, қараңыз: Report of the ILC, 1958, A/3859. Note сондай-ақ, the 1928
General Act, the 1929 General Treaty of Inter-American Arbitration and the 1949 Revised General Act.
Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of the ILC, 1953, vol. II, p. 208.
276
Қараңыз: мысалы, Merrills, International Dispute Settlement, pp. 87 . It is, of course, an issue for the
parties to decide.
359
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
халықаралық құқық саласындағы маман сарапшыларды тағайындайды
277
.
Тұрақты арбитраждық сот жүйесінде, егер тараптар арасында басқаша ке-
лісім болмаса, әр тарап екі арбитрдан тағайындайды, олардың біреуі сол
мемлекеттің азаматы болуға тиіс. Осы арбитрлар арбитраж төрағасын сай-
лайды. Егер олар төраға сайлай алмаса, төраға сайлау құқығы келісімде
көрсетілген үшінші тарапқа беріледі. Ал үшінші тарап та сайлай алмаса,
онда осы тәсілдерден де күрделірек жол жеребе тастау әдісі қолданыла-
ды
278
. Croatia v. Slovenia ісінде
279
бұрын-соңды болмаған оқиға ұшырасты.
2015 жылғы шілдеде Словения агенттерінің бірі Словения тарапы сайла-
ған арбитрмен сөз байласқаны анықталды. Нәтижесінде агент те, арбитр
да қызметінен босатылды. Арбитрдың орнына судья Ибраһим (Халықара-
лық соттың президенті) тағайындалды. Кейінірек Хорватия тарапы сайлаған
арбитр қызметінен бас тартып, Хорватия үкіметі Словения тарапының Ар-
битраж келісімін өрескел бұзғаны үшін Хорватия тарапы істі тоқтататынын
мәлімдеді
280
. Содан кейін судья Ибраһим арбитраж құрамынан шықты. Енді
Хорватия үкіметінің мәлімдемесіне Словения қарсылық білдіріп, трибунал-
дың әлі де заңды күші бар екенін алға тартып, істі қарауды әрі қарай жал-
ғастыруды талап етті. Словения тарапы өз арбитрын қызметінен босатып,
орнына судья Ибраһимді тағайындауға да қарсылық білдірді. Нәтижесінде
трибунал судья Ибраһимнің орнына Словения арбитрын бекітіп, Хорватия-
ның бұрынғы арбитрын да қайта тағайындаған. Осылайша қайта құрылған
трибунал 2016 жылғы 20 маусымда ішінара шешім шығарды. Шешім бо-
йынша арбитраж туралы келісім бұзылмаған, істі қарау жалғаса береді
281
.
Бұл жерде екі нәрсеге назар аудару керек. Біріншіден, трибунал Халықара-
лық трибуналдың юрисдикциясы қамтитын ауқымды анықтауға және өзінің
юрисдикциясын белгіленген құжаттарға өз бетінше түсініктеме беруге құ-
қылы (Kompetenz-Kompetenz немесе competence de la competence принци-
пі)
282
екенін көрсетті. Екіншіден, аталған оқиға арбитраждың тәуелсіздігі мен
адалдығы принципінің бұзылғанын көрсетті
283
. Бірақ арбитраждың жұмысы
жалғасын тапты
284
.
277
Мысалы, the ArgentinaChile case, 38 ILR, p. 10 and the Beagle Channel case, HMSO, 1977;
52 ILR, p. 93. Тhe Interpretation of Peace Treaties case, ICJ Reports, 1950, p. 221; 17 ILR,
p. 318.
278
Мысалы, failed challenges to arbitrators, OPIC Karimum Corporation v. Venezuela, ICSID Case
No. ARB/10/14, 5 May 2011, and Mauritius v. UK, 30 November 2011, www.pca-cpa.org/showpage.
asp?pag_id=1429.
279
Arbitral Award of 30 June 2016, paras. 37 .
280
Қараңыз: as to the material breach and termination point above, chapter 15, p. 717.
281
Қараңыз: Award, paras. 145 .
282
Бұлдасонда, paras. 148 . Сондай-ақ, қараңыз: Nottebohm Case (Preliminary Objections) (Liechtenstein
v. Guatemala), ICJ Reports 1953, pp. 111, 119; Interpretation of the Greco-Turkish Agreement of 1 December
1926(FinalProtocol), Advisory Opinion, PCIJ, Series B, No. 16, p. 20; Arbitral Award of 31 July 1989 (Guinea-
Bissau v. Senegal), ICJ Reports 1991, pp. 53, 68–9; and Abyei Arbitration (The Government of Sudan/The
Sudan Peoples Liberation Army/Movement), Final Award of 22 July 2009, para. 499: 48 ILM, p. 1258.
283
Award, para. 175.
284
Бұлдасонда, paras. 178 .
360
Халықаралық құқық
Мемлекеттер қандай да бір дау бойынша арбитражға жүгінуге міндетті
емес. Арбитражға екі тараптың келісімімен ғана жүгінеді
285
. Мұндай келісім
арбитраж туралы шарттарда көрсетіледі. Онда тараптардың белгілі бір дау-
ларды арбитражға жолдайтыны айтылады
286
, бірақ 1945 жылдан бергі прак-
тикада дауларды бейбіт жолмен шешу нормасы көрсетілген шарттардың
саны азайған
287
. Дауды арбитражға жолдау туралы уағдаластық әдетте
ымыраға келу, арнайы келісім жасау арқылы белгіленеді. Себебі арбитраж
трибуналының юрисдикциясы келісімдегі нормаларға сай. Сондықтан он-
дай келісімдердің маңызы зор. Дегенмен, жалпы алғанда, трибунал өзінің
юрисдикциясын тиісті құжаттарға сілтеме жасай отырып, өзі де анықтай
алуы мүмкін
288
.
Арбитражда халықаралық құқықтың нормалары қолданылады
289
. Бірақ
тараптардың келісімімен басқа да маңызды арнайы құжаттарды қолдана
алады. Ондай кезде трибунал сол құжаттағы арнайы норманы қолдануға
тиіс. Мысалы, BritishGuiana and Venezuela Boundary ісінде
290
аумақты окку-
пациялағанына елу жыл толған мемлекетке сол аумақты иемдену жөніндегі
құқықтық титул беру қажет деген норма қолданылған. Trail Smelter ісінде
291
халықаралық құқық нормаларымен қатар, АҚШ-тың ішкі құқықтық нормала-
рын қолдану жөнінде сөз қозғалған
292
.
Кейде келісімдерде шешім «құқық пен теңдік» принциптеріне сай қабыл-
дануға тиіс деп белгіленеді. Яғни шешім қабылдау кезінде халықаралық құ-
қық принциптерімен қатар, барлық құқық жүйелеріне ортақ принциптерді де
ескеру керек. Ондай жалпыға ортақ принциптер аталған норма жазылмаса
да ескерілуге тиіс
293
. Арбитраж трибуналының жұмыс тәртібін тараптар өзара
келісе отырып белгілейді және келісімде бекітеді. 1899 жылғы І Гаага конвен-
циясында, кейін 1907 жылғы конвенцияда «егер арбитраждың жұмыс тәрті-
бі нақты көрсетілмесе, онда тараптардың келісімімен белгіленеді» делінген.
Арбитраж трибуналы өз юрисдикциясының ауқымын өзі анықтайды, сондық-
тан өз юрисдикциясын белгілейтін құжаттарға өз бетінше түсініктеме бере
285
Қараңыз: мысалы, the Eastern Carelia case, PCIJ, Series B, No. 5, 1923, p. 27; 2 AD, p. 394 and the
Ambatielos case, ICJ Reports, 1953, p. 19; 20 ILR, p. 547.
286
Қараңыз: Arbitration and Security: The Systematic Survey of the Arbitration Conventions and Treaties of
Mutual Security Deposited with the League of Nations, Geneva, 1927, and Systematic Survey of Treaties
for the Pacic Settlement of International Disputes 19281948, New York, 1949.
287
Қараңыз: L. Sohn, ‘Report on the Changing Role of Arbitration in the Settlement of International Disputes’,
International Law Association, 1966, pp. 325, 334.
288
Қараңыз: мысалы, the Nottebohm case, ICJ Reports, 1953, pp. 111, 119; 20 ILR, pp. 567, 572. Сон-
дай-ақ, қараңыз: article 48 of the Hague Convention, 1899, and article 73 of the Hague Convention, 1907.
289
Қараңыз: мысалы, the Norwegian ShipownersClaims case, 1 RIAA, 1921, p. 309 and the Dubai/Sharjah
case, 91 ILR, pp. 543, 585–8. Қараңыз: further above, chapter 3.
290
92 BFSP, p. 970.
291
3 RIAA, 1938, p. 1908; 9 AD, p. 315.
292
Сондай-ақ, қараңыз: Тhe OSPAR (Ireland v. UK) case, operating on the basis of article 32 of the OSPAR
Convention, 126 ILR, p. 334.
293
Қараңыз: мысалы, Re Competence of the Conciliation Commission 22 ILR, p. 867 and above, chapter
3, p. 72. Сондай-ақ, қараңыз: article 28 of the 1928 General Act as revised in 1949, article 10 of the ILC
Model Articles and articles 26 and 28 of the European Convention for the Peaceful Settlement of Disputes.
Note in addition the Rann of Kutch case, 50 ILR, p. 520.
361
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
алады
294
. Арбитраж қабылдаған шешім тараптар үшін ақырғы және міндетті
шешім болады
295
, бірақ кейде жарамсыз болуы да мүмкін
296
. Ғалымдар ара-
сында арбитраждың шешімі қандай жайттарға негізделуі керек деген мәселе
әлі күнге даулы болып отыр. Дегенмен, егер арбитраж өз өкілеттігін тарап-
тардың келісімінде көрсетілген шеңберден асыра пайдаланса, онда оның ше-
шімінің жарамсыз болып танылатыны жалпыға ортақ мойындалған тұжы-
рым. Дегенмен мұндай оқиға өте сирек. Өкілеттігін асыра пайдалану (excès
de pouvoir) дегеніміз арбитраждың шағымда айтылмаған мәселе бойынша
шешім қабылдауы, тыйым салынған нормаларды қолдануы. Мысал ретінде
Канада мен АҚШ арасындағы North-Eastern Boundary ісін
297
атауға болады.
Бұл істе тараптар қойған шекараның екі сызығының қайсысы заңды деген
сұраққа «үшінші сызық заңды» деген жауап алынған.
Кейде арбитраж шешімінің жарамсыз болуына Арбитраж туралы келі-
сімнің жарамсыздығы себеп болады
298
, сондай-ақ трибунал мүшесінің пара
алуы, жұмыс тәртібінің негізгі нормадан ауытқуы да шешімнің жарамсыз деп
танылуына душар етеді
299
. Мысалы, Халықаралық құқық комиссиясы жаса-
ған Арбитраждың жұмыс тәртібі нормалары жобасының 35-бабында арбит-
раж шешімінің жарамсыз деп танылуының үш себебі көрсетілген: өкілеттігін
асыра пайдалану, трибунал мүшесінің парақорлығы, жұмыс тәртібінің негізгі
нормадан ауытқуы, оның ішінде өзі шығарған шешімді түсіндіре алмауы
300
.
Шешімнің жарамсыз болуына әкеп тірейтін себептердің қатарына «өрескел
қателікті» де жатқызу керек деген ұсыныс бар. Бірақ бұл ұсынысқа әлі нақты
жауап берілген жоқ
301
. Өрескел қателік ұғымына құжаттар мен дәлелдердегі
қателіктер кірмейді
302
, қандай да бір маңызды шарттарды, ішкі құқыққа сай
294
Қараңыз: the Nottebohm (Preliminary Objections) case, ICJ Reports, 1953, pp. 111, 119; 20 ILR, pp. 567,
571–3. Сондай-ақ, қараңыз: Arbitration Commission on Yugoslavia, Interlocutory Decision of 4 July 1992,
92 ILR, pp. 194, 197.
295
Articles 81 and 84, Hague Convention I, 1907, res judicata принципі арбитраж шешіміне де қатысты
қолданылады. Қараңыз: мысалы, the Trail Smelter case, 3 RIAA, 1938, p. 1905; 9 AD, p. 324; and the
Orinoco Steamship Co. case, 11 RIAA, 1910, p. 227.
296
Қараңыз: мысалы, W.M. Reisman, Nullity and Revision, New Haven, 1971; E.K. Nantwi, The Enforcement
of International Judicial Decisions and Arbitral Awards in Public International Law, Leiden, 1967; and
O. Schachter, ‘The Enforcement of International Judicial and Arbitral Decisions’, 54 AJIL, 1960, p. 1.
297
Қараңыз: C.C. Hyde, International Law, 2nd edn, Boston, 1945, vol. III, p. 1636. Сондай-ақ, қараңыз: the
Pelletier case. Бұлдасонда, p. 1640; the PanamaCosta Rica Boundary case, 11 RIAA, 1900, p. 519 and
US Foreign Relations, 1914, p. 994; the Chamizal case, 11 RIAA, p. 309, and the Cerruti arbitrations, 6
AJIL, 1912, p. 965.
298
Қараңыз: мысалы, Murty, ‘Settlement’, pp. 693–4, and A. D. McNair, The Law of Treaties, Oxford, 1961,
pp. 66–77.
299
Қараңыз: Schachter, ‘Enforcement’, p. 3. Сондай-ақ, қараңыз: as regards corruption, Moore, International
Arbitrations, vol. II, pp. 1660–4, and the Buraimi arbitration, Wetter, Arbitral Process, vol. III, p. 357 and 545
HC Deb., col. 199, 1955.
300
Қараңыз: the British Guiana and Venezuela Boundary case, 92 BFSP, p. 160, and Wetter, Arbitral Process, vol.
III, pp. 81 . Сондай-ақ, қараңыз: the Arbitral Award by the King of Spain case, ICJ Reports, 1960, pp. 188,
216; 30 ILR, pp. 457, 476.
301
Қараңыз: мысалы, Murty, ‘Settlement’, p. 696, and Merrills, International Dispute Settlement, pp. 113 .
302
Arbitral Award by the King of Spain, ICJ Reports, 1960, pp. 188, 215–16; 30 ILR, pp. 457, 475. Сондай-ақ,
қараңыз: as regards the Argentinian claim of nullity of the Beagle Channel award, 17 ILM, 1978, p. 738; 52
ILR, pp. 267–85.
362
Халықаралық құқық
жасалған істерді ескермеу сияқты
303
көзге ұрып тұрған қателіктер ғана кіре-
ді
304
. Әрине, тараптар шешімді мойындайтынын мәлімдегеннен кейін шешім
жарамды деп танылады және міндетті күшке ие болады. Одан кейін шешім-
нің жарамдылығына күмән келтіруге болмайды
305
. Кейде тараптардың бірі
шешімді қайта қарап, ондағы қателікті жою туралы немесе осы кезге дейін
беймәлім болып келген, бірақ шешімге елеулі әсер ететін жайттарды қайта
қарау туралы өтініш білдіре алады
306
.
Арбитражда дауды шешудің дипломатиялық тәсілдері мен сот тәсілдері-
нің элементтері қатар қамтылған. Себебі арбитражды тараптар ерікті түрде,
өзара келісе отырып құрады және арбитраждың шешімін орындайды. Мұнда
көп нәрсе келіссөзге байланысты. Бір жағынан, арбитраж сот сияқты – ақыр-
ғы және міндетті күшке ие шешім қабылдайды арбитраждар өз шешімдерін
тиісті нормаларға негіздеуге тиіс
307
. Келесі тарауда арбитраждың Халықара-
лық сот органымен ұқсастығы туралы сөз болады. 1920 жылдары Халықара-
лық тұрақты сот құрылғаннан бері Тұрақты арбитраж соты қарайтын істердің
саны неліктен шұғыл азайып кеткенін аталған тараудан түсінеміз.
Соңғы жылдары мемлекетаралық арбитраж саны артқаны байқалады.
Rann ofKutch ісі
308
, Anglo-French Continental Shelf ісі
309
, Beagle Channel ісі
310
мен Taba ісі
311
барлығы арбитражда қаралып, сәтті шешілген
312
. Жақын
арадағы істерден Eritrea–Yemen ісін
313
, Eritrea–Ethiopiaboundarydelimitation
ісін
314
, Barbados v. Trinidad and Tobago maritime delimitation ісін
315
, Philippines
v. China South China Sea ісін
316
атауға болады. Арбитражға жүгінген істер
келешекте де қарала береді. Бұл жердегі басты нәрсе тараптардың дауды
шешуде өз мүдделері мен құқықтары үшін ең қолайлы жол арбитраж деп
бағалауына байланысты. Судан мен Судан халық-азаттық қозғалысы ара-
сындағы Abyei ісінің
317
маңызы ерекше. Бұл іс Абией шекарасы жөніндегі
303
Қараңыз: the Trail Smelter case, 3 RIAA, 1938, pp. 1905, 1957; 9 AD, p. 331.
304
Қараңыз: мысалы, the Schreck case, Moore, International Arbitrations, vol. II, p. 1357.
305
Arbitral Award by the King of Spain, ICJ Reports, 1960, pp. 188, 213; 30 ILR, p. 473.
306
Қараңыз: мысалы, Wetter, Arbitral Process, vol. II, pp. 539 . Сондай-ақ, қараңыз: article 29 of the ILC
Model Rules.
307
Қараңыз: the denition of arbitration in Yearbook of the ILC, 1953, vol. II, p. 202.
308
50 ILR, p. 2. Сондай-ақ, қараңыз: J.G. Wetter, ‘The Rann of Kutch Arbitration’, 65 AJIL, 1971, p. 346.
309
Cmnd 7438, 1978; 54 ILR, p. 6. Қараңыз: further above, chapter 10, p. 441.
310
HMSO, 1977; 52 ILR, p. 93. Қараңыз: M.N. Shaw, ‘The Beagle Channel Arbitration Award’,6 International
Relations, 1978, p. 415.
311
80 ILR, p. 244. Сондай-ақ, қараңыз: D.W. Bowett, ‘The Taba Award of 29 September 1988’, 23 Israel Law
Review, 1989, p. 429; G. Lagergren, ‘The Taba Tribunal 1986–89’,1 African Journal of International and
Comparative Law, 1989, p. 525; and P. Weil, ‘Some Observations on the Arbitral Award in the Taba Case’,
23 Israel Law Review, 1989, p. 1.
312
Argentina initially rejected the award in the Beagle Channel case. Қараңыз: 17 ILM, 1978, p. 738 and 24
ILM, 1985, p. 1.
313
114 ILR, p. 1 and 119 ILR, p. 417.
314
Қараңыз: 129 ILR, p. 1. Сондай-ақ, қараңыз: M.N. Shaw, ‘Title, Control and Closure? The Experience of
the Eritrea–Ethiopia Boundary Commission’, 56 ICLQ, 2007, p. 755.
315
Award of 11 April 2006. Сондай-ақ, қараңыз: the Guyana v. Suriname maritime delimitation case, award
of 17 September 2007; қараңыз: further on maritime delimitations, above, chapter 10, p. 439.
316
Award of 12 July 2016, www.pcacases.com/pcadocs/PH-CN%20-%2020160712%20-%20Award.pdf.
Қараңыз: further above, chapter 10, p. 418.
317
https://pcacases.com/web/view/92 (22 July 2009).
363
Дауларды бейбіт құралдармен шешу
комиссия құрамындағы сарапшылардың қызметіне байланысты. Шындығын-
да, тараптар трибуналдан Судан аумағына қай аудандар жататынын анықтау
және 2011 жылы жаңадан пайда болған Оңтүстік Судан мемлекетімен арада-
ғы шекараны белгілеу туралы өтініш жасаған
318
.
Арбитраж өте тиімді тәсіл. Халықаралық соттан айырмашылығы мұн-
да техникалық сараптамалар жасау оңай, икемді және істі қарау жылдамдығы
жоғары
319
. Мемлекеттер арбитрларды және қолданылатын құқықты өздері таң-
дайды, арбитраждың жұмыс тәртібін белгілейді. Сонымен бірге іске қатысушы
тараптар істі жабық өткізу туралы өтініш білдіре алады. Ал Халықаралық сотта
істі қараудың бәрі ашық өткізіледі және жазбаша түрде жарияланып отырады.
Дегенмен арбитраждың бүкіл шығынын, оның ішінде істі тіркеу үшін жұмсала-
тын шығынды өтеу тараптарға жүктеледі. Ал Халықаралық сотта судьялардың
еңбекақысы мен тіркеу үшін алынатын алымдарды БҰҰ төлейді
320
.
Мемлекеттер мен халықаралық институттар арасындағы дауларды ше-
шуде арбитраж ыңғайлы. Себебі Халықаралық сотқа мемлекеттер ғана
қатыса алады. Арбитраж трибуналдарын құру көбінесе у-шусыз, арзан бо-
лады. Бірақ кейде атышулы арбитраждар да болған. Мысалы, Бірінші дүние-
жүзілік соғыстан кейін аумақты бөлу мәселесін шешу үшін Аралас трибунал
құрылды; Мексикаға қарсы шағымдарды қараған комиссияның да жұмысы
шулы болды
321
. Югославия мәселесін де Арбитраж комиссиясы арқылы ше-
шуге тырысты
322
. Дегенмен комиссия бірқатар пікірлер, мысалы, мемлекет-
тік, тану, адам құқықтары, шекара мәселелері туралы пікірлерін жариялаға-
нымен, қақтығысқа қатысқан тараптардың арасындағы мәселені түбегейлі
шеше алмайды.
Арбитраж сияқты, сот та дауды шешудің міндетті тәсілі болып табылады.
Бірақ ол тұрақты орган. Халықаралық құқықта тараптардың арасындағы
дауларды халықаралық құқық принциптерінің талаптарына сай шешіп отыр-
ған бірнеше халықаралық және аймақтық сот бар
323
. Солардың арасындағы
ең маңыздысы және беделі де, юрисдикциясы да жоғары тұратыны – Халық-
аралық сот. Бұл туралы келесі тарауда әңгімеленеді.
318
Сондай-ақ, қараңыз: the Indus Waters Kishenganga Arbitration (Pakistan v. India), Partial Award of 18
February 2013 and the Final Award of 20 December 2013.
319
For example, in the ArgentinaChile case of 1966, 38 ILR, p. 10. Қараңыз: Malintoppi, ‘Methods of Dispute
Resolution’, and R.Y. Jennings, ‘The Dierences Between Conducting a Case in the ICJ and in an Ad
Hoc Tribunal – An Insider’s View’, Liber Amicorum Judge Shigeru Oda (ed. N. Ando, E. McWhinney and
R. Wolfrum), The Hague, 2002, p. 893.
320
Note that article 287 of the Convention on the Law of the Sea, 1982 provides that where a state has not
chosen by a written declaration one of the dispute settlement methods laid down, it will be deemed to
have opted for arbitration under Annex VII of the Convention. In the case of such arbitrations, the parties
nominate one each of the ve- member tribunal, with the remaining members being chosen by agreement.
In the absence of such agreement, the President of the International Tribunal for the Law of the Sea will
make the necessary appointments: Қараңыз: мысалы, the Barbados v. Trinidad and Tobago arbitration of
11 April 2006 and the Guyana v. Suriname arbitration of 17 September 2007.
321
Қараңыз: мысалы, A.H. Feller, Mexican Claims Commissions 19231934, New York, 1935.
322
Established pursuant to the Declaration of 27 August 1991 of the European Community. Қараңыз: Bull.
EC, 7/8 (1991). Қараңыз: generally, M. Craven, ‘The EC Arbitration Commission on Yugoslavia’, 66 BYIL,
1995, p. 333.
323
Қараңыз: above, note 2.
364
Халықаралық құқық
ҚОСЫМША ӘДЕБИЕТ
1. J. Collier and v. Lowe, The Settlement of Disputes in International Law, Cambridge,
1999.
2. Diplomatic and Judicial Means of Dispute Settlement (ed. L. Boisson de Chazournes,
M. Kohen and J. Viñuales), Leiden, 2012.
4. International Law and Dispute Settlement: New Problems and Techniques
(ed. D. French, M. Saul and N. White), Oxford, 2010.
5. J.G. Merrills, International Dispute Settlement, 5th edn, Cambridge, 2011.
6. Orrego Vicuña, International Dispute Settlement in an Evolving Global Society:
Constitutionalization,Accessibility,Privatization, Cambridge, 2004.
365
БҰҰ ХАЛЫҚАРАЛЫҚ СОТЫ
1
1897 және 1907 жылдардағы Гаага конференциялары Халықаралық
қауымдастыққа арналған Әлемдік сот құру үшін қажетті жағдай жаса-
ды. Аралық соттың Тұрақты палатасы шын мәнінде тұрақты палата да,
сот та емес еді. Оның құрылуы халықаралық құқық жүйесін реттеп, бір
ізге түсіру, бір жерге шоғырландыру бағытындағы маңызды қадам бол-
ды
2
. Дегенмен Бірінші дүниежүзілік соғыс аяқталғанға дейін бұл бағытта
ешқандай нақты іс жасалған жоқ. Ұлттар Лигасының Жарғысында Әлем-
дік сот құру үшін ұсыныс жасалып, үндеу тасталды. Осылайша 1920 жылы
Халық аралық сот төрелігінің Тұрақты палатасы (ХСТТП) құрылды. Бұл
Халық аралық арбитраж тетіктерін қалыптастыру үшін күш салуға түрт-
кі болды. Арбитраж бен Тұрақты сот Халықаралық қауымдастыққа қызмет
көрсететін жан-жақты жүйенің жұмысын қамтамасыз етуге тиіс еді. Бұл жүйе
1
Қараңыз: мысалы, Rosenne’s LawandPracticeoftheInternationalCourt,19202015 (ed. M.N. Shaw),
5th edn, The Hague, 4 vols., 2016, and Rosenne, The World Court, 6th edn, Dordrecht, 2005; The Statute
of the International Court of Justice: A Commentary (ed. A. Zimmermann, C. Tomuschat and K. Oellers-
Frahm), 2nd edn, Oxford, 2012; R. Kolb, The International Court of Justice, Oxford, 2013; H. Thirlway,
The Law and Procedure of the International Court of Justice, 2 vols., Oxford, 2013, and Thirlway, The
International Court of Justice, Oxford, 2016; The Development of International Law by the International
Court of Justice (ed. C. Tams and J. Sloan), Oxford, 2013; P. Couvreur, The International Court of Justice
and the Eectiveness of International Law, The Hague, 2016; G. Hernández, The International Court
of Justice and the Judicial Function, Oxford, 2014; J.J. Quintana, Litigation at the International Court of
Justice, The Hague, 2015; A.M. Weisburd, Failings of the International Court of Justice, Oxford, 2016;
G. Guillaume, La Cour Internationale de Justice à lAube du XXIe Siècle: Le Regard dun Juge, Paris, 2003;
Fifty Years of the International Court of Justice (ed. A. v. Lowe and M. Fitzmaurice), Cambridge, 1996;
G. Fitzmaurice, The Law and Procedure of the International Court of Justice, Cambridge, 2 vols., 1986;
R.Y. Jennings, ‘The International Court of Justice after Fifty Years’, 89 AJIL, 1995, p. 493, and Jennings,
‘The Role of the International Court of Justice’, 68 BYIL, 1997, p. 1; G. Guyomar, Commentaire du
Règlement de la CIJ, Paris, 1983; T.O. Elias, The International Court of Justice and Some Contemporary
Problems, Alphen aan den Rijn, 1983; J.G. Merrills, International Dispute Settlement, Cambridge, 5th edn,
2011, chapters 6 and 7; E. Lauterpacht, Aspects of the Administration of International Justice, Cambridge,
1991; T.M. Franck, ‘Fairness in the International Legal and Institutional System’, 240 HR, 1993 III, pp. 13,
302; R. Higgins, Problems and Process, Oxford, 1994, chapter 11; Increasing the Eectiveness of the
International Court of Justice (ed. C. Peckand and R.S. Lee), The Hague, 1997; The International Court
of Justice: Its Future Role after Fifty Years (ed. A.S. Muller, D. Raicˇ and J.M. Thuránszky), The Hague,
1997; P. Daillier, M. Forteau and A. Pellet, Droit International Public, 8th edn, Paris, 2009, p. 985; The
Rules,PracticeandJurisprudenceofInternationalCourtsandTribunals(ed. C. Giogetti), Leiden, 2012;
K.H. Kaikobad, The International Court of Justice and Judicial Review, The Hague, 2000; and
E. McWhinney, Judicial Settlement of International Disputes, Alphen aan den Rijn, 1991.
2
Қараңыз: above, chapter 17, p. 796.
18
366
Халықаралық құқық
кон фликтіні реттеудің құқықтық және ұйымдастырушы құрылым аясында
қолжетімді әдіс-тәсілдер ұсыну арқылы зорлық-зомбылыққа жол бермеуді
көздейтін
3
.
Екінші дүниежүзілік соғыстан кейін ХСТТП-ның орнын Жарғының 92-ба-
бында Біріккен Ұлттар Ұйымының «басты сот органы» ретінде көрсетілген,
мәртебесі мен юрисдикциясы жөнінен Тұрақты соттың заңды жалғасы болып
табылатын Халықаралық сот басты. Бұрын Тұрақты сот шешкен, кейінірек Ха-
лықаралық сот үкім шығарған жағдайлардың арасында ешқандай айырмашы-
лық болған жоқ
4
.
СОТТЫ ҰЙЫМДАСТЫРУ
5
Халықаралық соттың он бес мүшесі бар:
«олар, қай елдің азаматы болса да, жоғары моральдық қасиеттерге ие тұлғалар-
дың арасынан таңдап алынған, өз елдеріндегі Жоғарғы сот қызметіне тағайындау
үшін қойылатын талаптарға толық сай келетін немесе халықаралық құқық сала-
сында мойындалған абыройлы заңгерлер»
6
.
Соттарды тағайындау процедурасы құқықтық және саяси мезеттерді үйлес-
тіруге, ұлттық мемлекеттердің ықпалын мүмкіндігінше болдырмауға ұмтылыс
арқылы жүргізіледі. Негізі, бұл 1920 жылы Рут-Филлимор жоспары арқылы
бекітілген жүйе. Аталған жоспар Халықаралық тұрақты сот нақты құрылған
кезде маңызды рөл атқарды және сот құрамына ұсынылған үміткерлерге қа-
тысты туындаған күмән атаулының түгел сейілуіне ықпал етті
7
.
Сот мүшелерін Бас Ассамблея мен Қауіпсіздік Кеңесі (дауыс беру бөлек
жүргізіледі) Аралық соттың Тұрақты палатасының ұлттық топтары жасаған бі-
лікті тұлғалар тізімінен сайлайды. Егер мәселе Халықаралық тұрақты сотта
таныстырылмаған БҰҰ мүшелері туралы болса, тізімді арнайы тағайындалған
ұлттық топтар жасайды
8
. Бұл ереже соттарды сайлау барысында саяси қы-
сымды шектеу үшін қосылған. Сайлау сатылы түрде жүргізіліп, үш жылда бір
рет өткізіледі. Әр сайлауда бес соттан сайланады. Осылайша сот құрамында-
ғы мирасқорлық элементі сақталады.
Іс жүзінде Бас Ассамблея мен Қауіпсіздік Кеңесі арасында судьяларды
сайлау және саяси факторлар тұрғысынан тығыз үйлесім қалыптасқан. Осы
үйлесімді сақтау статуттың 9-бабындағы талапты ескере отырып, мәжбүрлі
түрде міндеттелген. Онда былай делінген:
3
For an assessment of its work. Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. I, ch. 1, para. I.4.
4
Қараңыз: мысалы, M. Shahabuddeen, Precedent in the World Court, Cambridge, 1996, pp. 22 .
5
Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. I, ch. 6 and vol. III, ch. 17. Сондай-ақ, қараңыз:
B. Fassbender, ‘Article 9’, in Zimmermann etal.,StatuteoftheInternationalCourt, p. 292; Kolb, International
Court, p. 109; H. Thirlway, ‘Procedural Law and the International Court of Justice’, in Lowe and Fitzmaurice,
Fifty Years of the International Court of Justice, p. 389.
6
Article 2, Statute of the ICJ.
7
Қараңыз: мысалы, Murty, ‘Settlement’, p. 700. Сондай-ақ, қараңыз: L. Lloyd, Peace Through Law,
London, 1997.
8
Articles 4 and 5 of the ICJ Statute. Қараңыз: Merrills, International Dispute Settlement, pp. 134 .
367
БҰҰ Халықаралық соты
«Сайлаушылар әрбір сайланған адамның жеке өзі ғана емес, судьялар құрамы
толығымен қойылған талаптардың барлығына сай келуге тиістігін және өркениет-
тің басты формалары мен әлемнің негізгі құқықтық жүйелерінің уәкілдігін қамта-
масыз ететінін ескеруге тиіс».
Бұл процесс жалғаспалы саясиландыру негізінде көп сынға ұшырады,
бірақ қалыптасқан жағдайларда оны толығымен жою қиындау еді
9
. Жекеле-
ген соттардың пікірі әсіресе шетін жағдайларда шешуші мәнге ие болады.
1966 жыл
10
мен 1971 жыл
11
аралығындағы Namibia ісі бойынша шығарылған
шешімде сот ұстанымының өзгеруін өткен кезеңде сот құрамында болған үл-
кен өзгерістермен түсіндіруге болады. Үміткерлер Бас Ассамблеядағы сай-
лауда да, Қауіпсіздік Кеңесіндегі сайлауда
12
да айқын басымдыққа ие болуға
тиіс және бір мемлекеттен екі адам сайланбайды
13
.
Сот мүшелері тоғыз жылға сайланады және қайта сайлануға мүмкіндігі бар
14
.
Олар қызмет барысында дипломатиялық артықшылықтарға және иммунитет-
терге ие болады
15
, ал судьяны қызметтен шеттету мәселесінде соттың қалған
мүшелері оның тиісті талаптарды орындамай отырғаны туралы барлығы бір-
ауыздан пікір білдірмейінше жүргізілмейді
16
. Ондай талаптардың арасында сот
мүшелерінің саяси немесе әкімшілік қызмет атқаруына, немесе басқа кәсіби жұ-
мыспен шұғылдануына тыйым салатын бап бар. Соттың бірде-бір мүшесі агент,
адвокат немесе қандай да бір істе қорғаушы ретінде әрекет ете алмайды және
бұрын өзі агент, адвокат немесе қандай да бір тараптың қорғаушысы, яки ұлттық
немесе Халықаралық соттың, немесе тергеу жөніндегі комиссияның мүшесі ре-
тінде, немесе басқа да кез келген рөлде қатысқан іс бойынша шешім қабылдау-
ға араласа алмайды
17
. Сот президент пен вице-президентті үш жылға сайлай-
ды
18
, бұл мерзім ұзартылуы мүмкін және олардың кеңсесі Гаагада орналасады
19
.
9
Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. I, ch. 6, para. I.88 and Rosenne, ‘The Composition
of the Court’, in Gross, Future of the International Court of Justice, vol. I, pp. 377, 381–6. Сондай-ақ, қа-
раңыз: G. Abi-Saab, ‘The International Court as a World Court’, in Lowe and Fitzmaurice, Fifty Years of the
International Court of Justice, p. 3.
10
ICJ Reports, 1966, p. 6; 37 ILR, p. 243.
11
ICJ Reports, 1971, p. 16; 49 ILR, p. 2.
12
Article 10, Statute of the ICJ.
13
Article 3, Statute of the ICJ.
14
Article 13, Statute of the ICJ.
15
Article 19, Statute of the ICJ.
16
Article 18, Statute of the ICJ.
17
Articles 16 and 17, Statute of the ICJ. Тhe Namibia case, ICJ Reports, 1971, pp. 3, 6 and 9. Қараңыз:
CR 96/5, 29 April 1996, p. 6. In the Construction of a Wall case, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 142; 129
ILR, pp. 37, 58–9, and the Court’s Order of 30 January 2004. the Middle East question prior to election
to the Court were dismissed by the Court, citing the Namibia opinion. Сондай-ақ, қараңыз: Rosenne,
‘Composition’, pp. 388–90, and Rosennes Law and Practice, vol. I, ch. 6, para. I.94 and vol. III, ch. 17, para.
III.260; P. Couvreur, ‘Article 16’ and ‘Article 17’, in Zimmermann etal.,StatuteoftheInternationalCourt,
pp. 357 .; Kolb, International Court, p. 132; H. Thirlway, ‘The Law and Procedure of the International Court
of Justice 1960–1989’, 72 BYIL, 2001, p. 38; and M.N. Shaw, ‘The International Court of Justice: A Practical
Perspective’, 46 ICLQ, 1997, pp. 831, 845–6.
18
Article 21, Statute of the ICJ. Сондай-ақ, қараңыз: M.N. Shaw, ‘Article 21’, in Zimmermann etal.,Statute
of the International Court, p. 410.
19
Article 22, Statute of the ICJ. Сондай-ақ, қараңыз: M.N. Shaw, ‘Article 22’, in Zimmermann etal.,Statute
of the International Court, p. 426. Қараңыз: Rosennes Law and Practice, vol. III, ch. 17, para. III. 269 and
Serbia and Montenegro v. Belgium, ICJ Reports, 2004, pp. 279, 287.
368
Халықаралық құқық
Сот құрамына қатысты сайлау процедураларының мақсаты мемлекет
мүшелерінің емес, тәуелсіз мүшелердің сот органын құру болғандықтан,
статуттың 31-бабында әр тараптың азаматы болып табылатын судья лар-
дың сотта қаралып жатқан іс жөніндегі мәжілістерге қатысуға құқылы екені
баяндалған. Жалпы, осы бапта айтылғандай, Халықаралық соттың құра-
мында тараптардың азаматтығы бар судья болмаса, Халықаралық сотта қа-
ралатын дау жөнінде шешім қабылдайтын судьяны олардың өздері таңдай
алады. Сондықтан сот тиімділігінің біршама төмендей түсетіні рас
20
. Ad hoc
судьялар тағайындаудың бұл процедурасы соттың құқықтық мәселелер жө-
ніндегі сарапшылардың тәуелсіз органы ретіндегі сипатына жағымсыз әсер
етіп, сол үшін сынға ұшырауы ықтимал
21
. Бұл ереженің не үшін жазылып,
қолданысқа енгізілген себебін халықаралық саясат пен саяси легитимділік-
тің қажеттілігі аясынан табуға болады, сол кезде ғана бәрін түсіне аласыз
22
.
Соған қарамастан, бұл процедура соттың құзырындағы ресурстарды кеңей-
теді, осылайша тағайындаушы мемлекеттің келтірген дәлелдерін толық ба-
ғалауға мүмкіндік береді деп сеніммен айтуға болады
23
. Судья Лаутерпахт
Application of the Genocide (Provisional Measures) ісінде ad hoc судьяның
сипаттарын талқылай келе, «ad hoc судья, басқа да судьялар сияқты, іске
бейтарап қарауға тиіс, бірақ істі қарау барысында өзін тағайындаған та-
раптың ұсынып отырған дәлелдерінің түгел қаралуына атсалысуы керек»
деп түйіндеген
24
. Ad hoc судьялардың басым көпшілігі өзін тағайындаған
мемлекетке қолдау білдіреді десек те
25
, кейде қолдамай қоятын кездері де
20
It is possible for states in this position not to appoint ad hoc judges: Қараңыз: мысалы,the Temple of Preah
Vihear case, ICJ Reports, 1962, p. 6; 33 ILR, p. 48. Djibouti v. France (ICJ Reports, 2008, pp. 177, 181–2)
ісінде Франция тарапы үшін ad hoc судья тағайындау себебі Францияның судьясы істі әрі қарай
қараудан босатуды сұраған.
21
Қараңыз: мысалы,H. Lauterpacht, The Function of Law in the International Community, Oxford, 1933,
pp. 215 . Қараңыз: мысалы, Liechtenstein v. Germany, ICJ Reports, 2005, p. 6, and Rosennes Law and
Practice, vol. III, p. 1125, note 76.
22
Қараңыз: мысалы,S. Schwebel, ‘National Judges and Judges Ad Hoc of the International Court of
Justice’, 48 ICLQ, 1998, p. 889; N. Valticos, ‘L’ Évolution de la Notion de Judge Ad Hoc’, 50 Revue
Hellénique de Droit International, 1997, pp. 11–12; Thierry, ‘Au Sujet du Juge Ad Hoc’, in Liber
Amicorum Judge Ruda (ed. C. A. Armas Barea et al.), The Hague, 2000, p. 285; P. Kooijmans, ‘Article
31’, in Zimmermann etal.,StatuteoftheInternationalCourt, p. 495; Rosennes Law and Practice,
vol. III, ch. 17, para. III.267; and L. v. Prott, The Latent Power of Culture and the International Judge,
Abingdon, 1979.
23
Қараңыз: Franck, ‘Fairness’, p. 312. Сондай-ақ, қараңыз: N. Singh, The Role and Record of the
International Court of Justice, Dordrecht, 1989, pp. 193–4.
24
ICJ Reports, 1993, pp. 325, 408–9; 95 ILR, pp. 43, 126–7, and Сондай-ақ, қараңыз: at the Counter-
Claims Order phase of the case, ICJ Reports, 1997, pp. 243, 278; 115 ILR, p. 206, Indonesia/Malaysia, ICJ
Reports, 2002, pp. 625, 693.
25
rticles 16 and 17, Statute of the ICJ. Тhe Namibia case, ICJ Reports, 1971, pp. 3, 6 and 9. Қараңыз:
CR 96/5, 29 April 1996, p. 6. In the Construction of a Wall case, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 142; 129
ILR, pp. 37, 58–9, and the Court’s Order of 30 January 2004. the Middle East question prior to election
to the Court were dismissed by the Court, citing the Namibia opinion. Сондай-ақ, қараңыз: Rosenne,
‘Composition’, pp. 388–90, and Rosennes Law and Practice, vol. I, ch. 6, para. I.94 and vol. III, ch. 17, para.
III.260; P. Couvreur, ‘Article 16’ and ‘Article 17’, in Zimmermann etal.,StatuteoftheInternationalCourt,
pp. 357 .; Kolb, International Court, p. 132; H. Thirlway, ‘The Law and Procedure of the International Court
of Justice 1960–1989’, 72 BYIL, 2001, p. 38; and M. N. Shaw, ‘The International Court of Justice: A Practical
Perspective’, 46 ICLQ, 1997, pp. 831, 845–6.
369
БҰҰ Халықаралық соты
болады
26
. Халықаралық сот ad hoc судьяны екі немесе одан да көп мем-
лекет арасындағы қаралып жатқан іс бойынша құқықтық қорытынды шыға-
ратын консультациялық талқылау кезінде де пайдалануға рұқсат берген
27
.
Халықаралық сот жарғысының 29-бабында істі қарауды жылдамдату үшін
бес судьядан тұратын Жеңілдетілген сот палатасы құрылатыны айтылған.
Бірақ ондай палата әлі құрылған жоқ
28
. 1993 жылы шілде айында құрылған
Қоршаған орта мәселесі жөніндегі палата туралы қарама-қайшы пікірлер көп.
26-бапта Халық аралық соттың қажет кезде әлдебір санаттағы істерді
29
қарау
үшін үш немесе одан да көп судьядан тұратын палата құра алатыны баян-
далған. Аталған норма соттың 1978 жылғы регламентінде
30
тағы қайталанып,
алғаш рет Gulf of Maine ісінде
31
қолданылды. Палата құру мәселесін Халықа-
ралық сот тараптармен кеңесе отырып шешеді. Осы орайда палатаның құра-
мына кіретін судьяларды таңдауға баса назар аударылады. Канада мен АҚШ
Gulf of Maine ісінде палата құрамына өздері қалаған судьялар кірмесе, істі осы
палатаның қарауынан бас тартатынын мәлімдеді
32
. Бұл туралы судья Ода:
«Егер палатаның іс жүзінде дұрыс жұмыс істегенін қалайтын болсақ, онда па-
лата құрамын сот пен тараптардың арасындағы келісім арқылы сайлау қажет,
палата соттың құрамдас бөлігі ғана болса да, «судьяларды сайлау ісінде сот
бейтарап болуға тиіс», – деген
33
.
Істі осындай палатаның қарағаны тараптар үшін судьяны таңдауға мүмкін-
дік береді. Бұл тұрғыда палатаның жұмысы арбитраждың қызметіне ұқсайды
34
.
Халықаралық соттың палаталары қараған алғашқы істердің арасынан Халық-
аралық соттың келешекте дамуына көбірек ықпал еткені Burkina Faso–Mali
ісі
35
болса керек. Себебі осы істі қарағанға дейін Африка мемлекеттерінің өзара
26
Қараңыз: мысалы, the Application for Revision and Interpretation of the Judgment made in the Tunisia/
Libya case, ICJ Reports, 1985, p. 192; 81 ILR, p. 419; and the Great Belt (Finland v. Denmark) case, ICJ
Reports, 1991, p. 12; 94 ILR, p. 446.
27
Қараңыз: article 102(3) of the Rules of Court 1978. Қараңыз: the Western Sahara case, ICJ
Reports, 1975, p. 12; 59 ILR, p. 30. Cf. the Namibia case, ICJ Reports, 1971, p. 16; 49 ILR, p. 2.
Сондай-ақ, қараңыз: L. Gross, ‘The International Court of Justice: Consideration of Requirements
for Enhancing its Roles in the International Legal Order’, in Gross, Future of the International Court
of Justice, vol. I, p. 61.
28
Қараңыз: International Court of Justice, Yearbook 19931994, The Hague, 1994, p. 18. Қараңыз:
R. Higgins, ‘Respecting Sovereign States and Running a Tight Ship’, 50 ICLQ, 2001, pp. 121, 122.
29
Еңбек шартына қатысты істерге айрықша назар аударылады.
30
Қараңыз: articles 15–18 and 90–93 of the Rules of Court.
31
ICJ Reports, 1982, p. 3. Бұлдасонда, 1984, p. 246; 71 ILR, p. 58. The Chamber consisted of Judge Ago
(President) and Judges Gros, Mosler and Schwebel and Judge ad hoc Cohen.
32
Қараңыз: мысалы, Merrills, International Dispute Settlement, p. 150, and Brauer, ‘International Conict
Resolution: The ICJ Chambers and the Gulf of Maine Dispute’, 23 Va. JIL, 1982–3, p. 463. Сондай-ақ,
қараңыз: Singh, Role and Record, p. 110.
33
ICJ Reports, 1987, pp. 10, 13; 97 ILR, pp. 139, 142.
34
Сондай-ақ, қараңыз: S. Schwebel, ‘Chambers of the International Court of Justice formed for Particular
Cases’. Бұлдасонда, p. 739; E. Valencia-Ospina, ‘The Use of Chambers of the International Court of
Justice’, in Lowe and Fitzmaurice, Fifty Years of the International Court of Justice, p. 503; Rosennes Law
and Practice, vol. III, ch. 17, para. III.262; P. Palchetti, ‘Article 26’, in Zimmermann etal.,Statuteofthe
International Court, p. 465; and Franck, ‘Fairness’, pp. 314 . As to the precedential value of decisions
of Chambers. Қараңыз: Shahabuddeen, Precedent, pp. 171 . Сондай-ақ, қараңыз: Thirlway, Law and
Procedure, pp. 902 .
35
Қараңыз: 22 ILM, 1983, p. 1252 and Communiqué of the ICJ No. 85/8, 1 May 1985. The Chamber
370
Халықаралық құқық
дауларын шешу үшінші тарапқа тапсырылған кез сирек кездесетін. Халықара-
лық соттың палаталары, сондай-ақ Elettronica Sicula ісін
36
, Эль-Сальвадор мен
Гондурастың арасындағы Land,IslandandMaritimeFrontierдауын (бұл іске Ни-
карагуа да араласқан)
37
, Application for Revision of the Judgment in El Salvador /
Honduras ісін
38
(бұл іске де Никарагуаның қатысы бар), Benin/Niger ісін
39
қараған.
Соттың жұмыс тәртібі мен қызметін реттейтін регламент 1946 жылы қабыл-
данып, 1972 және 1978 жылдары қайта қаралды
40
. 1978 жылғы регламенттің
79 және 80-баптарына 2000 және 2005 жылдары өзгерістер енгізілді
41
. Өткен
жылдарда Халықаралық соттың ішкі сот практикасы біраз талқылауға түсіп
42
,
бірқатар өзгерістер енгізілді
43
. Мысалы, сот енді практикалық нұсқаулар қа-
былдай алады
44
және өз жұмыс тәртібін өзі реттейді
45
. Жазбаша мәлімде-
мелердің үлгілері Сот регламентінің 44–53-баптарымен реттеледі. Бұл бап-
тарда тараптарға айтарлықтай еркіндік берілген. Сот шағым беру уақытын,
тәртібін, санын өз бетінше белгілей алса да, ондай мәселелерді тараптармен
кеңесе отырып шешеді. Мысалы, уақытын ұзартады немесе келесі кезеңде
қарау туралы шешім қабылдайды
46
.
ХАЛЫҚАРАЛЫҚ СОТТЫҢ ЮРИСДИКЦИЯСЫ
47
Жалпы юрисдикция
Халықаралық сот өз құзырына өткен істерді қарап, халықаралық құқықтың
нормалары негізінде шешім шығаратын сот институты. Халықаралық сот заң
consisted of Judge Bedjaoui (President) and Judges Lachs and Ruda, with Judges ad hoc Luchaire and
Abi-Saab: Қараңыз: ICJ Reports, 1986, p. 554; 80 ILR, p. 441.
36
ICJ Reports, 1989, p. 15; 84 ILR, p. 311.
37
Қараңыз: ICJ Reports, 1987, p. 10; 97 ILR, pp. 112 and 139 and ICJ Reports, 1992, p. 351.
38
ICJ Reports, 2003, p. 392; 129 ILR, p. 1.
39
ICJ Reports, 2005, p. 90.
40
Қараңыз: Rosennes Law and Practice, vol. III, p. 1106.
41
Қараңыз: below, pp. 816 and 834.
42
Қараңыз: мысалы, D. Bowett et al., TheInternationalCourtofJustice:Process,PracticeandProcedures,
London, 1997. Сондай-ақ, қараңыз: мысалы, Jennings, ‘Role’, pp. 8 .; M. Bedjaoui, ‘La «Fabrication»
des Arrêts de la Cour Internationale de Justice’, in Mélanges Virally, Paris, 1991, p. 87; and S. Oda, ‘The
International Court of Justice Viewed from the Bench’, 244 HR, 1993 VII, p. 13. Сондай-ақ, қараңыз:
Shaw, ‘International Court’, pp. 862 .
43
Қараңыз: the 1976 Resolution on Practice, International Court of Justice, Acts and Documents Concerning
the Organisation of the Court, The Hague, 1989, p. 165. Сондай-ақ, қараңыз: Higgins, ‘Respecting
Sovereign States’.
44
Сондай-ақ, қараңыз: the series of articles by Thirlway on ‘The Law and Procedure of the International
Court of Justice’ in the British Year Book of International Law from 1989 to date reproduced in Law and
Procedure.
45
Қараңыз: мысалы,Judge Weeramantry’s Dissenting Opinion in the Request for an Examination of the
SituationinAccordancewithParagraph63oftheNuclearTestsCase, ICJ Reports, 1995, pp. 288, 320;
106 ILR, pp. 1, 42, where he noted that this power enabled it to devise a procedure sui generis.
46
TСондай-ақ, қараңыз: the Iranian Hostages case, ICJ Reports, 1980, pp. 7, 19–20; 61 ILR, pp. 530, 545–6;
and Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, ICJ Reports, 1996, pp. 226, 234; 110 ILR, pp. 163,
184. Қараңыз: R. Y. Jennings, ‘Gerald Gray Fitzmaurice’, 55 BYIL, 1984, pp. 1, 18, and R. Higgins, ‘Policy
Considerations’, p. 74.
47
Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. II, and C. Tomuschat, ‘Article 36’, in Zimmermann et
al.,StatuteoftheInternationalCourt, p. 589. Сондай-ақ, қараңыз: M.N. Shaw, ‘The Security Council and
371
БҰҰ Халықаралық соты
шығарушы орган емес, сондықтан жаңа құқық нормаларын шығара алмай-
ды
48
. Соттың өзі мәлімдегендей, құқық нормаларын қолданады, бірақ құқық
нормаларын жасап шығармайды. Онда да белгілі бір саладағы норманы сол
салаға қатысты ғана қолданады, кейде оны жалпы норма ретінде қолдануға
болатынын айтып, ұсыныс енгізеді
49
. Құқық нормаларына ең жоғарғы құнды-
лық ретінде қарайды. Дегенмен Халықаралық сотта қаралатын мәселелер
қай кезде де саяси факторлармен біте қайнасып жатады. Тіпті кейде ондай
істерді, алдымен, БҰҰ-ның саяси органдары мен басқа да халықаралық ұйым-
дар екіжақты келіссөздер жолымен қарастырады. Осы жерде Халықаралық
соттың қызметі қаншалықты орынды және қаншалықты маңызды деген сұ-
рақ туады. БҰҰ Жарғысының 92-бабына сәйкес, Халықаралық сот дегеніміз –
«БҰҰ-ның ең басты сот органы». Халықаралық сотқа судья М.Ляхс: «БҰҰ жү-
йесінде де, одан тыс жерде де тұтас халықаралық қауымдастықтың құқығын
қорғаушы орган», деп баға берген
50
. «Соттың қызметі құқық нормаларын
қолдану»
51
екені және бұл шешімді құқық нормаларының негізінде ғана қа-
былдай алатыны атап айтылды
52
. Халықаралық сот қызметінің маңыздылығы
туралы Serbia and Montenegro v. UK ісінде
53
жеті судья біріккен мәлімдеме
жасады. Бұл Югославия Федеративтік Республикасының 1999 жылғы Косо-
водағы конфликтіден кейін НАТО-ға қарсы берген шағымы бойынша қарал-
ған іс болатын. Декларацияда соттың юрисдикциясы мәселесіне қатысты үш
нәрсеге назар аудару қажет делінген. Бірінші – осыған дейінгі сот прецедент-
теріне қайшы келмеу. Ондай қайшылық болмауы сот органы үшін аса маңыз-
ды; екінші – соттың ең тиімді құқықтық норманы қолданатынына сенімді болу;
үшінші БҰҰ Халықаралық соты БҰҰ-ның ең басты сот органы ретінде «өз
шешімінің кейінгі шешімдерге ықпал ететінін» түсінуге тиіс
54
.
Дегенмен саяси факторларды құқықтық мәселелерден бөліп қарауға да
болады. Сот кез келген құқықтық даудың саяси қыры болатынын айта келе,
соттың міндеті «сол істегі құқықтық дауды халықаралық құқықтың прин-
циптері мен нормалары негізінде шешу» деп тұжырымдайды
55
. Істе басқа
the International Court of Justice: Judicial Drift and Judicial Function’, in Muller etal.,InternationalCourt
of Justice: Future Role, p. 219; Y. Shany, Questions of Jurisdiction and Admissibility before International
Courts, Cambridge, 2015; W.M. Reisman, ‘The Supervisory Jurisdiction of the International Court of
Justice: International Arbitration and International Adjudication’, 258 HR, 1996, p. 9; and S.A. Alexander,
‘Accepting the Compulsory Jurisdiction of the International Court of Justice with Reservations’, 14 Leiden
Journal of International Law, 2001, p. 89. Сондай-ақ, қараңыз: the series of articles by Thirlway on ‘The
Law and Procedure of the International Court of Justice’ in the British Year Book of International Law from
1989 to date reproduced in Law and Procedure.
48
Қараңыз: the Fisheries Jurisdiction case, ICJ Reports, 1974, pp. 3, 19; 55 ILR, pp. 238, 254.
49
Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, ICJ Reports, 1996, pp. 226, 237.
50
The Lockerbie case, ICJ Reports, 1992, pp. 3, 26; 94 ILR, pp. 478, 509.
51
The Northern Cameroons case, ICJ Reports, 1963, pp. 15, 33; 35 ILR, pp. 353, 369.
52
Қараңыз: the Haya de la Torre case, ICJ Reports, 1951, pp. 71, 79; 18 ILR, p. 349. Сондай-ақ, қараңыз:
Judge Weeramantry’s Dissenting Opinion in the Lockerbie case, ICJ Reports, 1992, pp. 3, 56; 94 ILR,
pp. 478, 539.
53
ICJ Reports, 2004, p. 1307.
54
Бұлдасонда, pp. 1353–4.
55
The Armed Actions (Nicaragua v. Honduras) case, ICJ Reports, 1988, pp. 16, 91; 84 ILR, pp. 218, 246.
Сондай-ақ, қараңыз: the Certain Expenses of the United Nations case, ICJ Reports, 1962, pp. 151, 155;
34 ILR, pp. 281, 285, and the Tadic´ case before the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal
372
Халықаралық құқық
факторлардың болуы құқықтық даудың маңызын төмендете алмайды
56
. Сон-
дай-ақ «соттың маңызды міндеттерінің бірі» мемлекеттердің халықаралық
құқықтық міндеттемелерін орындауына баға беру
57
. Демек, «соттың міндетте-
рінің бірі – құқықтық дау сотқа жеткенге дейін-ақ дауға өз көзқарасын білдіру»
екен. Сот құқықтық нормаларды істің ыңғайына қарай қолданады, бірақ сол
ыңғайдан ауытқымауға тиіс
58
.
Бір саяси оқиғаны БҰҰ-ның бірнеше органы бір мезетте қарай алуынан
юрисдикцияның бәсекелестігі туралы мәселе туындайды. Дегенмен Халық-
аралық сотта қаралып жатқан мәселе тараптардың өзара келіссөзінде талқы-
ланып жатса да
59
, БҰҰ Бас хатшысының көмегімен ізгі қызмет кеңселерінде
60
,
Қауіпсіздік Кеңесінде
61
, халықаралық ұйымдарда қаралып жатса да
62
, соттың
құзыреті мен сот билігі ретіндегі қызметіне ешқандай нұқсан келтіре алмайды.
Халықаралық сотта айтылғандай, Қауіпсіздік Кеңесінің қызметі саяси сипатта,
ал соттың қызметі құқықтық сипатта, яғни бұл екі орган бір істі бір мезетте
қарай алады, бірақ екеуі екі қырынан қарайды
63
. Сондай-ақ БҰҰ Бас хатшысы
белгілі бір оқиға бойынша тексеру шараларын қабылдап жатқан кезде, сот
та сонымен бір мезгілде өз шараларын қолдана алады
64
. Соттың шағымдар-
да көтерілген дауларды халықаралық құқыққа сай шешуі
65
және тараптардың
қатысуынсыз шешім қабылдамауы оның қызметінің аса маңызды қырла-
рының бірі
66
. Сот халықаралық құқық нормаларын қолданады және соларға
сүйенеді
67
. Libya/Malta (Application for Permission to Intervene) ісінде
68
соттың
дауды шешуге міндетті екеніне сілтеме жасалып, ол «әрбір істе толық шешім
for the Former Yugoslavia, IT-94–1-AR72, p. 11. Сондай-ақ, қараңыз: R. Higgins, ‘Policy Considerations
and the International Judicial Process’, 17 ICLQ, 1968, pp. 58, 74.
56
ICJ Reports, 1988, p. 92; 84 ILR, p. 247. Сондай-ақ, қараңыз: the Iranian Hostages case, ICJ Reports,
1980, pp. 7, 19–20; 61 ILR, pp. 530, 545–6; and Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, ICJ
Reports, 1996, pp. 226, 234; 110 ILR, pp. 163, 184. Қараңыз: R.Y. Jennings, ‘Gerald Gray Fitzmaurice’, 55
BYIL, 1984, pp. 1, 18, and R. Higgins, ‘Policy Considerations’, p. 74.
57
Қараңыз: the Advisory Opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conict,
ICJ Reports, 1996, pp. 66, 73; 110 ILR pp. 1, 13. Сондай-ақ, қараңыз: мысалы, the Certain Expenses
case, ICJ Reports, 1962, pp. 151, 155; 34 ILR, pp. 281, 284–5.
58
Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 190. Сондай-ақ, қараңыз: the
Separate Opinion of Judge Simma, Бұлдасонда, p. 335.
59
Қараңыз: the Aegean Sea Continental Shelf case, ICJ Reports, 1976, pp. 3, 12; 60 ILR, pp. 562, 571.
60
Қараңыз: the Iranian Hostages case, ICJ Reports, 1980, pp. 7, 21–2; 61 ILR, pp. 530, 547–8.
61
Қараңыз: the Nicaragua case, ICJ Reports, 1984, pp. 392, 431–4; 76 ILR, pp. 104, 142–5.
62
ICJ Reports, 1984, p. 440 and Cameroon v. Nigeria (Preliminary Objections), ICJ Reports, 1998,
pp. 275, 307.
63
ICJ Reports, 1984, p. 435; 76 ILR, p. 146.
64
Cameroon v. Nigeria (Provisional Measures), ICJ Reports, 1996, pp. 13, 22.
65
Қараңыз: мысалы, Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 190. Сон-
дай-ақ, қараңыз: Judge Weeramantry’s Dissenting Opinion in the Lockerbie case, ICJ Reports, 1992,
pp. 3, 56; 94 ILR, pp. 478, 539.
66
This rule (known as the non ultra petita rule) has been termed by Judge Buergenthal in his Separate
Opinion in the Oil Platforms (Iran v. USA) case, ICJ Reports, 2003, pp. 161, 271; 130 ILR, pp. 323, 426.
Қараңыз: the Request for the Interpretation of the Judgment in the Asylum Case, ICJ Reports, 1950,
pp. 395, 402; the Qatar v. Bahrain case, ICJ Reports, 2001, pp. 40, 96–7; and the Democratic Republic of
the Congo v. Belgium case, ICJ Reports, 2002, pp. 3, 18–19; 128 ILR, pp. 60, 73–5. Сондай-ақ, қараңыз:
Rosennes Law and Practice, vol. II, ch. 9, para. II.160.
67
Қараңыз: below, p. 825.
68
ICJ Reports, 1984, pp. 3, 25; 70 ILR, pp. 527, 554.
373
БҰҰ Халықаралық соты
қабылдауға міндетті» деген тұжырым жасалған
69
. Дегенмен соттың бұл мін-
деті өз юрисдикциясы мен (мысалы, үшінші мемлекеттің құқығына қатысты
мәселе бойынша)
70
сот этикасының аясында жүзеге асырылуға тиіс
71
.
Құқықтық даулардың табиғаты
Халықаралық сот статутының 36(2)-бабында «сотта қаралатын мәселе мін-
детті түрде құқықтық дау болуға тиіс» деген талап бар
72
. Құқықтық дауға нақты
анықтама беру мүмкін болмаса да, Халықаралық тұрақты сот Mavrommatis
Palestine Concessions (Jurisdiction) ісінде
73
осындай көзқарас қалыптастыруға
тырысты. Соттың мәлімдеуінше, дау «құқық жөнінде немесе факт бойынша
келіспеушілік сипатында болуға тиіс және екі тұлғаның арасында құқықтық
көзқарасқа байланысты конфликт туындаған болуы керек». Бірақ оны халық-
аралық қақтығыс пен халықаралық дауға ұласатын оқиғалардан ажырата біл-
ген жөн. Осыны ажырата білу ерекше маңызды, өйткені дауды шешу үшін
оның неден туындағанын нақты көрсететін себепті анықтап алу қажет. Сотқа
шағым берген күн даудың себебін анықтау күні болып есептеледі
74
.
Сот Interpretation of Peace Treaties ісінде
75
«халықаралық дау шыққанын
объективті түрде анықтап алу қажет», дей отырып, «екі тараптың шартта көр-
сетілген белгілі бір норманы орындау немесе орындамау туралы пікірі қара-
ма-қайшы болса, онда халықаралық дау туады» деген. Ондай кезде жай ғана
мәлімдеу жеткіліксіз; бір тараптың мәлімдемесіне екінші тарап наразылық
білдіруі керек
76
. Дәл осы мәлімдеме Court in Marshall Islands v. UK ісінде
77
қайталанып, «дау шыққаны айғақтармен» дәлелденуге тиіс және бұл «қар-
сы тараптың талапкердің мәлімдемесіне оң жауабымен» дәлелденеді деген
69
Сондай-ақ, қараңыз: Judge Weeramantry’s Dissenting Opinion in the East Timor case, ICJ Reports,
1995, pp. 90, 158; 105 ILR, pp. 226, 299. Сондай-ақ, қараңыз: generally M. Bedjaoui, ‘Expediency in the
Decisions of the International Court of Justice’, 71 BYIL, 2000, p. 1.
70
Қараңыз: мысалы, the Monetary Gold case, ICJ Reports, 1954, p. 32; 21 ILR, p. 399; and the East Timor
case, ICJ Reports, 1995, pp. 90, 105; 105 ILR, pp. 226, 246.
71
Қараңыз: further below, p. 826.
72
The Court noted in the Nuclear Tests case, ICJ Reports, 1974, pp. 253, 270–1; 57 ILR, pp. 398, 415–16,
that ‘the existence of a dispute is the primary condition for the Court to exercise its judicial function’. It is
сондай-ақ, a question which is ‘essentially preliminary’: ICJ Reports, 1974, p. 260; 57 ILR, p. 405.
73
PCIJ, Series A, No. 2, 1924, p. 11. Сондай-ақ, қараңыз: the Chorzow Factory (Interpretation) case, PCIJ,
Series A, No. 13, pp. 3, 10 (1927); the South-West Africa cases, ICJ Reports, 1962, pp. 319, 328; 37 ILR,
pp. 3, 10; the Nuclear Tests case, ICJ Reports, 1974, p. 253; 57 ILR, p. 398; Liechtenstein v. Germany, ICJ
Reports, 2005, pp. 6, 18; Democratic Republic of the Congo v. Rwanda, ICJ Reports, 2006, pp. 6, 40; and
Marshall Islands v. UK, ICJ Reports, 2016, para. 37.
74
Nicaragua v. Colombia, ICJ Reports, 2016, para. 52 and Marshall Islands v. UK, ICJ Reports, 2016, para. 42.
75
ICJ Reports, 1950, pp. 65, 74; 17 ILR, pp. 331, 336. Сондай-ақ, қараңыз: Georgia v. Russia,Preliminary
Objection, ICJ Reports, 2011, pp. 70, 84; and Burkina Faso/Niger, ICJ Reports, 2013, para. 49.
76
South-West Africa cases, ICJ Reports, 1962, pp. 319, 328; 37 ILR, pp. 3, 10; the Nicaragua case, ICJ
Reports, 1984, pp. 392, 429–41; 76 ILR, pp. 104, 140; and Marshall Islands v. UK, ICJ Reports, 2016,
paras. 37 and 41. Сондай-ақ, қараңыз: Larsen v. Hawaiian Kingdom 119 ILR, pp. 566, 587. Principles of
International Law (ed. R.W. Tucker), 2nd edn, New York, 1966, p. 526. Сондай-ақ, қараңыз: Rosennes
Law and Practice, vol. II, ch. 9, para. II.147. Problems and Process, p. 195. Сондай-ақ, қараңыз:
v. Gowlland-Debbas, ‘The Relationship between the International Court of Justice and the Security Council
in the Light of the Lockerbie Case’, 88 AJIL, 1994, p. 643.
77
ICJ Reports, 2016, para. 41. Қараңыз: criticisms of this formulation apparently importing a requirement of
‘objective awareness’ by Judge Crawford in his dissenting opinion, paras. 1 .
374
Халықаралық құқық
тұжырым айтылды. Бұл көзқарас Applicability of the Obligation to Arbitrate under
Section 21 of the United Nations Headquarters Agreement ісінде
78
қолдау тапты.
Сот өзінің осы іс жөніндегі консультациялық пікірінде «АҚШ конгресі мен әкімші-
лігі Палестина бостандығы ұйымының (ПБҰ) АҚШ-тағы кеңсесін (Нью-Йоркте ор-
наласқан кеңсе ПБҰ-ның БҰҰ-дағы өкілдігіне қарайды) жауып тастағанына БҰҰ
Бас хатшысының білдірген наразылығы АҚШ пен БҰҰ арасында Штаб-пәтерлер
туралы келісім жөнінде дау шыққанын көрсетеді» деген. Ал East Timor ісінде
79
сот осыған дейінгі прецедентті қолдап, «Португалияның Австралияға қарсы
шағымы заңды, Австралия өзіне қойылған талапты мойындаудан бас тартқан-
дықтан, екі мемлекеттің арасында дау шықты» деген болатын. Ондай көзқарас
Application of the Genocide Convention (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia)
ісінде
80
де қолдау тапты. Сот бұл істе «Югославияның Босния мен Герцеговина
қойған талапты мойындамауы салдарынан екі мемлекеттің арасында дау шық-
қанын» мәлімдеді. Югославияға қарсы ондай талап «сот отырысы барысында
уақытша шара қабылдауға қарсылық ретінде көрініс тапқан»
81
. Басқаша айтқан-
да, дау құқықтық сипатта болуы үшін жауапкердің сотта өзіне қойылып отырған
талапты мойындамауы жеткілікті саналады
82
.
Тараптар, оның ішінде талапкер де, сотқа берген арызында мәселенің құ-
қықтық табиғатын атап көрсетуге тиіс
83
, ал сот мәселенің құқықтық табиға-
тын, яғни «шағымдағы нақты себепті анықтап, шағымның объектісін табуы
керек»
84
. Соттың регламентіне шағымда «даудың себептері мен фактілері
жазылсын» деген талап енгізілген. Сондай-ақ «тиісті факторлар» да (38(2)
және 49(1)-баптарда көрсетілуі керек. Даудың нысанасын анықтау үшін сот
шағымдағы мәліметке, жазбаша және ауызша мәлімдемелерге жүгінеді. Атап
айтқанда, сот талапкердің дауды шешіп беруді талап етуге негіз ретінде кел-
тірген фактілерін ескереді
85
. Сот шешім қабылдағанға дейін қаралып отырған
дау басылып қалған жағдайда, мысалы, талап қою объектісіне басқа тәсіл-
дермен қол жеткізілген болса, «тиісті салдарлар» жоққа шығарылып, шешім
қабылданбайды
86
.
78
ICJ Reports, 1988, pp. 12, 30; 82 ILR, pp. 225, 248.
79
ICJ Reports, 1995, pp. 90, 99–100.
80
ICJ Reports, 1996, pp. 595, 615. Сондай-ақ, қараңыз: Liechtenstein v. Germany, ICJ Reports, 2005, pp. 6, 19.
81
ICJ Reports, 1996, pp. 595, 614.
82
Сондай-ақ, қараңыз: El Salvador/Honduras, ICJ Reports, 1992, pp. 351, 555; 97 ILR, p. 112. Note
also Georgia v. Russia (Preliminary Objections), ICJ Reports, 2011, pp. 70, 84 . Сондай-ақ, қараңыз:
Belgium v. Senegal, ICJ Reports, 2012, pp. 422, 442–3. ICJ Reports, 2008, pp. 311, 325–6 and the Temple
(Interpretation) case, ICJ Reports, 2013, pp. 281, 295–6.
83
Сондай-ақ, қараңыз: the Chorzow Factory (Interpretation) case, PCIJ, Series A, No. 13, pp. 3, 10 (1927);
the South-West Africa cases, ICJ Reports, 1962, pp. 319, 328; 37 ILR, pp. 3, 10; the Nuclear Tests case,
ICJ Reports, 1974, p. 253; 57 ILR, p. 398; Liechtenstein v. Germany, ICJ Reports, 2005, pp. 6, 18;
84
Nuclear Tests (Australia v. France), ICJ Reports, 1974, pp. 253, 262 and Bolivia v. Chile, ICJ Reports,
2015, para. 26. Қараңыз: мысалы, Spain v. Canada, ICJ Reports, 1998, pp. 432, 449; 123 ILR, pp. 189,
209–10; and Nicaragua v. Colombia (Preliminary Objections), ICJ Reports, 2007, pp. 832, 848. Сондай-ақ,
қараңыз: Marshall Islands v. UK, ICJ Reports, 2016, para. 39.
85
The Nuclear Tests case, ICJ Reports, 1974, pp. 253, 263; 57 ILR, pp. 398, 408. Қараңыз: мыса-
лы, Nicaragua v. Honduras, ICJ Reports, 2007, pp. 659, 695 and Bolivia v. Chile, ICJ Reports, 2015,
para. 26. The Court noted in Marshall Islands v. UK, ICJ Reports, 2016, para. 39. Бұлдасонда, para. 40
and Nicaragua v. Colombia, ICJ Reports, 2016, paras. 71 and 73.
86
The Nuclear Tests case, ICJ Reports, 1974, pp. 253, 271; 57 ILR, p. 416. Сондай-ақ, қараңыз:
375
БҰҰ Халықаралық соты
Қай кезде де даудың себебін объективті түрде анықтау соттың міндеті
87
.
Сондай-ақ дипломатиялық келіссөздердің барлығы нәтижесіз аяқталуы сотқа
жүгіну үшін міндетті шарт болып табылмайды
88
.
Дауды қамтитын юрисдикция
89
Халықаралық соттың юрисдикциясы екі бөліктен: мемлекеттердің арасында-
ғы дауды шешу қабілетінен және тиісті органдардың өтініші бойынша кон-
сультациялық пікір беру құзыретінен тұрады. Бұлардың екіншісі туралы келе-
сі бөлімде әңгімелейміз.
Сот статутының 36(6)-бабы бойынша соттың юрисдикциясы туралы дау
туындаса, сот өз юрисдикциясын өзі анықтауға құқылы және соттың бірне-
ше істе өз юрисдикциясының ауқымын өзі анықтауы көзделген
90
. Ондай кез-
де соттың юрисдикциясына күмән келтірген тарап мәселенің құқықтық екенін
дәлелдеуге тиіс
91
. Сонымен бірге юрисдикция мәселесі шағым берген кезде
шешілуге тиіс, яғни дәл сол уақытта соттың юрисдикциясы қолданылатынына
және оның бұдан кейін қандай жағдай болса да жалғаса беретініне көз жеткізуі
керек
92
. Бұл кезде істі қарау барысында және одан кейінгі өзгерістер нәтиже-
сінде юрисдикция мәселесі көтерілсе де, юрисдикция жоққа шығарылмайтын
болады
93
. Сондай-ақ юрисдикция мәселесінде Халықаралық сот юрисдикция-
ның сипатына ішкі құқықтағыдай ерекше мән бере бермейді
94
. Халықаралық
соттың өз юрисдикциясын жүзеге асыру үшін қажет шараларды қолдануы
Халықаралық соттың ажырамас құқығы, яғни юрисдикциясы бар екені анық-
талғаннан кейін соттың өз қызметін жүзеге асыруына және юрисдикциясын
the Northern Cameroons case, ICJ Reports, 1963, pp. 15, 38; 35 ILR, p. 353; and Democratic Republic of
the Congo v. Belgium, ICJ Reports, 2002, pp. 3, 14–15; 128 ILR, pp. 60, 69–71.
87
Spain v. Canada, ICJ Reports, 1998, pp. 432, 448; 123 ILR, pp. 189, 208–9.
88
Cameroon v. Nigeria (Preliminary Objections), ICJ Reports, 1998, pp. 275, 303. Қараңыз: below, p. 814.
89
Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. II; Kolb, International Court, pp. 159 .; and
R. Szafarz, The Compulsory Jurisdiction of the International Court of Justice, Dordrecht, 1993.
90
Қараңыз: Rosennes Law and Practice, vol. II, ch. 13, para. II.215 and I. Shihata, The Power of the
International Court to Determine Its Own Jurisdiction, The Hague, 1965. This is a characteristic of the
judicial function generally. Қараңыз: мысалы, the Eect of Awards case, ICJ Reports, 1954, pp. 47,
51–2; the Tadic´ case before the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for the Former
Yugoslavia, IT-94–1-AR72, pp. 7–9; Interpretation of the Greco-Turkish Agreement, PCIJ, Series B,
No. 16, p. 20 (1928); and Arbitral Award of 31 July 1989 (Guinea-Bissau v. Senegal), ICJ Reports, 1991,
p. 53, 68–9. Сондай-ақ, қараңыз: Croatia v. Slovenia, Partial Award of 30 June 2016, paras. 148 .
91
Қараңыз: the Fisheries Jurisdiction (Spain v. Canada) case, ICJ Reports, 1998, pp. 432, 450; 123 ILR,
pp. 189, 210–11. Сондай-ақ, қараңыз: the Armed Actions (Nicaragua v. Honduras) case, ICJ Reports,
1988, p. 76; 84 ILR, p. 231; and Serbia and Montenegro v. UK, ICJ Reports, 2004, pp. 1307, 1322.
92
Қараңыз: мысалы, Democratic Republic of the Congo v. Rwanda, ICJ Reports, 2006, pp. 6, 29 and
Nicaragua v. Colombia (Continental Shelf), ICJ Reports, 2016, para. 31. Belgium v. Senegal (Provisional
Measures), ICJ Reports, 2009, pp. 139, 148–9; and Marshall Islands v. UK, ICJ Reports, 2016, para. 42,
concerning the determination of the date of the existence of the dispute.
93
Democratic Republic of the Congo v. Belgium, ICJ Reports, 2002, pp. 3, 12–13; 128 ILR, pp. 60, 67–8.
94
Қараңыз: the Application of the Genocide Convention (Preliminary Objections) case, ICJ Reports, 1996, pp. 595,
613; 115 ILR, pp. 10, 26. Сондай-ақ, қараңыз: the Mavrommatis Palestine Concessions case, PCIJ, Series A,
No. 2, p. 34; 2 AD, p. 27; and the Northern Cameroons case, ICJ Reports, 1963, pp. 15, 28; 35 ILR, pp. 353, 363.
The Court in Cameroon v. Nigeria (Provisional Measures), ICJ Reports, 1994, p. 105; 106 ILR, p. 144.
376
Халықаралық құқық
шектеуге еш нәрсе кедергі бола алмайды
95
. Сондай-ақ сот белгілі бір мәселе
бойынша юрисдикциясы анықталған соң юрисдикция ауқымының сол мәсе-
лені шешетін құқықтық құралды пайдалануға мүмкіндік беретіні бөлек мәселе
ретінде қаралмайтынын мәлімдеді
96
.
Соттың өз юрисдикциясын анықтау құқығы сол мәселені қарауға юрисдик-
циясы бар ма деген сұрақпен шектеледі және «жалпы сипаттағы қарама-қайшы-
лықтарға жеке тоқталуды талап етпейді». Юрисдикцияны тараптардың бірінің
мәлімдемесі негізінде ғана жоқ деп тануға болмайды, өйткені ондай шешім ке-
йінгі істерге ықпал етуі мүмкін
97
. Сот өз шешімін қандай нормаға негіздейтінін өзі
таңдайды және соттың юрисдикциясы жөніндегі дау әртүрлі нормаларға негізде-
ліп отырған болса, сот өз шешімін өзі қалаған бір немесе бірнеше нормаға, атап
айтқанда, «ең орнықты және осы мәселеге тікелей қатысты деп шешкен нор-
маларға» негіздей алады
98
. Сот юрисдикция туралы шешім қабылдаған сәттен
бастап бұл шешім res judicata сипатына ие болады
99
және соңғы шешім санала-
ды, тараптар осы шешімді орындауға міндетті. Юрисдикция мәселесін статут-
тың 61-бабы
100
негізінде ғана қайта қарауға болады. Юрисдикция туралы шешім
мәселені оңтайлы шешу үшін қолайлы болуға тиіс және істі қарау барысында
анықталған жаңа жайттарға сүйеніп, осы шешімге күмән келтіруге болмайды
101
.
Халықаралық соттың юрисдикциясы мәселесі тараптардың келісімі бойын-
ша шешілетіндіктен, бұл туралы берілген шағым негізді болуға тиіс
102
. Негізді
болу дегеніміз халықаралық құқық нормаларына сай болу. Мысалы, дипло-
матиялық қорғау мәселесінде жергілікті құқық құралдарының таусылуы сияқты,
негізге ие болу дегенді білдіреді
103
. Соттың юрисдикциясы болуына қарамастан,
талапкердің шағымында келтірілген мәліметтер нақты негізге сүйенгендіктен,
соттың істі қарауына қандай да бір кедергі пайда болса, оның юрисдикциясы
туралы мәселе көтеріледі
104
. Ондай кезде соттың істі қарауына қарсы алғышарт
орын алады. Сондай-ақ соттың істі бастапқы кезеңде қарауы ratione personae
юрисдикция мәселесіне жатады, яғни соттың юрисдикциясын анықтағанға дейін
туындайтын мәселе болып есептеледі. Бұл істі қарау құқығына қатысты мә-
селе. Ал істі қарау құқығы «юрисдикцияның негізіне қарамастан туындайтын
95
The Nuclear Tests case, ICJ Reports, 1974, pp. 253, 259; 57 ILR, pp. 398, 404, citing the Northern
Cameroons case, ICJ Reports, 1963, pp. 15, 29; 35 ILR, pp. 353, 365. Сондай-ақ, қараңыз: below, p. 816.
96
The LaGrand case, ICJ Reports, 2001, pp. 466, 485; 134 ILR, pp. 1, 24.
97
Serbia and Montenegro v. UK, ICJ Reports, 2004, pp. 1307, 1323.
98
Бұлдасонда, p. 1325.
99
Қараңыз: the Genocide Convention (Bosnia v. Serbia) case, ICJ Reports, 2007, pp. 43, 91 . Қараңыз:
further as to res judicata, above, chapter 3, p. 74.
100
Қараңыз: below, p. 841.
101
The Genocide Convention (Bosnia v. Serbia) case, ICJ Reports, 2007, pp. 43, 92–3.
102
Қараңыз: мысалы, Serbia and Montenegro v. UK, ICJ Reports, 2004, pp. 1307, 1322. Costa Rica
v. Nicaragua, ICJ Reports, 2009, pp. 213, 264. Сондай-ақ, қараңыз: Croatia v. Serbia, Preliminary
Objections, ICJ Reports, 2008, pp. 412, 456. C. Tomuschat, ‘Article 36’, in Zimmermann etal.,Statuteof
the International Court, pp. 633, 698 . and in Rosennes Law and Practice, vol. II, ch. 9.
103
Қараңыз: мысалы, Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 276 and the Diallo
(Guinea v. Democratic Republic of the Congo) case, ICJ Reports, 2007, paras. 33 . Сондай-ақ, қараңыз: Rosenne,
Law and Practice, vol. II, pp. 817 .; Tomuschat, ‘Article 36’, Zimmermann et al., Statute of the International Court,
p. 633; and article 79 of the Rules of Court. n Djibouti v. France, ICJ Reports, 2008, pp. 177, 200.
104
Қараңыз: the Oil Platforms (Iran v. USA) case, ICJ Reports, 2003, pp. 161, 177; 130 ILR, pp. 323, 337.
377
БҰҰ Халықаралық соты
құқық». Бірақ істі тиісті ретімен қарау құқығы юрисдикцияға байланысты
105
.
Сондай-ақ Халықаралық соттың қандай да бір халықаралық құқықтағы мін-
деттемелерін орындауға байланысты істі қарауға юрисдикциясы болмауы сол
міндеттемеге әсер ете алмайды. Мемлекет халықаралық құқық бойынша өз мін-
деттемелерін орындауды талап етеді. Ал сот, халықаралық гуманитарлық құқық
пен Адам құқықтары туралы халықаралық заңды қоса алғанда, халықаралық
құқыққа қайшы келетін әрекеттерге жауапты болады
106
.
Халықаралық сот статутының 34-бабында «Халықаралық сот қарайтын
істің тараптары мемлекеттер ғана бола алады». Бұл өте маңызды норма.
Себебі сотқа жеке тұлғалардың, халықаралық ұйымдардың жүгіне алмайты-
нын көрсетіп отыр. Олар консультациялық пікір алу үшін ғана жүгіне алады.
Халықаралық сотқа оның статутына қатысушы болып отырған мемлекеттер-
дің барлығы жүгіне алады
107
. БҰҰ Жарғысының 93-бабында «БҰҰ мүшелері то-
лығымен Халықаралық сот статутының ipso facto мүшелері болып табылады,
ал БҰҰ-ға мүше емес мемлекеттер статутқа Қауіпсіздік Кеңесінің ұсынысымен
Бас Ассамблеяның қоятын талаптары негізінде ғана қатысушы бола алады»
деп белгіленген. Мысалы, Бас Ассамблея мен Қауіпсіздік Кеңесі Швейцария-
ның статут талаптарын мойындаса, БҰҰ Жарғысының 94-бабындағы мүше-
мемлекеттерге қойылған талаптарды орындаса (яғни сот шешімінің міндетті
екенін мойындаса), Халықаралық соттың шығынына жарна төлеуге келіссе,
онда статутқа қатысушы бола алатыны жөнінде шешім қабылдаған
108
. Қауіп-
сіздік Кеңесінің мәлімдемесіне сәйкес, Халықаралық соттың статутына мүше
емес мемлекеттердің Халықаралық соттың юрисдикциясын мойындайтыны
және сот шешімін орындайтыны туралы (толық немесе ішінара) мәлімдеме
тапсырса, Халықаралық сотқа жүгіне алады
109
. Батыс Германия дәл осындай
мәлімдемені БҰҰ-ға мүше болуға дейін тапсырса
110
, Албания
111
мен Италия
112
өздері қатысқан істерді мойындайтыны туралы ішінара мәлімдеме тапсырды.
Статуттың 35(2)-бабында статутқа қатысушы емес мемлекеттердің Халық-
аралық сотқа жүгіну құқығына ие болу үшін қойылатын талаптарды Қауіпсіздік
Кеңесінің «шарттағы ерекшеліктерді ескере отырып» белгілейтіні көзделген
113
.
Сот бұл нормадағы «шарт» деген сөз статут күшіне енген күнгі, яғни жаңадан
құрылған Халықаралық соттың юрисдикциясын белгілейтін шарттар деген тү-
сініктеме берді
114
. Халықаралық сотқа мемлекет қана жүгіне алады десек те,
105
Qatar/Bahrain, ICJ Reports, 1995, pp. 6, 23–4; 102 ILR, pp. 1, 64–5.
106
Қараңыз: мысалы, Croatia v. Serbia, ICJ Reports, 2015, para. 86.
107
Қараңыз: мысалы, P. M. Dupuy, ‘Article 34’, in Zimmermann etal.,StatuteoftheInternationalCourt, p. 585.
108
General Assembly resolution 91 (I). Сондай-ақ, қараңыз: Rosennes Law and Practice, vol. II, ch. 10,
para. II.165. Japan, Liechtenstein, Nauru and San Marino were сондай-ақ, in the same position until 1956,
1990, 1999 and 1992 respectively.
109
Security Council resolution 9 (1946).
110
The North Sea Continental Shelf case, ICJ Reports, Pleadings, vol. I, pp. 6, 8.
111
The Corfu Channel case, ICJ Reports, 1949, p. 4; 16 AD, p. 155.
112
The Monetary Gold case, ICJ Reports, 1954, p. 19; 21 ILR, p. 399.
113
Such conditions were laid down in Security Council resolution 9 (1946). Сондай-ақ, қараңыз:
A. Zimmermann, ‘Article 35’, in Zimmermann etal.,StatuteoftheInternationalCourt, p. 606.
114
ICJ Reports, 2004, pp. 1307, 1350. The Court accepted that no such prior treaties referring to the jurisdiction
of the Court had been brought to its attention, Бұлдасонда.
378
Халықаралық құқық
сот қажет кезінде халықаралық ұйымдардан да мәлімет сұрай алады және
олардың берген мәліметтерін қолданады
115
.
Дауға қатысушы тараптардың Халықаралық сотқа жүгіну құқығы екінші та-
раптың келісіміне байланысты емес және бұл мәселені сот өзі қарап, іс бастал-
ғанға дейін юрисдикция мәселесін анықтап алады
116
. Статуттың 35(1)-бабында
Халықаралық соттың өз статутына қатысушы мемлекеттердің бәріне ашық еке-
ні ескертілген. Соттың өзі «Сот статуттың 35-бабына сәйкес келетін мемлекет-
терге ғана қызмет көрсетеді» деген. Сондықтан соттың юрисдикциясы Халық-
аралық сотқа жүгіне алатын мемлекетке ғана қолданылады
117
. Сот Serbia and
Montenegro v. UK ісінде
118
«Сербия мен Черногория сотқа жүгінген кезде екеуі
де статутқа қатысушы емес еді» деген шешім қабылдады
119
.
Халықаралық соттың сот билігі ретіндегі ажырамас құқықтары бар
120
. Он-
дай құқықтардың қатарына сот процесін өз бастамасымен қысқарту құқығы
кіреді
121
. Дегенмен ажырамас құқықтар екі жағдайда: бірінші – сот регламен-
тінің 38(5)-бабына сәйкес, яғни талапкер шағым берген кезде юрисдикциясы
жоқ болса да, жауапкер мемлекет келіседі деген үмітпен шағымданғанда
122
;
екінші – сот бұл істе жауапкер мемлекетке қатысты юрисдикциясы болмауы-
на байланысты істі қысқарту туралы өтінішті қолдағанда шектеледі
123
. Халық-
аралық соттың Serbia and Montenegro v. UK ісінде ұстанған осы көзқарасын
судьялар – П.Коойманс пен Г.Хиггинс сынап
124
, сот прецедентінде Халықара-
лық соттың аталған құқығын шектейтін екі себеп болуына ешбір прецедент
жоқ екенін айтқан
125
. Судья Хиггинс: «Соттың ажырамас юрисдикциясы оның
сот органы ретіндегі сипатынан туындайды, бұл сипаты регламентте толық
көрсетілмеген болуы мүмкін», – деді. Сот ондай құқығын «өте қажет болған»
кез келген уақытта, яғни істі алдын ала қараудан бастап юрисдикция мәселе-
сі қаралған сәтке дейінгі мерзімде қолдана алады»
126
.
115
Article 34(2), Statute of the ICJ. See also Rosenne’s Law and Practice, vol. II, ch. 10, para. II.171. Individuals,
groups and corporations have no right of access to the Court: see here also H. Lauterpacht, International Law
and Human Rights, London, 1950, p. 48. Note that Judge Higgins has written that ‘There is some flexibility I think
for possible amicus briefs by NGOs in advisory opinion cases, and I think that a useful possibility for the Court
to explore’: ‘Respecting Sovereign States’, p. 123. See now Practice Direction XII with regard to the provision
of written information by international non-governmental organisations in advisory proceedings, which provides
that where an international non-governmental organisation submits a written statement and/or document in an
advisory opinion case on its own initiative, such statement and/or document is not to be considered as part of
the case file. However, such statements and/or documents shall be treated as publications readily available
and may accordingly be referred to by states and intergovernmental organisations presenting written and oral
statements in the case in the same manner as publications in the public domain.
116
Serbia and Montenegro v. UK, ICJ Reports, 2004, pp. 1307, 1322 and 1326.
117
Бұлдасонда, p. 1326.
118
ICJ Reports, 2004, p. 1307.
119
Бұлдасонда, pp. 1336–7. As to the relevant details of the case. Қараңыз: above, chapter 16, p. 730.
120
Қараңыз: мысалы, C. Brown, ‘The Inherent Powers of International Courts and Tribunals’, 76 BYIL, 2005, p. 195.
121
Serbia and Montenegro v. UK, ICJ Reports, 2004, pp. 1307, 1321. The Rules do not provide for such a
procedure.
122
Қараңыз: below, p. 817, note 136.
123
Қараңыз: мысалы,Yugoslavia v. Spain, ICJ Reports, 1999, pp. 761, 773–4 and Yugoslavia v. USA, ICJ
Reports, 1999, pp. 916, 925–6.
124
ICJ Reports, 2004, pp. 1307, 1370 .
125
Бұлдасонда, p. 1361.
126
Бұлдасонда, pp. 1361–2.
379
БҰҰ Халықаралық соты
Регламенттің 79(9)-бабында соттың өз юрисдикциясына қатысты қарсы-
лықты қарағаннан кейін үш түрлі өкім шығара алатыны баяндалған. Қарсы-
лықты қабылдайды; қабылдамайды; бұл қарсылық істе алдын ала қаралуға
тиіс емес екенін айтып, іспен бірге қарау жөнінде шешім қабылдайды
127
. Негі-
зі, сот юрисдикция туралы алдын ала қарсылық білдіріп отырған тарапқа істі
қараудың бастапқы кезеңінде-ақ жауап беруге тиіс. Бұл үшін сот әлгі өтінішті
іспен бірге қарауға негіз жоқ деп тануы керек
128
.
36(1)-бап
Статуттың 36(1)-бабына сәйкес, Халықаралық соттың юрисдикциясы тарап-
тардың кез келген шағымын және БҰҰ Жарғысында, халықаралық шарттар
мен конвенцияларда аталған айрықша мәселелерді қарауға толық жеткілік-
ті
129
. Тараптар арбитражға жүгінгендей, Халықаралық сотқа белгілі бір дау-
дың талаптары мен ауқымы көрсетілген арнайы келісім немесе ымыраға
келу құжатын өткізу арқылы шағымдана алады
130
. Бұл әдісті сот Minquiers
and Ecrehos ісінде
131
және басқа бірнеше істе қолданған
132
.
Соттың юрисдикциясы тараптардың келісіміне негізделген
133
. Ал тарап-
тардың келісімі белгілі бір формада болуға тиіс. Сол сияқты, сот кейде та-
раптардың келісім бергенін мінез-құлқына қарап анықтауы да мүмкін. Сот
Corfu Channel (Preliminary Objections) ісінде
134
тараптардың арасындағы
Халық аралық соттың юрисдикциясы туралы келісімді талапкер мемлекеттің
(Ұлы британия) біржақты мәлімдемесі мен жауапкер мемлекеттің (Албания)
оған берген жауап хатына қарап анықтаған. Халықаралық соттың юрисдик-
циясын мойындағанын тараптар сот процесі басталар алдындағы мінез-құл-
қы арқылы көрсете алады деген тұжырым forum prorogatum доктринасы деп
аталады
135
. Бұл доктрина әдетте Халықаралық соттың юрисдикциясына
127
Қараңыз: мысалы, Nicaragua v. Colombia, ICJ Reports, 2007, pp. 832, 850. Сондай-ақ, қараңыз: the
preliminary objections judgment in Cameroon v. Nigeria, ICJ Reports, 1998, p. 275.
128
Nicaragua v. Columbia, ICJ Reports, 2007, para. 51. It is possible, however, for the determination by the
Court of its jurisdiction to ‘touch upon certain aspects of the merits of the case’: Бұлдасонда.
129
Қараңыз: C. Tomuschat, ‘Article 36’, in Zimmermann etal.,StatuteoftheInternationalCourt, p. 633; Kolb,
International Court, pp. 370 .; and M. Papadaki, ‘Compromissory Clauses as the Gatekeepers of the Law
to be «Used» in the ICJ and the PCIJ’,5 Journal of International Dispute Settlement, 2014, p. 560. Сон-
дай-ақ, қараңыз: article 40 of the ICJ Statute and article 39 of the Rules of Court.
130
Қараңыз: мысалы, L.C. Marion, ‘La Saisine de la CIJ par Voie de Compromis’, 99 RGDIP, 1995, p. 258.
131
ICJ Reports, 1953, p. 47; 20 ILR, p. 94.
132
Қараңыз: мысалы, the Belgium/Netherlands Frontier Land case, ICJ Reports, 1959, p. 209; 27 ILR, p. 62;
the Tunisia/Libya Continental Shelf case, ICJ Reports, 1982, p. 18; 67 ILR, p. 4; and the Libya/Chad case,
ICJ Reports, 1974, p. 6; 100 ILR, p. 1.
133
Қараңыз: the Nicaragua case, ICJ Reports, 1986, pp. 3, 32; 76 ILR, pp. 349, 366. The Court noted in the
Application for the Interpretation and Revision of the Judgment in the Tunisia/Libya Case, ICJ Reports,
1985, pp. 192, 216; 81 ILR, pp. 419, 449, Тhe Interpretation of Peace Treaties case, ICJ Reports, 1950,
p. 71; 17 ILR, pp. 331, 335. Сондай-ақ, қараңыз: Cameroon v. Nigeria, ICJ Reports, 2002, pp. 303, 421
and Democratic Republic of the Congo v. Rwanda, ICJ Reports, 2006, pp. 6, 18. Бұлдасонда, p. 39.
Сондай-ақ, қараңыз: Djibouti v. France, ICL Reports, 2008, pp. 177, 200.
134
ICJ Reports, 1948, p. 15; 15 AD, p. 349.
135
Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. II, ch. 11, paras. II.181–9 and S. Yee, ‘Forum
Prorogatum in the International Court’, 42 German YIL, 1999, p. 147.
380
Халықаралық құқық
жатпайтын іс бойынша бір тарап Халықаралық сотқа жүгініп, оның шағымы-
на екінші тараптың жауабын күткен кезде қолданылады. Егер жауапкер та-
рап шағымды Халықаралық соттың қарайтынына келіссе, онда Халықаралық
соттың юрисдикциясы сол іске де қолданылатын болады
136
.
Бұл доктринаны түсіндіру асқан сақтықты талап етеді. Осы орайда Халық-
аралық соттың юрисдикциясы сырғымалы болып кетпеуіне мән берген жөн.
Мемлекеттің келісім беруі жай ғана техникалық іс-әрекет емес, барынша ай-
қын болуға тиіс
137
. Сот ондай әрекет «ерікті түрде әрі сөзсіз» жасалуы керек
деген
138
. Ұлыбритания Corfu Channel ісін Халықаралық соттың юрисдикция-
сына жатқызуды қалаған. Атап айтқанда, аталған істің Халықаралық сотта
қаралуы үшін Қауіпсіздік Кеңесінің пікіріне сүйенген. Қауіпсіздік Кеңесі «БҰҰ
Жарғысының 25-бабына сәйкес, бұл шешім БҰҰ-ға мүше мемлекеттер үшін
міндетті болуға тиіс» деп ұйғарды
139
. Ұлыбритания осы пікірге сүйеніп, Алба-
нияның Халықаралық соттың юрисдикциясын ешқандай келісімсіз-ақ мойын-
дауға міндетті екенін мәлімдеді. Халықаралық сот жай ғана болжам түріндегі
мәлімдемеге мән бере қоймады. Бірақ Халықаралық соттың жеті судьясы
да өздерінің айрықша пікірлерінде Халықаралық соттың юрисдикциясын
міндетті ететін ондай мәлімдемені қабылдауға болмайтынын айтты
140
. Мем-
лекеттердің келісімі Халықаралық соттың юрисдикциясын міндетті ете ала
ма деген мәселе Qatar v. Bahrain ісінде
141
қаралып, талқылау өте шиеленісті
болды. Бұл істе 1990 жылғы желтоқсанда екі мемлекеттің Сыртқы істер ми-
нистрлері қол қойған (Доха кездесуіндегі) келісім қаралған болатын
142
. Сот екі
мемлекеттің министрлері халықаралық келісімге қол қойғанын мәлімдеді
143
.
Бірақ келісімнің мазмұнына қатысты дау шығып, тараптар сотқа жүгінуге мәж-
бүр болған. Бахрейн бұл Забара кентіне Бахрейннің егемен билігі жүретіні-
не қатысты мәселе екенін айтқан, ал Катар осы мәлімдемені мойындаған
144
.
136
Қараңыз: article 38(5) of the Rules. The Republic of the Congo led an application against France on
9 December 2002 with regard to which the former gave its consent on 11 April 2003. Қараңыз: ICJ
Press Release 2003/14 and the Court’s Order of 17 June 2003, while France consented to jurisdiction
with regard to an application dated9 January 2006 brought by Djibouti. Қараңыз: Djibouti v. France,
ICJ Reports, 2008, pp. 177, 204, 206 and 211–2. Қараңыз: ICJ Press Release 2007/11.
137
Қараңыз: мысалы, the Monetary Gold case, ICJ Reports, 1954, pp. 19, 31; 21 ILR, pp. 399, 406. But cf.
the Treatment in Hungary of Aircraft of the USA case, ICJ Reports, 1964, pp. 99, 103; the Aerial Incident
(USA v. USSR) case, ICJ Reports, 1956, pp. 6, 9, 12, 15; and the two Antarctic cases, ICJ Reports, 1958,
p. 158. Бұлдасонда, 1959, p. 276. Сондай-ақ, қараңыз: Djibouti v. France, ICJ Reports, 2008, pp. 177,
234–5.
138
Corfu Channel (Preliminary Objection), ICJ Reports, 1948, p. 27. Сондай-ақ, қараңыз: Application of the
Genocide Convention, ICJ Reports, 1996, pp. 595, 621.
139
Қараңыз: C. Tomuschat, ‘Article 36’, in Zimmermann etal.,StatuteoftheInternationalCourt, p. 633; Kolb,
International Court, pp. 370 .; and M. Papadaki, ‘Compromissory Clauses as the Gatekeepers of the Law
to be «Used» in the ICJ and the PCIJ’,5 Journal of International Dispute Settlement, 2014, p. 560. Сон-
дай-ақ, қараңыз: article 40 of the ICJ Statute and article 39 of the Rules of Court.
140
ICJ Reports, 1948, pp. 15, 31–2; 15 AD, pp. 349, 354.
141
ICJ Reports, 1994, p. 112 and ICJ Reports, 1995, p. 6; 102 ILR, pp. 1 and 47. Қараңыз: M. Evans, ‘Case
Concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions Between Qatar and Bahrain (Qatar v. Bahrain),
Jurisdiction and Admissibility’, 44 ICLQ, 1995, p. 691.
142
The argument revolving around whether any application to the Court had to be by both parties or whether
unilateral application was provided for.
143
ICJ Reports, 1994, p. 121; 102 ILR, p. 18.
144
ICJ Reports, 1995, pp. 9–11; 102 ILR, pp. 50–2.
381
БҰҰ Халықаралық соты
Сот бұл іске өзінің юрисдикциясы қолданылуы үшін осы келісім жеткілікті деп
тапқан
145
. Осылайша ымыраға келу принципі қолданылған
146
.
Сот юрисдикциясының келісім берген мемлекетке ғана жүруі жалпыға ор-
тақ принцип
147
және, осы принципке сәйкес, юрисдикция сот процесіне қатысы
жоқ үшінші мемлекетке қолданылмайды
148
. Бұл принциптің негізінде екі мемле-
кеттің арасындағы жағдайды қараған сот шешімі үшінші мемлекетке де міндет-
ті, бірақ істі қарау үшін үшінші мемлекет те келісім беруге тиіс. Аталған принцип
Monetary Gold ісінде қолданылды
149
. Онда үшінші тараптың құқықтық мүдделері
«сот шешімінің негізін құрайтындықтан», «сот істі сол мемлекеттің қатысуынсыз
қарай алмайды» деген шешім қабылданды. Nicaragua ісінде сот Monetary Gold
ісіндегі жағдай «Халықаралық соттың істі қараудан бас тартуының шегі болуға
тиіс» деп мәлімдеді
150
. Осы ұйғарым Nauru ісінде де қолданылды. Бұл істі қарау
үшін сот, үшінші тараптан ешбір өтініш келіп түспесе де, «шешімнің негізінде
үшінші мемлекеттің мүддесі жатпаса, Халықаралық соттың істі қарауына еш ке-
дергі жоқ» деген қорытынды жасады
151
. Осындайда сот бір мемлекеттің екінші
мемлекетке қарсы шағымы үшінші тараптың жауапкершілігіне әкеп соқтырмай
ма деген мәселені зерттеуге мәжбүр болады
152
. Сот East Timor ісінде
153
қан-
дай мәселені қараса да, осы істің тарапы емес үшінші мемлекеттің іс-әрекетінің
заңдылығы туралы (оның іс-әрекеті erga omnes міндеттеріне немесе өзін-өзі
билеу құқығына қатысты болса да) шешім шығара алмайтынын айтқан
154
. Қа-
лыптасқан мән-жайға байланысты сот Шығыс Тиморға қатысты Индонезия-
ның іс-әрекеттерінің заңдылығы жөнінде шешім шығаруға тиіс еді. Оған дейін
Португалияның Австралияға қарсы шағымында да
155
осылай болған. Талапкер
күткен шешімнің мәні осындай және бұл Монетарлық Алтын қағидасын бұза-
ды
156
. Дегенмен сот Croatia v. Serbia ісінде бұл принципті қазіргі кезде жойылған
мемлекетке қатысты қолдануға болмайтынын мәлімдеді. Жойылған мемлекет-
тің енді ешқандай құқығы жоқ, тиісінше халықаралық құқықтың юрисдикциясын
оның келісімінсіз-ақ қолдана беруге болады
157
.
Мемлекеттер нақты істер бойынша жүгінген осы істерден басқа Халық-
аралық соттың юрисдикциясы халықаралық шарттардың негізінде де қаралады.
145
ICJ Reports, 1995, pp. 17 and 25; 102 ILR, pp. 58 and 66. ICJ Reports, 1995, pp. 49, 55 ., 72 and 74–5;
102 ILR, pp. 90, 96 ., 113 and 115–16.
146
Сондай-ақ, қараңыз: E. Lauterpacht, ‘«Partial» Judgments and the Inherent Jurisdiction of the International
Court of Justice’, in Lowe and Fitzmaurice, Fifty Years of the International Court of Justice, p. 465.
147
Қараңыз: мысалы, the Libya/Malta case, ICJ Reports, 1984, pp. 3, 24; 70 ILR, pp. 527, 553; the Nicaragua
case, ICJ Reports, 1984, pp. 392, 431; 76 ILR, pp. 104, 142; the El Salvador/Honduras case, ICJ Reports,
1990, pp. 92, 114–16; 97 ILR, pp. 214, 235–7; and the Nauru case, ICJ Reports, 1992, pp. 240, 259–62;
97 ILR, pp. 1, 26–9.
148
Cameroon v. Nigeria, ICJ Reports, 2002, pp. 303, 421.
149
ICJ Reports, 1954, pp. 19, 32; 21 ILR, pp. 399, 406.
150
ICJ Reports, 1984, pp. 392, 431; 76 ILR, pp. 104, 142.
151
ICJ Reports, 1992, pp. 240, 261; 97 ILR, p. 28.
152
Бұлдасонда.Қараңыз: Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 237–8.
153
ICJ Reports, 1995, pp. 90, 101 .
154
Бұлдасонда, p. 102.
155
Бұлдасонда, p. 104.
156
Бұлдасонда, p. 105. Сондай-ақ, қараңыз: Larsen v. Hawaiian Kingdom 119 ILR, pp. 566, 588–92 and
Philippines v. China, South China Seas Arbitration Award, 12 July 2016, para. 640.
157
ICJ Reports, 2015, para. 116.
382
Халықаралық құқық
Бұл үшін халықаралық шартта Халықаралық соттың юрисдикциясы жүретіні
туралы келісілген норма болуы керек
158
. Шындығында, халықаралық шарттар
мен екіжақты және көпжақты шарттардың басым көпшілігінде осы шарттардың
түсініктемесі мен қолданылуына қатысты туындаған дауларға Халықаралық
соттың юрисдикциясы жүретіні туралы норма бар
159
. Ондай конвенциялар-
дың мысалы ретінде 1948 жылғы Геноцид туралы конвенцияны, 1965 жылғы
Инвестиция даулары жөніндегі конвенцияны, 1965 жылғы Нәсілдік кемсітуші-
ліктің барлық түрін жою туралы халықаралық конвенцияны
160
, 1970 жылғы Әуе
кемелерiн заңсыз әкетуге қарсы күрес туралы конвенцияны атауға болады.
Application of the Genocide Convention (Bosnia v. Yugoslavia) ісін
161
қарау Ха-
лық аралық соттың юрисдикциясына жататыны туралы мәлімдеме жасалған-
да Геноцид туралы конвенцияның ІХ бабына сүйенген. Сот US Diplomatic and
ConsularStainTehran(TheIranianHostages) ісінде
162
өзінің юрисдикциясын
Дауларды міндетті түрде шешу туралы Қосымша хаттаманың 1-бабына (хат-
тамаға Иран да, АҚШ та қол қойған) негіздеген. Бұл хаттама 1961 жылғы Дип-
ломатиялық қатынастар туралы Вена конвенциясына, 1963 жылғы Консулдық
қатынастар туралы Вена конвенциясына негізделген. Хаттаманың 1-бабы
осы конвенциялардың нормаларына түсініктеме беру мен қолдануға қатысты
туындаған даулар Халықаралық соттың міндетті юрисдикциясына жататыны
жөнінде. Сот Nicaragua ісінде
163
өз юрисдикциясын екіжақты шарттардың нор-
масына, атап айтқанда, АҚШ пен Никарагуа арасындағы 1956 жылғы Достық,
сауда және навигация туралы шарттың XXIV(2)-бабына негіздеген. Бапта осы
шарттың нормаларына түсініктеме беру мен қолдануға қатысты туындаған
даулар, егер тараптар басқаша келіспесе, Халықаралық сот арқылы шешіле-
тіні көзделген.
Concerning Border and Transborder Armed Actions (Nicaragua v. Honduras)
ісінде
164
Халықаралық соттың юрисдикциясы құқықтық мәселе болуы себепті
тараптардың ниетіне байланысты анықталатыны айтылған. Бұл істе сот юрис-
дикция мәселесін 1948 жылғы Богота пактісіне байланысты шешті. Пактіде
тараптар арасында жасалған шарттағы халықаралық міндеттерді белгілей-
тін норманы түсіндіруге байланысты туындаған немесе халықаралық міндет-
терін орындамағаны үшін өтемақы талап еткен дауда «Халықаралық соттың
36(2)-бабына сәйкес ... Халықаралық соттың юрисдикциясы Американың
158
Сондай-ақ, қараңыз: article 40 of the ICJ Statute and article 38 of the Court’s Rules. Сондай-ақ, қараңыз:
C. Tomuschat, ‘Article 36’, in Zimmermann etal.,StatuteoftheInternationalCourt, pp. 633, 665 .
159
Қараңыз: Rosennes Law and Practice, vol. II, ch. 11. Соттың парақшасында екіжақты, көпжақты 300-
ге жуық шарт бар: www.icj-cij.org/jurisdiction/index.php?p1=5&p2=1&p3=4. To these need to be added
treaties giving such jurisdiction to the Permanent Court of International Justice. Қараңыз: article 37 of the
Court’s Statute. Сондай-ақ, қараңыз: J. Charney, ‘Compromissory Clauses and the Jurisdiction of the
International Court of Justice’, 81 AJIL, 1989, p. 85.
160
Қараңыз: Georgia v.Russia,PreliminaryObjections, ICJ Reports, 2011, p. 70.
161
ICJ Reports, 1996, pp. 595, 615–17. Сондай-ақ, қараңыз: ICJ Reports, 1993, pp. 3 and 325; 95 ILR,
pp. 18 and 43 (the two Orders on Provisional Measures).
162
ICJ Reports, 1980, pp. 3, 24; 61 ILR, pp. 530, 550.
163
ICJ Reports, 1984, pp. 392, 426–9; 76 ILR, pp. 104, 137. Қараңыз: Briggs, Nicaragua v. United States:
Jurisdiction and Admissibility’, 79 AJIL, 1985, p. 373.
164
ICJ Reports, 1988, pp. 69, 76; 84 ILR, pp. 218, 231.
383
БҰҰ Халықаралық соты
кез келген мемлекеті үшін ... кез келген дауда ipso facto міндетті екені» атап
көрсетілген. Статуттың 31-бабы негізінде юрисдикция мәселесі бойынша та-
раптардың біржақты мәлімдемесіне сәйкес, юрисдикция 32-бапта аталған
өзара келісуге қатысты нормалардың бәрін қолданып болғаннан кейін ғана
мойындалатынын, 31-бапта аталған норманы сонда ғана қолдануға болаты-
нын айта келе, сот бұл істе Гондурас үкіметінің мәлімдемесін қабылдаудан
бас тартқан
165
.
31-бапта келтірілген міндеттерді біржақты мәлімдеме арқылы өзгертуге
болатыны туралы ешбір құжатта айтылмаған, сондықтан 36(2)-бапта аталған
норма бұл үшін жеткіліксіз
166
. Ал пактіде тараптар Халықаралық сотқа жүгіну
туралы келісімге келмеген жағдайда, 32-бапты қолдануға болады деген сілте-
ме жасалуы Халықаралық соттың юрисдикциясын қосымша растайды, бірақ бі-
рінші норманы теріске шығармайды
167
. Басқаша айтқанда, пактінің 31-бабында
айтылған міндеттеме соттың юрисдикциясын белгілеу үшін әбден жеткілікті
168
.
Шартта дауды Халықаралық тұрақты сотқа немесе Ұлттар Лигасы құрған
трибуналға беру туралы норма болса, статуттың 37-бабына сәйкес, бұл мә-
селені енді Халықаралық сот қарай алады. Бірақ ол үшін шартқа қатысушы
тараптар Халықаралық соттың статутына қатысушы болуға тиіс. Өтпелі деуге
болатын бұл норма бұрынғы Халықаралық тұрақты сот пен қазіргі Халықара-
лық соттың арасында үзіліс болмауын қамтамасыз ету мақсатында қабыл-
данған
169
. Статуттың 36(6)-бабы бойынша, жоғарыда айтылғандай, соттың
юрисдикциясы туралы дау шыққан кезде сот өз юрисдикциясын өзі белгілей
алады
170
.
36(2)-бап
171
Бұл бап Халықаралық соттың юрисдикциясы қамтитын ауқымды кеңейте түсу
үшін аса маңызды. Кейде «қолайлы ереже» деп аталатын 36(2)-бапта былай
делінген:
165
ICJ Reports, 1988, pp. 78–90. The decision to afrm jurisdiction and admissibility was unanimous. Сон-
дай-ақ, қараңыз: Peru v. Chile, ICJ Reports, 2014, p. 3.
166
Бұлдасонда, pp. 85–8.
167
Бұлдасонда, pp. 88–90.
168
Қараңыз: Nicaragua v. Colombia, ICJ Reports, 2007, pp. 832, 852 . and 869, where the Court rejected
Colombia’s objection to jurisdiction on the basis of article 31. Сондай-ақ, қараңыз: Bolivia v. Chile, ICJ
Reports, 2015, paras. 37 .
169
Қараңыз: мысалы, the Ambatielos case (Preliminary Objections), ICJ Reports, 1952, p. 28; 19 ILR, p. 416;
and the Barcelona Traction case (Preliminary Objections), ICJ Reports, 1964, p. 6; 46 ILR, p. 18. Cf. the
Aerial Incident case, ICJ Reports, 1959, p. 127; 27 ILR, p. 557.
170
Қараңыз: above, note 90.
171
Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. II, ch. 12 and C. Tomuschat, ‘Article 36’, in
Zimmermann etal.,StatuteoftheInternationalCourt, pp. 633, 676 . Сондай-ақ, қараңыз: J.G. Merrills,
‘The Optional Clause Today’, 50 BYIL, 1979, p. 87, and Merrills, ‘The Optional Clause Revisited’, 64 BYIL,
1993, p. 197; L. Gross, ‘Compulsory Jurisdiction under the Optional Protocol: History and Practice’, in
Damrosch, International Court of Justice at a Crossroads, p. 19; E. Gordon, ‘«Legal Disputes» Under
Article 36(2) of the Statute’. Бұлдасонда, p. 183; M. Vogiatzi, ‘The Historical Evolution of the Optional
Clause’, 2 Non-State Actors and International Law, 2002, p. 41; and M. Fitzmaurice, ‘The Optional Clause
System and the Law of Treaties’, 20 Australian YIL, 2000, p. 127.
384
Халықаралық құқық
«Статутқа қатысушы тараптар Халықаралық соттың юрисдикциясын мойында-
ған мемлекетті кез келген уақытта ipso facto қатысушы ретінде ешбір арнайы
келісімсіз-ақ:
а) шартты түсіндіруге байланысты;
ә) халықаралық құқыққа қатысты кез келген сұрақ бойынша;
б) халықаралық міндеттемені бұзған кез келген факт анықталған кезде;
в) халықаралық міндеттемені бұзғаны үшін төленетін өтемақының көлемі мен си-
паты бойынша» тани алады.
Бұл норманы мойындаған мемлекеттер саны неғұрлым көбейген сайын,
Халықаралық соттың юрисдикциясы соғұрлым кеңейе түседі. 1984 жылдың
соңына қарай БҰҰ Бас хатшылығына осы норманы мойындайтыны туралы
47 декларация тапсырылған, бұл Халықаралық соттың статутына қатысушы
мемлекеттер санының үштен бірінен де аз. Ал 2016 жылғы тамызда бұл көр-
сеткіш 72-ге жетті
172
.
Халықаралық сот ондай декларацияны Cameroon v. Nigeria (Preliminary
Objections) ісінде талқылады:
«Статутқа қатысушы кез келген мемлекет, статуттың 2-параграфының 36-бабына
сәйкес, Халықаралық соттың юрисдикциясын мойындай отырып, өзіне дейін осы
статутқа қатысушы болған мемлекеттің статуттағы құқығын мойындайды. Соны-
мен қатар статутқа мүше басқа мемлекеттерді депозитарийге декларация тапсы-
руға шақырған болып есептеледі. Мемлекеттердің депозитарийге декларация тап-
сырған күні юрисдикцияны мойындаған күні болып табылады»
173
.
36(2)-бапқа сәйкес берілген декларация көп жағдайда шартты түрде бола-
ды және, жоғарыда аталғандай, тараптың өзіне тиімді кезде жасалады. Яғни
36(2)-бапқа сәйкес, соттың юрисдикциясы тараптардың дауы бір мәселеге қа-
тысты болған кезде ғана жүреді. Осылайша бір мемлекет Халықаралық сот-
тың юрисдикциясын екінші мемлекет дәл сол міндеттемені орындаған кезде
ғана мойындайтын жағдайды құқықта ең төменгі ортақ еселік доктрина деп
атайды. Ондай кезде тараптардың декларациялары бірдей болуы міндетті
емес, ең бастысы, тараптардың Халықаралық соттың юрисдикциясын мойын-
дауы туралы декларациялары бір іске қатысты болғаны жеткілікті.
Практикада бір тарап екінші тараптың декларациясында айтылған талап-
тарға сай болмауы мүмкін. Франция мен Норвегия арасындағы Norwegian
Loans ісінде
174
дәл осылай болды. Істі қарағанда сот былай деді:
«Бұл жерде мәселе біржақты екі декларация туралы болғандықтан, Халықаралық
соттың юрисдикциясы осы іске ғана қолданылады. Екі декларацияның айырма-
шылығын салыстырған кезде Францияның декларациясы Халықаралық соттың
юрисдикциясын Норвегияға қарағанда әлдеқайда тар ауқымда мойындайтынын
172
Қараңыз: www.icj-cij.org/jurisdiction/index.php?p1=5&p2=1&p3=3. Note the new declarations of Italy (November
2014); the UK (December 2014); Greece (January 2015); Romania (June 2015); and Japan (October 2015).
Қараңыз: Somalia v. Kenya,PreliminaryObjections, ICJ Reports, 2017, para. 116, citing Nicaragua v. Honduras,
ICJ Reports, 1988, pp. 69, 76 and Chorzów Factory, PCIJ, Series A, No. 9, p. 32 (1927).
173
ICJ Reports, 1998, pp. 275, 291.
174
ICJ Reports, 1957, p. 9; 24 ILR, p. 782.
385
БҰҰ Халықаралық соты
көреміз. Демек, Халықаралық соттың юрисдикциясы тараптардың ортақ еркіне не-
гізделіп отыр деген кезде Францияның декларациясында айтылған тар ауқымды
айту керек»
175
.
Норвегия тарапы Францияның декларациясына сүйеніп, Халықаралық сот-
тың юрисдикциясының ауқымын тарылта алатын еді. Бұл жерде көп нәрсе
декларацияда нақты не айтылғанына байланысты. Декларация Халықаралық
тұрақты соттың статутына жасалған қосымша ережеге негізделгендіктен және
әлі күшінде тұрғандықтан, Халықаралық сотта да жарамды болады
176
. Бірақ
сот Израиль мен Болгария арасындағы Aerial Incident ісінде
177
бұл декларация
Халықаралық соттың статутына 1945 жылы қол қойған мемлекеттерге ғана қа-
тысты екенін, Болгарияға қатысы жоқтығын, себебі Болгария БҰҰ-ға кейінірек
кіріп, халықаралық құқық статутына кейін қол қойғанын айтқан.
Бұл мәселе Nicaragua ісінің
178
юрисдикцияға қатысты кезеңінде де көтерілді.
Істе Никарагуа тарапы 1929 жылы Халықаралық тұрақты соттың юрисдикция-
сын міндетті деп мойындайтынын мәлімдесе де, соттың статутын ратифика-
цияламаған. АҚШ Никарагуаның ешқашан Халықаралық тұрақты соттың ста-
тутына қатысушы болмағанын, сондықтан 36(5)-бапты қолдана алмайтынын
айтты. Сот өз шешімінде Никарагуаның мәлімдемесі ештеңемен шектелмеге-
нін және шындық екенін мәлімдеп, мәлімдеме жарияланған кезде 36(5)-бапты
қолдануға құқығы болғанын және сол бапта аталған «әлі де күшінде» деген
сөз тіркесін дәл сол кездегі ғана емес, сонымен қатар келешектегі оқиғаларға
да қолдануға болатынын ескерткен. Никарагуа Халықаралық соттың стату-
тын 1945 жылы ратификациялаған, сондықтан осы норманы қолдануға құқы-
ғы бар
179
. Никарагуа АҚШ-тың 1946 жылғы мәлімдемесіндегі «Халықаралық
соттың юрисдикциясын мойындау – мемлекеттердің өзара бір-біріне қатысты
міндеттемесі» деген сөйлемге сілтеме жасай алатын
180
.
Әр мемлекеттің мәлімдемесіндегі қосымша ережеге сәйкес айтылған Ха-
лықаралық соттың юрисдикциясын шектеу туралы ескерту
181
әртүрлі, ондай
ескертулер Халықаралық соттың өзіне тікелей қатысы жоқ істерге араласуы-
на жол бермеу үшін жасалады. Көп мемлекеттің, әсіресе АҚШ-тың ескер-
туінде «мемлекеттің ішкі құқығымен шешілетін мәселені Халықаралық сот-
тың қарауына жол берілмейді» делінген
182
. Ондай ескертудің жарамдылығы
175
ICJ Reports, 1957, p. 23; 24 ILR, p. 786. ICJ Reports, 1957, p. 34; 24 ILR, p. 793. Сондай-ақ, қараңыз: the
Right of Passage case, ICJ Reports, 1957, pp. 125, 145; 24 ILR, pp. 840, 845; and the Interhandel case,
ICJ Reports, 1959, pp. 6, 23; 27 ILR, pp. 475, 487.
176
Article 36(5), Statute of the ICJ. Сондай-ақ, қараңыз: Tomuschat, ‘Article 36’, in Zimmermann et al.,
Statute of the International Court, pp. 633, 692 .
177
ICJ Reports, 1959, p. 127; 27 ILR, p. 557.
178
ICJ Reports, 1984, pp. 392, 403–12; 76 ILR, pp. 104, 114.
179
Бұлдасонда.The Court also regarded the conduct of the parties as reecting acquiescence in Nicaragua’s
obligations when article 36(5) was argued: ICJ Reports, 1984, pp. 411–15; 76 ILR, p. 122.
180
Қараңыз: the Separate Opinions, ICJ Reports, 1984, pp. 517–27 and Jennings. Бұл да сонда,
pp. 533–45, and the Dissenting Opinion of Judge Schwebel. Бұлдасонда, Judges Mosler, ICJ Reports,
1984, pp. 461–3; Oda. Бұлдасонда, pp. 473–89; Ago, pp. 562–600; 76 ILR, pp. 172, 184, 228, 244 and 273.
181
Article 36 (3) of the Statute. Сондай-ақ, қараңыз: Tomuschat, ‘Article 36’, in Zimmermann etal.,Statuteof
the International Court, pp. 633, 683 . and Kolb, International Court, p. 459 .
182
Қараңыз: Rosennes Law and Practice, vol. II, ch. 12, para. II.202.
386
Халықаралық құқық
туралы көзқарастар қарама-қайшы
183
, атап айтқанда, 36(6)-бапта көрсетілген
Халық аралық соттың өз юрисдикциясын өзі анықтау өкілеттігі мен Халық-
аралық соттың юрисдикциясын анықтау жөніндегі мемлекеттің өкілеттігі ара-
сында қайшылық бар (бұл мәселе осы норма туралы «Коннолли өзгертуінде»
қарастырылған). Негізінде, мемлекеттің ішкі юрисдикциясын анықтау мемле-
кеттің ішкі мәселесі емес, керісінше, халықаралық құқықта қарастырылатын
мәселе болуы – халықаралық құқықтың қалыптасқан принциптерінің бірі
184
.
Ескертулердің көпшілігі уақыт талабынан туады (ratione temporis)
185
. Осы-
ған орай, Халықаралық соттың юрисдикциясын қабылдау белгілі бір кезеңнен
кейін автоматты түрде тоқтайды немесе БҰҰ-ның Бас хатшысына хабарла-
ма жолдағаннан кейін белгілі бір уақыт өткен соң тоқтатылады. Кей мемле-
кеттер Халықаралық соттың юрисдикциясын өздері мәлімдеме жасаған соң
белгілі бір уақыт өткеннен кейін мойындамайтынын айтады
186
. Сондай-ақ
ratione personae туралы да ескерту жасалуы мүмкін. Мысалы, Ұлыбрита-
ния Достастық елдері арасындағы дауларға қатысты ескерту жасаған
187
. Ал
ratione materiae ескертулерде белгілі бір дауларды басқа құқық құралдары
арқылы шешу туралы мәселе көтеріледі
188
. Алайда Халықаралық сот дауды
қарауға кіріскеннен кейін
189
тараптардың «Халықаралық соттың юрисдикция-
сының мерзімі аяқталды» деген мәлімдемесі қабылданбайды
190
.
Мемлекет өз мәлімдемесінен бас тарта алады және өзгеріс енгізуіне бола-
ды
191
. АҚШ-тың 1946 жылы жасаған мәлімдемесі алты ай мерзімге жарамды
болатын. Халықаралық сот Nicaragua ісіне
192
қатысты өз юрисдикциясы мәсе-
лесін анықтау кезеңінде мәлімдемеге өзгеріс енгізу
193
бастапқы мәлімдемеге
183
Қараңыз: мысалы, L. Henkin, ‘The Connally Reservation Revisited and, Hopefully, Contained’, 65
AJIL, 1971, p. 374, and Preuss, ‘The International Court of Justice, the Senate and Matters of Domestic
Jurisdiction’, 40 AJIL, 1946, p. 720. Сондай-ақ, қараңыз: Judge Lauterpacht, Norwegian Loans case,
ICJ Reports, 1957, pp. 9, 43–66; 24 ILR, pp. 782, 800; the Interhandel case, ICJ Reports, 1959, pp. 6,
77–8 and 93; 27 ILR, pp. 475, 524, 534; and A. D’Amato, ‘Modifying US Acceptance of the Compulsory
Jurisdiction of the World Court’, 79 AJIL, 1985, p. 385.
184
Қараңыз: above, chapter 11, p. 485. Қараңыз: Tomuschat, ‘Article 36’, in Zimmermann etal.,Statuteofthe
International Court, pp. 633, 689–90.
185
Қараңыз: Rosennes Law and Practice, vol. II, ch. 12, para. II.203 and Merrills, ‘Revisited’, pp. 213 .
186
Rosennes Law and Practice, vol. II, ch. 12, para. II. 204. The UK disputes arising out of events occurring
between 3 September 1939 and 2 September 1945 in its 1963 declaration, Cmnd 2248. This was altered
in the 1969 declaration, which is expressed to apply only to disputes arising after 24 October 1945: Cmnd
3872. The December 2014 UK Declaration refers to disputes arising after 1 January 1984. Қараңыз: now
the declaration of 22 February 2017, which amended the date to 1 January 1987, https://treaties.un.org/
pages/ViewDetails.aspx? src=IND&mtdsg_no=I-4&chapter=1&clang=_en#76.
187
Қараңыз: Merrills, ‘Revisited’, pp. 219 .
188
Бұлдасонда, pp. 224 . Қараңыз: the Nauru case, ICJ Reports, 1992, pp. 240, 245–7; 97 ILR, pp. 1,
12–14. Сондай-ақ, қараңыз: the Guinea-Bissau/Senegal case, ICJ Reports, 1990, p. 64. Бұлдасонда,
1991, p. 54; 92 ILR, pp. 1 and 30.
189
Қараңыз: мысалы, reservations relating to territorial matters, Merrills, ‘Revisited’, pp. 234 .
190
Қараңыз: мысалы, the Nottebohm case, ICJ Reports, 1953, p. 111; 20 ILR, p. 567. Сондай-ақ, қараңыз:
Judge Shahabuddeen’s Separate Opinion, the Request for an Examination of the Situation in the Nuclear
Tests Case, ICJ Reports, 1995, pp. 288, 315.
191
Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. II, ch. 12, para. II.210. Application for Revision and
Interpretation of the Judgment in the Tunisia/Libya Case, ICJ Reports, 1985, pp. 192, 216; 81 ILR, pp. 419,
449, and the Nicaragua case, ICJ Reports, 1986, pp. 14, 33; 76 ILR, pp. 349, 367.
192
ICJ Reports, 1984, pp. 392, 415–21; 76 ILR, p. 126.
193
Excluding disputes related to Central America for a two-year period. Қараңыз: мысалы, A. Chayes,
387
БҰҰ Халықаралық соты
бірден әсер ететінін айтты. Осылайша бастапқы алты ай мерзім деген норма
жарамды болып қала берді де, Никарагуа сол норманы АҚШ-қа қарсы пайда-
ланды. Себебі бұл норма – АҚШ мәлімдемесінің ажырамас бөлігі.
36(2)-бапта ондай мәлімдеме біржақты мәлімдеме болып табылатыны
және Халықаралық соттың өз юрисдикциясын бекіту үшін немесе тараптар-
дың юрисдикция туралы келісіміне қол жеткізу үшін, сондай-ақ Халықаралық
соттың юрисдикциясын бекіту басқа мемлекеттердің мүддесіне әсер ететін
болғандықтан, сол мәлімдемеге түсініктеме бере алатыны айтылған
194
.
Халықаралық сот «өз юрисдикциясының осы дауға жүретіні және даудың
негізі болып отырған іс-әрекеттің халықаралық құқықпен үйлесімділігі екі бө-
лек мәселе екенін» мәлімдеді
195
. Мұнда халықаралық құқықтың erga omnes
және императивтік нормалары (jus cogens) туралы айтылып тұр. Бұл прин-
циптің халықаралық құқық жүйесінде осыншама жоғары деңгейде бағаланып
отырғаны Халықаралық соттың юрисдикциясын белгілеу үшін жеткіліксіз,
сондықтан барлығы да тараптардың келісіміне байланысты
196
. Бірақ Халық-
аралық сот қандай да бір іске өз юрисдикциясының таралу-таралмауына қа-
рамастан, тараптар «басқа мемлекеттің құқығын бұзғаны үшін жауапты бо-
лып есептеледі» деп тұжырымдаған
197
.
Соттың юрисдикциясы белгіленгеннен кейін іс осы юрисдикцияның та-
лаптарына сай қаралады. Тараптардың өзара келісімі арқылы белгіленген
юрисдикция шеңберінен ешкім ешқайда шығып кете алмайды
198
. Әйтсе де
Халықаралық сот өзінің юрисдикциясын өзі анықтауға құқылы (ол kompetenz
kompetenz принципі деп аталады) және осы саладағы келісімдерге, шарт-
тарға, мәлімдемелерге түсініктеме беру құқығына ие
199
. Мысалы, сот Oil
Platforms (Iran v. USA) ісінде өзінің юрисдикциясын Иран мен АҚШ арасын-
дағы 1955 жылғы Дауларға қатысты достық, экономикалық қатынастар және
консулдық құқық туралы шарттың ХХІ (2)-бабына, осы шарт пен шартты қол-
дану аясына берілген түсініктемеге негіздеген. Ал шарттың XX (1)(d)-бабы
бойынша осы шарт «келісуші тараптардың халықаралық бейбітшілік пен
қауіпсіздікті қалпына келтіруді қолдауы үшін қажет шараларды қамтымай-
ды». Сот бұл норманы экспансиялық норма деп атап, «бұл бапқа түсініктеме
беру мен қолдану халықаралық құқықтағы өзін-өзі қорғау нормасына баға
беруді талап етеді» дейді. Сондай-ақ осы бапты қолданған кезде халық аралық
Nicaragua, the United States and the World Court’, 85 Columbia Law Review, 1985, p. 1445; K. Highet,
‘Litigation Implications of the US Withdrawal from the Nicaragua case’, 79 AJIL, 1985, p. 992, and US
Department of State, ‘Statement on the US Withdrawal from the Proceedings Initiated by Nicaragua in the
International Court of Justice’, 22 ILM, 1985, p. 246.
194
Spain v. Canada, ICJ Reports, 1998, pp. 432, 454; 123 ILR, pp. 189, 214.
195
Serbia and Montenegro v. UK, ICJ Reports, 2004, pp. 1307, 1351.
196
Democratic Republic of the Congo v. Rwanda, ICJ Reports, 2006, pp. 6, 32 and 52. As to obligations erga
omnes and jus cogens, Қараңыз: above, chapter 3, p. 91.
197
Serbia and Montenegro v. UK, ICJ Reports, 2004, pp. 1307, 1351.
198
Қараңыз: мысалы, the Oil Platforms (Iran v. USA) case, ICJ Reports, 2003, pp. 161, 183; 130 ILR,
pp. 323, 342.
199
Қараңыз: article 36(6) of the Statute and Rosennes Law and Practice, vol. II, ch. 13, para. II.215. Сон-
дай-ақ, қараңыз: Tomuschat, ‘Article 36’, in Zimmermann etal.,StatuteoftheInternationalCourt, pp. 633,
694 and above, note 90. ICJ Reports, 2017, paras. 119 .
388
Халықаралық құқық
құқықтағы қарулы күштерді қолдануға тыйым салу принципін ескеру керек-
тігі және кез келген іс-әрекеттің өзін-өзі қорғау сипатында болуға тиістігі
ескертілген
200
.
Құқықтың қайнар көздері, меншік және құқықтық мүдде
Халықаралық сот өз қызметінде халықаралық құқықтың 38-бапта аталған нор-
маларын (шарттарды, әдет-ғұрып нормаларын, құқықтың негізгі принципте-
рін) қолданады
201
. Дегенмен сот істі ex aequo et bono жолымен, яғни тараптар-
дың өзара келісімі арқылы әділдік пен теңдік нормаларына сүйене отырып та
шеше алады
202
. Бұған дейін бұл әдіс қолданылмаған. Бірақ ex aequo et bono
принципін қолдануды Халықаралық соттың дауды халықаралық құқықтағы тең-
дік пен әділдік принципіне сай шешуімен шатастырмау керек
203
. Халықаралық
құқықтың кемшіліктері туралы мәселе Advisory Opinion concerning The Legality
of the Threat or Use of Nuclear Weapons ісінде
204
талқыланған. Міндеттеуші күш-
ке ие болмаса да, халықаралық құқық мәселесі бойынша соттың өз пікірін біл-
діре алмауының салдары болуы ықтимал. Бұл істе сот «мемлекеттің өміріне
қауіп төніп тұрған кезде ядролық қаруды қорғаныс мақсатында қолдануының
нақты қай кезде заңды, қай кезде заңсыз болып танылатынын» анықтап айта
алмаған
205
. Бұл жерде non liquet жағдайдың пайда болуы мәселенің құқықтық
негізіне қатысты емес
206
.
Сот істі қараудан бұрын оған юрисдикциясы бар-жоғын тексеріп алады, со-
сын шағымның негізділігін қарайды
207
. Шағыммен танысуға арналған отырыс
шағым берілгеннен кейін үш айдың ішінде өткізіледі
208
. Соттың юрисдикция-
сына наразылық осы алдын ала отырыста берілуге тиіс
209
. Юрисдикцияға на-
разылық білдіру жөніндегі шешім даудың өзіне еш әсер етпейді. Оған сілте-
ме уақытша сипатта ғана жасалуы мүмкін
210
. Егер юрисдикцияның бар екені
200
ICJ Reports, 2003, pp. 161, 182–3. ICJ Reports, 1996, pp. 803, 811.
201
Қараңыз: further above, chapter 3. Сондай-ақ, қараңыз: P. Tomka, ‘Custom and the International Court of
Justice’, 12 The Law and Practice of International Courts and Tribunals, 2013, p. 195. 1982, pp. 18, 21; 67
ILR, pp. 3, 14, th.
202
Article 38(2) of the Statute. Сондай-ақ, қараңыз: A. Pellet, ‘Article 38’, in Zimmermann etal.,Statuteofthe
International Court, p. 731; қараңыз: above, chapter 3, p. 79.
203
Қараңыз: мысалы, above, chapter 10, p. 439.
204
ICJ Reports, 1966, p. 226; 110 ILR, 163.
205
ICJ Reports, 1966, pp. 226, 263 and 266. This is the subject of a strong rebuttal by Judge Higgins in her
Dissenting Opinion. Бұлдасонда, pp. 583, 584 .
206
Қараңыз: above, chapter 3, p. 73.
207
Қараңыз: article 79 of the Rules of Court 1978 and the previous sections of this chapter.
208
Prior to the amendment of article 79 adopted in December 2000, such objections could have been
made within the time limit xed for the delivery of the Counter-Memorial (usually six or nine months). Қа-
раңыз: мысалы, Cameroon v. Nigeria (Preliminary Objections), ICJ Reports, 1998, p. 275. Сондай-ақ,
қараңыз: S. Rosenne, ‘The International Court of Justice: Revision of Articles 79 and 80 of the Rules of
Court’, 14 Leiden Journal of International Law, 2001, p. 77.
209
The Nicaragua case, ICJ Reports, 1986, pp. 3, 30–1; 76 ILR, pp. 349, 364–5.
210
Қараңыз: the South-West Africa cases, ICJ Reports, 1966, pp. 3, 37; 37 ILR, pp. 243, 270. It is to be noted
that admissibility issues may be discussed at the merits stage: Қараңыз: мысалы, the East Timor case,
ICJ Reports, 1995, p. 90; 105 ILR, p. 226. Сондай-ақ, қараңыз: C.M. Chinkin, ‘East Timor Moves into the
World Court’, 4 EJIL, 1993, p. 206.
389
БҰҰ Халықаралық соты
анықталса, онда сот наразылықты қабылдамау туралы шешімге келеді. Сот
Northern Cameroons ісінде
211
осындай шешім қабылдаған:
«Сот шешімі тараптардың құқықтық мүдделеріне қайшы келіп отырған нақты істер-
ге ғана байланысты. Сот шешімі құқықтық қатынастардағы кемшіліктерді жою үшін
тараптардың құқықтары мен міндеттеріне ықпал ететіндей болуға тиіс».
Сонымен бірге Халықаралық сот өз тұтастығының (бірақ тараптардың
емес) кепілі болады; тіпті тараптардың арнайы келісімі де сот жұмысына өз-
геріс енгізе алмайды
212
. Шағым бергеннен кейінгі іс-әрекеттер шағымның мақ-
сатына сай болмауы мүмкін. Ондай кезде Халықаралық сот шешім шығаруға
міндетті емес
213
.
1966 жылғы South-West Africa (Second Phase) ісінде
214
Халықаралық сот
талапкер мемлекеттің осы дауда заңды мүддесі бар екенін мәлімдеген. Бұл
жерде нақты құқықтық дау болғандықтан, мәселеге саяси ықпал етудің еш ма-
ңызы жоқтығы айтылды. Сол сияқты, нақты даудың қандай да бір басқа қыры
болуы шағымды негізді деп тану үшін жеткіліксіз
215
.
Дәлелдемелер
Мемлекеттік соттар сияқты емес, Халықаралық сот дәлелдемеге қатысты
біршама икемді
216
болып келеді және дәлелдемеге, ішкі құқықтағыдай, қа-
тал қарамайды
217
. Атап айтқанда, Халықаралық сот халықаралық міндет-
теменің бұзылғанын көрсететін фактіні анықтауға құқылы
218
. Дәлелдемеге
жан-жақты қарап
219
, кез келген құжатқа жауапты қызметкерді сотқа ша-
қыра алады, сол құжатқа түсініктеме беруді талап етеді
220
, дәлелдемені
тексеру үшін кез келген уақытта комиссия құра алады немесе сараптама
211
ICJ Reports, 1963, pp. 15, 33–4; 35 ILR, pp. 353, 369.
212
Бұлдасонда, p. 29 and Burkina Faso/Niger, ICJ Reports, 2013, paras. 45–6.
213
Қараңыз: мысалы, the Armed Actions (Nicaragua v. Honduras) case, ICJ Reports, 1988, pp. 69, 95;
84 ILR, p. 218; the Nuclear Tests case, ICJ Reports, 1974, pp. 253, 272; 57 ILR, p. 348; the Lockerbie
(Preliminary Objections) case, ICJ Reports, 1998, pp. 9, 26; 117 ILR, pp. 1, 24; and Democratic Republic
of the Congo v. Belgium, ICJ Reports, 2002, pp. 3, 14–15; 128 ILR, pp. 60, 69–70.
214
ICJ Reports, 1966, p. 6; 37 ILR, p. 243.
215
Қараңыз: above, p. 808.
216
Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. III, ch. 16, para. III.257; K. Highet, ‘Evidence and
Proof of Facts’, in Damrosch, International Court of Justice at a Crossroads, pp. 355, 357; and C. F.
Amerasinghe, ‘Presumptions and Inferences in Evidence in International Litigation’, 3 The Law and Practice
of International Courts and Tribunals, 2004, p. 394. Сондай-ақ, қараңыз: A. Riddell and B. Plant, Evidence
before the International Court of Justice, London, 2009; Kolb, International Court, p. 928 .; D. v. Sandifer,
Evidence before International Tribunals, Charlottesville, 1975; Schwebel, Justice in International Law,
Cambridge, 1994, p. 125; K. Highet, ‘Evidence, the Court and the Nicaragua Case’, 81 AJIL, 1987, p. 1;
M. Kazazi, Burden of Proof and Related Issues, The Hague, 1996; and M. Franck, Fairness in International
Law and Institutions, Oxford, 1995, pp. 335 .
217
Қараңыз: www.icj-cij.org/court/index.php?pr=89&pt=3&p1=1&p2=3&p3=1. Қараңыз: мысалы, the introduction
of illegally obtained evidence in the Corfu Channel case, ICJ Reports, 1949, pp. 4, 32–6; 16 AD, p. 155.
218
Article 36 of the Statute.
219
Article 48 of the Statute.
220
Article 49 of the Statute.
390
Халықаралық құқық
тағайындайды
221
. Оқиға орнына бара алады
222
. Дегенмен ешкімді дәлел кел-
тіруге мәжбүрлей алмайды, куәларды сотқа мәжбүрлеп шақырмайды, сотқа
құрмет көрсетпегені үшін жазалай алмайды
223
. Сараптамалар сирек тағайын-
далады
224
, куәларды шақыру да сирек кездеседі
225
. Құжатты шығарған қызмет-
керлерден жауап алу мен түсініктеме талап ету де сирек ұшырасатын оқиға.
Бүгінге дейін ондай жағдай екі-ақ рет болыпты
226
. Осының бәрі соттың дәлел-
дерді, ең алдымен, тараптар ұсынған құжаттардың негізінде бағалайтынын,
сондай-ақ тараптардың мүддесі мен наразылығы сияқты құқықтық тәсілдер
арқылы да бағалайтынын көрсетеді
227
. Мысалы, сот үкімет пен әскери қыз-
меткерлер берген мәліметтерге зор сенім білдіреді
228
, ал аффидавит түрін-
дегі куәлік беретін мәлімдемелерге сақтықпен қарайды. Ондай аффидавитті
бағалау кезінде бірнеше факторға жүгіну керек, «осы аффидавитті мемлекет-
тің лауазымды тұлғасы берді ме, әлде сот процесінің нәтижесіне бейтарап
қарайтын жеке тұлға берді ме, аффидавитте нақты мәліметтер бар ма» де-
ген мәселеге баса назар аударылады. Дегенмен оқиғаның барысына қатысты
берілетін дәлелдеменің құны жоғары болады. Сонымен бірге мемлекеттің
шекара сызығы туралы үкіметтің лауазымды тұлғасы берген куәлік жеке тұл-
ғаның осындай мәселеге қатысты куәлігінен құндырақ болатыны анық
229
.
Сот фактілерге өзінің анықтамасын береді және фактілерге тараптардың
көзқарасы бойынша берілетін наразылық пен қарсы талап-арыз сияқты мәсе-
лелерде халықаралық құқықтың нормасын өз таңдауы бойынша қолданады.
Сот фактілер туралы қорытынды жасау үшін дәлелдемелерге баға беруге
тиіс, яғни дәлелдеменің іске қатысы бар ма, дәлел ретіндегі құны қандай
соны мәлімдеуге тиіс. Осындай кезде халықаралық сот тараптардың ұсынып
отырған дәлелдеменің құны, шынайылығы, сенімділігі туралы қорытынды-
ға келеді
230
. Халықаралық сот әсіресе белгілі бір істің сотта қаралуына орай
221
Article 50 of the Statute. By article 43(5), the Court may hear witnesses and experts, as well as agents,
counsel and advocates.
222
Article 44(2) of the Statute and article 66 of the Rules of Court. Қараңыз: мысалы, C. Foster, ‘New Clothes
for the Emperor? Consultation of Experts by the International Court of Justice’,5 Journal of International
Dispute Settlement, 2014, p. 139; J.R. Rodríguez, LExpert en Droit International, Paris, 2010; and
D. Peat, ‘The Use of Court-Appointed Experts by the International Court of Justice’, 84 BYIL, 2014, p. 271.
223
Қараңыз: K. Highet, ‘Evidence, the Court and the Nicaragua Case’, p. 10.
224
Қараңыз: the Corfu Channel case, ICJ Reports, 1949, p. 4; 16 AD, p. 155.
225
Қараңыз: бұлдасонда, and the Tunisia/Libya case, ICJ Reports, 1989, p. 18; 67 ILR, p. 4; the Libya/Malta
case, ICJ Reports, 1985, p. 13; 81 ILR, p. 238; and the Nicaragua case, ICJ Reports, 1986, p. 14; 76 ILR,
p. 349.
226
First, in the Diversion of the River Meuse case, PCIJ, Series A/B, No. 70, and, secondly, in the Gabčíkovo
Nagymaros Project case, ICJ Communiqué No. 97/3, 17 February 1997. Қараңыз: ICJ Reports, 1997,
pp. 7, 14; 116 ILR, p. 1.
227
Қараңыз: мысалы, the Iranian Hostages case, ICJ Reports, 1980, pp. 3, 9; 61 ILR, pp. 530, 535. Сон-
дай-ақ, қараңыз: F.A. Mann, ‘Foreign Investment in the International Court of Justice: The ELSI Case’, 86
AJIL, 1992, pp. 92, 94–5; and the El Salvador/ Honduras case, ICJ Reports, 1992, pp. 351, 574; 97 ILR,
pp. 112, 490. Note in particular the Nicaragua case, ICJ Reports, 1986, p. 14; 76 ILR, p. 349.
228
Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 203.
229
Nicaragua v. Honduras, ICJ Reports, 2007, pp. 659, 731. Сондай-ақ, қараңыз: Croatia v. Serbia, ICJ
Reports, 2015, para. 196.
230
Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 200. Сондай-ақ, қараңыз: Pulp
Mills (Argentina v. Uruguay), ICJ Reports, 2010, pp. 14, 72–3 and Nicaragua v. Colombia, ICJ Reports,
2012, pp. 624, 643 .
391
БҰҰ Халықаралық соты
алдын ала дайындаған дәлелдемеге аса сақтықпен
231
, сондай-ақ бір жерден
шыққан дәлелдемеге де сақтықпен қарайтынын, тараптардың дәлелдемені
дайындаған кездегі шынайылығы мен іс-әрекетіне де айрықша назар ауда-
ратынын айтқан
232
. Бейтарап тұлғалар тарапынан ешбір күмән келтірілмеген
дәлелдемеге де, тәжірибелі құқықтық сараптамадан өткен дәлелдеме мен
осы істе мүдделі болып отырған тұлғалардың сұрақтарына сенімді жауап бе-
ріп отырған дәлелдемеге де басымдық береді
233
. Дегенмен сот үкімет пен
әскери мәліметтерге үлкен сеніммен, ал аффидавит түріндегі куәлік беретін
мәлімдемелерге аса жоғары сеніммен қарайтынын айтқан
234
. Сондай-ақ куәнің
аффидавит түріндегі дәлелдемесіне сақтықпен қарайды, ондай аффидавит-
ті бағалау кезінде бірнеше факторға жүгіну керек, оның ішінде аффидавитті
мемлекеттің лауазымды тұлғасы берді ме, әлде сот процесінің нәтижесіне
бейтарап қарайтын жеке тұлға берді ме, аффидавитте нақты мәліметтер бар
ма деген мәселелерге айрықша назар аударады. Алайда нақты оқиғаның
барысына қатысты берілетін дәлелдеменің құны жоғары болатыны белгілі.
Сонымен бірге үкіметтің лауазымды тұлғасының мемлекеттің шекара сызығы
туралы куәлігі жеке тұлғаның осындай мәселеге қатысты берген куәлігінен
құндырақ болатыны да анық
235
.
Халықаралық сот қоғамға белгілі болған, оның ішінде баспасөз арқылы
таралған мәліметтер әртүрлі қайнар көздерден алынса немесе ескерту маз-
мұнында болса, ондай деректерді міндетті түрде ескереді
236
. Сот Democratic
Republic of the Congo v. Uganda ісінде баспасөз мәліметтерінің арасындағы
үндестік пен сәйкестіктің маңызы зор екенін мәлімдеген
237
.
Дауда қойылатын талаптарды сотқа талапкер ұсынады
238
, ал дәлел келтіру
қандай да бір фактіні қорғайтын тарапқа жүктеледі
239
. Бірақ сот бұл абсолют-
ті принцип еместігін, талапкердің «негатив фактіні» дәлелдеуі қажет етілмейтін
231
Қараңыз: Nicaragua v. Honduras, ICJ Reports, 2007, pp. 659, 731.
232
Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 201 and 206. Сондай-ақ,
қараңыз: Nicaragua v. USA, ICJ Reports, 1986, pp. 14, 41; 76 ILR, p. 349; and Croatia v. Serbia, ICJ
Reports, 2015, paras. 196 .
233
Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 201. Сондай-ақ, қараңыз: the
Genocide Convention (Bosnia v. Serbia) case, ICJ Reports, 2007, pp. 43, 130–1. Бұлдасонда, pp. 132 .
Сондай-ақ, қараңыз: Croatia v. Serbia, ICJ Reports, 2015, paras. 181 .
234
Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 203.
235
Nicaragua v. Honduras, ICJ Reports, 2007, pp. 659, 731. Pulp Mills (Argentina v. Uruguay), ICJ Reports,
2010, pp. 14, 72.
236
Қараңыз: the Nicaragua case, ICJ Reports, 1986, pp. 14, 24–5, 41 and 97–8; 76 ILR, p. 349. Қараңыз: the
Fisheries Jurisdiction (UK v. Iceland) case, ICJ Reports, 1974, pp. 3, 9 and Nicaragua v. US, ICJ Reports,
1986, pp. 14, 24.
237
ICJ Reports, 2005, pp. 168, 204. Қараңыз: бұлдасонда, p. 206 and above, chapter 9, p. 385.
238
Nicaragua v. Honduras, ICJ Reports, 2007, pp. 659, 695.
239
Қараңыз: мысалы, Croatia v. Serbia, ICJ Reports, 2015, paras. 170 .; Pulp Mills (Argentina v. Uruguay),
ICJ Reports, 2010, pp. 14, 71; Romania v. Ukraine, ICJ Reports, 2009, pp. 61, 86; Malaysia/Singapore,
ICJ Reports, 2008, pp. 12, 31; the Nicaragua (Jurisdiction and Admissibility) case, ICJ Reports, 1984,
pp. 392, 437; 76 ILR, p. 1; the Fisheries Jurisdiction (Spain v. Canada) case, ICJ Reports, 1998,
pp. 432, 450; the Avena (Mexico v. USA) case, ICJ Reports, 2004, pp. 12, 41; 134 ILR, pp. 120, 144;
and the Genocide Convention (Bosnia v. Serbia) case, ICJ Reports, 2007, pp. 43, 128–9. Қараңыз:
36 ILM, 1997, pp. 396, 402–3.
392
Халықаралық құқық
кездер де болатынын айтқан
240
. Бірақ бұл қарсы тарапты «осы мәселені
шешу үшін сотқа қолында бар дәлелдерді ұсыну» арқылы ынталылық біл-
діру міндетінен айырмайды
241
және тараптарға юрисдикцияға қатысты мәсе-
лелерді дәлелдеу міндеті жүктелмейді
242
. Бір жағынан, салыстырмалы түрде
қарасақ, дәлелдеу талапкер мемлекетке көбірек жүктелетін міндет. Ондай
мемлекет «өз мәлімдемесінің растығын дәлелдеуге тиіс», бірақ жауапкердің
әрекеті өз мүддесіне қайшы келетінін дәлелдесе жеткілікті, дәл қазір қай-
шы келіп отырғанын немесе бұрын қайшы келгенін дәлелдеп жатудың қажеті
жоқ. Оның мәлімдемесінде құқықтық сипат болуға тиіс және өз мүддесіне
қаншалықты теріс әсер етіп отырғанын көрсетуі керек
243
. Дәлелдемеге қо-
йылатын талаптар әр нақты істің мән-жайына байланысты
244
. Сот Genocide
Convention (Bosnia v. Serbia) ісінде «мемлекеттің шағымы ауыр қылмысқа қа-
тысты болса, нақты дәлелдемесі болуға тиіс» деген. Талапкер шағымданып
отырған «геноцид қылмысы немесе Геноцид туралы конвенцияның ІІІ бабын-
да аталған басқа да іс-әрекет нақты дәлелденген» болуға тиіс және аталған
қылмыстарды дәлелдеу деңгейі бірдей болуы керек
245
.
Заңсыз және құқыққа қайшы жолдармен алынған дәлелдемелер де еске-
ріледі. Бірақ оларға тиісті жолмен түзетулер енгізіледі
246
. Мысалы, Application
of the Genocide Convention (Bosnia v. Yugoslavia) ісінде екінші уақытша шара-
ларға қатысты мәселеде Халықаралық сот «тараптардың теңдігі принципіне
қайшы келетін құжаттарды да қабылдауға әзір» болған
247
. Дәлелдеме мәсе-
лесіне қатысты сот шешімі сот процесі аяқталғанға дейін ұсынылған факті-
лерге негізделетінін айта кеткен жөн
248
.
Сот шешіміне келсек, Nicaragua ісінде сот «осы дауды шешу жөніндегі ма-
ңызды құқықтық шешімдермен шектелуге тиіс» деген шешім қабылдаған
249
.
Сот шешімі тараптардың берген мәліметтерін, ауызша мәлімдемелер
240
Croatia v. Serbia, ICJ Reports, 2015, para. 172 and the Diallo case, ICJ Reports, 2010, pp. 639, 660–1.
241
Croatia v. Serbia, ICJ Reports, 2015, para. 173 and Pulp Mills (Argentina v. Uruguay), ICJ Reports,
2010, pp. 14, 71.
242
Қараңыз: the Fisheries Jurisdiction (Spain v. Canada) case, ICJ Reports, 1998, pp. 432, 450.
243
El Salvador/Honduras (Intervention), ICJ Reports, 1990, pp. 92, 117–18; 97 ILR, pp. 112, 238–9; and
Indonesia/ Malaysia (Intervention), ICJ Reports, 2001, pp. 575, 587. As to third-party intervention. Қа-
раңыз: below, p. 835.
244
Judge Higgins in her Separate Opinion in the Oil Platforms (Iran v. USA) case, ICJ Reports, 2003, pp. 161,
233; 130 ILR, pp. 323, 392. Сондай-ақ, қараңыз: Judge Shahabuddeen’s Dissenting Opinion in the Qatar
v. Bahrain case, ICJ Reports, 1995, pp. 6, 63; 102 ILR, pp. 1, 104.
245
ICJ Reports, 2007, pp. 43, 129. Сондай-ақ, қараңыз: Corfu Channel (United Kingdom v. Albania), ICJ
Reports, 1949, p. 17 and Croatia v. Serbia, ICJ Reports, paras. 177–8. Judge Higgins in her Separate
Opinion in the Oil Platforms (Iran v. USA) case, ICJ Reports, 2003, pp. 161, 234.
246
Қараңыз: мысалы, the Corfu Channel case, ICJ Reports, 1949, pp. 4, 32–6; 16 AD, p. 155. Сондай-ақ,
қараңыз: H. Thirlway, ‘Dilemma or Chimera? Admissibility of Illegally Obtained Evidence in International
Adjudication’, 78 AJIL, 1984, p. 622, and G. Marston, ‘Falsication of Documentary Evidence Before
International Tribunals: An Aspect of the Behring Sea Arbitration, 1892–3’, 71 BYIL, 2000, p. 357. Сон-
дай-ақ, қараңыз: the difculties in the Qatar v. Bahrain case, International Court of Justice, Order of 17
February 1999.
247
ICJ Reports, 1993, pp. 325, 336–7.
248
The Nicaragua case, ICJ Reports, 1986, pp. 14, 39; 76 ILR, pp. 349, 373. Тhe Lockerbie case, ICJ Reports,
1992, pp. 3, 13; 94 ILR, pp. 478, 496.
249
ICJ Reports, 1986, pp. 3, 110; 76 ILR, pp. 349, 444.
393
БҰҰ Халықаралық соты
мен құжаттарды ескере отырып, «даудың шынайы себебін» анықтауға ар-
налған қорытынды
250
.
Уақытша шаралар
251
Халықаралық сот, статуттың 41-бабына сәйкес, тараптардың құқықтарын сақ-
тау үшін қажет деп тапса, уақытша шара қолдануға құқылы. Уақытша шара
қабылдау мәселесін шешу кезінде сот, алдымен, бұл іс өзінің юрисдикциясы-
на жататынын анықтап алуға тиіс. Тіпті уақытша шара қолдану туралы өтінішті
талапкер мен жауапкердің қайсысы бергеніне қарамастан
252
, талапкер Халық-
аралық соттың юрисдикциясы prima facie екенін мәлімдемесе, уақытша шара
қолдануға болмайды деп те ескертілген
253
. Соттың prima facie юрисдикциясын
белгілеген кезде қандай құқықтарды қорғау үшін уақытша шара қолдануға бо-
латынын нақты анықтаудың қажеті жоқ, уақытша шара қолдану мәселесі prima
facie юрисдикция белгіленгеннен кейін қолға алынады
254
.
Сот уақытша шара қолдану туралы өтінішті қарағанда «талапкер мен
жауапкердің құқықтарын бірдей қорғауды мақсат тұтуға тиіс»
255
, бірақ сол құ-
қықтарды қорғау үшін уақытша шара қабылдауға міндетті емес
256
. Осылайша
250
The Nuclear Tests case, ICJ Reports, 1974, pp. 466–7.
251
Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. III, ch. 24, and Rosenne, Provisional Measures
in International Law: The International Court of Justice and the Tribunal for the Law of the Sea, Oxford,
2005; K. Oellers-Frahm, ‘Article 41’, in Zimmermann etal.,StatuteoftheInternationalCourt, p. 1026; Kolb,
International Court, pp. 611 .; S. Oda, ‘Provisional Measures’, in Lowe and Fitzmaurice, Fifty Years of
the International Court of Justice, p. 541; B. Oxman, ‘Jurisdiction and the Power to Indicate Provisional
Measures’, in Damrosch, International Court of Justice at a Crossroads, p. 323; C. Gray, Judicial Remedies
in International Law, Oxford, 1987, pp. 69–74; Elias, International Court, chapter 3; J.G. Merrills, ‘Interim
Measures of Protection and the Substantive Jurisdiction of the International Court’, 36 Cambridge Law
Journal, 1977, p. 86, and Merrills, ‘Reections on the Incidental Jurisdiction of the International Court
of Justice’, in Remedies in International Law (ed. M. Evans and S. v. Konstanidis), Oxford, 1998, p. 51;
L. Gross, ‘The Case Concerning United States Diplomatic and Consular Sta in Tehran: Phase of Provisional
Measures’, 74 AJIL, 1980, p. 395; and M. Mendelson, ‘Interim Measures of Protection in Cases of Contested
Jurisdiction’, 46 BYIL, 1972–3, p. 259. Сондай-ақ, қараңыз: articles 73–78 of the Rules of Court 1978.
252
Қараңыз: мысалы, the Avena (Mexico v. USA) case, ICJ Reports, 2003, pp. 77, 87; 134 ILR, pp. 104,
113; Democratic Republic of the Congo v. Rwanda, ICJ Reports, 2002, p. 241; and the two Pulp Mills
(Argentina v. Uruguay) applications for provisional measures, ICJ Reports, 2006, pp. 113, 128–9 and
ICJ Reports, 2007, pp. 3, 10. Note also the provisional measures order in the Ukraine v. Russia case,
19 April 2017, para. 17. Сондай-ақ, қараңыз: the request for the indication of provisional measures
in the Legality of the Use of Force (Yugoslavia v. Belgium) case, ICJ Reports, 1999, pp. 124, 132; the
Arbitral Award of 31 July 1989 (Guinea-Bissau v. Senegal) case, ICJ Reports, 1990, pp. 64, 68; 92 ILR,
pp. 9, 13; the Great Belt case, ICJ Reports, 1991, pp. 12, 15; 94 ILR, pp. 446, 453, where jurisdiction
was not at issue; and Cameroon v. Nigeria, ICJ Reports, 1996, pp. 13, 21, where it was. The Court in
Application of the Genocide Convention (Bosnia v. Yugoslavia), ICJ Reports, 1993, pp. 3, 12; 95 ILR,
pp. 1, 27, declared that jurisdiction included both jurisdiction ratione personae and jurisdiction ratione
materiae. ‘International Law in the Past Third of a Century’, 159 HR, 1978 I, pp. 1, 161. Сондай-ақ,
қараңыз: Timor-Leste v. Australia, Provisional Measures, Order of 3 March 2014, ICJ Reports, 2014,
p. 147 and Order of 22 April 2015, ICJ Reports, 2015.
253
The Pulp Mills (Argentina v. Uruguay) case, Provisional Measures, Order of 23 January 2007, ICJ Reports,
2007, pp. 3, 10.
254
Бұлдасонда.
255
Cameroon v. Nigeria, Provisional Measures, Order of 15 March 1996, ICJ Reports, 1996, pp. 13, 21–2.
256
The Avena (Mexico v. USA) case, Provisional Measures, Order of 5 February 2003, ICJ Reports, 2003,
pp. 77, 89; 134 ILR, pp. 104, 115.
394
Халықаралық құқық
уақытша шара қабылдау құқығының басты мақсаты «сот отырысы барысында
маңызды болып отырған құқықты қорғау»
257
, сондықтан сот шешімі шыққаннан
кейін бұл шараны әрі қарай созудың мүлде қажеті жоқ
258
. Сот уақытша шара
қолдану арқылы қорғалатын құқықтың шынайы екеніне көз жеткізуі керек
259
. Уа-
қытша шара сот процесінің әділ болуы үшін қажет. Халықаралық сот Fisheries
Jurisdiction ісінде
260
Исландияның су аймағынан Британияның балық аулау құ-
қығын сақтау үшін уақытша шара қолданды. Уақытша шара Nuclear Tests ісін-
де де қолданылды
261
. Сот Fisheries Jurisdiction ісінде 41-баптың мақсаты «сот
отырысы барысында даудың мәні болып отырған құқыққа орны толмас зиян
келтірілмеуге тиіс» деп мәлімдеген
262
. Ал Lockerbie ісінде
263
Ливия «Қауіпсіздік
Кеңесінің 748-қарарында (1992) айтылған құқықтарын Ұлыбританияның prima
facie қолданып кетуінен сақтану үшін» уақытша шара қабылдау туралы өтініш
берген. Сот бұл істе «шешім шыққанға дейін құқықтың өрескел бұзылуына жол
бермеу үшін шұғыл уақытша шара қабылдау қажет болса»
264
және «уақытша
шара қабылдау туралы өтініш, сот регламентінің 73-бабына сәйкес, алдын ала
берілсе ғана» уақытша шара қолданылатынын айтқан
265
.
Халықаралық міндеттемелер мәселесі бойынша тараптардың қайсысы
өтініш білдіріп отырғанына қарамастан, «дауды одан әрі ушықтырмау үшін»,
сот қажет болса уақытша шаралар, ұсыныстар мен мәлімдемелер қабыл-
дай алады
266
. Cameroon v. Nigeria ісінде сот тараптардың құқықтарына ғана
257
The Aegean Sea Continental Shelf case, ICJ Reports, 1976, pp. 3, 9; 60 ILR, pp. 524, 530; and the Iranian
Hostages case, ICJ Reports, 1979, pp. 7, 19; 61 ILR, pp. 513, 525. Сондай-ақ, қараңыз: the Arbitral
Award of 31 July 1989 case, ICJ Reports, 1990, pp. 64, 69; 92 ILR, pp. 9, 14.
258
Arbitral Award of 31 July 1989 case, ICJ Reports, 1990, p. 69; 92 ILR, pp. 9, 14.
259
Қараңыз: Request for Interpretation of Temple Judgment (Cambodia v. Thailand), Order of 18 July 2011,
ICJ Reports, 2011, pp. 537, 545 . Сондай-ақ, қараңыз: Costa Rica v. Nicaragua,ProvisionalMeasures,
Order of 8 March 2011, ICJ Reports, 2011, pp. 6, 18.
260
ICJ Reports, 1972, p. 12; 55 ILR, p. 160. Сондай-ақ, қараңыз: the Anglo-Iranian Oil Co. case, ICJ Reports,
1951, p. 89; 19 ILR, p. 501.
261
ICJ Reports, 1973, p. 99; 57 ILR, p. 360. They were сондай-ақ, granted in the Iranian Hostages case, ICJ
Reports, 1979, pp. 7, 19; 61 ILR, pp. 513, 525, and in the Nicaragua case, ICJ Reports, 1980, p. 169; 76
ILR, p. 35. Сондай-ақ, қараңыз: the Great Belt case, ICJ Reports, 1991, p. 12; 94 ILR, p. 446; Application
of the Genocide Convention (Bosnia v. Yugoslavia), ICJ Reports, 1993, pp. 3 and 325; 95 ILR, p. 1; and the
Cameroon v. Nigeria case, ICJ Reports, 1996, p. 13. Сондай-ақ, қараңыз: the LaGrand case, ICJ Reports,
1999, p. 9; 118 ILR, p. 37.
262
ICJ Reports, 1972, pp. 12, 16, 30, 34; 55 ILR, pp. 160, 164; 56 ILR, pp. 76, 80. Сондай-ақ, қараңыз:
the Iranian Hostages case, ICJ Reports, 1979, pp. 7, 19; 61 ILR, p. 525; Application of the Genocide
Convention (Bosnia v. Yugoslavia), ICJ Reports, 1993, pp. 3, 19; 95 ILR, pp. 1, 34; and Cameroon
v. Nigeria, ICJ Reports, 1996, pp. 13, 21–2.
263
ICJ Reports, 1992, pp. 3, 15; 95 ILR, pp. 478, 498.
264
Қараңыз: мысалы, the Great Belt (Finland v. Denmark) case, Provisional Measures, Order of 29 July
1991, ICJ Reports 1991, pp. 12, 17; Republic of the Congo v. France, Provisional Measures, Order of 17
June 2003, ICJ Reports 2003, p. 107, para. 22; and the Pulp Mills (Argentina v. Uruguay) case, Provisional
Measures, Order of 23 January 2007, ICJ Reports, 2007, para. 32. Сондай-ақ, қараңыз: Cameroon
v. Nigeria, ICJ Reports, 1996, pp. 13, 22 and the Avena (Mexico v. USA) case, ICJ Reports, 2003, pp. 77,
90; 134 ILR, pp. 104, 116.
265
The LaGrand (Germany v. USA) case, Provisional Measures, Order of 3 March 1999, ICJ Reports, 1999
(I), p. 14, para. 19; 118 ILR, p. 44.
266
Cameroon v. Nigeria, ICJ Reports, 1996, pp. 13, 23. Сондай-ақ, қараңыз: the Burkina Faso/Mali case, ICJ
Reports, 1986, pp. 3, 9; 80 ILR, pp. 440, 456; and the Pulp Mills (Argentina v. Uruguay) case, Provisional
Measures, Order of 23 January 2007, ICJ Reports, 2007, paras. 49 and 53.
395
БҰҰ Халықаралық соты
сүйенбей, сондай-ақ тараптардың өзара келісімінде аталған соғысты тоқта-
ту, БҰҰ миссиясымен ынтымақтасу сияқты нормалардың толық орындалуын
қамтамасыз ету үшін де уақытша шара қолданған
267
. Сондай-ақ даулы болып
отырған аудандағы тұрғындардың құқықтарын қорғау үшін де уақытша шара
қабылдады
268
.
LaGrand ісінде уақытша шаралардың салдарына қатысты мәселе талқы-
ланды. Бұл мәселені статут
269
және міндетті күші бар шешім қабылдау құқығы
тұрғысынан қарастырған сот мынадай мәлімдеме жасады:
«Статуттың 41-бабын қолдану тараптардың дауға дейін-ақ құқықтары бұзылуы сал-
дарынан қызметін жүзеге асыра алмауының алдын алу болып есептеледі. Статут-
тың мақсаты мен 41-баптың талаптарына негізделген уақытша шаралар қабылдау
құқығы үшін ондай шараның міндетті болатын себебі – уақытша шара құқықтың тиі-
сінше сақталуы мен тараптардың құқығын сақтау қажеттігінен туындайды. 41-бапта
аталған уақытша шаралар осы баптың өз мақсатына қайшы болса, онда міндетті
күші болмайды
270
.
Уақытша шаралар шешім шыққанға дейін міндетті болатыны туралы дәл
осындай анық та айқын норма бар
271
. Алайда сот шешім шығарған кезде бір-
неше істе уақытша шаралардың бұзылғаны туралы мәлімдеген
272
. Бұл норма
принцип болып қалыптасса да, практикада көп қолданылмай жүр.
Істерді біріктіру
273
Статуттың 48-бабына сәйкес, Халықаралық сот бір ғана мәселе қаралатын
істерді біріктіруге құқылы. Бірақ ондай жағдай сирек кездеседі. Никарагуа-
ның шекара аймағындағы әрекеттері туралы Коста-Риканың шағымына және
Никарагуаның Коста-Рикаға қарсы Сан-Хуан өзенінің бойындағы жол салу құ-
рылысына қатысты шағымына қатысты істер біріктірілді. Сот регламентінің
47-бабына сәйкес, «істерді қарауға ыңғайлы болуы үшін сот кез келген уа-
қытта екі немесе одан да көп істі біріктіруге құқылы». Істерді біріктіру әр істің
айрықша мән-жайын ескере отырып жүргізіледі. Бұл орайда біріктірілетін іс-
тердің біріне қатысушы тараптар екіншісіне де нақ сол құрамда қатысып, осы
істерде қаралатын мәселелер ортақ болуға тиіс. Жоғарыда аталған істердің
267
Қараңыз: the dispositif, ICJ Reports, 1996, pp. 13, 24–5.
268
Бұл да сонда, p. 23. Сондай-ақ, қараңыз: J. D’Aspremont, ‘The Recommendations Made by the
International Court of Justice’, 56 ICLQ, 2007, p. 185.
269
Referring to article 33(4) of the Vienna Convention on the Law of Treaties, 1969, which the Court noted
reected customary law: ICJ Reports, 2001, pp. 466, 506.
270
Бұлдасонда, pp. 502–3. The Electricity Company of Soa and Bulgaria, PCIJ, Series A/B, No. 79, p. 199,
Бұлдасонда, p. 503. Бұлдасонда, pp. 503 .
271
Қараңыз: Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 258 and the Genocide
Convention (Bosnia v. Serbia) case, ICJ Reports, 2007, pp. 43, 230 and 236.
272
Қараңыз: Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 281; Bosnia v. Serbia,
ICJ Reports, 2007, pp. 43, 235; the Avena (Interpretation) case, ICJ Reports, 2009, pp. 3, 21; and Costa
Rica v. Nicaragua, ICJ Reports, 2015, para. 229(3).
273
Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. III, ch. 20, para. III.302; S. Torres Bernárdez, ‘Article
48’, in Zimmermann etal.,StatuteoftheInternationalCourt, pp. 1215, 1223; and Kolb, International Court,
pp. 997 .
396
Халықаралық құқық
екеуі де өзен жағалауындағы құрылысқа байланысты және сол құрылыстың
өзен бойындағы қоршаған ортаға және кемелердің өзенде жүзуіне тигізетін
әсері туралы болатын. Істерді біріктіру арқылы соттың өзара байланысты мә-
селелерді біріктіріп қарауына мүмкіндік туды
274
.
Қарсы шағым
275
Тараптар сотта қаралып жатқан басты мәселеге тікелей сол мәселеден туын-
дайтын қосымша талап қоя алады
276
.
Сот регламентінің 80-бабы бойынша берілген қарсы шағым соттың юрис-
дикциясына жатуға тиіс «басқа тараптың шағымымен тікелей байланысты бо-
луы керек
277
. Қарсы шағым дегеніміз негізгі шағыммен тікелей байланысты
жеке шағым немесе «дербес құқықтық құжат»
278
. Қарсы шағым негізгі шағым-
нан қорғану сипатында болады, бірақ соттың юрисдикциясынан тыс мәселені
қамтуға тиісті емес
279
. Сот регламентінде қарсы шағымның негізгі шағыммен
байланыс сипаты анықталмаған. Бұл мәселені сот анықтайды. Сот бұл ту-
ралы «шағымдардың арасында фактілік тұрғыдан да, құқықтық тұрғыдан да
байланыс болуға тиіс» дейді
280
. Фактілердің арасында тікелей байланыс сипа-
ты «тараптардың фактілері бірдей сипатта болуға тиіс»
281
деп тұжырымдал-
ған. Application of the Genocide Convention ісінде құқықтық байланыс жөнінде
тараптардың екеуінің де құқықтық мақсаты Геноцид туралы конвенцияға
274
Қараңыз: Certain Activities Carried Out in the Border Area (Costa Rica v. Nicaragua), Order of 17 April
2013, Joinder of Proceedings, ICJ Reports, 2013, pp. 166, 170–1 and Construction of a Road (Nicaragua
v. Costa Rica), Order of 17 April 2013, Joinder of Proceedings, ICJ Reports, 2013, pp. 184, 187–8. As a
consequence Judge Simma, who had been chosen by Costa Rica to sit as ad hoc judge in the Construction
of a Road case resigned, leaving Judge Dugard, who had been appointed by Costa Rica as judge ad
hoc in the Certain Activities Carried Out by Nicaragua case to continue in post: Қараңыз: ICJ Reports,
2015, paras. 13–18. Сондай-ақ, қараңыз: the South West Africa cases, ICJ Reports, 1961, p. 14 and the
North Sea Continental Shelf cases, ICJ Reports, 1969, pp. 3, 19. Cf. the Fisheries Jurisdiction cases, ICJ
Reports, 1974, pp. 3, 6 and pp. 175, 177.
275
Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. III, ch. 20, para. III.305 and Rosenne, ‘Counter-
Claims in the International Court of Justice Revisited’, in Liber Amicorum Judge Ruda (ed. C.A. Armas et al.),
The Hague, 2000, p. 457. Сондай-ақ, қараңыз: C. Antonopoulos, Counterclaims before the International
Court of Justice, Heidelberg, 2011; Kolb, International Court, pp. 658 .; and S. Murphy, ‘Counter-Claims:
Article 80 of the Rules’, in Zimmermann etal.,StatuteoftheInternationalCourt, pp. 1000 .
276
Nicaragua v. Honduras, ICJ Reports, 2007, pp. 659, 695 and 697; and Diallo (Guinea v. Democratic
Republic of the Congo), ICJ Reports, 2010, pp. 639, 656–7.
277
As revised in 2000. One major dierence from the text of the previous Rule 80 is to emphasise the role of
the Court. Қараңыз: Rosenne, ‘Revision’, p. 83.
278
Application of the Genocide Convention (Counter-Claims), ICJ Reports, 1997, pp. 243, 256.
279
Бұлдасонда, p. 257.
280
Бұл да сонда, p. 258. Сондай-ақ, қараңыз: the Oil Platforms (Iran v. USA) (Counter-Claims) case, ICJ
Reports, 1998, pp. 190, 204–5. Қараңыз: Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005,
pp. 168, 275.
281
Қараңыз: Application of the Genocide Convention (Counter-Claims), ICJ Reports, 1997, pp. 243, 258,
and Cameroon v. Nigeria, International Court of Justice, Order of 30 June 1999. Сондай-ақ, қараңыз:
the Oil Platforms (Iran v. USA) (Counter- Claims) case, ICJ Reports, 1998, pp. 190, 205; Democratic
Republic of the Congo v. Uganda (Counter-Claims), Order of 29 November 2001, ICJ Reports, 2001,
p. 664; Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 259 .; Germany v.Italy,
Counter-Claim,Orderof6July2010, ICJ Reports, 2010, pp. 310, 315 .; and Costa Rica v. Nicaragua
(Counter-Claims), ICJ Reports, 2013, paras. 32 .
397
БҰҰ Халықаралық соты
сай жауапкершілікті бекіту
282
. Тараптар Oil Platforms (Iran v. USA) ісінде қарсы
шағымды әуелі жарамды деп мойындаса да, істі қарау барысында қайтадан
талқылауға құқылы болған. Себебі істі бастапқы қарау кезінде қарсы шағым-
ның сот регламентінің 80-бабына қаншалықты сәйкес келетіні, яғни негізгі ша-
ғыммен қаншалықты байланысы бар екені ғана анықталады. Демек, істі қарау
барысында қарсы шағым регламенттің 80-бабының қамту аясына ілікпей қа-
луы мүмкін
283
. Сот Certain Activities (Costa Rica v. Nicaragua) and Construction
of a Road (Nicaragua v. Costa Rica) біріккен ісінде 80(1)-баптың негізінде екі
шағым жатқанын, атап айтқанда, қарсы шағым соттың юрисдикциясына сай
келуге және қарсы тарап ұсынған шағымдағы мәселемен тікелей байланысты
болуға тиістігі туралы талаптар бар екенін ескерткен. Қарсы шағымның жа-
рамдылығы осы талаптарға байланысты. Соттың пікірінше, қарсы шағымның
«жарамдылығы» дегеніміз юрисдикция талаптарына сай келуі және басты
мәселемен тікелей байланысты болуы
284
.
Үшінші тараптың араласуы
285
Халықаралық сотта қаралып жатқан іске үшінші тараптың араласуға құқығы
жоқ. Сондай-ақ үшінші тарапты соттың өзі шақыру құқығы мен үшінші тарап
ретінде сотқа қатыстыру құқығы туралы да айтылмаған
286
. Дегенмен Халық-
аралық сот статутының 62-бабында «сот шешімі үшінші тараптың құқығына
әсер етуі мүмкін, сондықтан ол сотқа араласуға рұқсат сұрап, өтініш білдіре
алады»
287
делінген. 63-бапта сотқа қатысушы тарапқа жатпайтын үшінші та-
раптан жауап алу қажет болса, сот хатшысының сол мемлекетке дереу ха-
барлама жіберуі көзделген
288
. Ондай хабар алған мемлекет іске араласуға
282
Application of the Genocide Convention (Counter-Claims), ICJ Reports, 1997, pp. 243, 258, қараңыз:
Application of the Genocide Convention (Croatia v. Serbia), ICJ Reports, 2015, pp. 120–3. In Cameroon
v. Nigeria, the ‘same legal aim’ was the establishment of legal responsibility for frontier incidents:
International Court of Justice, Order of 30 June 1999. Сондай-ақ, қараңыз: the Oil Platforms (Iran v. USA)
(Counter-Claims) case, ICJ Reports, 1998, pp. 190, 205.
283
ICJ Reports, 2003, pp. 161, 210. Сондай-ақ, қараңыз: Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ
Reports, 2005, pp. 168, 261.
284
ICJ Reports, 2013, pp. 200, 208 and ICJ Reports, 2015, paras. 15–16. Тhe Jurisdictional Immunities
(Germany v. Italy) (Counter-Claim) case, ICJ Reports, 2010, pp. 310, 316.
285
Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. III, chapter 26, and Rosenne, Intervention in the
International Court of Justice, Dordrecht, 1993; J.M. Ruda, ‘Intervention Before the International Court of
Justice’, in Lowe and Fitzmaurice, Fifty Years of the International Court of Justice, p. 487; C.M. Chinkin,
‘Third Party Intervention Before the International Court of Justice’, 80 AJIL, 1986, p. 495; Elias, International
Court, chapter 4; P. Jessup, ‘Intervention in the International Court’, 75 AJIL, 1981, p. 903; and Thirlway,
Law and Procedure, pp. 1026 and 1836. Сондай-ақ, қараңыз: articles 81–86 of the Rules of Court 1978.
286
Қараңыз: the Libya/Malta case, ICJ Reports, 1984, p. 25; 70 ILR, p. 527, and the Nicaragua case, ICJ
Reports, 1984, p. 431; 76 ILR, p. 104.
287
Қараңыз: C. Chinkin, ‘Article 62’, in Zimmermann et al., StatuteoftheInternational Court, p. 1529 and
Kolb, International Court, p. 694. Сондай-ақ, қараңыз: article 81 of the Rules of Court. It is for the Court
itself to decide upon any request for permission to intervene: Қараңыз: the Tunisia/Libya (Intervention)
case, ICJ Reports, 1981, pp. 3, 12; 62 ILR, p. 608.
288
Қараңыз: here the SS Wimbledon case, PCIJ, Series A, No. 1 (1923); 2 AD, p. 4; the Haya de la Torre
case, ICJ Reports, 1951, pp. 71, 76–7; 18 ILR, pp. 349, 356–7; and the Nicaragua case, ICJ Reports,
1984, pp. 215–16; 76 ILR, pp. 74–5. Сондай-ақ, қараңыз: C. Chinkin, ‘Article 63’, in Zimmermann etal.,
Statute of the International Court, p. 1573.
398
Халықаралық құқық
құқылы. Бұл жерде екі баптың арасында айырмашылық барын көріп тұр-
мыз
289
. Яғни сот үшінші мемлекетті сотқа қатысуға шақыра алады, бірақ сотқа
қатысуға міндеттей алмайды
290
.
Негізінде, үшінші мемлекеттің іске араласуына сотқа қатысушы тараптар-
дың екеуі де қарсылық білдіргеніне қарамастан, соттың өзі рұқсат ете алады.
Үшінші тараптың араласудағы мақсаты іске қатысушы тараптардың бірінің
орнын алмастыру емес, өз құқығын қорғау, бұл нақты да анық шешім. Та-
раптардың орнын алмастыру тек тараптардың келісімі арқылы жүзеге асыры-
лады. Демек, үшінші мемлекеттің іске араласуы оны іске қатысушы тараптар-
дың бірі ете алмайды
291
.
Сот үшінші тараптың іске араласуына үлкен талап қойып отыр. Nuclear
Tests ісінде
292
Францияның және Жаңа Зеландия мен Австралияның ара-
сындағы дауға Фиджи мемлекеті де араласқысы келген. Бірақ сот Фиджидің
өтінішін қабылдамай, араласу туралы өтінішінде келтірген дәйектерінің дау-
лы екенін, бұл іске Фиджидің араласуына рұқсат етпейтінін айтқан. Tunisia/
Libya Continental Shelf ісіне
293
араласпақ болған Мальтаның мақсаты Ливия
қайраңын делимитациялау мәселесіне өз пікірін білдіру болыпты. Бірақ сот
Мальтаның бұл іске қатысы даулы болатынын, Тунис пен Ливияның арасын-
дағы аталған іс Мальтаның құқықтық мүддесіне әсер етпейтінін мәлімдеген
294
.
Мальтаның бұл істе өз мүддесі болса да, Халықаралық сот, 62-бапқа сәйкес,
іске араласу үшін сот шешімі
295
сол мүддеге құқықтық сипатта әсер етуге тиіс-
тігін ескерткен.
Land, Island and Maritime Frontier Dispute (El Salvador/Honduras) ісінде,
62-бапқа сәйкес, Халықаралық сот тарихында алғаш рет үшінші мемлекет-
тің араласуына рұқсат етілді. Сот судьялары бұл істе қабылданатын шешім
296
Никарагуаға құқықтық тұрғыдан ықпал ететінін
297
бірауыздан растаған. Іске
араласқысы келетін үшінші мемлекет соттың юрисдикциясын дәлелдеуге мін-
детті емес. Себебі мұндай кезде соттың өкілеттігі тараптардың келісіміне не-
гізделмейді, істі Халықаралық соттың қарауына беру туралы келісім мен сот-
тың өз статутына сәйкес қызмет ету құқығына байланысты болады
298
. Үшінші
289
Қараңыз: the Wimbledon case, PCIJ, Series A, No. 1 (1923), pp. 9–13, and the Haya de la Torre case, ICJ
Reports, 1951, p. 71; 18 ILR, p. 349.
290
Қараңыз: мысалы,Chinkin, ‘Article 62’, in Zimmermann etal.,StatuteoftheInternationalCourt, pp. 1529,
1536.
291
El Salvador/Honduras (Intervention), ICJ Reports, 1990, pp. 92, 134–5; 97 ILR, p. 112. Сондай-ақ, қа-
раңыз: E. Lauterpacht, Aspects, pp. 26 .
292
ICJ Reports, 1974, p. 253; 57 ILR, p. 398.
293
ICJ Reports, 1982, p. 18; 67 ILR, p. 4.
294
ICJ Reports, 1981, pp. 3, 12; 62 ILR, pp. 612, 621.
295
ICJ Reports, 1981, p. 19; 62 ILR, p. 628. The Court сондай-ақ, refused Italy permission to intervene under
article 62 in the Libya/Malta case: Қараңыз: ICJ Reports, 1984, p. 3; 70 ILR, p. 527. The Court сондай-ақ,
refused permission to El Salvador to intervene in the Nicaragua case under article 63: Қараңыз: ICJ
Reports, 1984, p. 215; 76 ILR, p. 74.Қараңыз: Separate Opinion of ve of the judges, ICJ Reports, 1984,
p. 219; 76 ILR, p. 78.
296
Қараңыз: мысалы,Rosennes Law and Practice, vol. III, chapter 26, and Rosenne, Intervention in the
International Court of Justice, Dordrecht, 1993; J.M. Ruda, ‘Intervention Before the International Court of
Justice’, in Lowe and Fitzmaurice, Fifty Years of the International Court of Justice, p. 487; C. M. Chinkin,
297
ICJ Reports, 1990, p. 92; 97 ILR, p. 112.
298
ICJ Reports, 1990, p. 133; 97 ILR, p. 254. ICJ Reports, 1990, p. 135, 97 ILR, p. 256. In the earlier cases it was
399
БҰҰ Халықаралық соты
мемлекеттің іске араласу мақсаты – келешекте «өзінің құқықтық сипаттағы мүд-
десін қорғау», яғни бұл жерде мүддесіне зиян келтірілгенін айтып тұрған жоқ.
Бұл іске қатысушы тараптар үшін іске қатысы жоқ үшінші тараптың жаңадан
шағым беруінің алдын алумен тең
299
. Сот үшінші тараптың осындай өтінішін қа-
былдап, өтініште айтылған жайттар қамтитын ауқымды анықтауға тиіс
300
. Үшінші
тараптың араласу құқығы сол мемлекеттің мүддесіне сот шешімінің құқықтық
сипатта қаншалықты әсер ететініне байланысты
301
.
Cameroon v. Nigeria ісінде сот El Salvador/Honduras ісіндегідей әрекетті
қайталады
302
. Яғни сот шешімі үшінші тараптың құқықтық сипаттағы мүдде-
сіне әсер етеді деп тауып, араласудың негізі үшінші тарап пен іске қатысу-
шы тараптардың арасындағы юрисдикцияға тікелей байланысты деп шешті.
Шындығында, «үшінші тараптың іске араласу тәртібі бойынша оның осы іске
қолданылатын юрисдикцияға қатысы болмаса, онда араласуға құқық беріл-
мейді, сондықтан үшінші тарап іске қатысушы тарап болып санала алмай-
ды
303
. Үшінші тарап пен іске қатысушы тараптар арасындағы юрисдикциялық
байланыс іске араласқысы келген үшінші тарап осы іске қатысушы болғысы
келген кезде ғана қажет
304
.
Сот Indonesia/Malaysia (Philippines Intervening) ісінде «құқықтық сипаттағы
мүдде» ұғымына анықтама беруде норманың диспозициясы мен шешіміне
ғана емес, сондай-ақ сол диспозицияны қабылдау үшін қажет қадамдарға да
мән берген
305
. Үшінші мемлекеттің араласуына рұқсат ету туралы шешім қа-
былдар алдында сот істің бүкіл мән-жайына көңіл бөліп, араласқысы келген
мемлекеттің талаптары негізді ме, іске қатысушы тараптардың арасындағы
даудың шешімі оған шынымен құқықтық әсерін тигізе ме деген сұрақтарға
жауап іздейді. Іске араласуға рұқсат сұраған мемлекет «өтінішін негіздеуге
тиіс»
306
, егер оның негіздемесі даудың басты мәселесіне қатысты болмаса,
онда шешімнің қаншалықты әсер ететінін дәлелдеуі керек
307
.
Сот El Salvador/Honduras ісінде
308
бұл іске араласа алмауы себепті Никарагуа
іске қатысушы тарап бола алмайды, сондықтан бұл істің шешімі Никарагуаның
мүддесіне әсер етуі мүмкін емес деп шешкен
309
. Іске араласуға рұқсат етілген
not felt necessary to decide this issue: Қараңыз: мысалы,the Tunisia/Libya case, ICJ Reports, 1981, pp. 3, 20;
62 ILR, pp. 612, 629; and the Libya/ Malta case, ICJ Reports, 1984, pp. 3, 28; 70 ILR, pp. 527, 557.
299
ICJ Reports, 1990, pp. 117–18 and 133–4.
300
Nicaragua v. Colombia (Costa Rica Application to Intervene), ICJ Reports, 2011, pp. 348, 358 and
Nicaragua v. Colombia (Honduras Application to Intervene), ICJ Reports, 2011, pp. 420, 433–4. Сон-
дай-ақ, қараңыз: Germany v. Italy (Application to Intervene), Order of 4 July 2011, ICJ Reports, 2011,
pp. 494, 501.
301
Nicaragua v. Colombia (Costa Rica Application to Intervene), ICJ Reports, 2011, pp. 348, 360 and Germany
v. Italy (Application to Intervene), Order of 4 July 2011, ICJ Reports, 2011, pp. 494, 502.
302
Бұлдасонда, p. 135.
303
ICJ Reports, 1999, pp. 1034–5.
304
El Salvador/Honduras (Intervention), ICJ Reports, 1990, pp. 92, 135; 97 ILR, p. 112.
305
ICJ Reports, 2001, pp. 575, 596.
306
El Salvador/Honduras (Intervention), ICJ Reports, 1990, pp. 92, 117–18; 97 ILR, p. 112. And, on the basis
of documentary evidence. Қараңыз: Indonesia/Malaysia (Philippines Intervening), ICJ Reports, 2001,
pp. 575, 603. As to the burden and scope of proof generally. Қараңыз: above, p. 827.
307
Indonesia/Malaysia (Philippines Intervening), ICJ Reports, 2001, pp. 575, 598, pp. 603–4.
308
ICJ Reports, 1992, pp. 351, 609; 97 ILR, pp. 266, 525.
309
Қараңыз: ICJ Reports, 1992, p. 609; 97 ILR, p. 525.
400
Халықаралық құқық
үшінші тарап сотта мәлімдеме жасай алады, бірақ сот шешімі оған ешқандай
міндет жүктемейді
310
. Сотқа қатысушы тараптар Никарагуаға осындай тарап бо-
луға рұқсат етпегендіктен
311
, сот шешімі Никарагуа үшін міндетті емес және
Никарагуа үшін res judicata мәртебесіне ие бола алмайды
312
.
Үшінші тарап іске қатысу туралы өтінішін «іс жабылмай тұрғанда мүмкінді-
гінше тезірек беруге тиіс»
313
.
Құқық қорғау құралдары
314
Халықаралық құқықтың құқық қорғау құралдарына толық талдау жасау са-
лыстырмалы түрде аз жүргізілген
315
. Негізінен, талапкер жауапкердің халық-
аралық құқықты бұзғаны туралы шешім шығартуға тырысады. Аталған шешім
жауапкердің осыған дейінгі әрекеті туралы болса да, келешектегі әрекетіне
ықпал етеді
316
. Талапкердің шағымында жауапкердің келтірген зияны үшін
өтемақы төлеуі, оның ішінде материалдық емес құқықбұзушылығы үшін де
талап етілуі мүмкін
317
. Мұндай талап тікелей мемлекетке тигізген зияны үшін
ғана емес, сондай-ақ мемлекеттің азаматтары мен мүліктеріне келтірген
зияны үшін де қойылуы ықтимал
318
. Сот Corfu Channel ісінде
319
және Diallo
ісінде
320
дәл осындай айыбы үшін ақшалай өтемақы төлеу туралы шешім
шығарды.
Сондай-ақ сот тиісті халықаралық құқық нормасына түсініктеме беру арқы-
лы кейде мемлекеттің құқығымен қатар, жеке тұлғаның да құқығына тоқталуы
мүмкін. Ондай кезде талапкер мемлекетпен қатар, құқық бұзушы мемлекет те
реституция туралы талап қоя алады
321
. Өтемақы келтірілген зиян үшін төлем
түрінде немесе бұзылған құқықты қалпына келтіру түрінде болуы мүмкін
322
.
Сот Great Belt ісінде даудың негізі болған құрылысқа өзгеріс енгізу немесе сол
310
ICJ Reports, 1992, p. 610; 97 ILR, p. 526.
311
Үшінші тарап іске қатысушы болып саналуы үшін екі тараптың келісімі қажет.
312
Бұлдасонда.Rule 85(3).
313
Rule 81(1). Сондай-ақ, қараңыз: Indonesia/Malaysia (Philippines Intervening), ICJ Reports, 2001,
pp. 575, 584 .
314
Сондай-ақ, қараңыз: above, chapter 13, p. 606.
315
Қараңыз: мысалы, Gray, Judicial Remedies, and I. Brownlie, ‘Remedies in the International Court of
Justice’, in Lowe and Fitzmaurice, Fifty Years of the International Court of Justice, p. 557. Қараңыз: the
LaGrand (Germany v. USA) case, ICJ Reports, 2001, pp. 466, 485; 134 ILR, pp. 1, 24; and the Avena
(Mexico v. USA) case, ICJ Reports, 2004, pp. 12, 33; 134 ILR, pp. 120, 136–7.
316
Қараңыз: Costa Rica v. Nicaragua, ICJ Reports, 2009, pp. 213, 267.
317
Қараңыз: мысалы,the Im Alone case, 3 RIAA, 1935, p. 1609 and the Rainbow Warrior case, 74 ILR,
pp. 241, 274 and 82 ILR, pp. 499, 575. Сондай-ақ, қараңыз: Democratic Republic of the Congo v. Uganda,
ICJ Reports, 2005, pp. 168, 279.
318
Қараңыз: Application of the Genocide Convention (Bosnia v. Yugoslavia),ICJ Reports, 1993, pp. 3, 7; 95
ILR, p. 1.
319
UK v. Albania (Compensation), ICJ Reports, 1949, p. 244.
320
Guinea v. Democratic Republic of the Congo (Compensation), ICJ Reports, 2012, pp. 324, 331.
321
Қараңыз: the LaGrand case, ICJ Reports, 2001, pp. 466, 514 .; 134 ILR, pp. 1, 53, paras. 3 and 4 of the
dispositif contained in paragraph 128 of the judgment.
322
Қараңыз: the Chorzów Factory case, PCIJ, Series A, No. 13, and the Iranian Hostages case, ICJ Reports,
1980, p. 4; 61 ILR, p. 502, for possible authority for such a power. Сондай-ақ, қараңыз: Gray, Remedies,
pp. 95–6.
401
БҰҰ Халықаралық соты
құрылысты бұзып тастау туралы шешім қабылдай алатын еді
323
. Реституция
мәселесі Democratic Republic of the Congo v. Belgium ісінде қаралды. Сот осы
істе Бельгия үкіметі реституция төлеу үшін өзі салған тыйымға қатысты мәсе-
лені өзі шешуге тиіс деген қорытындыға келді
324
.
Репарация мәселесі Gabĉíkovo–NagymarosProject ісінде
325
қаралды. Сот ісі
бойынша тараптардың екеуі де халықаралық құқыққа қайшы әрекет жасағанын,
сондықтан екі тарап та өтемақы алуға және төлеуге тиіс деген қорытынды шы-
ғарды. Сот осындай «қайшы талаптарға» қатысты өтемақы мәселесін тараптар-
дың бір-бірінен өтемақы талап етуді тоқтату туралы өзара келісімге келуі негізін-
де шешуге болатынын ескерткен
326
. Өзара ымыраға келу қиынға соққан мәселе
бойынша тараптар соттың көмегіне жүгіне алады. Нәтижесінде Gabĉíkovo–
Nagymaros Project ісінде сот тараптардың осыған дейінгі іс-әрекеттері туралы
шешім шығара отырып, тараптардың келешектегі «мінез-құлқы қандай болуға
тиіс» мәселесі бойынша өз юрисдикциясы шеңберінде шешім қабылдаған
327
.
Осындай шешім шығарғанда сот тараптардың бірінің мәлімдемесіне сү-
йеніп, оны біржақты міндеттеуші күші бар мәлімдеме ретінде қарай алады.
LaGrand ісінде АҚШ-тың іс-әрекеті конвенция нормаларын сақтап қалуға ба-
ғытталғаны туралы мәлімдемеге сүйенген сот «іс-әрекеттер осы мақсатта жа-
салса, Германияның ондай іс-әрекетті қайталамау туралы талабын орындауға
тиіс» деген
328
. Cameroon v. Nigeria ісінде сот өз шешімі арқылы Камерун қыз-
меткерлерінің сол елде тұратын Нигерия азаматтарымен дұрыс қарым-қаты-
нас орнататыны туралы міндеттеме алғанын мәлімдеген
329
.
LaGrand ісінде сот АҚШ-қа шетелдік азаматты Консулдық қатынастар тура-
лы Вена конвенциясында аталған құқықтарын ескермей соттаған немесе ату
жазасына үкім шығарған істерді «қайта қарап шығу» міндетін жүктеген
330
. Ал
7-параграфында «АҚШ конвенцияда аталған құқықтарды бұзуға жол берген
үкімдерді қайта қарау үшін өзі таңдаған құқық құралын қолданады» деп көрсе-
тілген
331
. Айрықша жағдайларда сот қажет кезінде осындай құқықбұзушылыққа
жол берген мемлекеттен бұл өрескел қателікті енді қайталамайтыны туралы
кепілдік беруді талап ете алады
332
.
323
ICJ Reports, 1991, pp. 12, 19; 94 ILR, p. 446.
324
ICJ Reports, 2002, pp. 3, 31–2; 128 ILR, pp. 60, 87–8. Қараңыз: the Joint Separate Opinion of Judges
Higgins, Kooijmans and Buergenthal. Бұл да сонда, pp. 89–90. Сондай-ақ, қараңыз: the Dissenting
Opinion of Judge Van den Wyngaert. Бұлдасонда, p. 183.
325
ICJ Reports, 1997, pp. 7, 81 .; 116 ILR, p. 1.
326
Бұлдасонда, pp. 7, 80–1.
327
Бұлдасонда, pp. 75–6, p. 78.
328
ICJ Reports, 2001, pp. 466, 512–13 and 513–14; 134 ILR, pp. 1, 50–1 and 51–2. Сондай-ақ, қараңыз: the
Avena (Mexico v. USA) case, ICJ Reports, 2004, pp. 12, 69; 134 ILR, pp. 120, 172.
329
ICJ Reports, 2002, pp. 303, 452 and 457, para. V(C) of the dispositif.
330
ICJ Reports, 2001, pp. 466, 514; 134 ILR, pp. 1, 51–2. Сондай-ақ, қараңыз: above, chapter 12, p. 584.
331
ICJ Reports, 2001, pp. 466, 514 .; 134 ILR, pp. 1, 51 . Қараңыз: R.Y. Jennings, ‘The LaGrand Case’,
1 The Law and Practice of International Courts and Tribunals, 2002, pp. 1, 40. Сондай-ақ, қараңыз: the
Avena (Mexico v. USA) case, ICJ Reports, 2004, pp. 12, 69–70. Бұлдасонда, p. 70. Қараңыз: as to the
response of the US and relevant US case- law, above, chapter 4, p. 125, n. 202. Сондай-ақ, қараңыз: the
Request for the Interpretation of the Avena judgment, Provisional Measures, ICJ Reports, Order of 16 July
2008 and ICJ Reports, 2009, p. 3.
332
Costa Rica v. Nicaragua, ICJ Reports, 2009, pp. 213, 267.
402
Халықаралық құқық
Егер сот өтемақы мәселесін істің соңғы кезеңінде қарайтынын мәлімдеме-
се, онда тараптар соттың өтемақы мәселесі туралы істің бастапқы кезеңінде
айтқан мәлімдемесін res judicata сипатында қабылдамайды және оны даула-
майды. Ал егер тараптар өтемақы мәселесін өзара тікелей келіссөз арқылы
шешуге тырысса, онда сот ондай келіссөздер тек әділ жолмен шешілуін және
сотта айтылған қорытындыларға негізделуін қадағалайтын болады
333
.
Сот шешімінің орындалуы
Статуттың 60-бабында айтылғандай, сот шешімі ақырғы кесім болып табы-
лады және оған шағымдануға болмайды
334
. Бірақ міндетті күші де жоқ, тек,
59-бапқа сәйкес, тараптардың өзара қарым-қатынаста бір-біріне құрмет көр-
сетуі үшін міндетті болады және ондай нормалар халықаралық құқықтың
дамуына септігін тигізеді
335
. Халықаралық сот өз шешімінің орындалуын қа-
дағаламайды және сот шешімінде мемлекет қандай да бір әрекетті жасауға
міндеттелсе, сол міндеттемені орындауға тиіс, шешімнің орындалуын қада-
ғалау соттың қызметіне жатпайды
336
.
БҰҰ Жарғысының 94-бабына сәйкес, әр мемлекет соттың өзіне қатысты
шығарған шешімін бұлжытпай сақтауға міндетті, сақтамаған жағдайда екін-
ші тарап Қауіпсіздік Кеңесіне осы мәселені реттеуші немесе міндеттеуші
күші бар шешім шығаруға өтініш білдіре алады. Мемлекеттің сот шешімін
сақтамауының мысалы ретінде Corfu Channel ісіне қатысқан Албанияны
337
,
Fisheries Jurisdiction ісіне қатысқан Исландияны
338
және Iranian Hostages ісі-
не қатысқан Иранды атауға болады
339
. Дегенмен 1990 жылдардан бері сот
шешімі сақталып келеді. Мысалы, Ливия да
340
, Нигерия да
341
соттың юрисдик-
циясы туралы мәлімдемелерінде бірқатар ескерту жасаса да, қарсы тарап-
тың пайдасына шешілген сот шешімін сақтаған. Сот шешімін сақтамайтын
333
Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 257.
334
Қараңыз: мысалы, A. Zimmermann and T. Thienel, ‘Article 60’, in Zimmermann et al., Statute of the
International Court, p. 1469.
335
Қараңыз: C. Brown, ‘Article 59’, in Zimmermann et al., Statute of the InternationalCourt, p. 1416 and
generally Shahabuddeen, Precedent. Сондай-ақ, қараңыз: Jones v. UK, European Court of Human
Rights, Judgment of 14 January 2014, para. 198, noting that the decision of the ICJ in Germany v. Italy, ICJ
Reports, 2012, p. 99, was authoritative with regard to customary international law concerning jurisdictional
immunities.
336
The Nuclear Tests case, ICJ Reports, 1974, p. 477.
337
ICJ Reports, 1949, p. 4; 16 AD, p. 155.
338
ICJ Reports, 1974, p. 3; 55 ILR, p. 238.
339
ICJ Reports, 1980, p. 3; 61 ILR, p. 530. During the 1970s and part of the 1980s there was
reluctance by some respondent states to appear before the Court at all: Қараңыз: мысалы, the
Fisheries Jurisdiction case, ICJ Reports, 1974, p. 3; 55 ILR, p. 238; the Nuclear Tests case, ICJ
Reports, 1974, p. 253; 57 ILR, p. 350; the Iranian Hostages case, ICJ Reports, 1980, p. 3; 61 ILR,
p. 530; and the Nicaragua case, ICJ Reports, 1986, p. 14. Сондай-ақ, қараңыз: article 53 of the
Statute; H. Thirlway, Non-Appearance before the International Court of Justice, Cambridge, 1985;
G.G. Fitzmaurice, ‘The Problem of the «Non-appearing» Defendant Government’, 51 BYIL, 1980,
p. 89; and J. Elkind, Non- Appearance before the ICJ, Functional and Comparative Analysis,
Dordrecht, 1984.
340
Қараңыз: the Libya/ Chad case, ICJ Reports, 1994, p. 40. Сондай-ақ, қараңыз: above, chapter 17, p. 765.
341
Cameroon v. Nigeria, ICJ Reports, 2002, p. 303.
403
БҰҰ Халықаралық соты
мемлекеттер әдетте келешекте де шешімді сақтамайтын мемлекет ретінде
сипатталады
342
.
Сот шешіміне түсініктеме беру туралы өтініш
343
Статуттың 60-бабы бойынша: «Халықаралық соттың шешімі соңғы шешім
және оған шағым жасалмайды. Тараптардың бірінің өтініші бойынша сот өз
шешімінің қолданылу аясы мен мәні туралы түсініктеме береді». Сот регла-
ментінің 98(1)-бабында сот шешімінің қолданылу аясы мен мәні туралы дау
шыққан жағдайда
344
, кез келген тараптың оған түсініктеме беру туралы өті-
ніш білдіре алатыны баяндалған. Өтініште сот шешімінің қолданылу аясы
мен мәніне түсініктеме беруді сұрауға болады, бірақ сот шешіміне қатысы
жоқ жайттар жөнінде түсініктеме беруді сұрауға болмайды
345
. Яғни түсінікте-
ме беру туралы өтініш шешімнің қорытынды бөліміне қатысты болуға тиіс,
бірақ шешімге себеп болып отырған мәселелерге қатысы жоқ
346
. Сот шеші-
мін орындауды кейінге қалдыру, шешімді орындау салдарынан келтірілуі ық-
тимал зияннан сақтану тәрізді жайттар «айрықша назар аударуды» қажет
ететін мәселелер
347
.
Шешімді қайта қарау туралы өтініш
348
Статуттың 61-бабына сәйкес, шешімді қайта қарау туралы өтінішті қанағат-
тандыруға сот шешіміне ықпал ете алатын жаңа жайттар анықталса және бұл
жайында мәлімдеу өтініш беріп отырған тараптың кесірінен кешіктірілмесе
ғана рұқсат етіледі. Өтінішті жаңа жайттар белгілі болғаннан кейін алты ай-
дың ішінде және шешім шығарылғаннан кейін он жылдан кешіктірмей беру
342
Қараңыз: мысалы, C. Paulson, ‘Compliance with Final Judgments of the International Court of Justice
since 1987’, 98 AJIL, 2004, p. 434, and A. P. Llamzon, ‘Jurisdiction and Compliance in Recent Decisions of
the International Court of Justice’, 18 EJIL, 2007, p. 815.
343
Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. III, ch. 28, para. III.395, and Rosenne, Interpretation,
Revision and Other Recourse from International Judgments and Awards, Leiden, 2007; and K.H. Kaikobad,
Interpretation and Revision of International Boundary Decisions, Cambridge, 2007, part III. Сондай-ақ, қа-
раңыз: Zimmermann and Thienel, ‘Article 60’, in Zimmermann etal.,StatuteoftheInternationalCourt, p. 1469;
and Kolb, International Court, p. 776.
344
Қараңыз: Avena (Mexico v. US) (Request for Interpretation), ICJ Reports, 2009, pp. 3, 10 and 12 .; and
Temple of Preah Vihear (Cambodia v. Thailand) (Request for Interpretation), ICJ Reports, 2013, pp. 281,
295 . Бұлдасонда, p. 295. Қараңыз: above, p. 810.
345
Қараңыз: Request for Interpretation of the Judgment of 20 November 1950 in the Asylum case, ICJ Reports,
1950, p. 402; 17 ILR, p. 339; and Application for Revision and Interpretation of the Judgment of 24 February
1982 in the Case Concerning the Continental Shelf (Tunisia/Libya), ICJ Reports, 1985, pp. 191, 214–20; 81 ILR,
pp. 420, 447.
346
Қараңыз: Request for Interpretation of the Judgment of 11 June 1998 (Cameroon v. Nigeria), ICJ Reports,
1999, pp. 31, 35, and Temple of Preah Vihear (Cambodia v. Thailand), Request for Interpretation, ICJ
Reports, 2013, p. 296.
347
Request for Interpretation of the Judgment of 11 June 1998 (Cameroon v. Nigeria), ICJ Reports, 1999,
pp. 31, 36. Бұлдасонда.As to res judicata. Қараңыз: above, p. 74.
348
Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. III, ch. 28, para. III.397, and Rosenne, Interpretation,
chapter 6; and Kaikobad, Interpretation and Revision, part IV. Сондай-ақ, қараңыз: A. Zimmermann and
R. Geiss, ‘Article 61’, in Zimmermann et al., Statute of the International Court, p. 1497; and Kolb,
International Court, p. 802.
404
Халықаралық құқық
керек. 1982 жылғы 24 ақпанда Continental Shelf (Tunisia/Libya) ісі
349
бойынша
шығарылған шешімді қайта қарау мен түсініктеме беру туралы өтініште сот
«жаңадан ашылған факт» ретінде ұсынылған жайт – Ливия министрлер кеңе-
сінің 1968 жылғы 28 наурыздағы делимитацияның бірінші кезеңінде Ливияның
мұнай концессиясының батыс шекарасын белгілеу туралы шешімі бұрыннан
белгілі екенін айтқан. Егер Тунис тарапы бұл шешім туралы білмеген болса,
онда өзінің салғырттығы салдарынан ғана білмеуі мүмкін
350
. Сонымен бірге,
61-бапта айтылғандай, «жаңадан ашылған» деп көрсетілген жайтты шешімге
ықпал ететін факт деу де күмәнді
351
. 1996 жылғы 11 шілдеде Application of
the Genocide Convention (Preliminary Objections) ісі жөніндегі шешімді қайта
қарау туралы өтінішке жауап ретінде сот, алдымен, бұл өтініштің қаншалықты
жарамды екенін анықтап алу қажеттігін айтқан
352
. 61-бапқа сәйкес, сот шеші-
мін жаңадан анықталған жайтқа байланысты қайта қарау үшін аталған факт
шешім шығарылған кезде белгісіз болуға тиіс. Яғни бұл факт сот шешімі шы-
ғарылған күні анықталса да, шешім қабылданған сәтке дейін беймәлім болу-
ға тиіс. Сондықтан сот шешімі шығарылғаннан кейін, бірнеше жыл өткен соң
анықталса да, «жаңа факт» болып санала береді
353
. Сот шешімі шығарылған-
ға дейін белгілі болған фактілердің құқықтық салдары немесе ex post facto
жайттар 61-баптың талабына сай келмейді. El Salvador/Honduras (Nicaragua
Intervening) ісіне
354
қатысты сот шешімін қайта қарау жөніндегі 1992 жылғы
11 қыркүйекте берілген өтініште Эль-Сальвадор тарапы Гондурас екеуінің
арасындағы шекараның бір бөлігіне қатысты мәселені қайта қарауды өтінген.
Сот 61-баптың талаптарын алға тартып
355
, өтініш осы талаптарға сай келмесе
қабылдамайтынын мәлімдеген
356
.
Шешім шыққаннан кейінгі жағдайды қадағалау
Шешімде атап көрсетілсе, сот шешім шығарылғаннан кейінгі жағдайды қа-
дағалауға құқылы. Бірақ бұл өте сирек кездеседі. Себебі тараптар жағдай
өзгеріп кетсе ғана істі қайта қарауға өтініш білдіре алады. Nuclear Tests (New
Zealand v. France) ісі
357
бойынша 1974 жылғы 20 желтоқсанда шығарылған
сот шешіміне қатысты берілген өтініште соттан Францияның Тынық мұхит-
тың оңтүстік бөлігінде қайтадан ядролық сынақ жасауына жол бермеу үшін,
349
ICJ Reports, 1985, pp. 191, 198–214; 81 ILR, p. 431.
350
ICJ Reports, 1985, pp. 206–7; 81 ILR, p. 439.
351
ICJ Reports, 1985, pp. 213–14; 81 ILR, p. 446.
352
ICJ Reports, 2003, pp. 7, 11. Сондай-ақ, қараңыз: the Application for Revision of the Judgment of
11 September 1992 Concerning the El Salvador/Honduras (Nicaragua Intervening) Case, ICJ Reports,
2003, pp. 392, 398. Қараңыз: мысалы, M.N. Shaw, ‘Application for Revision of the Judgment of
11 September 1992’, 54 ICLQ, 2005, p. 999.
353
ICJ Reports, 2003, pp. 7, 30.
354
ICJ Reports, 2003, pp. 392, 398–9.
355
Қараңыз: Request for Interpretation of the Judgment of 20 November 1950 in the Asylum case, ICJ Reports,
1950, p. 402; 17 ILR, p. 339; and Application for Revision and Interpretation of the Judgment of 24 February
1982 in the Case Concerning the Continental Shelf (Tunisia/Libya), ICJ Reports, 1985, pp. 191, 214–20; 81 ILR,
pp. 420, 447.
356
ICJ Reports, 2003, pp. 392, 399 and 404.
357
ICJ Reports, 1995, p. 288; 106 ILR, p. 1.
405
БҰҰ Халықаралық соты
статуттың 63-параграфына сәйкес, шешімнің орындалуын қадағалау талап
етілген. 63-параграфта «егер сот шешіміне ықпал ететін болса, тараптар сот
шешімі статутқа сәйкес шығарылғаннан кейінгі жағдайды қадағалау туралы
өтініш білдіре алады» деп жазылған
358
. 1974 жылғы шешімге сәйкес, Фран-
ция енді Тынық мұхитта атмосферада жарылатын ядролық сынақ жасамау-
ға міндеттенгеннен кейін, сот шешімінен кейінгі жағдайды қадағалау туралы
Жаңа Зеландияның өтініші бойынша жеке шешім қабылдаудың қажеті бол-
май қалды.
Сот шешімі шығарылғаннан кейінгі жағдайдың өзгеруін қадағалаудың
«арнайы тәртібі» сот шешіміне 60-бапқа сәйкес түсініктеме беруден немесе
61-бапқа сәйкес қайта қараудан мүлде өзгеше
359
. Қадағалау кезінде бастапқы
шешімге өзгеріс енгізілмейді, тек тараптардың шешімді бұзбауы қадағалана-
ды. Судья Вирмантри: «Халықаралық сот бұл мәселеде sui generis тәртіпті
белгілейтін құқығын қолданды», – деген
360
. Соттың осы іс жөніндегі 1974 жыл-
ғы шешімі бойынша Франция келешекте атмосферада жарылатын ядролық
қаруды сынақтан өткізбеу туралы міндеттеме алған, бұл міндеттеме сот ше-
шіміне ықпал ете алатын, бірақ ешқандай ықпалы болмаған
361
. Нәтижесінде
сот Жаңа Зеландияның сот шешімінен кейінгі жағдайды қадағалау туралы
өтінішін қабылдаған жоқ.
Соттың кеңес беру юрисдикциясы
362
Халықаралық сот тараптардың арасындағы дауды шешумен қатар, кон-
сультациялық пікір (advisory) бере алады. Бұл туралы статуттың 65-бабы
бойынша «Халықаралық сот, БҰҰ Жарғысына сәйкес, кез келген органның
өтінішімен кез келген құқықтық мәселе туралы және ондай өтініштерді қа-
раусыз қалдырмау үшін консультациялық пікір береді». Ал 96-бабында Бас
Ассамблея мен Қауіпсіздік Кеңесі, БҰҰ-ның басқа да органдары мен маман-
358
ICJ Reports, 1974, p. 477.
359
Бұлдасонда, pp. 303–4. Judge Weeramantry noted that the request for an examination of the situation
was ‘probably without precedent in the annals of the Court’ and one that did not t in with any of the
standard applications recognised by the Rules of the Court for revision or interpretation of a judgment.
Бұлдасонда, p. 320.
360
Бұлдасонда, p. 320.
361
Бұлдасонда, pp. 305–6. France was proposing to undertake a series of underground nuclear tests. This
it eventually did.
362
Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. I, ch. 5, vol. II., ch. 15 and vol. III, ch. 30; Kolb,
International Court, p. 1019; D. Negulesco, ‘L’ Évolution de la Procedure des Avis Consultatif de la Cour
Permanente de Justice Internationale’, 57 HR, 1936, p. 1; K. Keith, The Extent of the Advisory Jurisdiction
of the International Court of Justice, Leiden, 1971; M. Pomerance, The Advisory Jurisdiction of the
International Court in the League and UN Eras, Baltimore, 1973; D. Pratap, The Advisory Jurisdiction
of the International Court, Oxford, 1972; D. Greig, ‘The Advisory Jurisdiction of the International Court
and the Settlement of Disputes Between States’, 15 ICLQ, 1966, p. 325; R. Higgins, ‘A Comment on the
Current Health of Advisory Opinions’, in Lowe and Fitzmaurice, Fifty Years of the International Court of
Justice, p. 567; G. Abi-Saab, ‘On Discretion: Reections on the Nature of the Consultative Function of the
International Court of Justice’, in InternationalLaw,theInternationalCourtofJusticeandNuclearWeapons
(ed. L. Boisson de Chazournes and P. Sands), Cambridge, 1999, p. 36; and Daillier, Forteau and Pellet,
Droit International Public, p. 1007.
406
Халықаралық құқық
дандырылған агенттіктері өз қызметтеріне байланысты туындаған құқықтық
мәселелер бойынша консультациялық пікір сұрай алатыны көзделген
363
.
Халықаралық соттың кеңес беру юрисдикциясы мемлекеттер арасындағы
дауды шешуде қолданылмайды, «құқықтық кеңес сұраған органның немесе
институттың өтініші бойынша ғана жүзеге асырылады»
364
. Яғни кеңес сұраған
өтініштегі мәселе қандай да бір дауға байланысты болуы мүмкін, сондай-ақ
соттың өкілеттігіне тікелей байланысты емес, тіпті абстрактілі сипатта болуы
ықтимал
365
. Сол сияқты, ондай өтініштің саяси сипаты болса да, Халықаралық
сот оны өзінің юрисдикциясына, қызметіне еш шек келтірмейтіндей етіп қарай
алады, яғни мемлекеттерге халықаралық құқықта белгіленген міндеттемелерін
орындау тұрғысынан баға бере алады
366
. Халықаралық сотқа өтініш берген кез-
де сұрақты «бейтарап тұрғыдан қою қажет», сондай-ақ айғақтар мен дәйектер-
ді қоспаған жөн
367
. Халықаралық сот БҰҰ-ның саяси органдарынан келіп түскен
өтінішті қараған кезде мәселенің саяси сипатына, шешімді қандай мемлекеттер
қолдағанына назар аудармайды. Халықаралық сот осы мәселе бойынша басқа
кезде айтылған кез келген мәлімдемені де назарға алмайды
368
. Сондай-ақ сұрақ
қойған кезде қандай да бір нақтылықтың болмауы соттың юрисдикциясына шек
келтіре алмайды. Ондай жағдайда сот мәселеге түсініктеме бере отырып, жағ-
дайды өзі нақтылап алады. Сот «қойылып отырған сұрақты өз бетінше кеңейте
алады, түсініктеме бере алады, тіпті басқаша қоя алады». Сұрақтың мағынасын
сақтай отырып, нақты жауап табуға тырысады
369
.
Халықаралық сот екі мемлекеттің арасындағы дауда тараптардың бірі сотқа
қатыспаған жағдайда консультациялық пікір беруден бас тартатынын мәлімде-
ген болатын
370
. Мемлекеттің егемендігі мен тәуелсіздігіне нұқсан келтірмеу үшін
ұстанған бұл принцип уақыт өте келе әлсіреп, Халықаралық сот ондай жағдай-
да да бірнеше іске қатысты консультациялық пікір берді. Мысалы, Interpretation
of Peace Treaties ісінде
371
Болгария, Венгрия, Румыния елдері арасындағы
1947 жылғы келісімге түсініктеме беру керек болды. Бұл істе тараптардың ор-
тақ келісімі болмағандықтан және Халықаралық соттың юрисдикциясы даулы
болғандықтан, соттың консультациялық пікір беру құқығы да дәл сондай дау-
лы деген көзқарас басым түсті. Халықаралық соттың консультациялық пікірінің
363
Қараңыз: J. Frowein and K. Oellers-Frahm, ‘Article 65’, in Zimmermann etal.,StatuteoftheInternational
Court, p. 1605, and K. Oellers-Frahm, ‘Article 96 UN Charter’, Бұлдасонда, p. 207. Қараңыз: further as
to advisory opinions which are to be recognised as binding, below, chapter 22, p. 997.
364
The Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons case, ICJ Reports, 1996, pp. 226, 236; 110 ILR,
p. 163. In the Construction of a Wall case, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 162–3; 129 ILR, pp. 37, 80.
365
The Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons case, ICJ Reports, 1996, pp. 226, 236; 110 ILR, p. 163.
Сондай-ақ, қараңыз: the Construction of a Wall case, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 154; 129 ILR, p. 37.
366
The Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons case, ICJ Reports, 1996, pp. 226, 234, and the
Construction of a Wall case, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 155 and 159–60. Сондай-ақ, қараңыз: Kosovo
UDI case, ICJ Reports, 2010, pp. 403, 415.
367
International Fund for Agricultural Development (Advisory Opinion), ICJ Reports, 2012, pp. 10, 36.
368
The Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons case, ICJ Reports, 1996, pp. 226, 236.
369
The Construction of a Wall case, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 153–4 and 160. Сондай-ақ, қараңыз: the
Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons case, ICJ Reports, 1996, pp. 226, 234.
370
Қараңыз: the Eastern Carelia case, PCIJ, Series B, No. 5, 1923; 2 AD, p. 394. Қараңыз: the Western Sahara
case, ICJ Reports, 1975, p. 25 and the Construction of a Wall case, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 157–8.
371
ICJ Reports, 1950, pp. 65, 71; 17 ILR, pp. 331, 335.
407
БҰҰ Халықаралық соты
міндеттеуші күші жоқ, ол нақты мемлекетке емес, өтініш жолдаған органға бе-
ріледі. Сот «БҰҰ-ның өз алдына жеке органы болып табылатын Халықаралық
соттың консультациялық пікірін ұйымдар сөзсіз қабылдауға тиіс» деп мәлімде-
ді. Сол сияқты, Халықаралық сот Reservations to the Genocide Convention ісін-
де консультациялық пікірдің нысаны «БҰҰ-ның іс-әрекетін бағыттайтын нұсқау
беру» деп мәлімдеген. Халықаралық сот тараптардың бірінің қарсылығына қа-
рамастан, өз юрисдикциясын жүргізіп, халықаралық органға халықаралық шарт-
ты қолдану туралы нұсқау бере алады. Халықаралық соттың қандай да бір іс
бойынша консультациялық пікір бермеуі үшін нақты себеп болуға тиіс, ал юрис-
дикция ондай себепке жатпайды
372
.
Халықаралық сот Western Sahara ісінде
373
аумақтың сипатына және
Испанияның отарлаушы ел ретіндегі қарсылығына қарамастан, Марокко мен
Мавританияның отарлық кезеңдегі байланысы туралы консультациялық пікір
берді. Сот аталған істің Eastern Carelia ісінен бірнеше айырмашылығы барын
атап көрсетті. Олардың арасындағы ең маңызды ерекшеліктер Бас Ассам-
блея бекіткен отарсыздану тәртібі мен отарсызданатын аумаққа қатысты бо-
латын, сот осы мәселелерге қатысты консультациялық пікір беруге тиіс еді
374
.
Бұл мәселе Peace Treaties/Reservations ісінде де қаралып, БҰҰ-ға нұсқау ре-
тіндегі пікір ұсынылды
375
. Халықаралық соттың пікірінше, Eastern Carelia ісін-
де Халықаралық тұрақты соттың мәселені қараудан бас тартуына қолда бар
құжаттардың дұрыс еместігі және тараптардың бірінің сотқа қатысудан бас
тартуы себеп болған. Western Sahara ісінде сотқа тапсырылған құжаттар жет-
кілікті болатын
376
. Сондықтан Eastern Carelia ісінде қолданылған нормалар бұл
жолы қолданылмаған
377
. Дегенмен сол нормалар осы істе мүлде қозғалған жоқ
деуге болмайды. Шындығында, тараптардың бірінің консультациялық пікірден
бас тартуы соттың пікір айтуына кедергі болатын кездер де ұшырасады
378
.
Сонымен бірге соттың тиісті қорытынды шығаруы үшін «мәлімет пен дәлел»
жеткілікті болуға тиіс
379
. Дегенмен ең басты жайт консультациялық пікір сұра-
ған өтініш осы өтінішті беріп отырған органның қызметіне тікелей байланысты
болуында. Яғни консультациялық пікір сол органның қызметіне байланысты
берілуге тиіс
380
.
372
Қараңыз: мысалы, the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons case, ICJ Reports, 1996, pp. 226,
235, and the Construction of a Wall case, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 156 and 164. Сондай-ақ, қараңыз:
Kosovo UDI, ICJ Reports, 2010, pp. 403, 417 . and International Fund for Agricultural Development
(Advisory Opinion), ICJ Reports, 2012, pp. 10, 25.
373
ICJ Reports, 1975, p. 12; 59 ILR, p. 14.
374
ICJ Reports, 1975, pp. 24–5; 59 ILR, p. 42. It was сондай-ақ, Eastern Carelia case.
375
Сот Испания мен Марокко ісінің негізгі мәселесі екі мемлекет арасындағы дау емес, Марокконың
(және Мавританияның) отарлық кезіндегі сипатында жатыр деген қорытындыға келген, ICJ Reports,
1975, p. 27; 59 ILR, p. 44.
376
ICJ Reports, 1975, pp. 28–9; 59 ILR, p. 45. Сондай-ақ, қараңыз: the Construction of a Wall case, ICJ
Reports, 2004, pp. 136, 161–2.
377
Сондай-ақ, қараңыз: the DierenceRelatingtoImmunityfromLegalProcesscase, ICJ Reports, 1999, pp. 62,
78–9; 121 ILR, p. 405; and the Construction of a Wall case, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 156–7, p. 157.
378
Қараңыз: the Western Sahara case, ICJ Reports, 1975, pp. 12, 25. Сондай-ақ, қараңыз: мысалы, the
Separate Opinion of Judge Higgins in the Construction of a Wall case, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 209–10.
379
Қараңыз: the Western Sahara case, ICJ Reports, 1975, pp. 12, 28–9.
380
Бұлдасонда, p. 210.
408
Халықаралық құқық
Консультациялық пікір туралы өтінішті қарау барысында сот дәлелдің си-
патын ескеріп, дәлел стандартының негізіне сүйенеді
381
, даудың мақсаты мен
пікір айтуды қажет ететін мәселенің сипатын сарапқа салады. Сонымен қатар
кеңес беру кезінде сот өзіндік еркіндікке ие. Себебі пікірінің іске қатысушы
тараптардың құқықтары мен міндеттеріне еш қатысы болмай, өтінішті қана-
ғаттандыруды мақсат тұтуы да ықтимал. Ондай кезде «пікірлер тепе-теңді-
гін», істің контексін сақтай отырып, әсіресе мемлекеттер арасындағы даудың
құқықтық мәселелеріне сүйеніп кеңес береді
382
.
Соттың юрисдикциясына келер болсақ, БҰҰ Жарғысының 96(2)-бабында
Қауіпсіздік Кеңесі және Бас Ассамблеямен қатар, басқа да органдар туралы
былай айтылған:
«БҰҰ-ның басқа да органдары мен мамандандырылған агенттіктері кез келген уа-
қытта Бас Ассамблеядан рұқсат алып, Халықаралық соттан өз қызметтері аясын-
дағы құқықтық мәселе бойынша консультациялық пікір сұрай алады».
Ядролық қаруы бар мемлекеттердің қарулы қақтығыстарда ядролық қару
қолдануының заңдылығы туралы
383
Дүниежүзілік денсаулық сақтау ұйымының
сұрағына берген консультациялық пікірінде Халықаралық сот бұл салада өзі-
нің юрисдикциясы қолданылуы үшін үш түрлі талап қойылатынын айтқан: бі-
ріншіден, Халықаралық соттың консультациялық пікірін сұрау үшін мамандан-
ған агенттік Бас Ассамблеядан рұқсат алуы керек; екіншіден, сұралған пікір
құқықтық мәселеге байланысты болуға тиіс; үшіншіден, пікірде қамтылатын
мәселе сол агенттіктің қызметі барысында туындаған болуы қажет
384
. Дүние-
жүзілік денсаулық сақтау ұйымының жарғысында белгіленген қызметі
385
мен
практикадағы қызметіне қарап, Халықаралық сот бұл ұйымның ядролық қару
қолданылғаннан кейін денсаулыққа келтірілген қатерлі зиянға қарсы күресеті-
ніне, сондықтан ядролық қару қолданылуы мүмкін кезде халықтың денсаулы-
ғына профилактика жасау үшін алдын алу шараларын жүзеге асыратынына
тоқталған. Дегенмен сотқа жолданған өтініш ядролық қару қолданылуынан
туындайтын зиянға байланысты емес, керісінше, ядролық қаруды қолдану-
дың денсаулық пен қоршаған ортаға қатысты заңдылығы туралы болатын.
Тиісінше, Халықаралық сот консультациялық пікір сұраған өтініш Дүниежүзілік
денсаулық ұйымының жарғысында жазылған қызмет түрлеріне жатпайтынын
айтып, пікір беруден бас тартты
386
.
381
Қараңыз: above, p. 827. Separate Opinion in the Construction of a Wall case, ICJ Reports, 2004, pp. 136,
211, 213 and 214. Сондай-ақ, қараңыз: the Separate Opinion of Judge Kooijmans. Бұлдасонда, p. 220.
382
ICJ Reports, 2004, p. 136. Сондай-ақ, қараңыз: the Separate Opinion of Judge Kooijmans, Бұлдасон-
да, p. 223 and the Separate Opinion of Judge Owada, Бұлдасонда, pp. 267 . Қараңыз: generally Agora,
99 AJIL, 2005, p. 1.
383
ICJ Reports, 1996, p. 66.
384
Бұлдасонда, pp. 71–2. Сондай-ақ, қараңыз: the ApplicationforReviewofJudgmentNo.273(Mortished)
case, ICJ Reports, 1982, pp. 325, 333–4; 69 ILR, pp. 330, 344–5. In International Fund for Agricultural
Development (Advisory Opinion), ICJ Reports, 2012, pp. 10, 20, the Court referred to the ‘gatekeeping role’
of the General Assembly under article 96(2).
385
Қараңыз: article 2(a) to (v) of the WHO Constitution adopted on 22 July 1946 and amended in 1960, 1975,
1977, 1984 and 1994.
386
ICJ Reports, 1996, pp. 66, 75 .; 110 ILR, p. 1.
409
БҰҰ Халықаралық соты
СотDierenceRelatingtoImmunityfromLegalProcess ісіне қатысты алғаш
рет 1946 жылғы БҰҰ-ның Артықшылықтар мен иммунитеттер туралы жалпы-
ға ортақ конвенциясының 30-бөлімінің VIII бабына сәйкес консультациялық
пікір берген. Бұл конвенция бойынша «БҰҰ мен оған мүше-мемлекеттердің
арасында келіспеушілік туған кезде Халықаралық соттың пікіріне жүгінуге бо-
лады». Бұл нормадағы айрықша маңызды жайт – онда Халықаралық соттың
пікірі «тараптар үшін міндетті күшке ие» екені ескертілген. Сондықтан Халық-
аралық соттың консультациялық пікірінің маңызын ешқашан төмен бағалауға
болмайды
387
.
ХАЛЫҚАРАЛЫҚ СОТТЫҢ РӨЛІ
Халықаралық сотқа байланысты мәселелер көп. Мысалы, бір ғалымдар Халық-
аралық соттан консультациялық пікір сұрауға БҰҰ Бас хатшысы
388
мен мемлекет-
тік соттар
389
ғана құқылы болуға тиіс десе, басқалары халықаралық ұйымдарға
да Халықаралық сотта қаралатын істердің тарапы болу құқығын беру керек дей-
ді
390
. Халықаралық сот пен БҰҰ саяси органдарының, атап айтқанда Қауіпсіздік
Кеңесінің, қарым-қатынасы өте күрделі, әсіресе соңғы жылдары Халықаралық
соттың белсенділігі артқан сайын бұл мәселе бұрынғыдан да ушығып барады
391
.
Халықаралық сот БҰҰ шеңберіндегі ең басты сот органы екеніне және БҰҰ-
ның қарарлары мен органдарының қызметіне араласа алатынына қарамастан,
БҰҰ-ның қызметіне қадағалау жасауға нақты құқығы жоқ
392
. Lockerbie ісінде
393
соттың алдынан жаңа мәселе шықты. Бұл халықаралық шарттарда белгі-
ленген міндеттемелер мен Қауіпсіздік Кеңесінің міндетті күші бар шешімдері-
нің қайсысының мәртебесі жоғары деген мәселе. Халықаралық сот осы іске
қатысты уақытша шаралар қабылдау туралы шешімінде, БҰҰ Жарғысының
103-бабына сәйкес, БҰҰ Жарғысында бекітілген міндеттемелер (оның ішінде
387
Among other inuential Advisory Opinions delivered by the Court are the Reparations case, ICJ Reports,
1949, p. 174; 16 AD, p. 318; the Admissions case, ICJ Reports, 1948, p. 57; 15 AD, p. 333; and the Certain
Expenses case, ICJ Reports, 1962, p. 151; 34 ILR, p. 281. Сондай-ақ, қараңыз: the WHOEgypt case,
ICJ Reports, 1980, p. 73; 62 ILR, p. 451; the Administrative Tribunal cases, ICJ Reports, 1973, p. 166; 54
ILR, p. 381; ICJ Reports, 1982, p. 325; 69 ILR, p. 330; ICJ Reports, 1987, p. 18; 83 ILR, p. 296; and the
Applicability of the Obligation to Arbitrate case, ICJ Reports, 1988, p. 12; 82 ILR, p. 225. Note also the
decision of the Israeli Supreme Court in Maraabe v. PM, 129 ILR, pp. 241, 285 and 298, on the inuence
of advisory opinions.
388
Қараңыз: мысалы, Higgins, ‘Current Health’, p. 569, and S. Schwebel, ‘Authorising the Secretary-General
of the United Nations to Request Advisory Opinions’, 78 AJIL, 1984, p. 4. Сондай-ақ, қараңыз: UN
Secretary-General, Agenda for Peace, New York, 1992, A/47/277, para. 38.
389
Қараңыз: мысалы, S. Schwebel, ‘Preliminary Rulings by the International Court of Justice at the Instance
of National Courts’, 28 Va. JIL, 1988, p. 495, and S. Rosenne, ‘Preliminary Rulings by the International
Court of Justice at the Instance of National Courts: A Reply’, 29 Va. JIL, 1989, p. 40.
390
Қараңыз: мысалы, D. Bowett et al., TheInternationalCourtofJustice:Process,PracticeandProcedures,
London, 1997.
391
Қараңыз: мысалы, M. Bedjaoui, The New World Order and the Security Council, Dordrecht, 1994. Сон-
дай-ақ, қараңыз: below, chapter 21, p. 947.
392
Қараңыз: мысалы, the Reparation case, ICJ Reports, 1949, p. 174; 16 AD, p. 318; the Certain Expenses
case, ICJ Reports, 1962, p. 151; 34 ILR, p. 281, Namibia case, ICJ Reports, 1971, p. 56; 94 ILR, p. 2.
Сондай-ақ, қараңыз: the East Timor case, ICJ Reports, 1995, pp. 90, 103–4; 105 ILR, p. 226.
393
ICJ Reports, 1992, p. 3; 94 ILR, p. 478.
410
Халықаралық құқық
Қауіпсіздік Кеңесінің санкция салу туралы шешімдері) басқа халықаралық келі-
сімдердегі міндеттемелерден басымырақ деген қорытындыға келген
394
.
Халықаралық соттың (бұрынғы Халықаралық тұрақты соттың да) шешімде-
рі мен консультациялық пікірлері халықаралық құқықты дамытуға үлкен ықпал
етті
395
. Сонымен бірге соңғы кездері Халықаралық сотқа жүгінудің жиілеп кет-
кені, оның халықаралық құқық жүйесіндегі орны қазіргі кезде осыдан жиырма
жыл бұрынғыдан әлдеқайда маңызды екенін көрсетіп отыр
396
. Әрине, Халық-
аралық сот аса күрделі халықаралық қақтығыстардың бірқатарын әлі де шеше
алмайды, себебі қақтығысқа қатысатын мемлекеттер ондай аса маңызды ше-
шімді үшінші тарап шығарғанын қаламайды. Бірақ аймақтық және жаһандық
деңгейдегі басқа дауларды Халықаралық сот шешіп отырғанын айта кетейік.
СОТТАР МЕН ТРИБУНАЛДАР САНЫНЫҢ АРТУЫ
Халықаралық және аймақтық деңгейдегі сот органдарының саны артуы – соң-
ғы онжылдыққа тән құбылыс
397
. Бұл халықаралық құқықтың қолданылу деңгейі
мен көлемі ұлғайғанын, дауларды бейтарап үшінші тараптың шешуі көбейге-
нін көрсетеді. Енді дауларды үшінші тарап шешетін халықаралық практиканы
халықаралық ынтымақтастың артуы мен дауларды шешудің тиімді жолы ре-
тінде мойындай беруге болады. Халықаралық құқықтың дамуы мен жаңа құ-
қық институттары, оның ішінде шешімі міндетті күшке ие болатын институттар
пайда болуы үшін ондай практиканың маңызы зор.
Еуропа соты, Адам құқықтары жөніндегі Еуропа соты, Африканың адам құ-
қықтары жөніндегі жаңа соты, Адам құқықтары жөніндегі Америкаралық сот,
Босния соғыс қылмыстары соты, Руанда соғыс қылмыстары соты, Халық-
аралық қылмыстық сот құрылды
398
. Сонымен бірге Халықаралық Теңіз құқығы
394
ICJ Reports, 1992, p. 15; 94 ILR, p. 498.
395
Қараңыз: мысалы, P. Sands, ‘Pleadings and the Pursuit of International Law’, in Legal Visions of the 21st
Century (ed. A. Anghie and G. Sturges), The Hague, 1998, while dissenting opinions may сондай-ақ, be
signicant. Қараңыз: мысалы, the Dissenting Opinion of Judge Franck in the Indonesia/Malaysia case, ICJ
Reports, 2002, p. 3 and H. Lauterpacht, The Development of International Law by the International Court,
London, 1958, pp. 68–9. Сондай-ақ, қараңыз: as to the international bar, Shaw, ‘A Practical Look at the
International Court of Justice’, in Evans, Remedies, pp. 11, 12 .; A. Watts, ‘Enhancing the Eectiveness
of Procedures of International Dispute Settlement’, 5 Max Planck Yearbook of United Nations Law, 2001,
pp. 21, 24 .; and the Declaration of Judge Ad Hoc Cot in the ‘Grand Prince case, International Tribunal for
the Law of the Sea, 2001, p. 3; 125 ILR, p. 272.
396
Қараңыз: мысалы, K. Highet, ‘The Peace Palace Hots Up: The World Court in Business Again?’, 85 AJIL,
1991, p. 646. Сондай-ақ, қараңыз: мысалы, A. Pellet, ‘Strengthening the Role of the International Court
of Justice as the Principal Judicial Organ of the United Nations’,3 The Law and Practice of International
Courts and Tribunals, 2004, p. 159; P. Kooijmans, ‘The ICJ in the 21st Century: Judicial Restraint, Judicial
Activism, or Proactive Judicial Policy’, 56 ICLQ, 2007, p. 741; and R. Higgins, ‘A Babel of Judicial Voices?
Ruminations from the Bench’, 55 ICLQ, 2006, p. 791.
397
Қараңыз: мысалы, Rosennes Law and Practice, vol. I, ch. 1, para. I.4A; S. Rosenne, ‘The Perplexities
of Modern International Law’, 291 HR, 2002, pp. 13, 125; J. I. Charney, ‘The Implications of Expanding
International Dispute Settlement Systems: The 1982 Convention on the Law of the Sea’, 90 AJIL, 1996,
p. 69, and Charney, ‘The Multiplicity of International Tribunals and Universality of International Law’, 271
HR, 1998, p. 101; Oda, ‘The International Court of Justice from the Bench’, 244 HR, 1993 VII, pp. 9, 139 .
Сондай-ақ, қараңыз: Kolb, International Court, p. 1199, and G. Gaja, ‘Relationship of the ICJ with Other
International Courts and Tribunals’, in Zimmerman etal.,StatuteoftheInternationalCourt, p. 571.
398
Қараңыз: chapters 6 and 7. Қараңыз: chapter 2, p. 48.
411
БҰҰ Халықаралық соты
жөніндегі сот
399
пен Дүниежүзілік сауда ұйымының дауларды реттеу жөніндегі
апелляциялық органынан
400
бастап әкімшілік трибуналдар мен экономикалық
соттарға
401
дейінгі басқа да органдар құрылған. Бұл қатарға арбитраж трибу-
налдарын да жатқызуға болады.
Осының бәрі Халықаралық соттың келешектегі жұмысына қаншалықты
әсер ететіні әзірге белгісіз. Бір ғалымдардың пікірінше, жалғаса берсе келе-
шекте бәрі былығып, шатасып кетуі мүмкін, ал екіншілерінің пікірінше, қазір-
гі жаһандану заманында халықаралық құқықтың маңызы мен ықпалы артып
отырғанын көрсетеді
402
. Әзірше екінші ғалымдардың пікірі шындыққа сәйкес
келетін секілді. Кейде даудың нысаны мен соттардың қызметі тұрғысынан ша-
тасу орын алатыны бар, бірақ бұл халықаралық құқық үшін әзірше ауыр соққы
бола қойған жоқ. Атап айтқанда, бір жағынан, Югославия жөніндегі қылмыс-
тық трибуналдың, екінші жағынан, Адам құқықтары жөніндегі Еуропа сотының
арасындағы айырмашылық әзірше мемлекеттердің ықпалындағы мемлекет
емес органдардың іс-әрекеті үшін сол мемлекеттерге жауапкершілік жүктеп
отыр
403
. Қазіргі кезде соттар мен трибуналдар бір-бірінің шешімдеріне сілтеме
жасай береді
404
, сондай-ақ халықаралық құқықтың нормалары мен халықара-
лық шарттарға түсініктеме беру принциптері Халықаралық соттар мен трибу-
налдарда кеңінен талқыланып жүр
405
. Сондай-ақ бірнеше сот бірдей істерді
қарай беруі мүмкін
406
.
399
Қараңыз: above, chapter 10, p. 476.
400
Қараңыз: above, chapter 17, p. 784.
401
Қараңыз: мысалы, Shany, The Competing Jurisdictions of International Courts and Tribunals, Oxford,
2003, p. 5. Қараңыз: further as to economic courts and tribunals, above, chapter 17, p. 782, chapter 14.
402
Қараңыз: мысалы, G. Guillaume, ‘The Future of International Judicial Institutions’, 44 ICLQ, 1995,
p. 848; S. Rosenne, ‘Establishing the International Tribunal for the Law of the Sea’, 89 AJIL, 1995, p. 806;
T. Buergenthal, ‘Proliferation of International Courts and Tribunals: Is it Good or Bad?’, 14 Leiden Journal
of International Law, 2001, p. 267; R. Higgins, ‘The ICJ, ECJ, and the Integrity of International Law’, 52
ICLQ, 2003, pp. 1, 12 ., and Higgins, ‘A Babel of Judicial Voices?’; Shany, Competing Jurisdictions;
F. K. Tiba, ‘What Caused the Multiplicity of International Courts and Tribunals?’, 10 Gonzaga Journal of
International Law, 2006, p. 202; B. Kingsbury, ‘Is the Proliferation of International Courts and Tribunals
a Systemic Problem?’, 31 New York University Journal of International Law and Politics, 1999, p. 679;
P. M. Dupuy, ‘The Danger of Fragmentation or Unication of the International Legal System and the
ICJ’, 31 New York University Journal of International Law and Politics, 1999, p. 791; and J. Charney,
‘Is International Law Threatened by Multiple International Tribunals?’, 271 HR, 1998, p. 101. Сон-
дай-ақ, қараңыз: the speeches referring to proliferation, of ICJ Presidents Schwebel (1999), www.icj-
cij.org/court/index.php? pr=87&pt=3&p1=1&p2=3&p3=1; Guillaume (2001), www.icj-cij.org/court/index.
php?pr=82&pt=3&p1=1&p2=3& p3=1; Higgins (2007), www.icj-cij.org/presscom/les/7/14097pdf; Tomka
(2013), www.icj-cij.org/presscom/les/8/ 17848.pdf; and Abraham (2015), http://www.icj-cij.org/presscom/
les/6/18766.pdf.
403
Қараңыз: above, chapter 13, p. 598.
404
Қараңыз: мысалы, the reference to the International Court’s judgment in Democratic Republic of the
Congo v. Uganda in the International Criminal Court’s conrmation of charges in the Thomas Lubanga
Dyilo case, ICC-01/04-01/06, 29 January 2007, paras. 212 .; and the reference in Nicaragua v. Honduras,
ICJ Reports, 2007, pp. 659, 683 ., to a decision of the Central American Court of Justice. Сондай-ақ, қа-
раңыз: the discussion by the International Court of judgments of the International Criminal Tribunal for the
Former Yugoslavia: the Genocide Convention (Bosnia v. Serbia) case, ICJ Reports, 2007, pp. 43, 125 .
The European and Inter-American Courts of Human Rights have long referred to each other’s judgments:
Қараңыз: generally above, chapter 6.
405
Қараңыз: chapter 15.
406
Мысалы, the Mox case: Қараңыз: Shany, Competing Jurisdictions, p. 9, сондай-ақ, қараңыз: above,
chapter 10, p. 480.
412
Халықаралық құқық
Әрине, трибуналдардың көпшілігі жеке тұлғалар мен мемлекеттердің ара-
сындағы істерді қарайды да, мемлекеттердің арасындағы істерді қарауға құл-
шыныс таныта бермейді. Олар белгілі бір сала бойынша адам құқықтары,
инвестиция мәселелері, еңбек мәселелері жөнінде маманданған соттар. Ха-
лықаралық Теңіз құқығы жөніндегі трибунал бұған дейін Халықаралық соттың
юрисдикциясына тиесілі болып келген істер мен азаматтық істерді, уақытша
шаралар мен шекара дауларына қатысты мәселелерді қарайтын болды. Бі-
рақ бұл трибуналдың юрисдикциясы шектелген, мысалы, шетелдің ұсталған
кемесін босату туралы істерді қараған кезде іске қатысушы тараптар мемле-
кет емес тұлғалар болады
407
. Аталған соттар мен трибуналдардың, басқа да
органдардың барлығы халықаралық құқықпен қандай да бір деңгейде байла-
нысты, сондықтан халық аралық құқықтың дамуы мен аясы кеңейе түсуіне ық-
палын тигізетіні сөзсіз. Осындай дамуды ескере отырып, Халықаралық соттар
мен трибуналдардың жұмысына көбірек көңіл аударған жөн. БҰҰ-ның басты
сот органы ретіндегі және мемлекетаралық дауды шешу құралы ретіндегі Ха-
лықаралық соттың айрықша мәртебесіне байланысты басқа соттар мен три-
буналдар Халықаралық соттан кеңес сұрауға мәжбүр болып жүр. Нәтижесінде
Халықаралық соттың кеңес беру құзыреті артып келеді. Қаншалықты өміршең
екені белгісіз болса да, Халықаралық сот пен басқа сот органдарының ара-
сындағы ынтымақтастық ұлғаюда және сот органдары мен трибуналдардың
барлығы бір-бірінің қызметі туралы толық ақпарат алып отыр
408
.
ҚОСЫМША ӘДЕБИЕТ
1. R. Kolb, The International Court of Justice, Oxford, 2013.
2. RosennesLawandPracticeoftheInternationalCourt,19202015 (ed. M.N. Shaw),
5th edn, The Hague, 4 vols., 2016.
3. The Statute of the International Court of Justice: A Commentary (ed. A. Zimmermann,
C. Tomuschat and K. Oellers-Frahm), 2nd edn, Oxford, 2012.
407
Қараңыз: generally above, chapter 10.
408
Қараңыз: the speech by President Higgins to the Legal Advisers of the Ministries of Foreign Aairs,
29 October 2007, www.icj-cij.org/presscom/les/7/14097.pdf.
413
ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ҚҰҚЫҚ ЖӘНЕ
МЕМЛЕКЕТТЕРДІҢ КҮШ ҚОЛДАНУЫ
Халықаралық құқықтың маңызды нормалары, аумақтың егемендігі, тәуелсіздік,
мемлекеттердің теңдігі сияқты басқа принциптермен бірге, күш қолдануға қатыс-
ты нормалар да халықаралық тәртіпті бекітетін элементтердің бірі
1
. Ішкі құ-
қық жүйесінде күш қолдану саласында билік пен бақылау иерархиясы бойынша
мемлекеттің монополиясы болса, халықаралық құқықта жағдай мүлде өзгеше.
Халықаралық құқық мемлекеттердің күш қолдануын барынша азайтып, реттеп
отыруға тиіс. Бұл орайда ол мемлекеттердің келісіміне, ымыраға келуіне, өзара
құрмет пен әділдік принципіне сүйеніп қана әрекет ете алады. Күш қолданудың
әлемдік қауымдастықта көрініс табуы саяси және басқа құқықтық факторларға,
мемлекеттің ішкі заңдарына байланысты. Бірақ халықаралық құқық күш қолдану
саласындағы тепе-теңдікті сақтап отыратын механизмді қамтамасыз етуге тиіс.
ҚҰҚЫҚ ПЕН КҮШ ҚОЛДАНУ:
«ӘДІЛ СОҒЫСТАН» БІРІККЕН ҰЛТТАР ҰЙЫМЫНА ДЕЙІН
2
Әділ соғыс доктринасы Рим империясының христиан дінін қабылдауы және
содан кейін христиандардың пацифизмнен бас тартуы нәтижесінде пай-
да болған. Олар Құдайдың еркімен ғана күш қолдануға болады дейтін. Грек
1
Қараңыз: мысалы, Y. Dinstein, War, Aggression and Self-Defence, 5th edn, Cambridge, 2011; C. Gray,
International Law and the Use of Force, 3rd edn, Oxford, 2008; S. Ne, War and the Law of Nations: A General
History, Cambridge, 2005; O. Corten, The Law against War, Oxford, 2012 and Le Droit Contre La Guerre,
2nd edn, Paris, 2014; M. Byers, War Law, London, 2005; D. Kennedy, Of Law and War, Princeton, 2006;
T. M. Franck, Recourse to Force, Cambridge, 2002; D.W. Bowett, Self-Defence in International Law, Manchester,
1958; I. Brownlie, International Law and the Use of Force by States, Oxford, 1963; J. Stone, Aggression and
World Order, Berkeley, 1958; J. Stone, LegalControlsofInternationalConflict, 2nd edn, Berkeley, 1959, and
Stone, Conflict Through Consensus, Berkeley, 1977; M.S. McDougal and F. Feliciano, Law and Minimum
World Public Order, New Haven, 1961, and McDougal and Feliciano, The International Law of War, New
Haven, 1994; H. Waldock, ‘The Regulation of the Use of Force by Individual States in International Law’,
81 HR, 1982, p. 415; J. Murphy, The United Nations and the Control of International Violence, Totowa, 1982;
A. Cassese, Violence and Law in the Modern Age, Cambridge, 1988; Law and Force in the New International
Order (ed. L. Damrosch and D.J. Scheer), Boulder, 1991; J. Maogoto, Technology and the Law on the Use
of Force, London, 2014; The Oxford Handbook on the Use of Force (ed. M. Weller), Oxford, 2015; P. Daillier,
M. Forteau and A. Pellet, Droit International Public, 8th edn, Paris, 2009, p. 1032; and M. Pinto, ‘L’Emploi de la
Force dans la Jurisprudence des Tribunaux Internationaux’, 331 HR, 2009, p. 9.
2
Қараңыз: мысалы, L.C. Green, The Contemporary Law of Armed Conflict, 3rd edn, Manchester, 2008;
G. Best, War and Law Since 1945, Oxford, 1994; S. Bailey, Prohibitions and Restraints in War, Oxford, 1972;
19
414
Халықаралық құқық
және рим философияларының элементтерін қамтыған әділ соғыс тұжырымы
қоғамдағы тәртіпті бұзғаны үшін жаза ретінде қолданылды. Әулие Аугустиннің
(354–430)
3
әділ соғыс ұғымына берген анықтамасы бойынша, бұл келтірген
зақымы үшін өтемақы төлеуден бас тартқан кінәлі тарапты жазалау құралы.
Оның пікірінше, соғыс тек кінәліні жазалап, бейбітшілікті қалпына келтіру үшін
ғана жүргізілуге тиіс, одан басқа кезде соғыс бастауға болмайды. Басқыншы-
лық әділдікке жатпайды, ал зорлық-зомбылыққа қатаң бақылау орнату қажет.
Әулие Акуинолық
4
Томас ХІІІ ғасырда әділ соғысқа тағы бір анықтама берді.
Оның ойынша, әділ соғыс дегеніміз объективті тұрғыдан қате болып табы-
латын әрекет үшін емес, тек субъективті тұрғыдан қате әрекет үшін жазалау.
Акуинолық Томастың айтуынша, соғысты тек егемен билік жүргізіп, әділдік
үшін соғысқан кезде (яғни кінәліні жазалау үшін) және соғысқа қатысушылар-
ды игілікке жетелей алғанда ғана ақтауға болады.
Еуропа мемлекеттері дамыған сайын доктрина өзгере берді
5
. Енді оның
мазмұны мемлекеттердің егемендігімен байланыстырылды, христиан мемле-
кеттерінің арасындағы соғыстарда кереғарлық туындай бастады, өйткені со-
ғысқа қатысушы тараптардың әрқайсысы да өзін әділдік үшін соғысып жүрміз
деп санайтын. Осының салдарынан әділ соғыс доктринасына тағы да өзгеріс
енгізілді. Енді қандай жағдайда да дауды соғыс басталмай тұрып бейбіт жол-
мен шешуге талпыну қажет болды. Бұл, өз кезегінде, халықаралық істерге
ықпалын тигізді, себебі Еуропада қатар өмір сүріп жатқан тәуелсіз мемлекет-
тердің арасындағы тепе-теңдікті сақтау керек еді. Басқа мемлекеттерге қарсы
күш қолдану халықаралық тәртіпті әлсіретіп, тепе-теңдікке қауіп төндіретін.
Осылайша күш қолдану доктринасының кінәлі тарапты жазалау үшін қолда-
нылатын сипаты халықаралық тәртіпті бейбіт жолмен реттеу сипатына ауыс-
ты. Испанияның XVI ғасырдағы ұлы ғалымы Витория
6
: «Кінәнің бәрі бірдей
соғысқа себеп бола алмайды», деген еді. Ал Суарес
7
: «Алдымен қарсы та-
раптың әрекет ету себебіне назар аударып, кінәсі үшін өтемақы талап ету
қажет», деді. Сондай-ақ, «әділ соғыс бейкүнә адамдарды тікелей шабуыл-
дан қорғау мақсатында қолданылады және қарсы тарапты жазалау үшін күш
қолдану сол тараптың кінәсіне сай болуға тиіс» деген тұжырым жасалды
8
.
Біртіндеп екі тараптың да құқықтары белгілене бастады. Дегенмен әділдік
ұғымының субъективті және объективті сипаттары әлі де кедергі келтіретін.
M. Walzer, Just and Unjust Wars, 4th edn, New York, 2006; and T.M. Franck, Fairness in International Law
and Institutions, Oxford, 1995, chapter 8. Сондай-ақ, қараңыз: Brownlie, Use of Force, pp. 5 .; Dinstein,
War, chapter 3; and C. Greenwood, ‘The Concept of War in Modern International Law’, 36 ICLQ, 1987,
p. 283.
3
Қараңыз: J. Eppstein, The Catholic Tradition of the Law of Nations, 1935, pp. 65 .; Bailey, Prohibitions,
pp. 6–9; and Brownlie, Use of Force, p. 5.
4
Summa Theologica, II, ii, 40. Қараңыз: Bailey, Prohibitions, p. 9. Сондай-ақ, қараңыз: Von Elbe, ‘The
Evolution of the Concept of the Just War in International Law’, 33 AJIL, 1939, p. 669; and C. Parry, ‘The
Function of Law in the International Community’, in Manual of Public International Law (ed. M. Sørensen),
London, 1968, pp. 1, 27.
5
Brownlie, Use of Force, pp. 7 .
6
De Indis et de Jure Belli Relectiones, ss. 14, 20–3, 29 and 60, cited in Bailey, Prohibitions, p. 11.
7
Қараңыз: бұлдасонда, pp. 11–12.
8
Бұлдасонда, pp. 12–15.
415
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
Ақырында, «соғысты бастау құқықтың ресми тәртібі бойынша жүргізілуге тиіс»
деген қорытынды жасалды. Бұл мемлекеттің егемендігі принципіне негіздел-
ген позитивистік көзқарастың дамуына септігін тигізіп, «соғысқа келісім берген
тараппен ғана соғысу керек» деген тұжырым пайда болды. «ХVІІ ғасырда діни
қақтығыстар көбейген кезде әділ соғыста идеологиялық себеп болмауға тиіс»
деп санаған Гроций
9
әділ соғысқа мемлекеттің қорғанысы, мүлкін қорғауы,
мемлекеттің азаматтарына көрсеткен жәбірі тұрғысынан баға беруге тырысты.
Позитивизм дамып, 1648 жылы Вестфаль бейбіт келісіміне қол қойылған-
нан кейін Еуропада державалардың тепе-теңдік жүйесі орнады да, әділ соғыс
тұжырымы халықаралық құқықтағы рөлінен айырылып қалды
10
. Енді мемле-
кеттер егемен, тең болып саналатындықтан, бір мемлекет екінші мемлекет-
тің әрекетін дұрыс немесе теріс деп бағалай алмайтын болды. Мемлекеттер
халықаралық келісімдерді орындауға, басқа мемлекеттердің тәуелсіздігі мен
тұтастығын құрметтеуге міндеттеніп, дауларды бейбіт тәсілдермен шешуге
тырысатын.
Дегенмен соғыс болған жерде оның құқықтық салдары болатыны белгі-
лі. Соғысқа қатысушы мемлекеттер мен үшінші тараптардың арасында со-
ғыс және бейтараптық құқығы пайда болды. Басқа да құқықтық жағдайлар
туындады. Қандай да бір соғысты этикалық тұрғыдан әділдікке жатпайды деп
бағалау егемен мемлекеттің мәселені шешу құралы ретінде соғысты қолда-
нуына кедергі бола алмады және соғыс басталғаннан кейін жарияланған
соғыс пен бейтараптық нормаларына өзгеріс енгізе алмайтын. Бұдан кейін
мемлекеттің соғысқа кірісуінің себебі әділ ме, жоқ па деген мәселе маңызын
жоғалтып (әрине, саяси сипатта ғана), мемлекет соғысуға тиіс пе деген мә-
селе ғана маңызды болды
11
. Әділ соғыс тұжырымы христиан дінінің билігі
нығайған сайын дами түсті, христиандар өзара соғыса беретін болды, еге-
мен мемлекеттер пайда бола бастаған кезде ғана соғыстың маңыздылығы
төмендеді. Енді соғыс атаулы мемлекеттердің рұқсат етілген құралына ай-
налып, қай кезде соғыс бастауға болатыны туралы нормалар пайда болды.
Сондай-ақ соғыстан басқа да күш қолдану нормалары дүниеге келіп, оларды
бейтарап мемлекеттерге қатысты қолданудың негіздері қалыптасты. Өтем-
ақы, бейбіт қоршауға алу
12
сияқты тәсілдер «соғыс сипатындағы» күш қолда-
ну тәсілдеріне жатады.
Ондай тәсілдер құқығын қорғау немесе кінәліні жазалау үшін қолданылған.
ХІХ ғасырда Латын Америкасы мен Азияда әлсіз мемлекеттерге қарсы осын-
дай мақсатта күш қолданған оқиғалар болды
13
. Халықаралық құқықта ондай
тәсілдерді қолдануға шектеу қойылған, бірақ алғашында халықаралық қаты-
настардағы тепе-теңдікті сақтау үшін кез келген уақытта қолданылып жүр-
ді де, кейін ХІХ ғасырда біраз шектеле бастады. Бірінші дүниежүзілік соғыс
9
DeIndisetdeJureBelliRelectiones, chapter 2, and Brownlie, Use of Force, p. 13. Қараңыз: De Jure Belli
ac Pacis, 1625.
10
Қараңыз: мысалы, Brownlie, Use of Force, pp. 14 . Сондай-ақ, қараңыз: L. Gross, ‘The Peace of
Westphalia, 1648–1948’, 42 AJIL, 1948, p. 20.
11
Brownlie, Use of Force, pp. 26–8.
12
Бұлдасонда.
13
Бұлдасонда, pp. 28 .
416
Халықаралық құқық
державалар арасындағы тепе-теңдік аяқталғанын көрсетіп берді де, әділетсіз
соғыс туралы жаңа мәселе көтерілді. Халықаралық қатынастарды жалпыға
ортақ халықаралық институттар негізінде дамыту басталып, бұл институттар
келешекте басқыншылық қайталанбауы үшін қадағалау құқығына ие болды.
Ұлттар Лигасының құрылуы халықаралық қатынаста күш қолдану мәселесіне
мүлде жаңа көзқарас қалыптасуына жетеледі
14
.
Ұлттар Лигасы пактісінде оған мүше мемлекеттер дауларды шешу үшін
арбитражға, сотқа немесе Лига кеңесіне жүгіне алатыны көзделген. Арбит-
раждың, соттың, Лига кеңесінің шешімі шыққаннан кейін үш айға дейін соғыс
бастауға ешкімнің құқығы жоқ. Бұл норманың мақсаты мемлекет басшылары-
на ашуын басуға уақыт беру, сол арқылы ықтимал қасіреттің алдын алу бо-
латын. Бұл норма Сараевода Австрия эрцгерцогі өлтірілген кезде Еуропада
соғыс басталуы қаупін тоқтатуға негіз бола алатын. Лигаға мүше мемлекеттер
арбитраждың, соттың, Лига кеңесінің бірауыздан қабылданған шешімдерін
сақтап отырған басқа мемлекеттермен соғыспауға міндеттелді
15
.
Ұлттар Лигасы жүйесі соғысқа да, күш қолдануға да тыйым салған жоқ. Бірақ
соғыс пен күш қолдануға шек қоятын тәртіпті белгіледі. Екі дүниежүзілік соғыс
арасындағы қырғиқабақ кезеңде Ұлттар Лигасы пактісіне үнемі өзгерістер енгі-
зіліп отырды, соғысқа толық тыйым салуға әрекет жасалды. Осының бәрі, ақы-
рында, 1928 жылы Соғыстан бас тарту туралы жалпыға ортақ шартқа (Бриан-
Келлог пактісіне) қол қоюға әкеліп тіреді
16
. Шартқа қол қойған тараптар соғыс
бастауға қарсы екенін айтып, соғысты басқа мемлекеттермен қарым-қатынаста
мемлекеттік саяси құрал ретінде қолданудан бас тартатынын мәлімдеді
17
.
Бұл шарт бүгінге дейін күшінде екенін және жалпыға ортақ мойындалғанын
ескерсек
18
, соғысқа тыйым салынғаны халықаралық құқықтың принципіне ай-
налып отыр. Қазіргі кезде халықаралық қатынастарды соғыс арқылы жүргізуге
болмайды. Осылайша қарулы қақтығыстарға қатысу үшін соғыс жариялаудың
қажеті жоқ
19
.
Дегенмен соғыс бастауға тыйым салынғаны қарулы күш қолдану кез келген
жағдайда заңсыз дегенді білдірмейді. Кейбір мемлекеттердің шартқа жасаған
ескертулерінде қарулы күшті қорғаныс үшін қолдану әлі күнге дейін халық-
аралық құқықтың жарамды нормасы болып отыр
20
. Шартта репрессалия сияқ-
ты соғыс сипатындағы басқа шараларға тыйым салынғанына немесе салын-
бағанына байланысты, қазіргі кезде бұл шарт, расында, соғысқа тыйым салды
ма деген мәселенің өзі қайшылыққа толы
21
.
14
Brownlie, UseofForce, chapter 3.
15
Brownlie, Use of Force, chapter 4. Қараңыз: especially articles 10–16 of the Covenant.
16
Қараңыз: мысалы, Dinstein, War, chapter 4; A.K. Skubiszewski, ‘The Use of Force by States’, in Sørensen,
Manual of Public International Law, pp. 739, 742–4, and Brownlie, Use of Force, pp. 74–92.
17
Article I.
18
It came into force on 24 July 1929 and is still in eect. Қараңыз: мысалы, Brownlie, Use of Force, pp. 75–6.
19
Қараңыз: мысалы,Yossi Beilin v. The Prime Minister of Israel HCJ 6204/06, 2006. Сондай-ақ, қараңыз:
C. Greenwood, ‘Scope of Application of Humanitarian Law’ in Handbook of Humanitarian Law in Armed
Conflicts(ed. D. Fleck), Oxford, 1999, p. 43, and I. Detter, The Law of War, 2nd edn, Cambridge, 2004,
pp. 9 .
20
Қараңыз: мысалы, Cmd 3153, p. 10.
21
Қараңыз: Brownlie, Use of Force, p. 87. Cf. Bowett, Self-Defence, p. 136.
417
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
БҰҰ ЖАРҒЫСЫ
22
БҰҰ Жарғысының 2(4)-бабында былай делінген:
«Мемлекеттердің барлығы халықаралық қатынастарда басқа мемлекеттің аумақ-
тық тұтастығы мен саяси тәуелсіздігіне қарсы қарулы күш қолданудан немесе қа-
рулы күш қолдану қаупін төндіруден және БҰҰ-ның мақсатына қайшы келетін басқа
да әрекеттерден бас тартуға тиіс».
Бұл принцип халықаралық әдет-ғұрып құқығының жаңа нормасы және
әлемдегі мемлекеттердің бәріне міндетті
23
. Онда соғыс туралы емес, «қарулы
күштер» туралы айтылуының өзі бұл норманың соғыс сипатындағы басқа да
әрекеттерге қатысты қолданылатынын білдіреді.
Жарғының 2(4)-бабы1970 жылғы Халықаралық құқықтың принциптері ту-
ралы декларацияда халықаралық құқықтың принципі ретінде аталған және
уақыт өткен сайын қайта қаралып тұрады. Біріншіден, басқыншылық соғыс
бейбітшілікке қарсы қылмыс болып танылады, халықаралық құқықта ол үшін
жауапкершілік бекітілген. Екіншіден, мемлекеттердің халық аралық шекараны
(оның ішінде демаркация мен бітімгершілік сызығын) бұзу және халықаралық
дауларды шешу үшін қарулы күш қолдануына және қарулы күш қолдану қа-
терін төндіруіне болмайды. Үшіншіден, мемлекеттер қарулы күшті пайдалану
арқылы кек алудан бас тартуға тиіс. Төртіншіден, халықты өзін-өзі билеу құ-
қығынан және тәуелсіздігінен айыру үшін мемлекеттердің қарулы күш қолда-
нуына болмайды. Бесіншіден, мемлекеттердің басқа мемлекетте азамат со-
ғысын бастауға, террорлық акт жасауға қолдау көрсетуіне, ұйымдастыруына,
көмектесуіне, қатысуына, сондай-ақ басқа мемлекеттің аумағында заңсыз
қарулы топ құруды қолдауына болмайды. Бұл аталған тармақтар маңызды
болғанымен, бәрі де екіұшты мәселелер. Декларация құқықтық тұрғыдан мін-
детті күші бар құжат болмаса да, БҰҰ Жарғысының нормаларына түсінікте-
ме беру үшін өте маңызды
24
. 2(4)-бапта БҰҰ қолданатын ұжымдық шаралар
25
мен халықтың өзін-өзі қорғауы
26
кезінде қарулы күш қолдануға құқық беріледі.
Дегенмен мұндай құқық гуманитарлық мәселелер тұрғысынан дау туғызып
отыр
27
.
22
Қараңыз: La Charte des Nations Unies: Commentaire Article par Article (ed. J.P. Cot, A. Pellet and
M. Forteau), 3rd edn, Paris, 2005; and The Charter of the United Nations (ed. B. Simma, D.-E. Khan,
G. Nolte and A. Paulus), 3rd edn, Oxford, 2012.
23
Қараңыз: мысалы, Skubiszewski, ‘Use of Force’, p. 745; and L. Henkin, R.C. Pugh, O. Schachter and
H. Smit, International Law: Cases and Materials, 3rd edn, St Paul, 1993, p. 893. Сондай-ақ, қараңыз:
the Third US Restatement of Foreign Relations Law, St Paul, 1987, p. 27; Cot et al., Charte, p. 437
(N. Schrijver); and Simma, Charter, p. 203, noting that this constitutes a rule of jus cogens. Сондай-ақ,
қараңыз: T. Ruys, ‘The Meaning of «Force» and the Boundaries of the Jus Ad Bellum: Are «Minimal» Uses
of Force Excluded from UN Charter Article 2(4)?’, 108 AJIL, 2014, p. 159.
24
Қараңыз: мысалы, G. Arangio-Ruiz, The UN Declaration on Friendly Relations and the System of Sources
of International Law, Alphen aan den Rijn, 1979, and R. Rosenstock, ‘The Declaration on Principles of
International Law Concerning Friendly Relations’, 65 AJIL, 1971, p. 713. Сондай-ақ, қараңыз: General
Assembly resolution 42/22, the Declaration on the Enhancement of the Eectiveness of the Principle of
Refraining from the Threat or Use of Force in International Relations, 1987.
25
Қараңыз: below, chapter 21, p. 946.
26
Қараңыз: below, p. 861.
27
Қараңыз: below, p. 880.
418
Халықаралық құқық
Жарғының 2(6)-бабында БҰҰ «халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті
қамтамасыз ету мақсатында БҰҰ-ға мүше емес мемлекеттердің де аталған
принциптерге сай әрекет етуін қамтамасыз етеді» делінген. Негізі, БҰҰ қа-
былдаған қарарлардың көпшілігі «барлық мемлекеттерге» арналған. Мыса-
лы, атап айтқанда, Югославия Федеративтік Республикасына (Сербия мен
Черногорияға) санкция салу туралы Қауіпсіздік Кеңесінің 757-қарары (1992)
БҰҰ Жарғысының VII тарауы негізінде қабылданған, сондықтан барлық мем-
лекеттерге міндетті. Бұл қарарда «БҰҰ-ға мүше мемлекеттер» деп емес,
«барлық мемлекеттер» деп жазылған.
«Күштер»
2(4)-бапта осыған дейін де
28
, қазір де «күш» деген ұғымға қарулы күштер ғана
емес
29
, сонымен қатар, мысалы, экономикалық күштер
30
де жатқызылады.
Бір мемлекеттің немесе мемлекеттер тобының басқа мемлекетке қарсы қол-
данған бойкоты мен эмбаргосы осы 2(4)-бапқа сай ма, әлде заңсыз болып
табыла ма?
31
Бұл нормаларда ешбір айырмашылық жоқ, бірақ БҰҰ Жарғы-
сының кіріспесінде «қарулы күштердің» тек ортақ мүдде үшін қолданылуы
көзделген. Ал өзін-өзі қорғау туралы 51-бапта қарулы күштер туралы ғана
баяндалған, бірақ бұл да басқа күштерді қолдануға рұқсат етілгеніне дәлел
бола алмайды.
1970 жылғы Халықаралық құқықтың принциптері туралы декларация бо-
йынша «мемлекеттер ... басқа мемлекеттің саяси тәуелсіздігі мен аумақтық
тұтастығына қарсы әскери, саяси, экономикалық, тағы басқа мәжбүрлеу түр-
лерін қолданудан бас тартуға тиіс». Ал 1966 жылғы Адам құқықтары туралы
пактіде әрбір халықтың экономикалық, әлеуметтік, мәдени дамуға құқылы бо-
луы көзделген. Дәл осы ұстаным 1974 жылы Бас Ассамблея қабылдаған Мем-
лекеттердің экономикалық құқықтары мен міндеттері хартиясына енгізілген.
Хартияда «ешбір мемлекеттің өзінің егемен билігін жүргізу мақсатында басқа
мемлекетке қарсы экономикалық, саяси т.б. мәжбүрлеу шараларын қолдану-
ға құқығы жоқ» екені атап көрсетілген. 1973–1974 жылдары араб мемлекеттері
28
An attempt by Brazil to prohibit ‘economic measures’ in article 2(4) itself was rejected, 6 UNCIO, Documents,
p. 335. Сондай-ақ, қараңыз: L.M. Goodrich, E. Hambro and A.P. Simons, Charter of the United Nations,
3rd edn, New York, 1969, p. 49.
29
Қараңыз: мысалы, the mining of Nicaraguan harbours by the US: the Nicaragua case, ICJ Reports, 1986,
pp. 14, 128; 76 ILR, p. 349.
30
Қараңыз: Simma, Charter, p. 208. Қараңыз: below, p. 861. The Tallinn Manual on the International Law
Applicable to Cyber Warfare (ed. M.N. Schmitt), Cambridge, 2013, pp. 45 . Қараңыз: DUSPIL, 2014,
p. 734. Сондай-ақ, қараңыз: мысалы, R. Buchan, ‘Cyber Attacks: Unlawful Uses of Force or Prohibited
Interventions?’, 17 JournalofConflictandSecurityLaw, 2012, p. 211; M. Roscini, ‘Cyber Operations as
a Use of Force’, in Research Handbook on International Law and Cyberspace (ed. N. Tsagourias and
R. Buchan), Cheltenham, 2015, p. 233; M.C. Waxman, ‘Cyber Attacks as «Force» under UN Charter Article
2(4)’, in International Law and the Changing Character of War (ed. R. Pedrozo and D.P. Wollschlaeger), 87
International Law Studies, US Naval War College, 2011, p. 43; and H.H. Dinniss, Cyber Warfare and the
Laws of War, Cambridge, 2012. Сондай-ақ, қараңыз: the updated ICRC Commentary to the First Geneva
Convention article 2, March 2016, paras. 253 .: https://ihl-databases.icrc.org/ihl/full/GCi-commentary.
31
Қараңыз: мысалы, Economic Coercion and the New International Economic Order (ed. R.B. Lillich),
Charlottesville, 1976, and The Arab Oil Weapon (ed. J. Paust and A. Blaustein), Dobbs Ferry, 1977.
419
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
Израильді қолдаған мемлекеттерге мұнайдан қысым жасаған кезде экономи-
калық қысымның заңдылығы туралы мәселе талқыланды
32
. Экономикалық
қысым БҰҰ Жарғысына қайшы әрекет екені бір қарағанда-ақ көрініп тұрған
сияқты. Бірақ 2(4)-бап талаптары бұзылды ма деген сұраққа әлі күнге дейін
нақты жауап берілген жоқ
33
.
2(4)-бапта күш қолданумен қатар, күш қолдану қатерін төндіру туралы
да айтылған
34
. Бас Ассамблея ядролық қаруды қолдану мен қолдану қате-
рінің заңдылығы мәселесін талқылау барысында осы мәселе бойынша Ха-
лықаралық соттың консультациялық пікірін сұраған болатын. Халықаралық
сот «күш қолдану заңсыз болып табылатын кезде күш қолдану 2(4)-бапқа
қайшы» деген пікір білдірді. Халықаралық сот келтірген мысалдардың ара-
сында мемлекеттің басқа мемлекеттен өз аумағын қорғауы немесе «қан-
дай да бір экономикалық немесе саяси қысым көрсету» үшін күш қолдану
оқиғалары бар
35
. Соттың пікірінше, ядролық қаруды иемдену қатер төндіру
болып саналмайды. Дегенмен ядролық қаруды таратуға жол бермеу сая-
сатына сәйкес, ядролық қаруды белгілі бір жағдайда қолдану мүмкіндігі
туралы айтқанда, оны қолдану немесе қолдану қатерін төндіру деп басқа
мемлекеттің аумақтық тұтастығы мен саяси тәуелсіздігіне, БҰҰ-ның мақса-
тына қайшы мақсатта қолдануды айтады. Ядролық қаруды өзін-өзі қорғау
мақсатында қолдануға келсек, ядролық қару қолдану үшін соған тепе-тең
деңгейде құқығы мен принциптері бұзылған болуға тиіс. Сонда ғана бұл
әрекет 2(4)-бапқа сай болады
36
. Бұл жерде шешуші жайттардың бірі құ-
қық бұзу ауқымының тепе-теңдігі. Атап айтқанда, бұл деңгей келтірілген
зиянға сай өлшене ме, әлде өзін-өзі қорғау қажеттігінен туындаған қатердің
деңгейі бойынша өлшене ме? Егер қатердің деңгейін өлшесек, онда ядро-
лық қаруды бірінші қолданған тарапқа қарсы ядролық немесе химиялық,
бактериологиялық қару қолдану тіпті жеңіл болар еді
37
.
Халықаралық деңгейде күш қолдануды реттейтін нормалар мемлекеттің өз
юрисдикциясына сай тиісті шара қолдану құқығына әсер ете алмайды. Демек,
мемлекет өз аумағындағы тәртіпсіздікті, көтерілісті күш қолдану арқылы баса
алады, көтерілісшілерді жазалай алады, бірақ бұл 2(4)-бапты бұзу болып
саналмайды. Ал егер шетелдік азамат пен шетелдік мүлікке зақым келтірсе,
өтемақы төлеуі мүмкін
38
. Бірақ халықаралық құқықта күш қолдануға тыйым
32
Paust and Blaustein, Arab Oil Weapon.
33
Қараңыз: мысалы, Dinstein, War, p. 86.
34
Brownlie, Use of Force, p. 364. Сондай-ақ, қараңыз: N. Stürchler, The Threat of Force in International
Law, Cambridge, 2007; M. Roscini, ‘Threats of Armed Force and Contemporary International Law’, 54
NILR, 2007, p. 229; R. Sadurska, ‘Threats of Force’, 82 AJIL, 1988, p. 239; F. Grimal, Threats of Force:
International Law and Strategy, London, 2012; and N. White and R. Cryer, ‘Unilateral Enforcement of
Resolution 687: A Threat Too Far?’, 29 California Western International Law Journal, 1999, p. 243.
35
TGuyana v. Suriname, award of 17 September 2007, paras. 439 and 445, where an order by Surinamese
naval vessels to an oil rig to leave the area within twelve hours or face the consequences was deemed to
constitute such a threat.
36
ICJ Reports, 1996, pp. 226, 246–7; 110 ILR, p. 163.
37
Аrticle 2(b) of the Draft Articles on the Eects of Armed Conflicts on Treaties. A/66/10, 2011.
38
Қараңыз: above, chapter 13, p. 606.
420
Халықаралық құқық
салатын нормалар ішкі құқықта қолданыла бермейді
39
. Халықаралық құқықта
күш қолдануға жалпы тыйым салынған. Күш қолдануды заңды деп тану үшін
белгілі бір айрықша құқық беретін жағдай қалыптасуға тиіс. Яғни өзін-өзі қор-
ғау қажеттілігі
40
және БҰҰ Қауіпсіздік Кеңесінің мандатымен берілген құқығы
болуы керек
41
. Төменде гуманитарлық қажеттілік кезінде күш қолдануға бола
ма деген сұраққа жауап беріп көрелік
42
.
«Кез келген мемлекеттің аумақтық тұтастығы мен саяси
тәуелсіздігіне қарсы»
Жарғының 2(4)-бабында «мемлекеттің аумақтық тұтастығы мен саяси тәуел-
сіздігіне қарсы, сондай-ақ БҰҰ-ның мақсатына қайшы келетін мақсатта» күш
қолдануға тыйым салынған
43
. Бұл нормаға түсініктеме беруде қайшылыққа
тап боламыз
44
. Себебі күш қолдануға аталған жағдайлардан басқа кезде
рұқсат етіле ме, әлде мүлде тыйым салынған ба деген сұрақ туындайды
45
.
Дегенмен мүлде тыйым салынғанға көбірек ұқсайды. 1965 жылғы Мемле-
кеттердің ішкі ісіне араласуға жол бермеу туралы
46
декларацияда былай
айтылған:
«Басқа мемлекеттің ішкі-сыртқы істеріне қандай да бір тікелей немесе жанама се-
бептермен араласуға ешбір мемлекеттің құқығы жоқ. Яғни мемлекеттің құқықтық
субъектілігіне немесе оның саяси, экономикалық, мәдени элементтеріне қарулы
күш қолдану арқылы немесе басқа жолмен араласуға, араласу қаупін төндіруге
жол берілмейді».
Бұл норма 1970 жылғы Халықаралық құқық принциптері туралы деклара-
цияда қолдау тапқан
47
. Онда аталған сипаттағы әрекеттерге жол берілмеуі-
мен қатар, халықаралық құқықты бұзу деп айыптау көзделген. Халықаралық
сот Corfu Channel ісінде
48
Ұлыбритания үкіметінің аталған каналға қатысты
оқиғаға сотта дәлел келтіру үшін араласып отыр деген мәлімдемесіне былай
деп жауап берді:
«Бұл әрекет күш көрсетудің бір түрі және бұрын-соңды жасалған осындай әре-
кеттерді ескере отырып, сот мұны халықаралық құқықтағы өрескел құқық бұзу деп
санайды».
39
Қараңыз: below, p. 874 and p. 191. Қараңыз: with regard to non- international armed conflicts, below,
chapter 20, p. 915.
40
Қараңыз: below, p. 861.
41
Қараңыз: below, chapter 21, p. 946.
42
Below, p. 880.
43
Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 223. Сондай-ақ, қараңыз:
Simma, Charter, p. 215.
44
Қараңыз: мысалы, Bowett, Self-Defence, p. 152.
45
Қараңыз: Brownlie, Use of Force, p. 268. Сондай-ақ, қараңыз: Skubiszewski, ‘Use of Force’, pp. 745–6.
46
General Assembly resolution 2131 (XX).
47
General Assembly resolution 2625 (XXV).
48
ICJ Reports, 1949, pp. 4, 35; 16 AD, pp. 155, 167. Сондай-ақ, қараңыз: Brownlie, Use of Force,
pp. 283– 9, and H. Lauterpacht, The Development of International Law by the International Court,
London, 1958, p. 90.
421
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
Сот бұл істе Албанияның аумақтық егемендігі бұзылғанын алға тартқан:
«Бұл жағдай қуатты мемлекеттерге артық құқық беріп, халықаралық әділдік орна-
туға кедергі келтіреді».
Соттың пікірінше, халықаралық қатынастардың негізі тәуелсіз мемлекет-
тердің бір-бірінің аумақтық егемендігін сыйлауы
49
. Эритрея мен Эфиопия ара-
сындағы дау жөніндегі комиссияның пікірінше, мемлекеттің аумақтың бір бө-
лігіне қарсы күш қолдануы қаншалықты негізді болса да, күш қолдану бәрібір
халықаралық құқықты бұзу болып есептеледі. Комиссия «мемлекеттердің ара-
сындағы шекара дауы жиі қайталанып тұрады, сондықтан басып алынған ау-
маққа қатысты күш қолдану немесе күш қолдану қатерін төндіру халықаралық
құқықтың принциптерін бұзу болып саналады» деген
50
. Мемлекетте заңды түр-
де орналасқан шетелдік әскери күштердің өз құзыреттерін асыра пайдалануы
немесе келісім бойынша орналасу мерзімі аяқталғаннан кейін мемлекеттен
шықпауы («басқыншылық» ұғымына анықтама берілген 3(е)-бапқа сәйкес) сол
мемлекеттің ісіне араласу және басқыншылыққа жатады. Мысалы, Ресей қару-
лы күштері Украинаның Қырым аймағында 1997 жылғы шарт бойынша заңды
түрде орналасқан (2010 жылы ұзартылған). Бірақ 2014 жылғы ақпан айының
соңы мен наурыз айының басында құзыретін асыра пайдаланып, орналасқан
базаларының шегінен шығып кеткен. Ол кезде Украинада әлеуметтік толқу бо-
лып, ақырында, Украина президенті елден қашып, орнына жаңа үкімет келген
болатын
51
.
КҮШ САНАТТАРЫ
Тарихта өз құқығын өзі қорғаудың зорлық-зомбылыққа қарсы экономикалық
шаралардан бастап өзін-өзі қорғауға дейінгі алуан түрі қолданылған. БҰҰ
Жарғысы қабылданғаннан бері халықаралық құқықта мемлекетке мәжбүр-
леудің үш түрлі құқығы берілген. Олар реторсия, репрессалия, өзін-өзі
қорғау
52
.
Реторсия
53
Реторсия дегеніміз бір мемлекеттің зиян келтірген әрекетіне жауап ретінде
заңды түрде жауласу және зиянды әрекетке бару арқылы жауап беру шарасы.
49
Қараңыз: the Nicaragua case, ICJ Reports, 1986, pp. 14, 109–10; 76 ILR, pp. 349, 443–4; Қараңыз:
further below, p. 861.
50
Partial Award, Jus Ad Bellum, Ethiopia’s Claims 1–8, 2005, para. 10. Қараңыз: 45 ILM, 2006, pp. 430,
433. This statement was cited by the arbitral tribunal in Guyana v. Suriname, award of 17 September
2007, para. 423. Сондай-ақ, қараңыз: C. Gray, ‘The Eritrea/Ethiopia Claims Commission Oversteps Its
Boundaries: A Partial Award?’, 17 EJIL, 2006, p. 699.
51
Қараңыз: мысалы, www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-26248275. Сондай-ақ, қараңыз: Security
Council debate on 3 March 2014, S/PV.7125 and General Assembly resolution 68/262, 27 March 2014.
Сондай-ақ, қараңыз: T. Grant, Aggression Against Ukraine, New York, 2015.
52
Қараңыз: below, chapter 21, p. 958.
53
Қараңыз: мысалы, Daillier, Forteau and Pellet, Droit International Public, p. 1056; Skubiszewski, ‘Use of
Force’, p. 753; and G. von Glahn, Law Among Nations, 7th edn, Boston, 1996, pp. 533 .
422
Халықаралық құқық
Оған мысал ретінде дипломатиялық қатынасты бұзу, сол елдің азаматтары-
на шектеу қою немесе елден шығару, экономикалық тұрғыдан және көлікпен
жүруге шектеу қою тәрізді шараларды атауға болады. Реторсия наразылық
білдірілген мемлекетке зиян келтіру мақсатында жасалатын, құқықтық тұр-
ғыдан заңды шара. АҚШ-тың Шетелдік көмек туралы заңына енгізілген Хи-
кенлупер түзетуі реторсияның мысалы ретінде жиі аталып жүр. Себебі онда
АҚШ-тың мүлкін ешбір өтемақы төлеместен национализациялаған мемлекет-
ке АҚШ тарапынан көмек беруді тоқтату көрсетілген. Бұл түзету бір-ақ рет
1963 жылы Цейлонға (Шри-Ланкаға) қарсы қолданылды. Бірақ қазір Аме-
риканың шетелдерге көмегі туралы 1973 жылғы заңымен күші жойылған
54
.
Реторсияның мысалы ретінде бұдан бұрын жасалған заңсыз әрекеттерге
жауап ретінде қабылданған заңды әрекеттерді атауға болады
55
.
Репрессалия
56
Репрессалия – басқа мемлекеттің заңсыз әрекетіне қарсы қолданылатын заң-
сыз әрекет. Репрессалия мен реторсияның айырмашылығы – реторсия заңды
әрекет болып табылады. Репрессалияны қолданудың айқын мысалы ретін-
де Португалия мен Германия арасындағы 1928 жылғы Naulilaa ісін
57
атауға
болады. Бұл іс Португалия аумағында Германияның үш азаматы қателікпен
өлтірілгеніне жауап ретінде Португалияның отары Анголада әскери рейд жүр-
гізіп, мүліктерді қиратқан Германияның әрекетіне қарсы шағым берілуіне бай-
ланысты қозғалған болатын.
Трибунал Португалия үкіметінің өтемақы талап еткен шағымын қарап,
«репрессалия жасау үшін оған сәйкес халықаралық құқық бұзу әрекеті жаса-
луға тиістігін айтқан. Ондай құқық бұзу шынымен жасалған болса да, алды-
мен, өтемақы талап ету керек және құқықбұзушылық репрессалияның ауқымы
өзара сай болуға тиіс. Сот Германия үкіметінің репрессалия құқыққа сай жа-
салды деген мәлімдемесін үш түрлі негізбен теріске шығарды. Бұл нормалар
әлі де жарамды, бірақ оларды қазір БҰҰ Жарғысының 2(4)-бабында аталған
күш қолдануға тыйым салған нормаға сәйкес түсіндіру қажет. Күш қолдану-
сыз жүргізілетін репрессалия (әдетте қарсы шара деп аталады)
58
заңды түрде
жасалады, ал қарулы күш қолданылатын репрессалия өзін-өзі қорғау тәсілі
ретінде жүргізіледі
59
. Бейбіт кезеңде қолданылған, өзін-өзі қорғауға қатысы
54
Қараңыз: мысалы,R.B. Lillich, ‘Requiem for Hickenlooper’, 69 AJIL, 1975, p. 97, and C.F. Amerasinghe,
‘The Ceylon Oil Expropriations’, 58 AJIL, 1964, p. 445.
55
Сондай-ақ, қараңыз: with regard to countermeasures, above, chapter 13, p. 601.
56
Қараңыз: мысалы, Skubiszewski, ‘Use of Force’, pp. 753–5; Brownlie, Use of Force, pp. 219–23 and
281–2; D.W. Bowett, ‘Reprisals Including Recourse to Armed Force’, 66 AJIL, 1972, p. 1; and R.W. Tucker,
‘Reprisals and Self-Defence: The Customary Law’, 66 AJIL, 1972, p. 581.
57
2 RIAA, p. 1011 (1928); 4 AD, p. 526. Сондай-ақ, қараңыз: G. Hackworth, Digest of International Law,
Washington, 1943, vol. VI, p. 154.
58
Қараңыз: above, chapter 13, p. 601. Сондай-ақ, article 50 of the ILC Articles on State Responsibility 2001
providing that countermeasures do not aect obligations of a humanitarian character prohibiting reprisals.
59
Қараңыз: Dinstein, War, p. 222. Қараңыз: Bowett, ‘Reprisals’. Сондай-ақ, қараңыз: SCOR, 19th Year,
111th meeting, 8 April 1964, in which the Security Council condemned reprisals as contrary to the UN
Charter and deplored the UK bombing of Fort Harib, and R. B. Lillich, ‘Forcible Self-Help under International
423
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
жоқ репрессалия заңсыз болып саналады
60
. Кейде бейбіт блокада да репрес-
салияның бір түрі деп саналады
61
. Бұл тәсіл ХІХ ғасырда қолданыла бастады,
содан бері әлсіз мемлекетке қарсы күш қолдану тәсілі ретінде әлі де қолда-
ныста. Соғыс немесе дұшпандық әрекеттер болмаған кезде үшінші мемлекет
кемесінің ондай блокадаға қатысы жоқ болып есептеледі. Бірақ бұл тәсілге
кейбір ғалымдар басқаша көзқарас білдіріп отыр.
Бейбіт блокаданы БҰҰ Қауіпсіздік Кеңесі қолданады
62
. Бірақ БҰҰ Жарғысы
күшіне енгеннен бері мемлекеттер қолдана алмайды. 1962 жылы АҚШ Куба-
ға қарсы қолданған, «карантин» деп аталатын бұл тәсілдің заңдылығы туралы
айтқанда, Куба аралына қару-жарақтың кейбір түрлері апарылуына жол бермеу
үшін қолданылғанын тілге тиек етеді. Ендігі жерде бейбіт блокада тәсілі қолда-
нылмайтын тәрізді
63
.
Өзін-өзі қорғау құқығы
64
Халықаралық әдет-ғұрып құқығында өзін-өзі қорғау құқығына берілетін дәс-
түрлі анықтама Caroline ісінде
65
келтірілген. Аталған істе 1837 жылы Британия
Law’, 62 US Naval War College International Law Studies, 1980, p. 129, 73 AJIL, 1979, p. 489. As for
episodes that appear to be on the borderline between self-defence and reprisals, Қараңыз: мысалы,
R.A. Falk, ‘The Beirut Raid and the International Law of Retaliation’, 63 AJIL, 1969, p. 415, and Y. Blum,
‘The Beirut Raid and the International Double Standard’, 64 AJIL, 1970, p. 73.
60
Қараңыз: ICJ Reports, 1996, pp. 226, 246; 110 ILR, p. 163. Қараңыз: Y. Dinstein, The Conduct of
Hostilities under the Law of International Armed Conflict, 2nd edn, Cambridge, 2010, pp. 253 .; and
C. Greenwood, ‘The Twilight of the Law of Belligerent Reprisals’, 20 Netherlands YIL, 1989, pp. 35, 38.
Сондай-ақ, қараңыз: J.M. Henckaerts and L. Doswald-Beck, Customary International Humanitarian Law,
vol. I, Cambridge, 2005, Rule 145, p. 513; and Kupreškic´, ICTY, IT-95-16-T, 14 January 2000, paras. 256
and 528.
61
Қараңыз: мысалы, Skubiszewski, ‘Use of Force’, pp. 755–7, and Brownlie, Use of Force, pp. 223–4.
62
Қараңыз: below, chapter 21, p. 860.
63
Қараңыз: мысалы,Q. Wright, ‘The Cuban Quarantine’, 57 AJIL, 1963, p. 546, and M.S. McDougal, ‘The
Soviet–Cuban Quarantine and Self-Defence’. Бұлдасонда, p. 597. Сондай-ақ, қараңыз: A. Chayes, The
Cuban Missile Crisis, Oxford, 1974. But note the rather dierent declaration by the UK of a Total Exclusion
Zone during the Falklands conflict. Қараңыз: 22 HC Deb., cols. 296–7, 28 April 1982; and R.P. Barston
and P. W. Birnie, ‘The Falkland Islands/Islas Malvinas Conflict. A Question of Zones’,7 Marine Policy, 1983,
p. 14. Қараңыз: мысалы, International Institute of Humanitarian Law, San Remo Manual on International
LawApplicabletoArmedConflictsatSea, Cambridge, 1995, pp. 176 . Сондай-ақ, қараңыз: the Report
of the Secretary-General’s Panel of Inquiry on the 31 May 2010 Flotilla Incident, September 2011,
pp. 80 . Қараңыз: pp. 40–4.
64
Қараңыз: Bowett, Self-Defence, and Brownlie, Use of Force, chapter 13. Сондай-ақ, қараңыз: I. Brownlie,
‘The Use of Force in Self-Defence’, 37 BYIL, 1961, p. 183; Dinstein, War, chapters 7 and 8; Gray, Use of
Force, chapter 4; Franck, Recourse, chapters 3–7; Corten, Law Against War, chapter 7; S. Alexandrov, Self-
defence against the Use of Force in International Law, The Hague, 1996; J. Delivanis, La Légitime Défense
en Droit International, Paris, 1971; Byers, War Law, Part Two; M. C. Alder, The Inherent Right of Self-Defence
in International Law, Heidelberg, 2013; S. Schwebel, ‘Aggression, Intervention and Self-Defence in Modern
International Law’, 136 HR, 1972, p. 411; O. Schachter, ‘The Right of States to Use Armed Force’, 82
Michigan Law Review, 1984, p. 1620, Schachter, ‘Self-Defence and the Rule of Law’, 83 AJIL, 1989, p. 259,
and Schachter, International Law in Theory and Practice, Dordrecht, 1991, chapter 8; N. Ochoa-Ruiz and
E. Salamanca-Aguado, ‘Exploring the Limits of International Law relating to the Use of Force in Self-defence’,
16 EJIL, 2005, p. 499; Cot etal.,Charte, p. 506 (A. Cassese); Daillier, Forteau and Pellet, Droit International
Public, p. 1038; and Simma, Charter, p. 1397.
65
29 BFSP, p. 1137 and 30 BFSP, p. 195. Сондай-ақ, қараңыз: R.Y. Jennings, ‘The Caroline and McLeod
Cases’, 32 AJIL, 1938, p. 82.
424
Халықаралық құқық
азаматтарының АҚШ портында бір кемені ұстап, қиратып тастағанына қатысты
дау қаралған. «Каролина» кемесі Канаданың аумағында рейд жасауға қажетті
заттармен жабдықтайтын кеме еді. Осы оқиғадан кейін АҚШ Мемлекеттік хат-
шысы Британияның билік органдарына жазған хатында мұндай әрекет өзін-өзі
қорғау үшін қажет болғанын хабарлаған. Өзін-өзі қорғау қажет болса, «ондай
кезде ешбір таңдау жоқ, ойлануға уақыт қалмауға тиіс». Мұндай талаптар өзін-ө-
зі қорғау заңды түрде жасалуы және өзін-өзі қорғау әрекетінің негізсіз және асы-
ра сілтеу сипатында болмауы үшін қойылады. Яғни «заңда белгіленген «өзін-өзі
қорғау» ұғымы өзін-өзі қорғау шеңберінен шықпауға тиіс». Сол оқиғаға байла-
нысты Ұлыбритания билігі осы талаптарды мойындап, содан бері халықаралық
әдет-ғұрып құқығының нормасы болып қалыптасқан
66
.
БҰҰ Жарғысының 51-бабында былай делінген:
«Осы Жарғы БҰҰ-ға мүше мемлекетке қарулы шабуыл жасалған жағдайда, Қауіп-
сіздік Кеңесі халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті қамтамасыз ету жөнінде
шара қабылдағанға дейін жеке немесе ұжымдық өзін-өзі қорғау құқығын ажыра-
мас құқық деп таниды. Мүше-мемлекет өзін-өзі қорғау мақсатында қабылдаған
шара туралы Қауіпсіздік Кеңесіне шұғыл хабарлауға міндетті, ал Қауіпсіздік Кеңесі
халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін қажет шараны кез
келген уақытта қабылдауға тиіс».
Өзін-өзі қорғау құқығын жүзеге асыру ұғымына анықтама берілген 51-бапта
қайшылық бар
67
. Кейбір ғалымдар 51-бапты 2(4)-баппен бірге қарастырып, он-
дай әрекет тек 2(4)-баптағы
68
жағдайда ғана қолданылады деп таниды. Ал басқа
ғалымдар 51-баптағы «Осы Жарғы ... өзін-өзі қорғау құқығын ажырамас құқық
деп таниды» деген халықаралық әдет-ғұрыпқа сәйкес, өзін-өзі қорғау әрекеті
қолданылатын басқа да жағдайлар бар екенін, ал 51-бапта қарулы шабуыл ту-
ралы ғана айтылғанын ескертеді
69
.
Халықаралық сот Nicaragua ісінде
70
өзін-өзі қорғау құқығы халықаралық әдет-
ғұрып құқығында да, БҰҰ Жарғысында да мемлекеттің ажырамас құқығы екенін
анық айтқан. Ол істе сот былай деген:
«Жарғының 51-бабы мемлекеттің өзін-өзі қорғау құқығы «табиғи» және «ажырамас»
сипатта болса ғана қолданылуы мүмкін. Тіпті ондай құқық Жарғыда бекітілгенімен,
әдет-ғұрып құқығында бекітілмесе бәрібір қолданылмас еді ... Сондықтан 51-баптың
нормасында халықаралық әдет-ғұрып құқығының нормасы көрініс тапқан».
66
Қараңыз: DUSPIL, 1975, p. 17.
67
Сондай-ақ, қараңыз: T. Ruys, ‘Armed Attacksand Article 51 of the UN Charter, Cambridge, 2010.
68
Қараңыз: мысалы, Brownlie, Use of Force, pp. 112–13 and 264 ., and E. Jiménez de Aréchaga,
‘International Law in the Past Third of the Century’, 159 HR, 1978, pp. 1, 87–98. Сондай-ақ, қараңыз:
Skubiszewski, ‘Use of Force’, pp. 765–8, and H. Kelsen, The Law of the United Nations, London, 1950,
p. 914.
69
Қараңыз: мысалы, Bowett, Self Defence, pp. 185–6; Stone, Aggression and World Order, pp. 43, 95–6.
Сондай-ақ, қараңыз: H. Waldock, ‘General Course on Public International Law’, 166 HR, 1980, pp. 6,
231–7; Simma, Charter, pp. 1403 .; Gray, Use of Force, pp. 117 .; and D. P. O’Connell, International Law,
2nd edn, London, 1970, vol. I, p. 317. Қараңыз: мысалы, 6 UNCIO, Documents, where it is noted that ‘the
use of arms in legitimate self-defence remains admitted and unimpaired’.
70
ICJ Reports, 1986, pp. 14, 94; 76 ILR, pp. 349, 428.
425
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
Яғни әдет-ғұрып құқығы бұл салада шарт құқығымен (БҰҰ Жарғысымен) қа-
тар тұр
71
. Екі норма бірін-бірі толық қайталамайды, екеуінің мазмұны да дәл-
ме-дәл бірдей емес. Сот бұл істе «қарулы шабуыл» деген ұғымды талқылап,
бұл ұғым «тұрақты армияның халықаралық шекараны бұзып кіруін ғана емес,
шабуыл жасау үшін мемлекеттің атынан қарулы топ жіберуді де қамтиды» деп
тұжырымдаған
72
. Ондай жағдайда мемлекеттің өзін-өзі қорғау әрекеті заңды
болып танылып, шабуыл жасаған мемлекетті жауапқа тартуға болады.
Өзін-өзі қорғау мақсатында күш қолдану үшін, алдымен, өзіне қарсы қару-
лы шабуыл жасалғанын дәлелдеу керектігі жөніндегі тұжырым 2(4)-баппен
байланысты болса да, оған түбегейлі сәйкес келмейді, сондықтан қарулы ша-
буылдың құрбаны болғанын дәлелдеуі керек
73
. Халықаралық сот ондай кезде
бір әскери кеменің өзі жеткілікті болатынын
74
, бірақ кемеге басқа мемлекеттің
туы тігілгендіктен, сол мемлекетке қарсы шабуыл жасау өзін-өзі қорғау болып
саналмайтынын мәлімдеген
75
. Демек, алдымен, өзін-өзі қорғау мақсатында
күш қолданғысы келген мемлекеттің өзіне шабуыл жасалуы керек. Халық-
аралық соттың Oil Platforms ісін қарау барысында талқыланған оқиғаларда
АҚШ-қа қарсы ешқандай шабуыл жасалмағаны анықталған
76
. Өзін-өзі қорғау
мақсатында күш қолдану үшін шабуылдың қаншалықты деңгейде қауіпті бол-
ғанын анықтау мақсатында Халықаралық сот Nicaragua ісінде
77
күш қолдану-
дың ең ауыр түрін басқа түрлерінен ажыратуға күш салған. Oil Platforms ісін-
де
78
де осы әрекет қайталанған. Бірақ мұндай айырмашылықты ажыратып
көрсету қиын.
Көптеген істерде 51-баптың талаптары мен өзін-өзі қорғау мақсатында күш
қолдану талабын сақтау үшін қарулы шабуылдың дәл қай сәтте басталғанын
анықтау қиынға түседі. Мысалы, әуе кемесіне қатысты істерде шабуылдың
басталған сәті деп әуе кемесіне қарсы радардың бұғатталған сәтін айтады
79
.
Сол сияқты, Израильдің 1967 жылғы маусым айында бірінші болып соққы бер-
геніне қатысты мәселеде «оқиғаның өрбуі қарулы шабуылдың Израильге қар-
сы бағытталғанын көрсетті» деп қорытындылаған
80
.
71
Қараңыз: Bowett, Self-Defence, and Brownlie, Use of Force, chapter 13. Сондай-ақ, қараңыз: I. Brownlie,
‘The Use of Force in Self-Defence’, 37 BYIL, 1961, p. 183; Dinstein, War, chapters 7 and 8; Gray, Use of
Force, chapter 4; Franck, Recourse, chapters 3–7; Corten, Law Against War, chapter 7; S. Alexandrov, Self-
defence against the Use of Force in International Law, The Hague, 1996; J. Delivanis, La Légitime Défense
en Droit International, Paris, 1971; Byers, War Law, Part Two; M.C. Alder, The Inherent Right of Self-Defence
in International Law, Heidelberg, 2013; S. Schwebel, ‘Aggression, Intervention and Self-Defence in Modern
International Law’, 136 HR, 1972, p. 411, E/2007_san_02_en.pdf.
72
Аrticle 3(g) of the Definition of Aggression annexed to General Assembly resolution 3314 (XXIX) of 1974,
reflected customary international law: ICJ Reports, 1986, p. 103; 76 ILR, p. 437. Сондай-ақ, қараңыз:
T. Ruys, ‘Armed Attacksand Article 51 of the UN Charter, Cambridge, 2010.
73
The Oil Platforms (Iran v. US) case, ICJ Reports, 2003, pp. 161, 189 and 190; 130 ILR, pp. 323, 348–50.
74
Бұлдасонда, p. 195.
75
Бұлдасонда, p. 191.
76
Бұлдасонда.pp. 191–2.
77
ICJ Reports, 1986, pp. 14, 101.
78
ICJ Reports, 2003, pp. 161, 187; 130 ILR, pp. 323, 346.
79
Қараңыз: Gray, Use of Force, p. 128, note 57.
80
Қараңыз: below, p. 866.
426
Халықаралық құқық
Қарулы шабуыл дегеніміз не деген сұраққа жауап беру оңай емес. Бұл
орайда күш қолдануды нақты санаттарға бөліп қарау керек. Мысалы, ше-
телдегі елшілікке немесе дипломаттарға қарсы жасалған қарулы шабуылды
өзін-өзі қорғау мақсатында күш жұмсау үшін заңды негіз деп тани аламыз ба?
1998 жылғы 7 тамызда Кения мен Танзаниядағы АҚШ елшілігіне бомба тас-
талды. Нәтижесінде 250-ден астам адам қаза тапты, мүлік шығыны өте көп.
АҚШ осы терактіге жауапкершілікті өз мойнына алған Осама бен Ладенмен
байланысты Ауғанстан мен Судандағы топтарға 20 тамыз күні зымыранмен
соққы берді. АҚШ бұл соққыларды, Жарғының 51-бабына сәйкес, өзін-өзі қор-
ғау құқығына байланысты жасағанын мәлімдеді
81
.
Өзін-өзі қорғау мақсатында күш қолдануға құқық берілетінін білсек те, бұл
жерде ондай құқықты мемлекет емес ұйымдардың қарулы шабуылына жауап
ретінде қолдануға бола ма деген сұрақ туындайды
82
. Мемлекеттің қарулы
шабуылды жүзеге асыру үшін арнайы топ жіберуі тұрақты армиясын жұмсау-
мен тең, сондықтан бұл сұраққа жауап берілді деуге болады. Әйтсе де оқиға
екіұшты болған кезде қиындық туары сөзсіз. Халық аралық сот Nicaragua ісін-
де өзін-өзі қорғау құқығы қарулы топқа қару-жарақпен, материалдық-техника-
лық және басқа тұрғыда қолдау көрсетіп отырған үшінші мемлекетке қарсы
қолданылмайды деген шешім қабылдады. Себебі ондай қолдау көрсетудің өзі
күш қолдану қатерін төндіру, мемлекеттің ішкі-сыртқы істеріне араласу болып
саналуға тиіс
83
. Яғни мемлекетке қарулы шабуыл жасаған топ үшінші мемле-
кеттің көмегімен қаруланса да, үшінші мемлекеттің берген көмегі белгілі бір
деңгейге жетпесе, қарсы жауап ретінде сол үшінші мемлекетке күш қолдану-
ға болмайды. Бұл мәселе туралы өзінің айрықша пікірінде судья Дженнингс:
«Өзін-өзі қорғау талаптарын анықтау өте қиын, ондай жағдайда шабуыл жаса-
ған күшке қарсы күш қолдану мүмкін емес кездер де болады, сондықтан БҰҰ
осы нормадағы кемшілікті жоюға тиіс», – деген
84
.
Қарулы топқа үшінші мемлекеттің беріп отырған көмегі (лаңкестерге не-
месе бостандық үшін күресіп жатқандарға) өзін-өзі қорғау мақсатында күш
қолдануға заңды сипат беретін кез бен заңды сипат бере алмайтын кезді
практикада ажырата білу оңай емес. Халықаралық сот Construction of a Wall
ісіне
85
қатысты берген консультациялық пікірінде бұл мәселені өте тар шең-
берде қарап, 51-баптың нормасы бойынша «бір мемлекет екінші мемлекетке
шабуыл жасаған кезде өзін-өзі қорғау құқығы ажырамас құқық болып есепте-
леді, бірақ бұл норманы Израильге қатысты қолдануға болмайды. Себебі бұл
жерде қауіп басқа мемлекеттен емес, Израиль оккупациялап алған аумақтан
81
Қараңыз: ‘Contemporary Practice of the United States’, 93 AJIL, 1999, p. 161. АҚШ-тың зымыранмен
атқылауы содырлардың АҚШ азаматтары мен қызметшілеріне төндірген қаупіне тең жауап болған.
Бұлдасонда, p. 162 and S/1998/780.
82
Қараңыз: мысалы, Dinstein, War, pp. 224 .; Coten, Law Against War, chapter 3; and Gray, Use of Force,
pp. 132 . Сондай-ақ, қараңыз: N. Lobell, Extraterritorial Use of Force against Non-State Actors, Oxford,
2010; and L. Zegveld, The Accountability of Armed Opposition Groups in International Law, Cambridge,
2002.
83
ICJ Reports, 1986, pp. 103–4; 76 ILR, pp. 437–8.
84
ICJ Reports, 1986, pp. 543–4; 76 ILR, p. 877. Қараңыз: Recourse, p. 63, and below, p. 865.
85
ICJ Reports, 2004, pp. 136, 194. Cf. the Separate Opinions of Judge Higgins. Бұлдасонда, p. 215 and
Judge Kooijmans. Бұлдасонда, p. 230.
427
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
төніп тұр» деген. Бұл тұжырым орталық үкіметтің билігіне бағынбай отыр-
ған аумақтағы мемлекеттік емес ұйымдардың тарапынан шабуыл жасалған
кезде өзін-өзі қорғау құқығы қолданылмайды деген сөз емес. Сонымен бірге
Израильдің оккупациялаған аумақтағы іс-әрекеттерінің құқықтық негізі бар.
Шекарада қабырға тұрғызып, қауіпсіздік кедергілерін орнатқаны рас. Мұның
бәрі қарулы қақтығыс құқығына (халықаралық гуманитарлық құқыққа) және
оккупациялаған мемлекеттің сол аумақта қоғамдық тәртіп орнатуына, өз күш-
терін қорғауына бағытталған әрекет деп қарау керек
86
.
Халықаралық сот Democratic Republic of the Congo v. Uganda ісінде
87
Ника-
рагуа ісіндегідей шешім қабылдай алмады. Осы істе сот Конгоның Угандаға
шабуыл жасағанына, шабуыл жасаған қарулы топтарды Конго жіберді деуге
жеткілікті дәлел жоқ екенін мәлімдеген. Осылайша бұл іске негіз болған ша-
буыл жасаудың Конгоға қатысы бар екенін дәлелдей алмаған. Халықаралық
сот «Конгоға қарсы өзін-өзі қорғау құқығын жүзеге асыру үшін Уганданың құ-
қықтық және айғақтық дәлелдері жоқ, сондықтан халықаралық құқықта қару-
лы топтардың кең көлемді шабуылына қарсы өзін-өзі қорғау құқығын нақты
қай кезде жүзеге асыруға болатынын талқылап жатудың да қажеті жоқ» деген
қорытындыға келді
88
. Сот бұл істе Конгоға қарсы Уганданың қандай әрекет
ете алатынын және қандай әрекет ете алмайтынын анықтау қажет болған-
дықтан, басқа мемлекеттің тарапынан келген қарулы топтардың шабуылына
қарсы өзін-өзі қорғау мақсатында қолданылуы ықтимал шара туралы күрделі
мәселені қарамаған
89
.
Мемлекеттің халықаралық лаңкестік саласындағы практикасы дамып келе
жатқанын, атап айтқанда, лаңкестік актілер, БҰҰ Жарғысы мен халықара-
лық әдет-ғұрып құқығында аталғандай, «қарулы шабуыл жасауды» білдіреті-
нін ескерсек, ондай жағдайға таңғалуға болады
90
. 2001 жылы 11 қыркүйекте
Нью-Йорктегі Бүкіләлемдік сауда орталығына жасалған шабуылдың ертеңі-
не Қауіпсіздік Кеңесі 1368-қарар қабылдады. Онда «БҰҰ Жарғысына сәйкес
жеке және ұжымдық өзін-өзі қорғау құқығы» туралы айтылған. 1373-қарар-
да (2001) БҰҰ Жарғысының VII тарауы негізінде бірнеше міндетті күші бар
шешім қабылданды. Шешім бойынша барлық мемлекеттер «лаңкестік акті-
лердің алдын алу үшін қажетті шара қабылдауға тиіс». Қауіпсіздік Кеңесінің
мұндай қарарларында халықаралық терроризм халықаралық бейбітшілік
пен қауіпсіздікке қауіп төндіретіні, сондықтан мемлекет емес ұйымдардың
кең көлемді қарулы шабуылдары қандай да бір мемлекетпен байланысты
86
Қараңыз: article 43 of the Hague Regulations 1907. Қараңыз: further below, chapter 20, p. 899.
87
ICJ Reports, 2005, p. 168.
88
Бұлдасонда, pp. 222–3.
89
Қараңыз: the Separate Opinions of Judge Kooijmans. Бұлдасонда, p. 314 and Judge Simma. Бұлда
сонда, pp. 336 : www.justitiaetpace.org/idiE/resolutionsE/2007_san_02_en.pdf. Note that the Chatham
House Principles on International Law on the Use of Force in Self-Defence, 55 ICLQ, 2006, pp. 963, 969.
90
Қараңыз: мысалы, Dinstein, War, pp. 228 .; Franck, Recourse, chapter 4; and Gray, Use of Force, chapter
6. Сондай-ақ, қараңыз: M. Byers, ‘Terrorism, the Use of Force and International Law after 11 September’,
51 ICLQ, 2002, p. 401; L. Condorelli, ‘Les Attentats du 11 Septembre et Leur Suite’, 105 RGDIP, 2001,
p. 829; C. Tams, ‘The Use of Force against Terrorists’, 20 EJIL, 2009, p. 359; and F. Sperotto, ‘The Use
of Force against Terrorists: A Reply to Christian J. Tams’, 20 EJIL, 2010, p. 1043. Қараңыз: further below,
p. 884.
428
Халықаралық құқық
болмаса да 51-бапқа сай келетіні, сондықтан ондай шабуылдан өзін-өзі қор-
ғау үшін шара қолдану заңды болып саналатыны көзделген
91
.
АҚШ 2001 жылы 7 қазан күні Ауғанстанға жасалатын шабуыл өзін-өзі қор-
ғау шарасы екенін, себебі 11 қыркүйектегі шабуылға жауапты «Әл-Каида»
ұйымы мен Ауғанстандағы Талибан режимі екенін Қауіпсіздік Кеңесіне ха-
барлаған
92
. НАТО мүшелері НАТО шартының 5-бабына
93
сүйенген, сол сияқ-
ты, 1947 жылғы Өзара көмек туралы Америкааралық шартқа қатысушылар
да дәл осындай норма қабылдаған
94
. Бұл екі норма да «қарулы шабуыл»
мен Жарғының 51-бабына қатысты. Яғни екі ұйымның да қатысушылары
11 қыркүйектегі шабуылды, Жарғының 51-бабына сәйкес, қарулы шабуыл
деп таныған. Шындығында, бұл істе АҚШ өзін-өзі қорғау мақсатындағы әре-
кеттерге кейбір одақтастары мен (оның ішінде Ұлыбританияның) халық-
аралық қауымдастықтың келісімін ала отырып кіріскеннен кейін, бұл салада
ешбір шартқа сүйенбеген болатын
95
. Дәл осындай тәсіл Ирак пен Сирияда
ДАИШ немесе «Ислам мемлекеті» ұйымына қатысты операция жасағанда да
қолданылған. Қауіпсіздік Кеңесінің 2249-қарарында (2015) «терроризмнің кез
келген көрінісі мен нысаны халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке төніп
тұрған үлкен қатер болып саналады», сондықтан «Ән-нусра майданы» және
«Әл-Каидамен» байланысты басқа да топтар халықаралық бейбітшілік пен
қауіпсіздікке қауіп төндіреді. Атап айтқанда, ДАИШ «халықаралық бейбітшілік
пен қауіпсіздікке жаһандық деңгейде бұрын-соңды болмаған қауіп төндіріп
тұр» делінген. Бұл қарар БҰҰ-ға мүше мемлекеттерді «лаңкестік актілердің
алдын алу және жол бермеу, әсіресе лаңкестік топтардың Ирак пен Сирияның
бір бөлігіндегі лагерьлерін жою үшін халықаралық құқыққа сай қажет шара-
ларды түгел қабылдауға» шақырады
96
.
Осы орайда өзін-өзі қорғау тұрғысында ескерту тәсілі бар ма деген мә-
селе туындайды. Егер өзін-өзі қорғау әрекеті қандай да бір шабуылға жауап
ретінде ғана қолданылады десек, ондай құқықтың болмайтыны рас. Қазір-
гі қарулар арқылы орасан зор жылдамдықпен шабуыл жасауға болатынын,
мемлекеттің қарсы шара қолдануына аз ғана уақыт қалатынын, сондай-ақ
кейбір мемлекеттердің географиялық көлемі шағын екенін ескерсек, өзін-ө-
зі қорғау әрекеті туралы алдын ала ескертудің маңызы тіпті арта түседі
97
.
91
Қараңыз: the Separate Opinions of Judge Kooijmans and Judge Simma in Democratic Republic of the
Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 314 and 337 respectively.
92
Қараңыз: S/2001/946. Сондай-ақ, қараңыз: ‘Contemporary Practice of the United States’, 96 AJIL, 2002,
p. 237.
93
Қараңыз: www.nato.int/terrorism/factsheet.htm. and www.nato.int/cps/en/natohq/topics_77646.htm.
Article 5.
94
Қараңыз: мысалы, the Security Council debate on, and condemnation of, Israel’s bombing of the Iraqi
nuclear reactor in 1981 on the basis of anticipatory self-defence: 20 ILM, 1981, pp. 965–7. Сондай-ақ,
қараңыз: A. Cassese, International Law in a Divided World, Oxford, 1986, pp. 230 .
95
Қараңыз: мысалы, Byers, ‘Terrorism’, pp. 409–10; E. Cannizzaro, ‘Entités Non-étatique et Régime
Internationale de l’Emploi de la Force une Étude sur le Cas de la Réaction Israélienne au Liban’,
111 Revue Générale de Droit International Public, 2007, p. 333; and K.N. Trapp, ‘Back to Basics: Necessity,
Proportionality, and the Right of Self-Defence against Non-State Terrorist Actors’, 56 ICLQ, 2007, p. 141.
96
7 September 2015: S/2015/688.
97
Contrast Bowett, Use of Force, pp. 118–92, Franck, Fairness, p. 267, Use of Force, p. 275, and L. Henkin, How
Nations Behave, 2nd edn, New York, 1979, pp. 141–5. Сондай-ақ, қараңыз: R. Higgins, The Development of
429
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
Мемлекет өзін-өзі қорғау мақсатында ескерту соққысын жасай алады. 1967 жылы
Иордания мен Египет Эйлат портынан Израиль кемелерін өткізбеу туралы
әскери пактіге қол қойған кезде, Израиль көршілес Араб мемлекеттеріне дәл
осындай соққы жасады. Ақырында, оқиға әрі қарай өрбіп, Египет қарулы күш-
тері Израильмен шектес шекараға жаппай жұмылдырылып, Египет прези-
денті БҰҰ-ның бітімгершілік күштерін шекара аймағынан алып кетті
98
. Әрине,
бұл жерде Египеттің портты қоршауын күш қолдану деуге болады. Осылайша
Израильдің ескерту соққысы, әсіресе басқа оқиғалардың тізбегінде қарасақ,
өзін-өзі қорғау мақсатында туған болып шығады
99
. Біріккен Ұлттар Ұйымы
1967 жылы жазда жүргізілген пікірталас барысында Израильдің әрекетін кі-
нәсіз деп тауып, өзін-өзі қорғау деген шешімге келді.
Халықаралық сот Nicaragua ісінде
100
қарулы шабуыл қаупіне қарсы жауап-
тың заңдылығы туралы ештеңе айтқан жоқ. Себебі бұл істе ондай мәселе
көтерілмеген. Әрине, өзін-өзі қорғау туралы ескерту мәселесіндегі басты
қиындық көбінесе қарсы тараптың келешектегі әрекетін алдын ала біліп оты-
руға байланысты. Ескерту соққысын тым ерте жасап жіберсе, басқыншылық
болып саналады. Осы екеуінің аражігін ажырату қиынға соғатын кездер ұшы-
расады. Бұл жердегі мәселе шешімді мемлекеттің өзі қабылдауы тиістігінде,
ал балама шешім болмаған кезде бұл тұрғыда қиындық туындайды. Әдет-
те мемлекеттерге өзін-өзі қорғау туралы ескерту жөнінде шешім қабылдау
оңайға соқпайды
101
. Сондықтан ондай кезде «қарулы шабуыл» деген ұғымды
икемдірек етіп қолдануға тырысады
102
. Осы орайда өзін-өзі қорғау туралы ес-
кертуді қоя тұрып, қарсы тараптың қарулы шабуыл жасайтыны анық болжан-
ған соң және қарулы шабуыл міндетті түрде жасалатынын білгендіктен, өзін-
өзі қорғау және мемлекетті орны толмас қатерден құтқару үшін халықаралық
құқықтың нормасын бұзуға тәуекел ету қажет деген пікір де айтылған
103
. Бұл
көзқарасқа сүйенсек, қарулы шабуылға жол бермеу мүмкін болмаған кезде
өзін-өзі қорғау әдет-ғұрып құқығына да, БҰҰ Жарғысының 51-бабына сәйкес
те заңды болып табылады. Бірақ онда қарулы шабуылдың болатыны туралы
болжамның шындыққа қаншалықты сай келетіні туралы дәлел талап етіледі.
International Law Through the Political Organs of the United Nations, Oxford, 1963, pp. 216–21; and Franck,
Recourse, chapter 7.
98
Қараңыз: generally, The ArabIsraeliConflict(ed. J.N. Moore), Princeton, 4 vols., 1974–2014.
99
Сондай-ақ, қараңыз: Dinstein, War, pp. 206–7.
100
ICJ Reports, 1986, pp. 14, 103; 76 ILR, p. 437. Сондай-ақ, қараңыз: Democratic Republic of the Congo
v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 222.
101
Қараңыз: мысалы, the Security Council debate on, and condemnation of, Israel’s bombing of the Iraqi
nuclear reactor in 1981 on the basis of anticipatory self-defence: 20 ILM, 1981, pp. 965–7. Сондай-ақ,
қараңыз: A. Cassese, International Law in a Divided World, Oxford, 1986, pp. 230 . Бұлдасонда,
p. 233. International Law, 2nd edn, Oxford, 2005, p. 362. Сондай-ақ, қараңыз: Nuclear Weapons under
International Law (ed. G. Nystuen, S. Casey-Maslen and A.G. Bersagel), Cambridge, 2014.
102
Қараңыз: мысалы, the Dissenting Opinion of Judge Schwebel, Nicaragua case, ICJ Reports, 1986,
pp. 14, 347–8; 76 ILR, pp. 349, 681. Қараңыз: Dinstein, War, pp. 196 . Қараңыз: Y. Dinstein, ‘Computer
Network Attacks and Self-Defence’, 76 International Law Studies, USNaval WarCollege, 2001, p. 99.
Сондай-ақ, қараңыз: H. Dinniss, Cyber Warfare and the Laws of War, Cambridge, 2012 and M.N. Schmitt,
‘Classification in Future Conflicts’, in Wilmshurst, Classification, pp. 455, 457. Қараңыз: further above,
p. 862 and note 30.
103
Қараңыз: Dinstein, War, pp. 191–2. Note also that the Institut de Droit International resolution on Self-
Defence 2007, paragraph 3: www.justitiaetpace.org/idiE/resolutionsE/2007_san_02_en.pdf.
430
Халықаралық құқық
Өзін-өзі қорғау туралы алдын ала ескерту тұжырымына сүйенгеннен гөрі, қа-
рулы шабуыл жасалатыны дәлелді болғаны жақсы, сонымен бірге Caroline
ісінде мемлекеттің өзін-өзі қорғау құқығы әдет-ғұрып құқығына жататыны ай-
тылған
104
. Қай оқиғада да төніп тұрған қатердің сипатына көп нәрсе байла-
нысты, сондықтан берілетін жауаптың көлемі соған сай болуға тиіс
105
. Деген-
мен өзін-өзі қорғау доктринасы қарулы шабуылға жауап беруді көздейтінін,
саналы түрде жүзеге асырылатынын, шабуыл қаупінің алдын алу мүмкін
болмай, қарсы тараптың қарулы топтары жақындап қалған кезде қолданы-
латынын қарсы қоюға болады. Бұл орайда Caroline ісінде қойылған талаптар
негізгі талаптар болып саналады
106
.
Өзін-өзі қорғау туралы ескерту ұғымын «алдын ала қорғану» ұғымы-
мен (кейде «алдын алу үшін қорғану» деп те аталады) алмастыру қажет
деген ұсыныстар да айтылды. Ол Caroline ісіндегі жағдай тәрізді, кенет-
тен жасалған шабуылға қарсы тұру үшін қажет еді. АҚШ-тың 2001 жылғы
7 қазанда Ауғанстанға қатысты БҰҰ-ға арнаған хабарламасында мынадай
ұсыныс айтылды: «Біздің қорғанысымыз басқа мемлекеттер мен ұйым-
дарға қатысты қосымша әрекет жасауды талап етіп отыр»
107
. Бұл көзқарас
2002 жылы АҚШ-тың Ұлттық қауіпсіздік стратегиясына ресми түрде енгізіл-
ді
108
. 2006 жылғы Ұлттық қауіпсіздік стратегиясында алдын ала қорғанудың
ұлттық қауіпсіздік стратегиясы үшін маңыздылығы атап көрсетілді
109
. Он-
дай көзқарасты ұстануға Caroline ісінде рұқсат етілмегенін ескерсек, қазір
бұны халықаралық құқық шеңберінен тыс көзқарас деуге болады
110
.
Өзін-өзі қорғаудың қажеттігі мен ауқымы жасалған шабуылдың ауқымына
сай келуі – халықаралық құқықтағы өзін-өзі қорғау ұғымының ең басты мәсе-
лесі
111
. Халықаралық сот Nicaragua ісінде «өзін-өзі қорғау қарулы шабуылға
тепе-тең болуға және шабуылға жауап ретінде жасалуға тиіс деген норма
104
Қараңыз: above, p. 861.
105
Қараңыз: Y. Dinstein, ‘Computer Network Attacks and Self-Defence’, 76 International Law Studies,US
Naval War College, 2001, p. 99.
106
Сондай-ақ, қараңыз: the Chatham House Principles on International Law on the Use of Force in Self-
Defence, 55 ICLQ, 2006, pp. 963, 964–5.
107
S/2001/946. Сондай-ақ, қараңыз: Byers, ‘Terrorism’, p. 411.
108
41 ILM, 2002, p. 1478. Сондай-ақ, қараңыз: M.E. O’Connell, ‘The Myth of Preemptive Self-Defence’,
ASIL, Task Force on Terrorism, 2002, www.asil.org/taskforce/oconnell.pdf; M. Bothe, ‘Terrorism and the
Legality of Pre-emptive Force’, 14 EJIL, 2003, p. 227; and W.M. Reisman and A. Armstrong, ‘Past and
Future of the Claim of Preemptive Self-Defense’, 100 AJIL, 2006, p. 525.
109
Қараңыз: C. Gray, ‘The Bush Doctrine Revisited: The 2006 National Security Strategy of the USA’,5
Chinese Journal of International Law, 2006, p. 555 and Gray, Use of Force, pp. 209 .
110
Қараңыз: мысалы, the Report of the UN High Level Panel on Threats, Challenges and Change,
A/59/565, 2004, at paras. 189 . and the UN Secretary-General’s Report, In Larger Freedom, A/59/2005,
para. 125. Сондай-ақ, қараңыз: the Chatham House Principles on International Law on the Use of Force
in Self-Defence, 55 ICLQ, 2006, pp. 963, 968. The concept of imminence was discussed by D. Bethlehem,
‘Principles Relevant to the Scope of a State’s Right of Self-Defence Against an Imminent or Actual Armed
Attack by Non-state Actors’, 106 AJIL, 2012, p. 769, www.gov.uk/government/spee ches/attorney-generals-
speech-at-the-international-institute-for-strategic-studies.
111
Қараңыз: мысалы, Brownlie, Use of Force, p. 279, footnote 2; J. Graham, Necessity, Proportionality
and the Use of Force by States, Cambridge, 2004; Gray, Use of Force, pp. 148 .; and Dinstein, War,
pp. 230 . Сондай-ақ, қараңыз: Corten, Law Against War, p. 470 . and the Institut de Droit International
resolution on self-defence 2007, paragraph 2: www.justitiaetpace.org/idiE/resolutionsE/2007_san_02_en.pdf.
431
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
халықаралық әдет-ғұрып құқығының қалыптасқан нормасы» деген тұжырым-
ға келді
112
. Ядролық қаруды қолдану мен қолдану қаупінің заңдылығы тура-
лы Бас Ассамблеяға білдірген консультациялық пікірінде Халықаралық сот
«өзін-өзі қорғау құқығын жүзеге асыруға қажеттіліктің пайда болуы және тепе-
теңдік талаптарына бағыну әдеттегі халықаралық құқықтың нормасы болып
саналады» деген
113
. Мұндағы қажеттілік
114
және тепе-теңдік
115
туралы ұғым-
дар әр істегі нақты жағдайға байланысты
116
. Қажеттілік мәселенің маңызды
бөлігі. Қажеттілікті дәлелдеу үшін нақ сол сәттегі айғақтар негізінде қарулы
шабуылдың алдын алуға мүмкіндік болмай, шабуылға жауап қайтаруға тура
келгенін дәлелдеу керек. Халықаралық сот Oil Platforms ісінде
117
Си Айл Сити-
дегі мұнай платформасына шабуыл жасалып, USS Samuel B Roberts кемесіне
мина қойылғаннан кейін АҚШ-тың бұл шабуылдарға жауап беруі қажеттіліктен
туғанын және АҚШ-тың бұл істе Иранды айыптауына еш дәлелі жоқ екенін
айтқан (керісінше, АҚШ-тың кемеге мина қойғаны және бейтарап кемеге мина
қойғаны дәлелденген). Сонымен бірге АҚШ мұнай платформасына жасалған
шабуылдың қасақана жасалмағанын мойындаған. Сот айтқандай, «қажеттілік
дегеніміз қашып құтылу, алдын алу, жол бермеу мүмкін болмайтын кезде
қолданылатын шара»
118
.
Кейде жауап-шара ауқымының шабуылға сай болуын анықтау қиынға тү-
седі. Осы орайда «ауқымы сай болу» дегенде, қандай ауқым айтылып тұрға-
ны жайында сұрақ туады. Бұл жердегі ең маңызды нәрсе шабуылдың өзі ме,
әлде шабуылдың әрі қарай жалғасу қаупі ме? Бастапқы шабуыл қайта-қайта
жалғасатын үлкен шабуылдың бір бөлігі болып, басында оған ешбір жауап-
шара қолданылмаса ше? Сот Oil Platforms ісінде АҚШ-тың жауап ретіндегі
операциясының ауқымына, оның ішінде өз тарапынан бірде-бір адамын жо-
ғалтпай, бір ғана кеменің күшімен Иран фрегаттарын, бірнеше кемесі мен әуе
кемелерін қиратқанына назар аударған
119
. Democratic Republic of the Congo
v. Uganda ісінде
120
сот бұл жағдайда өзін-өзі қорғау мақсатында күш жұмсауға
еш себеп болмағанын айта келе, «Уганда қарулы күштерінің өз шекарасынан
жүздеген километр қашықта жатқан әуежайды, қалашықты басып алуы өзін-
өзі қорғау шарасы бола алмайды, себебі бұл Конго аумағынан жасалған
шабуылдан әлдеқайда кең ауқымдағы әрекет» деген.
Жауап-шараның ауқымы шабуылға сай болуын өзін-өзі қорғауға қойыла-
тын талап ретінде қарасақ, қолданылған қарудың түрін де ескеру керек және
112
ICJ Reports, 1986, pp. 14, 94 and 103; 76 ILR, pp. 349, 428 and 437.
113
ICJ Reports, 1996, pp. 226, 245; 110 ILR, p. 163.
114
Қараңыз: Yearbook of the ILC, 1980, vol. II, part 1, p. 69.
115
Сондай-ақ, қараңыз: UKMIL, 57 BYIL, 1986, pp. 639–42 and 80 AJIL, 1986, pp. 632–6, and
C.J. Greenwood, ‘International Law and the United States’ Air Operation Against Libya’, 89 West Virginia
Law Review, 1987, p. 933.
116
Note that the UK declared that Turkish operations in northern Iraq in 1998 ‘must be proportionate to the
threat’: UKMIL, 69 BYIL, 1998, p. 586.
117
ICJ Reports, 2003, pp. 161, 198.
118
The Chatham House Principles on International Law on the Use of Force in Self-Defence, 55 ICLQ, 2006,
pp. 963, 967.
119
ICJ Reports, 2003, pp. 161, 198; 130 ILR, pp. 323, 357–8.
120
ICJ Reports, 2005, pp. 168, 223.
432
Халықаралық құқық
талдау жасаған кезде халықаралық гуманитарлық құқық принциптері қолда-
нылуға тиіс. Халықаралық сот Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons
ісінде ауқымның сай болуы принципіне сәйкес «өзін-өзі қорғау мақсатында
ядролық қару қолдануға да рұқсат етілетінін», тек «өзін-өзі қорғау үшін күш
қолдану ауқымы қарулы қақтығыста қолданылатын қаруларға қойылатын та-
лаптарға, оларды қолдану заңдылығына сай болуға тиіс» екенін айтқан. Мем-
лекет қарудың түрі мен сол қаруды қолдану қатерінің деңгейіне назар аударуы
қажет, яғни «жауап-шара ретінде ядролық қару қолдану жоғарыда айтылған
талаптарға қаншалықты сай келетінін ескерген жөн»
121
. Тағы бір күрделі мә-
селе өзін-өзі қорғау үшін қажетті жауап-шара ретінде күш қолдану деңгейін
бағалау шабуыл жасалу қатері тұрғысынан ғана есептеле ме деген сұраққа
жауап іздеу. Бұл сұрақтың ең оңтайлы жауабы ретінде, егер шабуыл бірне-
ше тізбектен тұрса, онда жауап-шараның ауқымы да осылардың бәрін еске-
ре отырып есептеледі деуге болады. Жауап-шараның ауқымын, алдымен,
мемлекеттің өзі есептейді
122
, халықаралық қауымдастық талқылайды, сонан
соң 51-баптың негізінде Қауіпсіздік Кеңесі егжей-тегжейлі талдап шығады
123
.
Сонымен қатар 51-бапта мемлекеттің өзін-өзі қорғау мақсатында жауап-шара
қабылдағанын Қауіпсіздік Кеңесіне жедел хабарлауға тиістігі және жауап-ша-
ра қолдану «Қауіпсіздік Кеңесі халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті қам-
тамасыз ету үшін арнайы шара қабылдағанға дейін» жалғаса беретіні туралы
талаптар қойылған
124
.
Шетелдегі азаматтарын қорғау
125
ХІХ ғасырда мемлекеттердің шетелдегі азаматтары мен мүлкін қорғау үшін
күш қолдануы заңды болып саналған және осыған байланысты оқиғалар да
көп ұшырасқан
126
. БҰҰ Жарғысы қабылданған соң бұл мәселе жөнінде қара-
ма-қайшы пікірлер туындап, бір құжаттарда мемлекеттің «аумақтық тұтастығы
121
ICJ Reports, 1996, pp. 226, 245; 110 ILR, p. 163. Қараңыз: further below, p. 908.
122
Қараңыз: мысалы, H. Lauterpacht, The Function of Law in the International Community, London, 1933,
p. 179.
123
Қараңыз: мысалы, D. Grieg, ‘Self-Defence and the Security Council: What Does Article 51 Require?’,
40 ICLQ, 1991, p. 366.
124
Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 222. Қараңыз: Dinstein, War,
p. 241.
125
Brownlies Principles of Public International Law (ed. J. Crawford), 8th edn, Oxford, 2012, p. 754. Сондай-
ақ, қараңыз: мысалы, M.B. Akehurst, ‘The Use of Force to Protect Nationals Abroad’,5 International
Relations, 1977, p. 3, and Akehurst, ‘Humanitarian Intervention’, in Intervention in World Politics
(ed. H. Bull), Oxford, 1984, p. 95; Dinstein, War, pp. 217 .; Gray, Use of Force, pp. 156 .; Franck, Recourse,
chapter 6; Waldock, ‘General Course’, p. 467; L.C. Green, ‘Rescue at Entebbe Legal Aspects’,6 Israel
Yearbook on Human Rights, 1976, p. 312; and M.N. Shaw, ‘Some Legal Aspects of the Entebbe Incident’,
1 Jewish Law Annual, 1978, p. 232. Сондай-ақ, қараңыз: T. Schweisfurth, ‘Operations to Rescue Nationals
in Third States Involving the Use of Force in Relation to the Protection of Human Rights’, German YIL,
1980, p. 159; J.R. d’Angelo, ‘Resort to Force to Protect Nationals’, 21 Va. JIL, 1981, p. 485; J. Paust,
‘The Seizure and Recovery of the Mayaguez’, 85 Yale Law Journal, 1976, p. 774; D.W. Bowett, ‘The Use
of Force for the Protection of Nationals Abroad’, in The Current Legal Regulation of the Use of Force
(ed. A. Cassese), Oxford, 1986, p. 39; and N. Ronzitti, Rescuing Nationals Abroad Through Military
Coercion and Intervention on Grounds of Humanity, Oxford, 1985.
126
Қараңыз: мысалы, Brownlie, Use of Force, pp. 289 .
433
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
мен тәуелсіздігін» сақтау мақсатында күш қолдануға жол берілмейді
127
деп
жазылса, 51-бапқа берілген түсініктеме бойынша «қарулы шабуыл мемлекет-
тің шетелдегі азаматына қарсы жасалып отыр, ал оған қарсы күш қолдану
үшін қарулы шабуыл мемлекеттің өзіне қарсы жасалуға тиіс»
128
.
Бұл мәселе таяу жылдары бірнеше істе талқыланды. 1964 жылы Конго үкі-
метінің рұқсаты бойынша Бельгия мен АҚШ қарақшылардың кепілінде отырған
адамдарды (оның ішінде өздерінің азаматтары да бар) босату үшін Конгоға қа-
рулы күш жіберді
129
. АҚШ 1975 жылы қарақшылардың қолына түскен жүк катерін
босату үшін Камбоджаға қарулы күш аттандырған
130
. Осы тұрғыдағы ең ірі оқиға
ретінде палестиналықтар мен басқа да лаңкестердің Энтеббе әуежайында «Эйр
Франс» авиалайнерін айдап кеткеннен кейін кепілде ұстап отырған адамдарды
босатқанын
131
айтуға болады. Қауіпсіздік Кеңесі бұл мәселені талқылағанымен,
нақты жауап таба алмады. Кейбір мемлекеттер Израильдің әрекетін жақтап, ше-
телдік мемлекет әуе кемесін айдап кетуге жағдай жасап отырса, Израильдің ше-
телдегі өз азаматтарын қолдағаны құқыққа сай келеді деп бағалады
132
. Ал басқа
мемлекеттер Израильдің әрекетін Угандаға қарсы басқыншылық деп бағалап,
күш қолдану шамадан тыс ауқымда жасалған деген пікір білдірді
133
.
АҚШ соңғы жылдары басқа мемлекеттерге қарсы бірнеше мәрте күш қол-
данып, соның барлығы шетелдегі өз азаматтарын қорғау мақсатында жасал-
ғанын айтып ақталып келеді. АҚШ-тың 1984 жылы Гренадаға басып кіруін
ақтау мақсатында жасаған осындай мәлімдемесі ақталу үшін айтылған үш
себептің
134
, сондай-ақ 1989 жылғы желтоқсанда Панамаға басып кірген кез-
дегі төрт себептің бірі болды
135
. Осы екі оқиғада АҚШ азаматтарына төнген
қауіп осыншама күш жұмсауға сай келетін бе еді деген сұрақ туындайды
136
.
Батыс Берлиндегі АҚШ әскери қызметшілеріне шабуыл жасалуына Ливия-
ның қатысы бар деген күдік АҚШ-тың 1986 жылғы 15 сәуірде Ливияны бом-
балауына себеп болды. АҚШ бұл бомбалау өзін-өзі қорғау қажеттігінен туған
деп ақталуға тырысты
137
. Сондай-ақ АҚШ «1993 жылғы 26 маусымда Ирак әс-
кери барлау қызметінің Бағдаттағы бас штабын АҚШ әскерінің зымыранмен
127
Қараңыз: Gray, Use of Force, pp. 159–60.
128
Қараңыз: мысалы, Brownlie, Use of Force, pp. 289 .
129
Қараңыз: M. Whiteman, Digest of International Law, Washington, 1968, vol. V, p. 475. Сондай-ақ,
қараңыз: R.B. Lillich, ‘Forcible Self-Help to Protect Human Rights’, 53 Iowa Law Review, 1967, p. 325.
130
Paust, ‘Seizure and Recovery’. Сондай-ақ, қараңыз: DUSPIL, 1975, pp. 777–83.
131
Қараңыз: мысалы, Akehurst, ‘Use of Force’; Green, ‘Rescue at Entebbe’; and Shaw, ‘Legal Aspects’.
132
Қараңыз: мысалы, S/PV.1939, pp. 51–5; S/PV.1940, p. 48; and S/PV.1941, p. 31.
133
Қараңыз: мысалы, S/PV.1943, pp. 47–50; and S/PV.1941, pp. 4–10, 57–61 and 67–72. Қараңыз: Keesings
Contemporary Archives, p. 29305. In 1980, the US attempted to rescue its nationals held hostage in Iran but
failed. Қараңыз: S/13908 and the Iranian Hostages case, ICJ Reports, 1980, pp. 3, 43; 61 ILR, pp. 530, 569.
134
Қараңыз: the statement of Deputy Secretary of State Dam, 78 AJIL, 1984, p. 200. Сондай-ақ, қараңыз:
W. Gilmore, The Grenada Intervention, London, 1984, and below, p. 877.
135
Қараңыз: the statements by the US President and the Department of State, 84 AJIL, 1990, p. 545.
136
Қараңыз: Gilmore, Grenada, pp. 55–64. In the Panama episode one American had been killed and several
harassed. Қараңыз: v. Nanda, ‘The Validity of United States Intervention in Panama Under International
Law’, 84 AJIL, 1990, pp. 494, 497.
137
Қараңыз: President Reagan’s statement, The Times, 16 April 1986, p. 6. Қараңыз: The Times, 17 April
1986, p. 4. Сондай-ақ, қараңыз: UKMIL, 57 BYIL, 1986, pp. 639–42 and 80 AJIL, 1986, pp. 632–6, and
C.J. Greenwood, ‘International Law and the United States’ Air Operation Against Libya’, 89 West Virginia
Law Review, 1987, p. 933.
434
Халықаралық құқық
атқылауы Ирак барлау қызметінің Кувейтте АҚШ-тың бұрынғы президенті
Бушқа қастандық ұйымдастыруына қарсы шара болатын» деп ақталды. Бұл
да келешекте АҚШ азаматтарын қорғау үшін жасалыпты
138
. Осы оқиғалар
жөнінде қарама-қайшы пікірлер көп болғаны соншалық қандай да бір құ-
қықтық принципке сүйену қиынға түсті. Кейбіреулер мемлекеттің шетелдегі
азаматтарын қорғау үшін күш қолдануы дұрыс деп тапса, басқалары халық-
аралық құқықта ондай құқық берілмегенін айтады. Аталған мәселе бойынша
әлі де нақты пікірге келе алмай отырған мемлекеттер де бар. Ұлыбритания
Сыртқы істер министрі бұл туралы 1993 жылғы 28 маусымда мынадай мәлім-
деме жасады
139
:
«Шетелдегі азаматтарды қорғау үшін: а) мемлекеттің шетелдегі азаматтарына қар-
сы лаңкестік шабуылды басқа мемлекет қолдап отырғанына нақты дәлелі болса;
ә) мемлекеттің өз азаматтарына қарсы шабуылды тоқтату үшін басқа амалы қал-
маса; б) қолданылатын күштің ауқымы төнген қауіптің ауқымына сай болса ғана
күш қолдануға рұқсат етілуге тиіс».
Жалпы, шетелдегі азаматтарды қорғау мақсатында күш жұмсауды сол
азаматтардың өміріне төніп тұрған қауіпті бағалай келе және мемлекеттің
аумақтық тұтастығын сақтай отырып, Caroline ісіндегі талаптар шегінде ғана
қолданған жөн
140
. Ал шетелдегі мүлкін қорғау үшін күш жұмсау мәселесі жөнін-
де қайшылық әлдеқайда аз. Қазір шетелдегі материалдық мүлкін қорғап қалу
үшін күш жұмсау құқыққа қайшы деп танылып отыр.
Қорытынды
Өзін-өзі қорғау үшін күш жұмсауға қатысты пікірлерде қарама-қайшылық
пен келіспеушілік болып отырғанына қарамастан, шабуылдың бетін қай-
таруға мемлекеттің құқығы бар екені сөзсіз. Бұның көрнекті мысалы ре-
тінде Фолкленд қақтығысын атауға болады. Бұл қақтығыста Британияның
Фолкленд аралына құқықтық титулы қай кезде пайда болғанына қарамас-
тан, аралға Аргентина басып кіргеннен кейін Британия өзінің статус-квосын
қалпына келтіріп, Аргентина әскерін ығыстырып шығаруға құқылы болатын.
Қауіпсіздік Кеңесінің 502-қарарында (1982) «Аргентина бейбітшілікті бұзып
отыр және әскерін аралдан жедел алып кетуге тиіс» деген талап қойылған.
Сондай-ақ мемлекеттің қандай да бір аумаққа меншік құқығы даулы болып
отырса да, сол аумаққа қатысты мәселе туындаған кезде өзін-өзі қорғау
шарасын қолдануға құқылы
141
.
138
Қараңыз: Security Council Debates S/PV. 3245, 1993, and UKMIL, 64 BYIL, 1993, pp. 731 . Сондай-ақ,
қараңыз: D. Kritsiotis, ‘The Legality of the 1993 US Missile Strike on Iraq and the Right of Self-Defence in
International Law’, 45 ICLQ, 1996, p. 162. Қараңыз: мысалы, http://eng.news.kremlin.ru/news/6763.
139
227 HC Deb., col. 658; 64 BYIL, 1993, p. 732.
140
Қараңыз: p. 861.
141
Қараңыз: мысалы, Brownlie, Use of Force, pp. 382–3. Сондай-ақ, қараңыз: above, p. 858.
435
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
Ұжымдық өзін-өзі қорғау
142
Тарихта мемлекеттердің сыртқы күштен қорғану үшін қарулы шара қолдануы
халықаралық әдет-ғұрып құқығының нормасы болып қалыптасқан. 51-бапта
«ұжымдық қорғаныс ... ажырамас құқық» делінген, сондықтан мемлекет басқа
мемлекетті қорғау үшін қаншалықты деңгейде күш қолдана алады деген сұрақ
туады. Ұжымдық қорғаныс идеясы әлі де екіұшты мәселе. Кейбір ғалымдар
бұл идеяға мемлекеттердің қандай да бір шарттың немесе ұйымның аясында
өзін-өзі жеке қорғауы ретінде немесе жан-жақты аймақтық қауіпсіздік жүйесі ре-
тінде қарау керектігін айтып отыр
143
. Бірақ, егер әр мемлекеттің жеке қорғанысы
деген идея тұрғысынан қарасақ, мәселен, Түркияға қауіп төнген кезде Ислан-
дияның Түркияға көмектесуі орынсыз болып шығады, себебі бұл қауіптің Ислан-
дияға мүлдем қатысы жоқ.
Шындығында, мемлекеттер екінші көзқарасты ұстанып отыр. Екінші дүние-
жүзілік соғыстан кейін НАТО мен Варшава келісімі сияқты ұйымдар, 51-бапқа
сәйкес, ұжымдық қорғаныс үшін құрылды. Бұл келісімдер бойынша келісімнің
бір мүшесіне қарсы жасалған шабуыл барлығына қарсы шабуыл болып есеп-
теледі
144
. Сондықтан ұжымдық қорғаныс жеке мемлекеттің өзін-өзі қорғауы тү-
рінде болса да – мүлде басқа мәселе
145
.
СотNicaragua ісінде осы көзқарасты ұстанған
146
. Соттың айтуынша, бұл істе
ұжымдық қорғаныс құқығы әдет-ғұрып құқығының нормасы болып саналады, бі-
рақ осы құқықты қолдану үшін жәбір көрген мемлекет өзіне шабуыл жасалғаны
туралы мәлімдеп, одақтастарынан көмек сұрауға тиіс
147
. Сонымен бірге сот «бір
мемлекеттің басқа мемлекетке қарсы құқыққа қайшы әрекет етуіне жауап ретін-
де үшінші мемлекеттің басқыншы мемлекетке қарсы күш қолдануы сол әрекет-
ке қарсы өзін-өзі қорғау мақсатында жауап-шара қолдануға тиіс болғанда ғана
заңды болып есептеледі» деген
148
. Ирак 1990 жылғы 2 тамызда Кувейтке басып
кірген кезде, коалициядағы мемлекеттер осы басқыншылыққа тойтарыс беру
үшін араласар алдында ұжымдық қорғаныс мәселесі талқыланған. Кувейттің
елден қашуға мәжбүр болған үкіметі басқа мемлекеттерден көмек сұрады
149
.
1991 жылғы 16 қаңтарда жүргізілген қарулы операция БҰҰ Қауіпсіздік Кеңесінің
қарарын орындау мақсатында жүзеге асырылса да
150
, шындығында, бұл кезде
ұжымдық қорғанысты қолдануға болатын ба еді деген мәселе әлі күнге дейін
даулы болып отыр
151
.
142
Қараңыз: мысалы, Dinstein, War, chapter 9, and Gray, Use of Force, chapter 5.
143
Қараңыз: мысалы, Bowett, Self-Defence, p. 245; cf. Goodrich, Hambro and Simons, Charter, p. 348.
Сондай-ақ, қараңыз: Brownlie, Use of Force, pp. 328–9.
144
Қараңыз: мысалы, article 5 of the NATO Treaty, 1949.
145
Қараңыз: further below, chapter 21, p. 975.
146
ICJ Reports, 1986, pp. 14, 103–5; 76 ILR, pp. 349, 437.
147
Сондай-ақ, қараңыз: Institut de Droit International resolution on Self-Defence 2007, paragraph 8:
www.justitiaetpace.org/idiE/resolutionsE/2007_sa n_02_en.pdf.
148
ICJ Reports, 1986, p. 110. Сондай-ақ, қараңыз: бұлдасонда, p. 127; 76 ILR, pp. 444 and 461. This was
reaffirmed in the Oil Platforms (Iran v. USA) case, ICJ Reports, 2003, pp. 161, 186; 130 ILR, pp. 323, 346.
149
Қараңыз: Keesings Record of World Events, pp. 37631 . (1990).
150
Қараңыз: below, chapter 21, p. 959.
151
Сондай-ақ, қараңыз: the Barcelona Traction case, ICJ Reports, 1970, pp. 3, 32; 46 ILR, pp. 178, 206.
436
Халықаралық құқық
Ұжымдық қорғаныс доктринасы ДАИШ-тің Иракқа шабуылына қарсы қол-
данылды. Ұлыбритания 2014 жылғы 25 қарашада
152
ұжымдық қорғаныс ая-
сында және Ирак үкіметінен түскен өтініштің негізінде Иракқа қарулы шабуыл
жасаған ДАИШ-ке қарсы шара қолданатыны туралы БҰҰ Қауіпсіздік Кеңесіне
хабарлады
153
. Мемлекеттердің ДАИШ-ке қарсы Сирияда жүргізген операция-
сы барысында бұл доктрина одан әрі дами түсті. АҚШ, мысалы, Қауіпсіздік
Кеңесінің 2015 жылы қабылданған 2249-қарарына не үшін дауыс бергенін тү-
сіндіре келе, БҰҰ-ға мүше мемлекеттерді халықаралық құқыққа сай «Сирия
мен Ирактағы ДАИШ билік жүргізіп отырған аумақта» лаңкестік актілерге жол
бермеу және алдын алу үшін, сондай-ақ ДАИШ-тің (және соған ұқсас басқа
да топтардың) Ирак пен Сирия аумағындағы лагерьлерін жою мақсатында
шара қабылдауға шақырды. АҚШ бұл орайда БҰҰ Жарғысы мен жеке және
ұжымдық қорғаныс құқықтары негізінде ДАИШ-тің лагерьлерін жоюға қа-
жетті және ауқымы сай келетін коалиция құрылғанын мәлімдеді
154
. Бельгия
2016 жылғы 7 маусымда Ирак үкіметінің өтініші бойынша және ұжымдық қор-
ғаныс құқығының негізінде Сириядағы ДАИШ-ке қарсы «қажетті және ауқы-
мы сай келетін» шара қабылдап жатқанын Қауіпсіздік Кеңесіне хабарлаған.
Бельгия сондай-ақ Қауіпсіздік Кеңесінің 2249-қарарына (2015) сілтеме жасай
отырып, ДАИШ Сирияның бір бөлігін басып алғанын, Сирия үкіметі сол жерде
билік жүргізе алмай отырғанын мәлімдеді. Яғни «мемлекеттер Сирияның бір
бөлігін ДАИШ-тің басып алуына жауап ретінде БҰҰ Жарғысының 51-бабына
сүйене отырып, қажет шаралар қабылдауға құқылы болған»
155
.
ИНТЕРВЕНЦИЯ
156
Интервенция жасамау принципі – халықаралық әдет-ғұрып құқығының нормасы
және мемлекеттің аумақтық егемендігі доктринасына негізделген
157
. Мемлекет
өзінің егемен билігімен шеше алатын мәселеге интервенция жасауға тыйым
салынған. Халықаралық сот Nicaragua ісінде айтқандай
158
, бұл әр мемлекеттің
өзінің саяси, экономикалық, әлеуметтік, мәдени жүйесі мен сыртқы саясатын өз
152
S/2014/851, 26 November 2014. Сондай-ақ, қараңыз: S/2015/688.
153
Қараңыз: S/2014/440, annex and S/2014/691.
154
DUSPIL, 2015, pp. 74. Сондай-ақ, қараңыз: the speech of US Secretary of State Kerry to the Security
Council on 30 September 2015. Бұлдасонда, pp. 758–9.
155
S/2015/523. Сондай-ақ, қараңыз: letter from Germany on 10 December 2015, S/2015/946 and the letter
from the UK of 26 November 2014, S/2014/851.
156
Қараңыз: мысалы, Gray, Use of Force, chapter 3; Daillier, Forteau and Pellet, Droit International Public,
p. 947; T. Komarknicki, ‘L’Intervention en Droit International Moderne’, 62 RGDIP, 1956, p. 521; T. Farer,
‘The Regulation of Foreign Armed Intervention in Civil Armed Conflict’, 142 HR, 1974 II, p. 291; and
J.E.S. Fawcett, ‘Intervention in International Law’, 103 HR, 1961 II, p. 347. Сондай-ақ, қараңыз: T. Ruys
and L. Ferro, ‘Weathering the Storm: Legality and Legal Implications of the Saudi-led Military Intervention
in Yemen’, 65 ICLQ, 2016, p. 61.
157
Қараңыз: the Corfu Channel case, ICJ Reports, 1949, pp. 4, 35; 16 AD, pp. 155, 167 and the Nicaragua
case, ICJ Reports, 1986, pp. 14, 106; 76 ILR, pp. 349, 440. Сондай-ақ, қараңыз: the Declaration on the
Inadmissibility of Intervention in the Domestic Aairs of States, 1965 and the Declaration on the Principles
of International Law, 1970, above, p. 857.
158
ICJ Reports, 1986, pp. 14, 108; 76 ILR, p. 442. Сондай-ақ, қараңыз: S. McCarey, ‘The Forty-First
Session of the International Law Commission’, 83 AJIL, 1989, p. 937.
437
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
бетінше таңдауға құқылы екенін білдіреді. Мемлекеттің еркін таңдауына кедергі
жасап, мәжбүрлегісі келген интервенция құқыққа қайшы келеді
159
. Халықаралық
құқықта «басқа мемлекеттің ішкі оппозициясына қолдау білдіру – тыйым салын-
ған интервенция» болып есептеледі. Сонымен қатар басқа мемлекеттерге қар-
сы күш қолдануға, халықаралық қатынастардағы күш қолданбау принципін бұзу
арқылы интервенция жасауға жол бермеу жөніндегі әдет-ғұрып принципін бұза-
тын әрекеттердің бәріне тыйым салынған
160
. Мемлекеттің егемендігін құрметтеу
принципі күш қолданбау және интервенция жасамау принциптеріне ұқсас, өз
алдына тағы бір жеке принцип
161
.
Азамат соғысы
162
Халықаралық құқықта азамат соғысы мемлекеттің ішкі мәселесі болып са-
налады, өзін-өзі билеу құқығына қатысты азамат соғысы ғана басқаша ба-
ғаланады
163
. БҰҰ Жарғысының 2(4)-бабында халықаралық қатынастарда күш
қолдануға және күш қолдану қатерін төндіруге тыйым салынған, бірақ ішкі
мәселелерде күш қолдануға тыйым салынбаған. Халықаралық құқықта көте-
ріліске қарсы ешбір норма жоқ. Көтеріліс мәселесі мемлекеттің ішкі юрисдик-
циясына қатысты, сондықтан ішкі заңдармен реттеледі. Егер көтерілісшілер
жеңіске жетсе, онда көтерілісшілер құрған үкіметті тану мәселесі пайда бола-
ды. Дәстүрлі халықаралық құқықта көтеріліс ұғымының өзі үшінші тарапқа тү-
сінікті болуы үшін көтеріліс, бүлік, соғысушы тарап деген санаттарға бөлінген.
159
ICJ Reports, 1986, p. 108.
160
ICJ Reports, 1986, pp. 109–10; 76 ILR, p. 443.
161
ICJ Reports, 1986, p. 111; 76 ILR, p. 445.
162
Қараңыз: мысалы, Gray, Use of Force, chapter 3; Law and Civil War in the Modern World (ed. J.N. Moore),
Princeton, 1974; E. Lieblich, International Law and Civil Wars: Intervention and Consent, London, 2013;
The International Regulation of Civil Wars (ed. E. Luard), Oxford, 1972; The International Law of Civil Wars
(ed. R.A. Falk), Princeton, 1971; T. Fraser, ‘The Regulation of Foreign Intervention in Civil Armed Conflict’,
142 HR, 1974, p. 291; and W. Friedmann, ‘Intervention, Civil War and the Rule of International Law’, PASIL,
1965, p. 67. Сондай-ақ, қараңыз: R. Higgins, ‘Intervention and International Law’, in Bull, Intervention in World
Politics, p. 29; C.C. Joyner and B. Grimaldi, ‘The United States and Nicaragua: Reflections on the Lawfulness
of Contemporary Intervention’, 25 Va. JIL, 1985, p. 621; and Schachter, International Law, pp. 158 .
163
Қараңыз: Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations, 1970 emphasised
that all states were under a duty to refrain from any forcible action which deprives people of their right to self-
determination and that ‘in their actions against, and resistance to, such forcible action’ such peoples could
receive support in accordance with the purpose and principles of the UN Charter. Article 7 of the Consensus
Definition of Aggression in 1974 referred ambiguously to the right of peoples entitled to but forcibly deprived
of the right to self-determination ‘to struggle to that end and to seek and receive support, in accordance with
the principles of the Charter and in conformity’ with the 1970 Declaration. Article 1(4) of Additional Protocol
I to the Geneva ‘Red Cross’ Conventions of 1949, adopted in 1977, provided that international armed
conflict situations ‘include armed conflicts in which peoples are fighting against colonial domination and
alien occupation and against racist regimes in the exercise of their right to self-determination’ as enshrined
in the Charter of the UN and the 1970 Declaration. Whether this means that articles 2(4) and 51 of the
Charter now apply to self-determination conflicts so that the peoples in question have a valid right to use
force in self-defence is controversial and dicult to maintain. However, the use of force to suppress self-
determination is now clearly unacceptable, as is help by third parties given to that end, but the provision of
armed assistance to peoples seeking self-determination would appear to remain unlawful: see Gray, Use
of Force, pp. 62 .; A. Cassese, Self-Determination of Peoples, Cambridge, 1995, p. 193; and H. Wilson,
International Law and the Use of Force by National Liberation Movements, Oxford, 1988. See as to the
principle of self-determination, above, chapter 5, p. 198.
438
Халықаралық құқық
Мемлекет көтерілісшілердің қай санатқа жататынын анықтап, оқиғаға сипат-
тама бергеннен кейін халықаралық құқық нормаларын қолдана алады. Егер
көтерілісшілерге қылмыскер деп қараса, онда оларға қатысты ішкі құқық нор-
малары қолданылады, басқа мемлекеттердің араласуына жол берілмейді. Ал
егер көтерілісшілер көтерілісші деп танылса, онда басқа мемлекеттер көтері-
лісшілердің қандай да бір құқықтарын мойындауға келісуі де, келіспеуі де мүм-
кін. Мұны әрбір басқа мемлекет өзі шешеді, себебі бұл жерде көтерілісшілерге
аралық мәртебе беріледі. Көтерілісшілер қылмыскер емес, бірақ соғысушы
тарап ретінде танылған жоқ. Яғни басқа мемлекеттер көтерілісшілерге қалай
қарайтынын өздері шешеді. Көтерілісші санаты уақытша болып есептеледі,
бұл, мысалы, көтерілісшілердің де-факто билігінде қалып қойған аумақтағы
азаматтары мен мүліктерін қорғау үшін мемлекетке қажетті санат
164
. Ал соғысу-
шы тарап дегеніміз белгілі бір құқықтар мен міндеттер жүктелетін ресми санат.
Халықаралық құқықта басқа мемлекеттердің көтерілісшілерді соғысушы тарап
деп тануы үшін көтерілісшілер белгілі бір талаптарға сай болуы керек. Олар
мемлекеттегі қарулы қақтығысқа қатысқан болуға тиіс және мемлекет аумағы-
ның айтарлықтай бөлігіне билік орнатуы, соғысты соғыс ережелеріне сай жүргі-
зуі, белгілі бір билік органдарына бағынуы, мемлекеттегі жағдайды өзгерте ала-
тындай әлеуеті болуы керек
165
. Мысалы, қақтығысқа қатысушы тараптар ашық
теңізде соғысушы тарап ретінде құқығын жүргізе алуы мүмкін. Ондай кезде сол
теңізді пайдаланып отырған басқа мемлекеттер соғысушы тараптардың құқық-
тарын мойындаса, тиісінше осы мойындаудың халықаралық құқықтық салдары
пайда болады. Басқа мемлекеттер көтерілісшілерді соғысушы тарап ретінде
мойындағаннан кейін осы соғысушы тарап халықаралық құқықтың субъектісіне
айналып, ендігі әрекеттері үшін халықаралық жауапкершілік жүктеледі. Сон-
дай-ақ екі тарап та соғыс жүргізу нормаларын сақтауға тиіс. Мысалы, мойындап
отырған мемлекет бейтарап саясат ұстануы ықтимал.
Дегенмен көтерілісші және соғысушы тарап тұжырымдарын әлі де нақ-
тылай түсуі қажет, бұл екеуі әлі де субъективті ұғым түрінде. Көтерілісші-
нің нақты белгілері толық айқындалмауы көп істе шатасуға әкеп соқтырады.
Екінші дүниежүзілік соғыстан кейінгі қақтығыстардың басым көпшілігі азамат
соғысы болғандықтан, бұл ұғымға нақты анықтама берудің маңызы зор. Жал-
пы, азамат соғыстарының себептері көп және бәрі де күрделі болып келеді.
Мәселен, идеологиялық бәсеке мен отарсыздануға ұмтылу сондай себептер-
дің қатарынан
166
. Азамат соғысына үшінші мемлекеттің араласуына бірнеше
себеппен ғана рұқсат етіледі. Азамат соғысының бастапқы кезеңінде үшінші
мемлекеттің жауап-шарасы ретінде рұқсат етілуі мүмкін. Мысалы, КСРО мен
Куба 1975–1976 жылдары Анголада орын алған азамат соғысына Оңтүстік
Африка Республикасы
167
араласқан соң ғана кіріскенін айтады. Ал АҚШ өзінің
164
Қараңыз: мысалы, H. Lauterpacht, Recognition in International Law, Cambridge, 1947, pp. 275 .
165
Қараңыз: мысалы, N. Mugerwa, ‘Subjects of International Law’, in Sørensen, Manual of Public International
Law, pp. 247, 286–8. Сондай-ақ, қараңыз: R. Higgins, ‘International Law and Civil Conflict’, in Luard,
International Regulation of Civil Wars, pp. 169, 170–1.
166
Қараңыз: мысалы, M.N. Shaw, Title to Territory in Africa: International Legal Issues, Oxford, 1986.
167
Қараңыз: мысалы, C. Legumand T. Hodges, After Angola, London, 1976.
439
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
Оңтүстік Вьетнамға көмектесуін Солтүстік Вьетнам қарулы күштерінің арала-
суына қарсы көмегі ретінде түсіндіреді
168
.
Халықаралық құқықтағы азамат соғысы туралы нормалар қақтығысқа қа-
тысушы тараптарға үшінші мемлекет берген мәртебеге байланысты. Әдетте
қақтығысқа қатысушы тарапты көтерілісші деп таныған үшінші мемлекет кө-
терілісшілер мен өзінің арасында белгілі бір құқықтар мен міндеттерді белгі-
лей алады, ал соғысушы тарап деп таныса бейтарап саясат ұстануға тиіс
(мұнда да бірнеше айрықша норма бар). Бірақ практикада мемлекеттердің
қақтығысқа қатысушы тараптарға мәртебе беретін кезі сирек ұшырасады.
Себебі қақтығыс нәтижесі қалай боларын, қай тараптың жеңіске жететінін
күтеді. Демек, бұл саладағы құқықтық нормалар классикалық мағынада қол-
данылмайды, сондықтан қақтығысқа араласуға бола ма, болмай ма деген
мәселені шешу қиынға түседі
169
.
Мемлекеттің билігіне көмек көрсету
170
Егер мемлекет өз аумағындағы көтерілісті басуға көмектесуді өтінсе
171
, оған
көмек көрсету қашанда заңды деп ойлайтынымыз ақиқат
172
. Өткен жылда-
ры Иракта болған оқиғалар осыны растайды
173
. Гренададағы оқиғадан кейін
мемлекеттің атынан көмек сұрауға үкіметтің қай органы құқылы деген мәселе
көтерілді. Гренада аралының генерал-губернаторы АҚШ-тан көмек сұраған
болатын
174
. Нәтижесінде басқыншы мемлекет шабуыл жасамай тұрып көмек
сұрауға бола ма және генерал-губернатор мемлекет атынан көмек сұрауға
құқылы ма деген сұрақтар туындады
175
.
1989 жылы желтоқсан айында Панамаға басып кіру оқиғасы бойынша да бір-
қатар сұрақтар мазалады. Бұл оқиғаға қатысты АҚШ мемлекеттік департаменті
168
Қараңыз: мысалы, Law and the Indo-China War (ed. J.N. Moore), Charlottesville, 1972. Сондай-ақ,
қараңыз: The Vietnam War and International Law (ed. R.A. Falk), Princeton, 4 vols., 1968–76.
169
Қараңыз: chapter 21, p. 962.
170
Қараңыз: мысалы, G.H. Fox, ‘Intervention by Invitation’, in Oxford Handbook on the Use of Force, chapter
37; L. Doswald-Beck, ‘The Legal Validity of Military Intervention by Invitation of the Government’, 56 BYIL,
1985, p. 189; D. Akande, ‘Classification of Armed Conflicts: Relevant Legal Conflict’, in International Law
andtheClassificationofConflicts(ed. E. Wilmshurst), Oxford, 2012, pp. 32, 62; and Gray, Use of Force,
pp. 80 . Сондай-ақ, қараңыз: as to the phenomenon of private contractors performing pseudo-state
functions in this context, the Montreux Document on Private Military and Security Companies, ICRC,
2008, www.icrc.org/en/publication/0996-montreux-document-private-military-and-security-companies;
and L. Cameron and v. Chetail, Privatising War: Private Military and Security Companies under Public
International Law, Cambridge, 2013.
171
Қараңыз: Nicaragua v. USA, ICJ Reports, 1986, pp. 14, 126. Қараңыз: above, p. 874, note 163.
172
Қараңыз: мысалы, Lauterpacht, Recognition, pp. 230–3.
173
Қараңыз: above, p. 865. Following resolutions by the African Union on 12 December 2016 and a similar
ECOWAS resolution adopted on 17 December deciding to take ‘all necessary measures’ to enforce the
results of the 1 December election in the Gambia which the losing president was unwilling to accept, troops
from ECOWAS states surrounded the Gambia. The elected president was sworn in on 19 January 2017
in Senegal. The Security Council in resolution 2337 (2017) welcomed these decisions without express
endorsement of the actions taken.
174
Қараңыз: the statement by Deputy Secretary of State Dam, 78 AJIL, 1984, p. 200.
175
Қараңыз: мысалы, J.N. Moore, Law and the Grenada Mission, Charlottesville, 1984, and Gilmore,
Grenada. Сондай-ақ, қараңыз: Higgins, Development of International Law, pp. 162–4 regarding the
Congo crisis of 1960, where that state’s President and Prime Minister sought to dismiss each other.
440
Халықаралық құқық
өз әрекетінің бір себебі ретінде «Панаманың заңды және демократиялық жол-
мен сайланған үкіметіне көмек беру» керек болғанын атаған
176
. Яғни генерал
Норьега заңды үкіметтің қызметін атқаруға кірісуіне кедергі келтірген. Осыдан
кейін жаңа үкіметтің басшысы тиімді билік жүргізбей тұрып басқа мемлекеттен
көмек сұрауға құқылы ма деген сұрақ туындаған. Оның көмек сұрауы үкімет би-
лігін демократиялық, социалистік және т.б. сипатына емес, тиімді билік жүргі-
зіп отырғанына қарап бағалайтын халықаралық құқықтағы нормаларға қайшы
келер еді
177
.
Жалпы, ресми танылған мемлекетке көмек беру заңды болып есептеле-
ді
178
деген тұжырым кейбір мемлекеттер көтерілісші тарапқа қолдау көрсе-
тіп, бұзақылық әрекеттер жасауға көмектескен кезде көбірек қолдау тапқан.
Ондай кезде ұжымдық қорғаныс доктринасы басқа мемлекеттердің ресми
танылған үкіметке ашық көмектесуіне және ресми мемлекетті қолдап, қақ-
тығысқа араласуына рұқсат етеді
179
. Кейбір ғалымдар көтерілісшілер үкі-
меттегі билікті құлатуды мақсат етсе және қақтығыс нәтижесі әлі белгісіз
болса, үшінші мемлекеттің жаңа үкіметке көмек беруіне болмайды деген
пікірде
180
. Үкіметке көмек беру басқа мемлекет үшін саяси тұрғыдан тиімді
болуы мүмкін, бірақ сол мемлекеттің ішкі қауіпсіздігіне қауіп төндіруі ықти-
мал
181
. Дегенмен практикада көмек көрсетудің экономикалық, техникалық,
қару-жарақ тұрғысынан көмектесу сияқты алуан түрі бар. Азамат соғысы
кезінде осылардың бәрі қолданылуы мүмкін
182
. Екінші жағынан, күйреудің
алдында тұрған үкіметке көмек беру мемлекеттің ішкі ісіне араласу болып
есептеледі дегенге қарсы пікірлер де айтылып жүр. Себебі бұл жерде бірқа-
тар күрделі мәселе бар. Сол сияқты, үкіметтің көтерілісшілерге қарсы қару-
лы шаралары елде адам құқығы бұзылуына душар еткенде де біраз мәселе
туындайды
183
.
176
84 AJIL, 1990, p. 547.
177
Қараңыз: above, chapter 8, p. 330.
178
Сондай-ақ, қараңыз: Commentary to ILC article 20, A/56/10, pp. 72 . Сондай-ақ, қараңыз: Democratic
Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 197. As Dinstein notes, War, p. 121.
Қараңыз: the recent example of Mali. Қараңыз: resolution 2100 (2013). Қараңыз: statement by the
Russian Federation representative at the Security Council on 3 March 2014, S/ PV.7125. Қараңыз:
мысалы, T. Grant, ‘Annexation of Crimea’, 109 AJIL, 2015, p. 68 and Grant, Aggression Against Ukraine,
New York, 2015.
179
But in the light of the principles propounded in the Nicaragua case, ICJ Reports, 1986, pp. 104, 120–3; 76
ILR, pp. 349, 438, 454–7.
180
Қараңыз: мысалы, Q. Wright, ‘US Intervention in the Lebanon’, 53 AJIL, 1959, pp. 112, 122. Сондай-ақ,
қараңыз: R.A. Falk, Legal Order in a Violent World, Princeton, 1968, pp. 227–8 and 273; and Doswald-
Beck, ‘Legal Validity’, p. 251.
181
Қараңыз: мысалы, Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 213 and
224. Сондай-ақ, қараңыз: article 3(e) of the Consensus Definition of Aggression, 1974.
182
Қараңыз: DUSPIL, 1976, p. 7.
183
Қараңыз: мысалы, G.H. Fox, ‘Intervention by Invitation’, in Oxford Handbook on the Use of Force, chapter
37; L. Doswald-Beck, ‘The Legal Validity of Military Intervention by Invitation of the Government’, 56 BYIL,
1985, p. 189; D. Akande, ‘Classification of Armed Conflicts: Relevant Legal Conflict’, in International Law
andtheClassificationofConflicts(ed. E. Wilmshurst), Oxford, 2012, pp. 32, 62; and Gray, Use of Force,
pp. 80 .
441
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
Көтерілісшілерге көмек беру
184
Көтерілісшілерге көмек беру халықаралық құқыққа қайшы келеді дейміз.
1970 жылғы Халықаралық құқықтың принциптері туралы декларацияда былай
айтылған:
«Мемлекеттерге басқа мемлекеттегі режимді күшпен құлатуға тырысып отырған
лаңкестік немесе қарулы әрекетті ұйымдастыруға, көмектесуге, қаржыландыруға,
арандатуға жол беруге, сондай-ақ басқа мемлекеттегі азаматтық қақтығысқа ара-
ласуға тыйым салынады»
185
.
Декларацияда тағы да былай делінген:
«Әр мемлекет басқа мемлекеттің немесе елдің ұлттық бірлігі мен аумақтық тұтас-
тығын ішінара немесе толық бұзатын әрекет жасаудан бас тартуға тиіс».
Халықаралық сот Nicaragua ісінде
186
интервенцияға жол бермеу принци-
пі бойынша мемлекеттерге «басқа мемлекеттің ішкі оппозициясына тікелей
немесе жанама түрде, қарулы немесе қарусыз қолдау білдіруге тыйым салы-
нады» деген тұжырым жасаған. Сондай-ақ соттың айтуынша, «егер интер-
венция жасамау принципін бұзатын іс-әрекет тікелей немесе жанама түрде
күш қолданумен байланысты болса, онда бұл халықаралық қатынастарда
күш қолданбау туралы принципті бұзу болып саналады». Халықаралық сот
Democratic Republic of the Congo v. Uganda ісінде
187
, егер құқыққа қайшы ке-
летін әскери интервенцияның деңгейі жоғары болса, онда бұл БҰҰ Жарғысы-
ның 4-параграфындағы 2-бапта айтылған, күш қолдануға тыйым салу туралы
норманы өрескел бұзу болып саналатынын ескерткен.
Шындығында, мемлекеттердің практикалары түсініксіз болып отыр
188
. Егер
үкіметке көмек беру заңсыз болады десек, онда көтерілісшілерге көмек беру
заңды деп танылуға тиіс секілді еді. КСРО-ның Ауғанстанға көмектескенін
Ауғанстанға басып кіру деп бағалаған мемлекеттер осындай мәлімдеме жасады
189
.
Конго Демократиялық Республикасындағы 1999 жылғы оқиға мен одан
кейін Уганда мен Руанда үкіметтеріне қарсы интервенция жасалуы астап-
қыда Конго аумағынан көтерілісші күштерге қарсы әрекет етіп, кейін Конго
үкіметіне қарсы көтерілісшілерге көмек берген) және кейбір мемлекеттердің
184
Қараңыз: мысалы, Gray, Use of Force, pp. 105 . Сондай-ақ, қараңыз: Akande, ‘Classification of Armed
Conflicts’, pp. 32, 56.
185
Сондай-ақ, қараңыз: in similar terms the Declaration on the Inadmissibility of Intervention in the Domestic
Aairs of States, 1965, above, p. 857. Article 3(g) of the General Assembly’s Consensus Definition of
Aggression, 1974. Сондай-ақ, қараңыз: Contras’, Chayes, Cuban Missile Crisis, and the Nicaragua case,
ICJ Reports, 1986, p. 14; 76 ILR, p. 349.
186
ICJ Reports, 1986, pp. 14, 108 and 109–10. These propositions were reaffirmed by the Court in Democratic
Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 227.
187
ICJ Reports, 2005, p. 168.
188
Қараңыз: мысалы, Syrian intervention in the Jordanian civil war of 1970 and in the Lebanon in 1976 and
Қараңыз: Gray, Use of Force, pp. 105 . Independent Fact-Finding Mission on the Conflict in Georgia,
www.mpil.de/files/pdf4/IIFFMCG_Volume_II1.pdf, p. 279.
189
Қараңыз: мысалы, Keesings Contemporary Archives, pp. 30339, 30364 and 30385. Сондай-ақ, қараңыз:
General Assembly resolutions ES–62; 35/37; 36/34; 37/37 and 38/29 condemning the USSR for its armed
intervention in Afghanistan. Қараңыз: Doswald-Beck, ‘Legal Validity’, pp. 230 .
442
Халықаралық құқық
үкіметтері, оның ішінде Зимбабве, Ангола, Намибия үкіметтері жасаған әре-
кеттер осыған куә
190
. Қауіпсіздік Кеңесінің 1234-қарарында (1999) жеке және
ұжымдық қорғаныс құқығы 51-бапта аталған ажырамас құқық екенін қайталай
отырып, барлық мемлекетті басқа мемлекеттің ішкі ісіне араласпауға шақы-
рады. Қарарда кез келген мемлекетте заңсыз орналасқан шетелдік қарулы
күштерді шығару талап етілген
191
. Қауіпсіздік Кеңесінің 1291-қарарында (1999),
Лусака бейбіт келісіміне сәйкес, Конгодан шетелдік қарулы күштерді толық шы-
ғаруға ұсыныс жасалған
192
. Қауіпсіздік Кеңесінің 1304-қарарында (2000) БҰҰ
Жарғысының VII тарауы негізінде «Уганда мен Руанданың Конго Демократия-
лық Республикасының егемендігі мен аумақтық тұтастығын бұзып отырғаны,
сондықтан Конго Демократиялық Республикасындағы қарулы күштерін толы-
ғымен шұғыл алып кетуге тиіс екені» айтылған. Сондай-ақ, Лусака бейбіт келі-
сіміне сәйкес, Конгодан шетелдік әскерлер әкетіліп, әскери әрекеттер тоқтаты-
луға тиіс екенін ескерткен
193
. БҰҰ 1999 жылы Конгоға миссия құрып (MONUC),
кейін оның мандатын тағы да ұзартқан
194
. Мұның бәрі БҰҰ-ның халықаралық
құқықта шетелдік мемлекеттердің үкіметке көмегі заңды деп танылатынын
195
,
ал көтерілісшілерге көмектесу заңсыз екенін көрсетеді. Сондай-ақ БҰҰ шетел-
дік содырлардың Конго Демократиялық Республикасының шығыс аймағында
қиындық тудырып отырғанын мойындай келе (әсіресе 1994 жылы Угандадағы
геноцидке қатысқан Интерахамве ұйымы мен Угандада құрылған Құдайдың
қарсылық армиясы), солардың бәрін қарусыздануға шақырған
196
.
Көтерілісшілерге көмектесу мәселесі 2011 жылы Сирияда демонстрация-
дан басталып, күшпен басылған азамат соғысы қайта өршіген кезде тағы да
көтерілді. Бұл мәселе үкіметке қарсы күштерді күшпен басу әрекеті басталған
кезде туындаған болатын. Сириядағы үкіметтік күштерге Иран мен Ливандағы
Хезболла ұйымы белсенді көмек көрсетті
197
. 2012 жылғы ақпан айында БҰҰ
Адам құқықтары жөніндегі кеңесінің Сирия Араб Республикасындағы жағдай-
ды тексеру жөніндегі халықаралық тәуелсіз комиссиясының баяндамасы жа-
рияланды
198
. Баяндамада Сирияда адам құқықтары аяққа тапталып, үкіметтің
адам құқықтарын жүйелі түрде өрескел бұзып отырғаны айтылған. Бірқатар
мемлекет Сирия оппозициясын (Сириядағы төңкерісшіл және оппозициялық
күштердің ұлттық коалициясы) «Сирия халқының жалғыз заңды өкілі» ретін-
де таныған
199
. Дегенмен бұл тану саяси және гуманитарлық тұрғыдан қолдау
190
Қараңыз: Gray, Use of Force, pp. 68–73, 78–80, 83–4 and 132–4. Сондай-ақ, қараңыз: P.N. Okowa,
‘Congo’s War: The Legal Dimension of a Protracted Conflict’, 77 BYIL, 2006, p. 203.
191
Gray, Use of Force, pp. 83–4, UN Yearbook, 1998, pp. 82–8 and S/ 1998/827.
192
Қараңыз: S/1999/815.
193
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolutions 1341 (2001) and 1355 (2001). Security Council
resolution 1376 (2001). Сондай-ақ, қараңыз: resolutions 1417 (2002), 1457 (2003) and 1468 (2003).
194
Қараңыз: further below, chapter 21, p. 968.
195
Қараңыз: Okowa, ‘Congo’, p. 224.
196
Қараңыз: мысалы,Security Council resolutions 1756 (2007) and 1794 (2007).
197
Қараңыз: M. Schmitt, ‘Legimacy versus Legality Redux: Arming the Syrian Rebels’,7 Journal of National
Security Law and Policy, 2014, p. 139; www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-17258397; and http://opil.
ouplaw.com/page/ debate_map_syria/debate-map-use-of-force-against-syria.
198
A/HRC/19/69, 22 February 2012.
199
Қараңыз: Тhe UK, www.gov.uk/government/news/foreign-secretary-statement-on-gaza-the-middle-east-peace-
443
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
ғана болып есептелді де, үкіметті заңды тану болып саналмады
200
және гума-
нитарлық көмекті ақтағанымен, интервенцияны ақтауға негіз бола алмады.
БҰҰ Қауіпсіздік Кеңесінің тұрақты бес мүшесі өзара келісімге келе алмай,
Қауіпсіздік Кеңесі 2013 жылы қыркүйекте химиялық қару қолданылғанға дейін
Сириядағы жағдай бойынша ешбір қарар қабылдай алмады. 2118-қарарда
Сирия үкіметін химиялық қару қолданғаны үшін халықаралық құқықты бұзды
деп айыптап, химиялық қаруын жоюды талап етті. 2139-қарарда (2014) Сирия-
ның билігі мен қарулы топтар адам құқығын бұзып отыр деп айыпталып, елді
мекендерді шұғыл қоршаудан босату талап етілді және тараптардың барлығы
гуманитарлық көмекке жол ашуға тиіс екені айтылды. Дегенмен оппозиция-
лық күштерге гуманитарлық көмек беруден басқа талаптарды халықаралық
деңгейде ешкім мойындаған жоқ.
Гуманитарлық интервенция
201
Бұл бөлімде жекелеген мемлекеттің гуманитарлық интервенция құқығына қай
кезде ие болатыны туралы айтамыз. Ал Біріккен Ұлттар Ұйымының гумани-
тарлық қажеттілік кезіндегі интервенциясы мен Қауіпсіздік Кеңесінің әрекеті-
нен туындаған салдар туралы келесі тарауда әңгімелейміз.
Басқа мемлекеттің аумағындағы адамдар өз азаматы болмаса да, белгілі бір
жағдайда сол адамдардың өмірін сақтап қалу үшін мемлекеттің интервенция
жасауға құқылы болатыны айтылады. Бұл норма БҰҰ Жарғысы қабылданғанға
дейінгі құқықта да болған және ондай интервенция ХІХ ғасырда халықаралық
құқыққа сай деп қабылданған
202
. Дегенмен бүгінде БҰҰ Жарғысының 2(4)-ба-
process-and-syria, 20 November 2012, and France, http://uk.reuters.com/article/2012/11/14/uk-syria-crisis-
idUKBRE8AB0HV20121114. Сондай-ақ, қараңыз: Schmitt, ‘Legitimacy’, p. 153 and S. Talmon, ‘Recognition of
Opposition Groups as the Legitimate Representative of a People’, 12 Chinese Journal of International Law, 2013,
p. 219. However, note that the EU Foreign Ministers declared that the EU considered the Opposition ‘legitimate
representa- tives of the aspirations of the Syrian people’, 19 November 2012: Talmon, ‘Recognition’, p. 221.
200
DUSPIL 2012, p. 281. Қараңыз: above, chapter 8, p. 330.
201
Қараңыз: мысалы, Gray, Use of Force, pp. 33 .; Dinstein, War, pp. 73 .; Franck, Recourse, chapter 9;
Byers, War Law, Part Three; T.G. Weiss, Humanitarian Intervention, 3rd edn, Cambridge, 2016; R. Goodman,
‘Humanitarian Intervention and Pretexts for War’, 100 AJIL, 2006, p. 107; D. Kennedy, The Dark Sides of
Virtue, Princeton, 2004; Humanitarian Intervention (ed. J.L. Holzgrefe and R.O. Keohane), Cambridge, 2003;
S. Chesterman, Just War or Just Peace: Humanitarian Intervention and International Law, Oxford, 2001;
Humanitarian Intervention and the United Nations (ed. R.B. Lillich), Charlottesville, 1973; R.B. Lillich, ‘Forcible
Self-Help by States to Protect Human Rights’, 53 Iowa Law Review, 1967, p. 325, Lillich, ‘Intervention to Protect
Human Rights’, 15 McGill Law Journal, 1969, p. 205, and Lillich, ‘Humanitarian Intervention Through the United
Nations: Towards the Development of Criteria’, 53 ZaöRV, 1993, p. 557; T.M. Franck and N.S. Rodley, ‘After
Bangladesh: The Law of Humanitarian Intervention by Military Force’, 67 AJIL, 1973, p. 275; J.P. Fonteyne,
‘The Customary International Law Doctrine of Humanitarian Intervention’,4 California Western International Law
Journal, 1974, p. 203; Chilstrom, ‘Humanitarian Intervention under Contemporary International Law’,1 Yale
Studies in World Public Order, 1974, p. 93; N.D. Arnison, ‘The Law of Humanitarian Intervention’, in Refugees
in the 1990s: New Strategies for a Restless World (ed. H. Cleveland), 1993, p. 37; D.J. Scheer, ‘Towards a
Modern Doctrine of Humanitarian Intervention’, 23 University of Toledo Law Review, 1992, p. 253; D. Kritsiotis,
‘Reappraising Policy Objections to Humanitarian Intervention’, 19 Michigan Journal of International Law, 1998,
p. 1005; N. Tsagourias, The Theory and Praxis of Humanitarian Intervention, Manchester, 1999; and F. Tesón,
Humanitarian Intervention: An Inquiry into Law and Morality, 2nd edn, New York, 1997. Сондай-ақ, қараңыз:
J. Pattison, Humanitarian Intervention and the Responsibility to Protect, Oxford, 2010.
202
Қараңыз: мысалы, H. Ganji, International Protection of Human Rights, New York, 1962, chapter 1 and
references cited in previous footnote.
444
Халықаралық құқық
бымен
203
келісу қиын. Бұл норма мемлекеттің «аумақтық тұтастығы» принципін
бұзуға рұқсат етіп, әдет-ғұрып құқығы нормасын қалыптастыратын сияқты. Со-
нымен қатар аталған норма практикада да қолдау таппаған. Себебі оны алпауыт
мемлекеттердің әлсіз мемлекеттің аумағына интервенция жасау үшін пайдала-
ну қаупі жоғары
204
. Дегенмен халықаралық қауымдастық белгілі бір жағдайда,
яғни басқа мемлекеттің араласуы нәтижесінде көптеген адамның өмірін сақтап
қалған жағдайларда ондай интервенцияға қарсы емес. Ондай құқықты төтенше
гуманитарлық қажеттілік туған кезде қолдануға болады. Парсы шығанағындағы
соғыстан кейін Солтүстік Ирактағы содырлардың лагерьлерін жою үшін Батыс
әскерлерінің интервенция жасауы халықаралық әдет-ғұрып құқығының төтенше
жағдайда гуманитарлық интервенция жасауға рұқсат ету құқығына негізделген.
Қауіпсіздік Кеңесінің 688-қарарында (1991) Иракты күрдтер мен шииттерді қуда-
лады деп айыптаған АҚШ, Ұлыбритания, Франция мемлекеттері Ирактың сол-
түстік және оңтүстік аймақтарындағы әуе кеңістігін «ұшуға болмайтын аймақ»
деп жариялады
205
. Бірақ бұған БҰҰ-дан арнайы рұқсат алмаған болатын. Ұлы-
британия «ұшуға болмайтын аймақты» белгілеу халықаралық әдет-ғұрып құқы-
ғына негізделген гуманитарлық қажеттіліктен туындап отырғанын мәлімдеді
206
.
Косоводағы 1999 жылғы дағдарыста гуманитарлық интервенция мәселесі
тағы көтерілді
207
. Бұл дағдарыста албан ұлтына көмектескен НАТО-ның Югос-
лавия провинциясын БҰҰ-ның рұқсатынсыз бомбалауы гуманитарлық қажетті-
ліктен туды деген желеу айтылды. Ұлыбританияның Мемлекеттік қорғаныс жө-
ніндегі хатшысы «халықаралық құқықта айрықша жағдайда және гуманитарлық
апаттың алдын алу үшін әскери шара қабылдауға рұқсат етіледі, бұл бомба-
лау да сондай әскери шара» деп мәлімдеді
208
. Қауіпсіздік Кеңесінің мүшелері
НАТО-ның егемен елді бомбалауына қарсы қарарды үш дауысқа қарсы он екі
дауыспен қабылдамады
209
. Қақтығыс аяқталып, НАТО мен Югославия арасын-
да келісім жасалғаннан кейін
210
Қауіпсіздік Кеңесінің 1244-қарары (1999) қабыл-
данды. Онда аталған провинциядан Югославия қарулы күштерін әкету, оның
орнына БҰҰ-ның азаматтық және әскери күштерін орналастыру туралы келіс-
кен. Дәлірек айтқанда, БҰҰ-ға мүше мемлекеттер мен халықаралық ұйымдарға
203
Қараңыз: I. Brownlie, ‘Humanitarian Intervention’, in Moore, Law and Civil War, p. 217.
204
Қараңыз: мысалы, M.B. Akehurst, ‘Humanitarian Intervention’, in Bull, Intervention in World Politics, p. 95.
205
Қараңыз: UKMIL, 63 BYIL, 1992, pp. 827–8. Қараңыз: UKMIL, 57 BYIL, 1986, p. 619. Сондай-ақ,
қараңыз: Gray, Use of Force, pp. 35 ., and below, chapter 21, p. 961.
206
UKMIL, 70 BYIL, 1999, p. 590. Сондай-ақ, қараңыз: UKMIL, 75 BYIL, 2004, p. 857.
207
Қараңыз: мысалы, Gray, Use of Force, pp. 39 .; N.S. Rodley and B. Çali, ‘Kosovo Revisited: Humanitarian
Intervention on the Fault Lines of International Law’,7 Human Rights Law Review, 2007, p. 275; B. Simma,
‘NATO, the UN and the Use of Force: Legal Aspects’, 10 EJIL, 1999, p. 1; Kofi A. Annan, The Question
of Intervention: Statements by the Secretary-General, New York, 1999; ‘NATO’s Kosovo Intervention’,
various writers, 93 AJIL, 1999, pp. 824–62; D. Kritsiotis, ‘The Kosovo Crisis and NATO’s Application of
Armed Force Against the Federal Republic of Yugoslavia’, 49 ICLQ, 2000, p. 330; P. Hilpod, ‘Humanitarian
Intervention: Is There a Need for a Legal Reappraisal?’, 12 EJIL, 2001, p. 437; and ‘Kosovo: House
of Commons Foreign Aairs Committee 4th Report, June 2000’, various memoranda, 49 ICLQ, 2000,
pp. 876–943.
208
UKMIL, 70 BYIL, 1999, p. 586, p. 598, 419 HC Deb., cols. 561W–562W, 22 March 2004; UKMIL, 75 BYIL,
2004, p. 853.
209
SCOR, 3989th meeting, 26 March 1999.
210
Қараңыз: 38 ILM, 1999, p. 1217.
445
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
Албания провинциясына халықаралық қауіпсіздік күштерін орналастыруға рұқ-
сат етілді және сол аумақта азаматтық күштер орналасқан уақытта азаматтық
жауапкершілік жүктелді. Қарарда НАТО-ның әскери шараларына ресми түрде
қолдау көрсетілмеген, наразылық та білдірілмеген
211
. Яғни БҰҰ дағдарыс кезінде
гуманитарлық интервенция доктринасын жақтап, қарсылық білдірмеген, бірақ
қолдау жасамаған
212
. Бұл оқиғаны басқаша сипаттау мүмкін емес
213
. Гуманитар-
лық интервенция мәселесі 2013 жылғы Сирия дағдарысы кезінде де көтерілді,
атап айтқанда, Сирия билігіне химиялық қару қолданды деген айып тағылды.
Бұл оқиғаға қатысты Ұлыбритания егер Қауіпсіздік Кеңесінің шешіміне вето қо-
йылатын болса, онда Сириядағы гуманитарлық апаттың салдарын жеңілдету
үшін, Сирия билігінің химиялық қару қолдануына кедергі жасау мақсатында
халықаралық құқыққа сәйкес шара қолданатынын айтты
214
. Бұл қарама-қайшы-
лыққа толы мәселе болатын
215
.
Халықаралық құқықта гуманитарлық интервенция принципін ұстанудың бір
жолы ретінде мемлекетте демократияны қалпына келтіру үшін интервенция
жасауға рұқсат етілген
216
. АҚШ-тың 1989 жылы желтоқсан айында Панамаға
интервенция жасауының бір себебі демократияны қалпына келтіру болды
217
.
Бірақ демократияны қалпына келтіруден басқа мақсатта да БҰҰ Жарғысы не-
гізінде интервенция жасауға болады. Егер өзін-өзі билеу принципін отарлық
тұрғыдан тыс «демократия» мағынасында түсіндірсек, онда өзін-өзі билеу
принципі интервенцияға қарсы ұғым болар еді
218
.
211
Қараңыз: мысалы,Yugoslavia v. Belgium, ICJ Reports, 1999, p. 124, and upheld preliminary objections as to
jurisdiction and admissibility: Қараңыз: мысалы, Serbia and Montenegro v. UK, ICJ Reports, 2004, p. 1307.
212
Сондай-ақ, қараңыз: the Nicaragua case, ICJ Reports, 1986, pp. 14, 134–5; 76 ILR, p. 349,a.
213
араңыз: M. Schmitt, ‘Legimacy versus Legality Redux: Arming the Syrian Rebels’,7 Journal of National
Security Law and Policy, 2014, p. 139; www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-17258397; and http://opil.
ouplaw.com/page/ debate_map_syria/debate-map-use-of-force.UKMIL, 72 BYIL, 2001, p. 696.
214
www.gov.uk/government/publications/chemical-weapon-use-by-syrian-regime-uk-government-legal-
position/chemi cal-weapon-use-by-syrian-regime-uk-government-legal-position-html-version, 29 August
2013. Мұнда гуманитарлық интервенция заңды болуы үшін мына шарттар белгіленген: (i) тез
арада кең көлемде интервенция жасауға негіз болатындай халықаралық қауымдастық мойындаған
себеп болуға тиіс; (ii) жағдайды ушықтырмаудың басқа жолы жоқ екені объективті бағалануға тиіс;
(iii) гуманитарлық интервенция орын алған жағдайға тең болуға және көлемі мен шеңбері қатаң
шектелуге тиіс. Дегенмен бұл тұжырымға да наразы пікірлер бар. Бұлдасонда.Сондай-ақ, қараңыз:
H.H. Koh, ‘The War Powers and Humanitarian Intervention’, 53 Houston Law Review, 2016, p. 971.
215
Қараңыз: мысалы, the comments by Bethlehem, www.ejiltalk.org/stepping-back-a-moment-the-legal-
basis-in-favour-of-a-principle-of-humanitarian-intervention/, and Koh, http://justsecurity.org/2013/10/02/
koh-syria-part2/ (for-mer legal advisers to the UK Foreign and Commonwealth Office and US State
Department respectively). Cf. Мысалы, Akande, www.ejiltalk.org/humanitarian-intervention-responsibility-to-
protect-and-the-legality-of-military-action-in-syria/ and Milanovic, www.ejiltalk.org/breaking-uk-government-
discloses-legal-rationale-for-syria-intervention/. Қараңыз: мысалы, M. Milanovic, https://www.ejiltalk.org/
the-clearly-illegal-us-missile-strike-in-syria/; M. Hakimi, https:// www.ejiltalk.org/us-strikes-against-syria-and-the-
implications-for-the-jus-ad-bellum/#more-15138; R. Goodman, https://www.justsecurity.org/39712/top-legal-
experts-syria-strikes/#more-39712; and H.H. Koh, https://www.justsecurity.org/39695/illegal-hard-part-begins/.
216
Қараңыз: мысалы, J. Crawford, ‘Democracy and International Law’, 44 BYIL, 1993, p. 113; B.R. Roth,
Governmental Illegitimacy in International Law, Oxford, 1999; Franck, Fairness, chapter 4, and Franck,
The Empowered Self, Oxford, 1999; Gray, Use of Force, pp. 49 .; and O. Schachter, ‘The Legality of Pro-
Democratic Invasion’, 78 AJIL, 1984, p. 645.
217
Қараңыз: мысалы, Keesings Record of World Events, p. 37112 (1989). Сондай-ақ, қараңыз: Nanda,
‘Validity’, p. 498.
218
Қараңыз: above, chapter 6, p. 223.
446
Халықаралық құқық
Соңғы кездерде «қорғау жауапкершілігі» мәселесі, оның ішінде апатты жағ-
дайдың алдын алу жауапкершілігі мәселесі дер кезінде шара қабылдау мен
қалпына келтіру үшін жауапкершілік арқылы түсіндіріліп жүр
219
. Мұндай көзқа-
рас гуманитарлық интервенция принципін алпауыт мемлекеттердің емін-ер-
кін қолдануына шек қою мақсатында пайда болған. Бұл көзқарастың дамуына
БҰҰ қызметінің халықаралық қауымдастық үшін маңызды болуы әсер еткен. Гу-
манитарлық интервенция жасауға мемлекеттер де, халықаралық қауымдастық
та міндетті, оларға интервенциядан кейін қайтадан қалпына келтіру міндеттеме-
лері де жүктелген. Мемлекет өз аумағында адам құқығын қорғау үшін БҰҰ-ның
әскери операцияларына көбірек сенген сайын біржақты гуманитарлық интер-
венцияға наразылық та көбейіп келеді. Ондай көзқарастың қаншалықты өмір-
шең екенін келешек көрсетеді
220
.
ТЕРРОРИЗМ ЖӘНЕ ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ҚҰҚЫҚ
221
Терроризмді саяси мақсатқа жетудің құралы ретінде пайдалану жаңалық емес,
бірақ бұл құбылыс соңғы кездері жиілеп кетті. Көп жағдайда лаңкестер бір
219
Қараңыз: мысалы, International Commission on Intervention and State Sovereignty, The Responsibility
to Protect, Ottawa, 2001; Report of the UN High Level Panel on Threats, Challenges and Change,
A/59/565, 2004, at paras. 201–3; UN Secretary-General, In Larger Freedom, A/59/2005, paras. 16–22;
World Summit Outcome, General Assembly resolu- tion 60/1, 2005, paras. 138–9 and the UN Secretary-
General’s reports е.g. on ‘Implementing the Responsibility to Protect’, A/63/677, 2009; ‘Early Warning
Assessment and the Responsibility to Protect’, A/64/864, 2010; ‘The Responsibility to Protect: Timely and
Decisive Response’, A/66/874-S/2012/578, 2012, and ‘State Responsibility and Prevention’, A/67/929,
2013. Қараңыз: Security Council resolutions 1674 (2006); 1706 (2006) on Sudan; 1970 and 1973 (2011)
on Libya; 1975 (2011) on Côte d’Ivoire; and 2165 (2014) on Syria. Сондай-ақ, қараңыз: J. Pattison,
Humanitarian Intervention and the Responsibility to Protect, Oxford, 2010; Gray, Use of Force, pp. 51 .;
S. Mohamed, ‘Taking Stock of the Responsibility to Protect’, 48 Stanford Journal of International Law, 2012,
p. 63; A. Bellamy and P. Williams, ‘The New Politics of Protection?’, 87 InternationalAairs, 2011, p. 825;
A. Orford, International Authority and the Responsibility to Protect, Cambridge, 2011; Responsibility to
Protect: From Principle to Practice (ed. J. Homann and A. Nollkaemper), Amsterdam, 2012; The Oxford
Handbook of the Responsibility to Protect (ed. A. Bellamy and T. Dunne), Oxford, 2016; C. Stahn,
‘Responsibility to Protect: Political Rhetoric or Emerging Legal Norm?’, 101 AJIL, 2007, p. 99; and
D. Whetham and B.J. Strawser, Responsibilities to Protect, The Hague, 2015. Note in addition www.
un.org/en/preventgenocide/adviser/responsibility.shtml and the UK House of Lords Library Note, ‘The
«Responsibility to Protect» and the Application of this International Norm by the UK and the UN’, July 2015,
http://researchbriefings.parliament.uk/ResearchBriefing/Summary/LLN-2015-0020#fullreport.
220
2009 Report: TA/63/677, 2009 and UN Background Note, www.un.org/en/preventgenocide/rwa nda/pdf/
Backgrounder%20R2P%202014.pdf at p. 4. Қараңыз: further below, chapter 21, p. 962.
221
Қараңыз: мысалы, Gray, Use of Force, chapter 6; T. Becker, Terrorism and the State, Oxford, 2006; B. Saul,
DefiningTerrorisminInternationalLaw, Oxford, 2006; K. Trapp, State Responsibility for International Terrorism,
Oxford, 2011; H. Duy, The War on Terrorand the Framework of International Law, 2nd edn, Cambridge,
2015; Research Handbook on International Law and Terrorism (ed. B. Saul), Cheltenham, 2014; N. Lubell,
‘The War (?) against Al-Qaeda’, in Wilmshurst, Classification of Conflicts, p. 421; Legal Aspects of International
Terrorism (ed. A.E. Evans and J. Murphy), Lexington, 1978; R. Friedlander, Terrorism, Dobbs Ferry, 1979;
R.B. Lillich and T. Paxman, ‘State Responsibility for Injuries to Aliens Caused by Terrorist Activity’, 26 American
Law Review, 1977, p. 217; International Terrorism and Political Crimes (ed. M.C. Bassiouni), 1975; E. McWhinney,
Aerial Piracy and International Terrorism, 2nd edn, Dordrecht, 1987; A. Cassese, Terrorism,PoliticsandLaw,
Cambridge, 1989; v. Lowe, «Clear and Present Danger»: Responses to Terrorism’, 54 ICLQ, 2005, p. 185;
G. Guillaume, ‘Terrorism and International Law’, 53 ICLQ, 2004, p. 537; J. Pejic, ‘Terrorist Acts and Groups:
A Role for International Law’, 75 BYIL, 2004, p. 71; J. Delbrück, ‘The Fight Against Global Terrorism’, German YIL,
2001, p. 9; and A. Cassese, ‘Terrorism is. Also Disrupting Some Crucial Legal Categories of International Law’, 95
AJIL, 2001, p. 993. Сондай-ақ, қараңыз: the UN website on terrorism, www.un.org/en/counterterrorism/.
447
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
мемлекетке қысым жасау үшін бейтарап үшінші мемлекетті пайдаланады
222
.
Халықаралық құқықта бұл тұрғыда бірнеше күрделі мәселе бар. Ең алдымен,
терроризм ұғымына анықтама беру мәселесі
223
. Яғни терроризм ұғымына не
жатады деген сұрақтың жауабын табу: мысалы, мүлік-мүкәммалды қиратып-
бүлдіру лаңкестік шабуыл деп таныла ма? Қылмыскердің пиғылы мен қылмыс-
тың астарында не жатуы мүмкін? Екінші терроризм мен мемлекеттің оған
қарсы күш қолдануындағы сәйкестік мәселесі
224
. Үшінші – терроризм мен адам
құқығының арақатынасын есепке алу.
Саяси қиындықтарға, халықаралық және аймақтық деңгейдегі өркендеу-
ге қарамастан, терроризм саласында бірқатар халықаралық құқық норма-
лары қалыптасқан. Дегенмен халықаралық әдет-ғұрып құқығында терро-
ризмге қатысты құқықтар бар ма деген сұраққа әлі де нақты жауап жоқ
225
.
Сондықтан қазіргі кезде жалпы терроризм қылмысын айыптай отырып, лаң-
кестіктің нақты көрінісі бойынша екіжақты пікір қабылданған
226
. Біріншіден,
БҰҰ бүгінге дейін терроризмге қатысты он төрт конвенция қабылдады (төрт
өзгеріс енгізілген). Бұл конвенциялар көлікті айдап кету, адамдарды ке-
пілге алу, лаңкестік бомбалау тәрізді қылмыстар жөніндегі
227
конвенциялар.
Конвенциялардың көпшілігі жалпы мақсатта, квазиәмбебап юрисдикция си-
патында қолданылып келеді, сондай-ақ оларда халықаралық міндеттеме-
лер бекітілген. Яғни терроризмге анықтама береді, мемлекеттер арасында-
ғы келісімдерге терроризммен күрес туралы нормаларды енгізіп, қатысушы
мемлекеттердің осы саладағы міндеттерін бекітеді, ішкі құқық нормаларына
терроризм туралы нормалар енгізуді, терроризм қылмысына (әдетте сол
мемлекеттің аумағында, кемесі мен әуе кемесінің бортында жасалған не-
месе сол мемлекеттің азаматы немесе сол мемлекеттің азаматына қатыс-
ты жасалған лаңкестік қылмыстарға) юрисдикция бекітілуін талап етеді,
222
The hijack of TWA Flight 847 on 14 June 1985. Қараңыз: мысалы,The Economist, 22 June 1985, p. 34.
223
Қараңыз: мысалы, B. Saul, DefiningTerrorism, and articles on the Quest for a Legal Definition, 4 Journal
of International Criminal Justice, 2006, pp. 894 .
224
Қараңыз: above, p. 962.
225
Қараңыз: Saul, Defining Terrorism, p. 270, noting that this is ‘premature’. Сондай-ақ, қараңыз: the
Interlocutory Decision on the Applicable Law in the Ayyash case before the Appeals Chamber of the
Special Tribunal for Lebanon, 16 February 2011, www.worldcourts.com/stl/eng/decisions/2011.02.16_
Prosecutor_v_Ayyash.pdf, in which President Cassese held that such a definition did exist: Қараңыз:
paras. 83 ., especially para. 102.
226
Қараңыз: with regard to the failed attempt by the League of Nations in the 1937 Convention for the
Prevention and Punishment of Terrorism to establish a comprehensive code, мысалы, Murphy, United
Nations, p. 179. Сондай-ақ, қараңыз: T.M. Franck and B. Lockwood, ‘Preliminary Thoughts Towards an
International Convention on Terrorism’, 68 AJIL, 1974, p. 69.
227
Қараңыз: the Conventions on Oences Committed on Board Aircraft, 1963; for the Suppression of Unlawful
Seizure of Aircraft, 1970, and 2010 Protocol; for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil
Aviation, 1971; on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons
including Diplomatic Agents, 1973; against the Taking of Hostages, 1979; on the Physical Protection of
Nuclear Material, 1980; for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports, Protocol 1988; for
the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, 1988, and Protocol 2005; for
the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms on the Continental Shelf, Protocol
1988; on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Identification, 1991; for the Suppression of
Terrorist Bombing, 1997; for the Suppression of the Financing of Terrorism, 1999; for the Suppression of
Acts of Nuclear Terrorism, 2005; and for the Suppression of Unlawful Acts Relating to International Civil
Aviation, 2010, www.un.org/en/counterterrorism/legal-instruments.shtml.
448
Халықаралық құқық
сондай-ақ сол мемлекеттің аумағында жасырынып жүрген террористі ұстау
мен тиісті мемлекетке экстрадиция жасау міндеттерін бекіткен
228
.
БҰҰ терроризм мәселесін жан-жақты шешуге тырысып отыр. 1972 жылғы
желтоқсанда БҰҰ Бас Ассамблеясы терроризм жөніндегі ad hoc комиссия құр-
ды
229
, 1994 жылы Халықаралық терроризмді жою шаралары туралы декларация
қабылдады
230
. Декларацияда «терроризмнің барлық әдістері мен практикасы
қалай және қай жерде жасалса да, қылмыс болып саналады және оны ақтау-
ға болмайды ... мемлекеттің қоғамға, адамдар тобына немесе жекелеген адам-
дарға қатысты саяси мақсаттағы лаңкестік әрекетін арандатуға бағытталған
қылмыстарды саяси, философиялық, идеологиялық, нәсілдік, этникалық, діни
немесе басқа да сипатына қарамастан ақтауға болмайды» делінген. Мемлекет
лаңкестік әрекеттерді ұйымдастырудан, арандатудан, қаржыландырудан, үнсіз
келісуден аулақ болуға және аумағының басқа мемлекеттерге қарсы лаңкестік
объектілер, лаңкестік лагерьлер, лаңкестік әрекеттер үшін пайдаланылмауын
қамтамасыз етуге тиіс. Сондай-ақ мемлекет лаңкестік қылмыс жасаған қылмыс-
керді ұстауға, қудалауға, экстрадиция жасауға, терроризммен күрес саласында
басқа мемлекеттермен ақпарат алмасуға міндетті
231
. Бас Ассамблея мемлекет-
терді конвенцияларды ратификациялауға және терроризммен күрес саласында
ынтымақтасуға шақырған бірнеше қарар қабылдады
232
. 2006 жылғы қыркүйекте
Бас Ассамблея «Біріккен Ұлттар Ұйымының жаһандық терроризмге қарсы стра-
тегиясын» қабылдады
233
. Стратегияның іс-шаралар жоспарына мыналар кіреді:
кез келген нысан мен көріністе «халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатер
төндіргені үшін» кез келген терроризмді айыптау; халықаралық ынтымақтас-
тық; терроризмнің таралуына қолайлы жағдай жасауды айыптау; терроризмнің
алдын алу мен терроризммен күресу саласында алуан түрлі шаралар қабыл-
дау; мемлекеттің терроризмнің алдын алу және терроризммен күресу қабілетін
шыңдау жөнінде шаралар қабылдау; терроризммен күрестің негізі ретінде адам
құқығын қорғауды қамтамасыз етуге арналған шаралар қабылдау. Әсіресе ше-
телдік террористердің әрекеті айрықша мәселе болып отыр. Қауіпсіздік Кеңесі
өзінің 2178-қарарында (2014) мемлекеттердің барлығын шекара бекеттерін ны-
ғайту мен құжат тексеруді күшейту арқылы лаңкестік әрекеттердің алдын алуға
және лаңкестік топтардың қозғалысына жол бермеуге, сондай-ақ халықаралық
адам құқығына, халықаралық босқындар құқығына, халықаралық гуманитарлық
құқыққа сәйкес өз мемлекетінен басқа мемлекетке бара жатқан адамның лаң-
кестік әрекет жасау, жоспарлау, қаржыландыру, қару-жарақ тасу мақсатында ба-
руына жол бермеуге, ондай адамдардың жол шығындарын лаңкестік топтардың
қаржыландыруына жол бермеуге шақырған.
228
Қараңыз: further above, chapter 11, p. 504.
229
Қараңыз: General Assembly resolution 3034 (XXVII).
230
General Assembly resolution 49/60.
231
Қараңыз: kers who had committed terrorist acts was also addressed, General Assembly resolution 51/210.
Сондай-ақ, қараңыз: resolution 55/158, 2001 and the 2005 World Summit Outcome, resolution 60/1.
232
Қараңыз: мысалы, resolutions 34/145, 35/168 and 36/33.
233
Resolution 60/288. Сондай-ақ, қараңыз: Global Counter-Terrorism Strategy, resolution 64/297 and
Review, resolution 66/282; the Secretary-General’s Report on the Strategy, 2012, A/66/762; and the
Secretary-General’s Report on the Strategy, 2016, A/70/826.
449
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
1996 жылы терроризм жөніндегі халықаралық конвенция дайындау үшін
ad hoc комиссия құрылды
234
. 1997 жылы Лаңкестік бомбалаумен күрес тура-
лы конвенция, 1999 жылы Терроризмді қаржыландыру жөніндегі конвенция,
2005 жылы Ядролық терроризммен күрес туралы конвенция қабылданды. Қа-
зіргі кезде аdhoc комиссия халықаралық терроризммен күрес туралы жанақ-
ты конвенция дайындап жатыр
235
.
Қауіпсіздік Кеңесі де терроризм қатерімен белсене күресіп келеді
236
. Атап
айтқанда, Бас Ассамблея халықаралық терроризмді халықаралық бейбітшілік
пен қауіпсіздікке төнген қауіп деп бағалаған. Бұл көзқарас бүгінде дамып келе-
ді. Қауіпсіздік Кеңесінің 731-қарарында (1992) Ливия үкіметі ұшақтарды бом-
балауға қатысы бар деген күдіктілерді экстрадиция жасаудан бас тартқаннан
кейін бұл оқиғаны «халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатер төндіріп
тұрған халықаралық терроризм қылмысы» деп атаған. Қауіпсіздік Кеңесінің
1070-қарарында (1996) Суданға қатысты «халықаралық терроризм актілері-
мен, оның ішінде мемлекетке қатысты терроризм актілерімен күрес халық-
аралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті сақтау үшін маңызды» деген
237
.
2001 жылғы 11 қыркүйекте Дүниежүзілік сауда орталығына жасалған ша-
буылдан кейін бұл нормалар одан әрі жетілдірілді. Қауіпсіздік Кеңесінің осы
шабуыл жасалған күннің ертеңіне қабылданған 1368-қарарында (2001) «тер-
роризмнің халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке төндірген қатеріне қарсы
қолда бар құралдардың бәрімен күресуге шақырып», ондай шабуылдарды ха-
лықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қауіп төндіретіні үшін батыл айыпта-
ған
238
. 1373-қарарда (2001) осы көзқарасты қолдап, халықаралық бейбітшілік
пен қауіпсіздікке төнген қатерге қарсы БҰҰ Жарғысында рұқсат етілген барлық
құралдармен күресуге шақырды
239
. Қауіпсіздік Кеңесі БҰҰ Жарғысының VII та-
рауына сүйене отырып, лаңкестік әрекеттерді қаржыландырудың, осы мақ-
сатқа қаржы жинау мен ұсынудың алдын алу мен күресу жөнінде, терроризм-
ге қатысты адамдар мен ұйымдардың есепшоттары мен қаржы ресурстарын
бұғаттау жөнінде бірқатар міндетті шешімдер қабылдады. Мемлекеттерді тер-
роризмге қатысты әрекетке қолдау білдіруден бас тартуға, ондай адамдарға
қарсы шара қабылдауға, лаңкестік актілер мен оларды дайындаудың алдын
234
General Assembly resolution 51/210.
235
Қараңыз: мысалы, A/59/37, 2004; A/60/37, 2005; A/61/37, 2006; A/62/37, 2007; A/63/37, 2008; A/68/37,
2013; A/69/100, 2014; and General Assembly resolutions 57/27, 2003; 62/71, 2008; and 68/119, 2013.
Сондай-ақ, қараңыз: M. Hmoud, ‘Negotiating the Draft Comprehensive Convention on International
Terrorism’,4 Journal of International Criminal Justice, 2006, p. 1031.
236
Қараңыз: the statement made by the President of the Security Council on behalf of members condemning
the hijacking of the Achille Lauro and generally ‘terrorism in all its forms, whenever and by whomever
committed’, 9 October 1985, S/ 17554, 24 ILM, 1985, p. 1656. Қараңыз: мысалы, H. Martinez, ‘The
Legislative Role of the Security Council in its Fight against Terrorism: Legal, Political and Practical Limits’,
57 ICLQ, 2008, p. 333.
237
Сондай-ақ, қараңыз: resolution 1189 (1998), concerning the bombings of the US Embassies in East
Africa, and resolution 1269 (1999)..
238
Қараңыз: further above, p. 865, with regard to recognition of the right to self-defence in this context.
239
Сондай-ақ, the condemnation of the terrorist bombing in Bali in October 2002. Қараңыз: resolution 1438
(2002); of the taking of hostages in Moscow in October 2002 referred to as a terrorist act. Қараңыз:
resolution 1440 (2002); and of the terrorist attacks in Kenya in November 2002. Қараңыз: resolution 1450
(2002).
450
Халықаралық құқық
алу және күресу үшін басқа мемлекеттермен ынтымақтасуға шақырды. Қауіпсіз-
дік Кеңесі сондай-ақ терроризмді қолдау, лаңкестік әрекеттер мен оның әдістері
БҰҰ принциптеріне қайшы екенін біле тұра, терроризмді қаржыландыру, жоспар-
лау, арандату БҰҰ-ның мақсаты мен принциптеріне қайшы екенін мәлімдеген.
Қауіпсіздік Кеңесі осы қарарлардың орындалуын қадағалау үшін Терроризмге
қарсы комитет құрды. Қарарларды орындау мақсатында қабылданған шаралар
туралы баяндама жасау үшін мемлекеттерді осы комитетке шақырды. Сондай-
ақ комитетке лаңкестік актілер жасауға арандату әрекеттеріне тыйым салу және
өркениеттер арасындағы диалог пен өзара түсіністікке қолдау жасау туралы
1624-қарардың (2005 жылғы) орындалу барысы жөнінде мемлекеттермен хабар
алмасып тұруға тапсырма берді.
Қауіпсіздік Кеңесі 1377-қарарында (2001) осыған дейінгі шараларға қол-
дау көрсете отырып, халықаралық терроризм әрекеті «ХХІ ғасырда халық-
аралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке төнген үлкен қатер екенін» айта келіп,
Терроризмге қарсы комитетке 1373-қарарды орындау үшін, қажетті заңдарды
қабылдау, техникалық мүмкіндіктерді шыңдау, қаржы, заң шығару және бас-
қа салалардағы бағдарламаларды жүзеге асыру үшін 1373-қарарда айтыл-
ған мәселелер бойынша үздік тәжірибелерді пайдалануды тапсырған
240
.
Терроризмге қарсы комитет 2004 жылы кеңейтіліп, жанынан бірнеше сарап-
шы мен әкімшілік және қосалқы қызметкерлерден тұратын Атқару директораты
құрылды
241
. 1540-қарар (2004) арқылы тағы бір комитет құрылып, жаңа комитет
мемлекеттерді өздерінің ішіндегі мемлекет емес ұйымдардың қолына ядролық,
химиялық, биологиялық қару түрлері мен сол қаруларды тасымалдау құралда-
ры түспеуін қадағалауға, сондай қарулардың тарап кетпеуіне қарсы шаралар
қолдануға, аталған қаруларды тиісінше қадағалап отыруға шақырды
242
.
Терроризмге қарсы комитетке түскен бірнеше баяндама уақытылы қара-
лып, тиісті жауабы берілді. Комитет қызметкерлері 2005 жылдан бері бірнеше
мемлекетке іссапармен барды. Оларға техникалық көмек көрсетіп, үздік тәжі-
рибелерді ортаға салып, сол мемлекеттердің өкілдері жасаған баяндамалар-
ды тыңдап, арнайы жиналыстар өткізді
243
.
Терроризмге қарсы БҰҰ-мен бірге тағы бірқатар аймақтық құралдар да күре-
сіп отыр. Олардың қатарында: 1977 жылғы терроризммен күрес жөніндегі Еу-
ропа конвенциясын
244
; 2005 жылғы Терроризмнің алдын алу жөніндегі Еуропа
240
Сондай-ақ, қараңыз: resolution 1456 (2003), which inter alia called upon the Counter-Terrorism
Committee to intensify its work through reviewing states’ reports and facilitating international assistance
and co-operation. Сондай-ақ, қараңыз: resolution 1822 (2008).
241
Қараңыз: resolution 1535 (2004). Атқарушы директордың мандаты 2010 жылы ұзартылған. Қараңыз:
resolution 1805 (2008); and further extended to the end of 2017. Қараңыз: resolution 2129 (2013).
242
Сондай-ақ, қараңыз: 1977 жылғы қарар комитеттің мандатын 2021 жылға дейін ұзартқан:
www.un.org/en/sc/1540/.
243
Қараңыз: the website of the Committee, www.un.org/sc/ctc. Note also the case of Boudellaa et al. v. Bosnia
and Herzegovina and the Federation of Bosnia and Herzegovina, Judgment of 11 October 2002, Human
Rights Chamber of Bosnia and Herzegovina, paras. 93–8.
244
Protocol amending the Convention was adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe
in February 2003. This incorporates new oences into the Convention, being those referred to in the
international conventions adopted after 1977. Сондай-ақ, қараңыз: the EU Counter-Terrorism Policy,
2010, www.unodc.org/tldb/pdf/EU/Co mmunication_EU_counter_terrorism_policy.pdf and EU Action Plan
on Combating Terrorism, www.unodc.org/tldb/ pdf/EU/EU_Action_Plan_on_combating_terrorism.pdf and
451
Халықаралық құқық және мемлекеттердің күш қолдануы
Кеңесінің 2005 жылғы конвенциясын; Еуропалық одақтың Терроризм туралы
2002 жылғы негіздемелік шешімін; Оңтүстік Азия Ассоциациясының 1987 жыл-
ғы Терроризммен күрес жөніндегі аймақтық ынтымақтастық туралы аймақтық
конвенциясы мен 2005 жылғы қосымша хаттамасын; 1998 жылғы Терроризм-
мен күрес жөніндегі Араб конвенциясын; 1999 жылғы Халықаралық терро-
ризммен күрес жөніндегі Ислам конференциясы ұйымының конвенциясын;
1999 жылғы Тәуелсіз мемлекеттер достастығының Терроризммен күрес жөнін-
дегі шартын; 1999 жылғы Терроризмнің алдын алу мен онымен күрес жөнінде-
гі Африка Одағының конвенциясы мен 2005 жылғы хаттамасын; 2007 жылғы
Терроризмге қарсы АСЕАН конвенциясын; Америка мемлекеттері ұйымының
2002 жылғы Терроризм жөніндегі Америкааралық конвенциясын
245
атауға бо-
лады. Сонымен қатар Еуропадағы қауіпсіздік және ынтымақтастық жөніндегі
ұйым 2001 жылы Терроризммен күрес шаралары туралы министрлер деклара-
циясын қабылдады
246
.
Халықаралық терроризммен күрес жөніндегі халықаралық іс-шаралар саны
неғұрлым артқан сайын, халықаралық адам құқығы мен халықаралық гумани-
тарлық құқық принциптеріне сай жүргізуге қойылатын талаптар да cоғұрлым
өсе түсті
247
. Бұл туралы БҰҰ Бас хатшысы
248
мен БҰҰ Адам құқықтары жөнінде-
гі органдары
249
хабарлап отыр. Мысалы, 2005 жылы БҰҰ Адам құқықтары жө-
ніндегі комиссиясы «Терроризммен күрес барысындағы адам құқықтары мен
негізгі бостандықтары туралы» баяндама даярлау үшін Арнайы баяндамашы
тағайындады
250
. Кейбір мемлекеттер осы саладағы айрықша мәселеге арна-
йы тоқталып, өзін-өзі өлтіруші-террорист жасамақ болған терактіні болдыр-
мау үшін оны «атып өлтіруді» қолдаған
251
және лаңкестерді құпия ұстау мен
the case-law of the European Court of Human Rights, сондай-ақ, www.echr.coe.int/Documents/FS_
Terrorism_ENG.pdf.
245
Note also the establishment of the Inter-American Committee Against Terrorism in 1999, AF/Res. 1650
(XXIX-0/99) and the Additional Protocol on Combating Terrorism to the Agreement among the Governments
of the Black Sea Economic Cooperation Participating States, 2004.
246
Қараңыз: www.osce.org/secretariat/terrorism.
247
Қараңыз: мысалы, H.J. Steiner, P. Alston and R. Goodman, International Human Rights in Context, 3rd
edn, Oxford, 2008, chapter 5, and D. Pokempner, ‘Terrorism and Human Rights: The Legal Framework’, in
Terrorism and International Law (ed. M. Schmitt and G.L. Beruto), San Remo, 2003, p. 39.
248
Қараңыз: Report of the Secretary-General on the Work of the Organization, A/57/1, 2002, p. 1.
249
Қараңыз: мысалы, the statement of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination of 8
March 2002, A/57/18, pp. 106–7, and the statement by the Committee against Torture of 22 November
2001, CAT/C/XXVII/Misc.7. Сондай-ақ, that on 27 March 2003, the legal expert of the Counter-Terrorism
Committee briefed the UN Human Rights Committee. Қараңыз: UN Press Release of that date. Сондай-
ақ, қараңыз: the report on Terrorism and Human Rights by Special Rapporteur K.K. Koufa to the UN Sub-
Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, 2004, E/ CN.4/Sub.2/2004/40. Қараңыз:
S/AC.40/ 2006/PG.2.
250
Қараңыз: resolution 2005/80. This mandate was assumed by the Human Rights Council: Қараңыз: General
Assembly resolution 60/251. Қараңыз: Council resolution 6/28. Қараңыз: further on the Human Rights
Council, above, chapter 6, 233. The Special Rapporteur produced a report on terrorist-profiling practices
and human rights in 2007: Қараңыз: A/HRC/4/26. Сондай-ақ, қараңыз: 2014 report, A/HRC/25/59 and
Қараңыз: www.ohchr.org/EN/Issues/Terrorism/Pages/SRTerrorismIndex.aspx.
251
Қараңыз: мысалы, A/HRC/4/26, pp. 21 . and the report of the Special Rapporteur on extrajudicial,
summary or arbitrary executions, A/CN.4/2006/53, paras. 44 . In particular, the need for resort to force as
a last resort and the requirement of proportionality were emphasised: Сондай-ақ, қараңыз: the Code of
Conduct for Law Enforcement Officers, General Assembly resolution 34/169.
452
Халықаралық құқық
халықаралық шекарадан алып өту мәселесін (шұғыл экстрадициялау) тал-
қылады
252
. Кубаның Гуантанамо бұғазында орналасқан АҚШ түрмелеріне де
айрықша мән беріліп, талқылау өткізілді
253
. Осы жайттардың барлығы халық-
аралық терроризммен күрес мәселесін адам құқықтарын ескермей шешу
мүмкін емес екенін көрсетіп отыр.
Аймақтық ұйымдар да осындай дилемманың алдында тұр. Еуропа Кеңе-
сі 2002 жылғы шілдеде Адам құқықтары мен терроризмге қарсы шаралар жө-
ніндегі нұсқаулықты қабылдады
254
. Нұсқаулықта терроризм айыпталып, тер-
роризммен күрес адам құқығын қорғау үшін қажет екені баяндалған. Мысалы,
XVI нұсқауда терроризммен күрес барысында мемлекеттердің халықаралық құ-
қықтың императивтік нормалары (jus cogens) мен халықаралық гуманитарлық
құқық нормаларын бұзуына болмайтыны айрықша аталған. Адам құқықтары
жөніндегі Америкааралық комитет 2002 жылғы қазанда Терроризм және адам
құқықтары жөнінде баяндама жасады
255
.
ҚОСЫМША ӘДЕБИЕТ
1. I. Brownlie, International Law and the Use of Force by States, Oxford, 1963.
2. Y. Dinstein, War,AggressionandSelf-Defence, 5th edn, Cambridge, 2011.
3. T.M. Franck, Recourse to Force, Cambridge, 2002.
4. C. Gray, International Law and the Use of Force, 3rd edn, Oxford, 2008.
5. The Oxford Handbook on the Use of Force (ed. M. Weller), Oxford, 2015.
252
Қараңыз: мысалы, L.N. Sadat, ‘Ghost Prisoners and Black Sites: Extraordinary Rendition under
International Law’, 37 Case Western Reserve Journal of International Law, 2005–6, p. 309; and J. T. Parry,
‘The Shape of Modern Torture: Extraordinary Rendition and Ghost Detainees’, 6 Melbourne Journal of
International Law, 2005, p. 516.
253
Қараңыз: мысалы, Lord Steyn, ‘Guantanamo Bay: The Legal Black Hole’, 53 ICLQ, 2004, p. 1;
F. Johns, ‘Guantanamo Bay and the Annihilation of the Exception’, 16 EJIL, 2005, p. 613; and T. Gill and
E. van Sliedregt, ‘Guantanamo Bay: A Reflection on the Legal Status and Rights of «Unlawful Enemy
Combatants»’, 1 Utrecht Law Review, 2005, p. 28. Note in particular the joint report by the five UN Special
Rapporteurs respectively on arbitrary detention, on the independence of judges and lawyers, on torture,
on freedom of religion or belief and on the right of everyone to physical and mental health, 16 February
2006, and the reports by the Council of Europe’s Committee on Legal Aairs and Human Rights on secret
detentions and illegal transfer of detainees involving Council of Europe members of 22 January 2006, AS/
Jur (2006) 03 rev. and of 7 June 2007, AS/Jur (2007) 36. The European Union signed the Council of Europe
Convention and Additional Protocol on the prevention of terrorism on 22 October 2015, http://ec.europa.
eu/dgs/home-aairs /what-is-new/news/news/2015/20151022_2_en.htm. The Inter-American Commission
on Human Rights granted precautionary measures in favour of detainees in Guantanamo Bay, requesting
the US to take ‘urgent measures necessary to have the legal status of the detainees at Guantanamo Bay
determined by a competent tribunal’. Қараңыз: Annual Report of the IACHR, 2002, chapter III(C)(1), para.
80, first precautionary measures reiterated and amplified in 2003, 2004 and 2005. Қараңыз: B.D. Tittemore,
‘Guantanamo Bay and the Precautionary Measures of the Inter-American Commission on Human Rights:
A Case for International Oversight in the Struggle Against Terrorism’, 6 Human Rights Law Review, 2006,
p. 378. Сондай-ақ, қараңыз: with regard to US courts and Guantanamo Bay, above, chapter 11, p. 493,
note 58.
254
2005 жылғы наурызда лаңкестік актілерден зардап шеккендерді қорғау туралы нормалармен
толықтырылған.
255
OEA/Ser.L/V/II.116, Doc. 5 rev. 1 corr. Note the creation by the OAS Assembly of the Inter-American
Committee against Terrorism in 2014. Қараңыз: мысалы, www.oas .org/en/sms/cicte/default.asp.
453
20
ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ГУМАНИТАРЛЫҚ ҚҰҚЫҚ
Халықаралық құқықта күш қолдануды реттейтін нормалардан (jus ad bellum)
басқа соғыс жүргізуді реттейтін нормалар (jus in bello) да бар. Ондай норма-
лардың қатарына соғыс тұтқындарымен, оккупацияланған аумақтағы бейбіт
тұрғындармен, жаралылармен және сырқаттармен қарым-қатынас жасауды,
соғысудың тыйым салынған әдістерін және соғыс кезінде адам құқықтарын
реттейтін нормалар жатады
1
. Бұл нормалар басында соғыс құқығы, кейін
қарулы қақтығыс құқығы деп атала бастады. Соңғы кездерде халықаралық
гуманитарлық құқық деп аталып жүр. Халықаралық гуманитарлық құқық, не-
гізінен, халықаралық конвенциялардан туындаса да, оның бір бөлігі халық-
аралық әдет-ғұрыптың нормалары болып есептеледі. Сондықтан бұл сала-
дағы кейбір халықаралық әдет-ғұрып құқығы нормаларының күші конвенция
1
Қараңыз: мысалы, Y. Dinstein, TheConductofHostilitiesundertheLawofInternationalArmedConflict,
2nd edn, Cambridge, 2010; K. Watkin, Fighting at the Legal Boundaries: Controlling the Use of Force in
ContemporaryConflict, Oxford, 2016; G.S. Corn et al., The War on Terror and the Laws of War: A Military
Perspective, 2nd edn, Oxford, 2015; US Military Operations: Law, Policy and Practice (ed. G.S. Corn,
R.E. VanLandingham and S.R. Reeves), Oxford, 2016; Oxford Handbook of International Law in Armed
Conflict (ed. A. Clapham and P. Gaeta), Oxford, 2014; Les Nouvelles Frontières du Droit International
Humanitaire (ed. J.-F. Flauss), Brussels, 2003; T. Meron, The Humanization of International Law, The Hague,
2006; UK Ministry of Defence, ManualoftheLawofArmedConflict, Oxford, 2004 and amendments to 2014,
https://www.gov.uk/government/publications/the-manual-of-the-law-of-armed-conflict-amendments-to-the-
text#history; US Department of Defense, Law of War Manual, Washington, 2016; E. Crawford and A. Pert,
International Humanitarian Law, Cambridge, 2015; L. Green, TheContemporary LawofArmedConflict,
3rd edn, Manchester, 2008; I. Detter, The Law of War, 2nd edn, Cambridge, 2000; G. Best, Humanity in
Warfare, London, 1980, and Best, War and Law Since 1945, Oxford, 1994; A.P.V. Rogers, Law on the Battle-
eld, Manchester, 1996; TheHandbookofInternationalHumanitarianLawinArmedConflict(ed. D. Fleck),
3rd edn, Oxford, 2013; J.M. Henckaerts and L. Doswald-Beck, Customary International Humanitarian
Law, Cambridge, 2005; N. Melzer, International Humanitarian Law: A Comprehensive Introduction,
ICRC, Geneva, 2016; Studies and Essays on International Humanitarian Law and Red Cross Principles
(ed. C. Swinarski), Dordrecht, 1984; TheNewHumanitarianLawofArmedConflict(ed. A. Cassese), Naples,
1979; G.I.A.D. Draper, ‘The Geneva Conventions of 1949’, 114 HR, p. 59, and Draper ‘Implementation
and Enforcement of the Geneva Conventions and of the two Additional Protocols’, 164 HR, 1979, p. 1;
F. Kalshoven, The Law of Warfare, Leiden, 1973; M. Bothe, K. Partsch and W. Solf, New Rules for Victims
ofArmedConflict, The Hague, 1982; and J. Pictet, Humanitarian Law and the Protection of War Victims,
Dordrecht, 1982. Сондай-ақ, қараңыз: Documents on the Laws of War (ed. A. Roberts and R. Guel),
3rd edn, Oxford, 2000; P. Daillier, M. Forteau and A. Pellet, Droit International Public, 8th edn, Paris, 2009,
pp. 1062; E. David, PrincipesdeDroitdesConflitsArmés, 5th edn, Brussels, 2012; and C. Rousseau, Le
Droitdes ConflitsArmés, Paris, 1983. Сондай-ақ, қараңыз: D. Thürer, ‘International Humanitarian Law:
Theory, Practice, Context’, 338 HR, 2008, p. 9.
454
Халықаралық құқық
нормаларынан да басым деуге болады
2
. Дегенмен халықаралық гуманитар-
лық құқық халықаралық құқықтың ең жинақталған саласы болып саналады.
Соғысқа қатысып отырған тараптардың бірі немесе одан да көбі конвенцияға
қатысушы болмаса, халықаралық әдет-ғұрып құқығына сүйену көбірек қол-
данылады. Бұның айқын мысалы Эфиопия мен Эритрея дауын шешу жө-
ніндегі комиссияның жұмысы. Эритрея 2000 жылғы 14 тамызда 1949 жылғы
Женева конвенцияларына қосылғанға дейін комиссия халықаралық әдет-
ғұрып құқығы нормаларын ғана қолдануға мәжбүр болған
3
. Екінші жағынан,
халықаралық шарттарда бекітілген және сол шарттарға қатысушы мемлекет-
терде ғана қолданылатын нормаларды халықаралық әдет-ғұрып нормала-
ры дей алмаймыз
4
. 1949 жылғы Женева конвенциясының І және ІІ қосымша
хаттамаларын қолдану кезінде қарама-қайшылыққа тап болғанда мұндай
көзқарастың маңызы зор. Соңғы кездері халықаралық гуманитарлық құқық
пен халықаралық адам құқығының арасындағы байланыстың халықаралық
қылмыстық құқық тұрғысында дами түсуі қиындық туғызып отыр. Бұл мәселе
төменде талқыланады
5
.
ДАМУЫ
Халықаралық гуманитарлық құқық ХІХ ғасырдың орта кезінен дами бастады.
1864 жылы Анри Дюнанның осыдан бес жыл бұрын Сольферино маңында
өткен шайқас туралы жаңашыл еңбегі жарық көргеннен кейін
6
майдандағы со-
ғыста жарақат алғандардың жай-күйін жақсарту туралы Женева конвенция-
сы қабылданды. Осы шағын құжат 1906 жылы қайта қаралған. 1868 жылғы
Санкт-Петербург декларациясында шағын көлемді жанғыш және жарылғыш
снарядтарды қолдануға тыйым салынды. Соғыс құқығы 1899 және 1907 жыл-
ғы Гаага конференцияларында жинақталған
7
.
2
Қараңыз: мысалы, T. Meron, ‘Revival of Customary Humanitarian Law’, 99 AJIL, 2005, p. 817, and
Customary International Humanitarian Law (ed. J.-M. Henckaerts and L. Doswald-Beck), Cambridge,
2005. Сондай-ақ, қараңыз: G.H. Aldrich, ‘Customary International Humanitarian Law – An Interpretation
on Behalf of the International Committee of the Red Cross’, 76 BYIL, 2005, p. 503, and J.M. Henckaerts,
‘Customary International Humanitarian Law – A Rejoinder to Judge Aldrich’. Бұлдасонда, p. 525.
3
Қараңыз: мысалы, Eritrea–Ethiopia Claims Commission, Partial Award, Prisoners of War, Eritrea’s Claim
17, 1 July 2003, paras. 38 . Сонда, para. 40. Сондай-ақ, қараңыз: Eritrea–Ethiopia Claims Commission,
Partial Award, Civilian Claims, Eritrea’s Claims 15, 16, 23 and 27–32, 17 December 2004, para. 28.
4
As to which, Қараңыз: above, chapter 3, p. 69.
5
Қараңыз: below, p. 903. Сондай-ақ, қараңыз: above, chapters 6 and 7.
6
Қараңыз: C. Moorehead, Dunants Dream, London, 1998. Сондай-ақ, қараңыз: C. Greenwood, ‘Historical
Development and Legal Basis’, in Fleck, Handbook, chapter 1 and A. Alexander, ‘A Short History of
International Humanitarian Law’, 26 EJIL, 2015, p. 109.
7
Қараңыз: мысалы, Green, Armed Conflict, chapter 2, and The Centennial of the First International
Peace Conference (ed. Kalshoven). The Hague, 2000. Сондай-ақ, қараңыз: Symposium on the Hague
Peace Conferences, 94 AJIL, 2000, p. 1. The Nuremberg Tribunal regarded Hague Convention IV and
Regulations on the Laws and Customs of War on Land, 1907 as declaratory of customary law. Қараңыз: 41
AJIL, 1947, pp. 172, 248–9. Сондай-ақ, қараңыз: the Report of the UN Secretary-General on the Statute
for the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, Security Council resolutions 808 (1993)
and 823 (1993), S/25704 and 32 ILM, 1993, pp. 1159, 1170, and the Advisory Opinion of the International
Court of Justice in Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, ICJ Reports, 1996, pp. 226, 258; 110
ILR, p. 163.
455
Халықаралық гуманитарлық құқық
Осы конференцияларда қабылданған құрлықтағы және теңіздегі соғыс ту-
ралы бірқатар нормалар әлі күнге дейін соғыс нормаларының негізі болып
келеді. Соғысушы тарап ретінде тану ішкі құқықтың нормасына байланысты
болатыны бекітіліп, қорғансыз елді мекендер мен қалаларға шабуыл жасауға
тыйым салынды. Бұл нормаларда соғысушы тарап мәртебесі қай кезде бе-
рілетіні және оккупацияланған аумақта қабылдануға тиіс шаралардың тізімі
келтірілген. Бейтарап мемлекеттер мен жеке тұлғалардың соғыс кезіндегі
құқықтары мен міндеттері белгіленіп
8
, «қару-жарақ, снарядтар мен қажетсіз
зорлық-зомбылық құралдарын» қолдануға үзілді-кесілді тыйым салынған.
Алайда бұл нормалар тиісті деңгейде қолданылмайтыны, соның салдарынан
көптеген нормалардың қолданылуы екі тараптың бір-біріне көзқарасына, қо-
ғамның пікіріне, моральдық деңгейіне байланысты екені белгілі болды
9
. Екі
дүниежүзілік соғыс аралығында қабылданған бірнеше конвенцияда соғыста
жарақат алғандар мен ауруларға, соғыс тұтқындарына қатысты нормалар
бар
10
. Аталған нормалардың орнына 1949 жылы Женевада Қызыл крестің
төрт конвенциясы қабылданды. Бұл конвенцияларда соғыста жарақат алған-
дар мен аурулардың жағдайын жақсарту туралы, теңіздегі кемесі суға батқан
әскери жаралылардың, аурулардың жағдайын жақсарту туралы, соғыс тұт-
қындарымен қарым-қатынас және соғыс кезінде бейбіт тұрғындарды қорғау
туралы баяндалған
11
. Конвенциялардың төртіншісі жаңашыл конвенция еді.
Онда қарулы қақтығыстар мен оккупация салдарынан қарсы мемлекеттің би-
лігінде қалып қойған бейбіт азаматтарды қорғауға әрекет жасалған.
Женева конвенцияларының жүйесі соғысқа қатыспайтын бейбіт тұрғын-
дармен адамгершілікке негізделген қарым-қатынас орнатуға арналған
12
. Кон-
венцияларда бейбіт тұрғындарды кепілге алудан бастап азаптауға, заңсыз
жазалауға және репрессалияға дейінгі аралықта қылмыс жасауға тыйым са-
лынған. Ал бірқатар нормалары әскери тұтқындармен қарым-қатынас стан-
дарттарын бекітіп, депортацияға және оккупацияланған аумақта мүліктерді
жоюға тыйым салған. 1949 жылғы конвенцияларға қосымша ретінде 1977 жылы
екі хаттама қабылданды
13
. Бұл хаттамалар конвенцияларға негізделген бо-
латын. Нормаларының көпшілігі әдет-ғұрып нормалары болғанымен, ішінара
әдет-ғұрыпқа жатпайтындары да болды, сондықтан хаттамаға қол қоймаған
мемлекеттер үшін міндетті күші болған жоқ
14
. 2005 жылы ІІІ хаттама қабылдан-
ды. Хаттамада осыған дейін әбден танымал болған екі белгіге (Қызыл крест пен
Қызыл жарты ай) қосымша Қызыл кристалл түріндегі үшінші белгі бекітілген.
8
Қараңыз: S.C. Ne, The Rights and Duties of Neutrals, Manchester, 2000.
9
Қараңыз: below, p. 903. Сондай-ақ, қараңыз: above, chapters 6 and 7.
10
Қараңыз: мысалы, the 1929 Conventions, one revising the 1864 and 1906.
11
2016 жылғы тамызда бұл конвенцияға қатысушы мемлекет саны 196-ға жеткен: https://ihl-databases.
icrc.org/applic/ ihl/ihl.nsf/vwTreaties1949.xsp. Қараңыз: generally The 1949 Geneva Conventions:
A Commentary (ed. A. Clapham, P. Gaeta and M. Sassòli), Oxford, 2015.
12
Қараңыз: article 1(2) of Additional Protocol I, 1977.
13
Қараңыз: мысалы, Swinarski, Studies and Essays, part B, and Draper, ‘Implementation and Enforcement’.
Сондай-ақ, қараңыз: B. Wortley, ‘Observations on the Revision of the 1949 Geneva «Red Cross»
Conventions’, 54 BYIL, 1983, p. 143, and G. Aldrich, ‘Prospects for US Ratification of Additional Protocol I
to the 1949 Geneva Conventions’, 85 AJIL, 1991, p. 1.
14
For example, article 44 of Protocol I. Қараңыз: p. 896.
456
Халықаралық құқық
Жаңа белгі Қызыл крест және Қызыл жарты аймен тең қолданылады. Бұл бел-
гі бұрын Қызыл крест пен Қызыл жарты ай ассоциациясына қосылмай келген
Израильге Давид жұлдызын (Давид қалқанын) қолдануға мүмкіндік берді
15
.
Халықаралық сот «Гаага құқығы», негізінен, мемлекетаралық күш қолда-
нуға қатысты нормаларды және «соғыс құқығы мен әдет-ғұрып нормаларын»,
сондай-ақ қарулы қақтығыстар кезінде жеке адамдарды қорғауға арналған
нормаларды қамти отырып, «өзіндік маңызға ие болғаны соншалық оны
қазір кешенді құқық жүйесі ретінде қалыптасқан халықаралық гуманитарлық
құқық» деп атауға әбден болады деген
16
. Сонымен қатар халықаралық адам
құқығы ықпалының артуы нәтижесінде соғыс құқығы саласы күрделене түсті.
ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ГУМАНИТАРЛЫҚ ҚҰҚЫҚТАҒЫ ҚОРҒАУ АЯСЫ
Халықаралық гуманитарлық құқықтың нормалары көп адамды қорғайды, нақ-
ты соғысқа қатыспаған адамдар мен комбатанттардың аражігін ажыратып
көрсетеді. Женева конвенцияларына ортақ 2-бап бойынша бұл конвенциялар
«келісуші тараптардың арасындағы кез келген соғысқа, басқа да қарулы қақ-
тығыстарға, тіпті тараптардың бірі мұны соғыс деп мойындамаса да қолда-
нылады, сондай-ақ бір тараптың екінші тарапты оккупациялауы кезінде, тіпті
екінші тарап ешбір қарсылық білдірмесе де қолданылады». Осы конвенция-
лардың нормаларын тараптар жеке мүддесі үшін теріске шығара алмайды,
сондықтан осы конвенцияларда бекітілген қорғану деңгейін азайту үшін келі-
сімге келуге жол берілмейді
17
.
Жаралылар мен аурулар
Женева конвенцияларының біріншісі құрлықтағы жаралылар мен ауруларға
қатысты. Бұл конвенцияда қарулы күштердің қызметкерлеріне, оның ішінде
қосалқы қызметкерлерге, тіпті ұйымдасқан содырларға да «қандай жағдай-
да да құрмет көрсетіп, қорғау қажет» делінген
18
. Қақтығысқа қатысушы та-
раптардың оларды кемсітпей, адамгершілік тұрғысынан қарым-қатынас жа-
сауға тиістігі және олардың өмірін қиюға, зорлық-зомбылық көрсетуге тыйым
салынатыны ескертілген. Биологиялық эксперимент үшін азаптауға, сондай-ақ
15
Иранда қолданылатын Қызыл арыстан мен Күннің суреті де Женева конвенциясының белгісі ретінде.
Қараңыз: мысалы, Detter, Law of War, p. 293.
16
Қараңыз: the Advisory Opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, ICJ Reports,
1996, pp. 226, 256; 110 ILR, p. 163. Бұлдасонда: the Additional Protocols of 1977.
17
Қараңыз: article 7 of the first three Conventions and article 8 of the fourth. Note that Security Council
resolution 1472, adopted under Chapter VII on 28 March 2003, called on ‘all parties concerned’ to the Iraq
conflict of March–April 2003 to abide strictly by their obligations under international law and particularly the
Geneva Conventions and the Hague Regulations, ‘including those relating to the essential civilian needs of
the people of Iraq’. Сондай-ақ, қараңыз: Greenwood, ‘Scope of Application of Humanitarian Law’, in Fleck,
Handbook, chapter 2.
18
Қараңыз: article 13. Сондай-ақ, қараңыз: UK, Manual, chapter 7. Сондай-ақ, қараңыз: J.K. Klener,
‘Protection of the Wounded, Sick and Shipwrecked’, in Fleck, Handbook, chapter 6. Сондай-ақ, қараңыз:
the updated ICRC Commentary to the First Geneva Convention published online in March 2016, https://
ihl-databases.icrc.org/ihl/full/GCi-commentary.
457
Халықаралық гуманитарлық құқық
медициналық көмексіз қалдыруға да тыйым салынған
19
. Жаралы және сыр-
қат күйде жаудың қолына түскен соғысушылар әскери тұтқын саналады
20
.
Ондай кезде қақтығысқа қатысушы тараптар жаралылар мен ауруларды
қорғау үшін қажет шаралардың бәрін қабылдап, тиісті медициналық көмек
көрсетуге тиіс, оларды «өлтіруге және тонауға жол бермеуге»
21
міндетті. Қақ-
тығысқа қатысушы тараптар қарсыластарының жаралы, науқас және өлген
адамдарын мүмкіндігінше тезірек есептеп, арнайы құралдар арқылы қарсы
тарапқа тапсыруға тиіс
22
. Конвенцияда медициналық мекемелерге, атап айт-
қанда медициналық мекемелерге тиіспеу
23
, белгілі ұйымдарға (Қызыл креске,
Қызыл жарты айға, ІІІ хаттамадан кейін Қызыл кристалға) шабуыл жасамау
көзделген
24
.
Женева конвенцияларының екіншісінде теңіз қарулы күштері құрамында-
ғы кеменің күйреуі салдарынан жараланғандар мен аурулардың жағдайын
жақсарту қарастырылған. Ол да бірінші конвенцияға ұқсайды. Бұл конвенция
бойынша қарулы күштердің жаралы немесе науқас қызметкерлеріне, оның
ішінде қосалқы қызметкерлерге, сондай-ақ ұйымдасқан содырларға да «қан-
дай жағдайда да құрмет көрсетіп, қорғау қажет». Қақтығысқа қатысушы тарап-
тар оларды кемсітпей, адамгершілік тұрғысынан қарым-қатынас жасауға тиіс
және олардың өмірін қиюға, зорлық-зомбылық көрсетуге тыйым салынады
25
.
Госпиталь-кемелерге ешқашан шабуыл жасауға болмайды, оларды қорғап,
құрметтеу қажет
26
. Бұл конвенцияның нормалары 1977 жылы қабылданған
І хаттаманың І және ІІ бөлімінде бекітілген. Мысалы, хаттаманың 1(4)-бабы
конвенциялардың бәріне ортақ 2-бапты толықтырып тұр. БҰҰ Жарғысы мен
1970 жылғы Халықаралық құқықтың принциптері туралы декларацияда атал-
ған құқықтарын қорғау үшін халықтың отаршыл күштерге қарсы, шетелдік
басқыншылармен, нәсілшіл режиммен соғысында хаттаманың қолданылуы
көзделген.
Соғыс тұтқындары
27
1949 жылғы үшінші Женева конвенциясы соғыс тұтқындарының жағдайын жақ-
сартуға арналған. Бұл конвенция соғыс тұтқындарына қандай жағдайда бол-
са да адамгершілік тұрғысынан қарауды көздейтін жан-жақты нормалардан
19
Article 12. Сондай-ақ, қараңыз: Green, ArmedConflict, chapter 11.
20
Article 14. Үшінші конвенцияның нормалары осындай кезде қолданылады. Қараңыз: below, p. 895.
21
Article 15.
22
Article 16, article 122 of the Third Geneva Convention.
23
Article 19, article 22. Chapter IV.
24
Chapter VII.
25
Articles 12 and 13. Сондай-ақ, қараңыз: Green, ArmedConflict, chapter 11.
26
Chapter III. Қараңыз: The Falklands War (ed. A.R. Coll and A.C. Arend), Boston, 1985, pp. 64, 67–8.
Chapter IV deals with medical personnel, Chapter V with medical transports and Chapter VI with the
emblem. Қараңыз: above, p. 893.
27
Қараңыз: мысалы, Dinstein, Conduct of Hostilities, pp. 35 ., Green, Armed Conflict, chapter 10;
H. Fischer, ‘Protection of Prisoners of War’, in Fleck, Handbook, chapter 7; US Department of Defense
Manual, chapter IX and UK, Manual, Chapter 8. Note that the Eritrea–Ethiopia Claims Commission in its
Partial Award, Prisoners of War, Ethiopia’s Claim 4, 1 July 2003, para. 32, has held that this Convention
substantially reflected customary international law.
458
Халықаралық құқық
тұрады
28
. Конвенцияның 4-бабында «соғыс тұтқындары» ұғымына және
«комбатант» ұғымына да анықтама берілген. Комбатант – қақтығысқа қа-
тысушы тараптардың қарулы күштерінің, басқа да әскери құрылымдардың,
еріктілер корпусының, оның ішінде ұйымдасқан қарсылық қозғалысының
қызметкерлері; оларды мына белгілерге қарап ажыратуға болады: а) бір
жауапты адамға бағынады; ә) алыстан тануға болатын айрықша белгісі бар;
б) қаруды ашықтан-ашық ұстап жүреді; в) соғыс заңдары мен әдет-ғұрпы-
на сай соғыс жүргізеді
29
. Бұл бапта Екінші дүниежүзілік соғыстың тәжірибе-
сі көрініс тапқан. Қарсылық көрсетуші тұлғада осы төрт белгі де болуға тиіс.
1949 жылдан бастап дамушы елдерде партизан соғысы қанат жайып, отар-
сыздану процесі үдей түсті. Сол кезде комбатант ұғымын кеңейту қажет бол-
ды. Жоғарыда аталған төрт белгінің бір мезетте сақталуы сирек кездесетін-
діктен, соғыс тұтқыны мәртебесін қай комбатантқа беруді анықтау керек еді.
Отаршыл мемлекеттер мен Израиль сияқты партизан соғысына тап болған
мемлекеттер 1977 жылғы І хаттаманың 43–44-баптарында «комбатант ха-
лықаралық қарулы қақтығысқа қатысушы тараптың қарулы күштері» де-
ген анықтама берген
30
. Ондай қарулы күштер тиімді басқарылатын, қарулы
қақтығыс нормаларын сақтайтын ұйымдасқан қарулы ұйымдардан тұрады.
44(3)-бап бойынша комбатанттар шабуыл жасаған кезде және шабуылға да-
йындық операциясы жүргізілгенде бейбіт тұрғындардан ерекшеленіп жүруге
тиіс. Ал егер қарулы комбатант бейбіт тұрғыннан ерекшеленбесе, онда ша-
буылға даярлық кезіндегі операция барысында комбатанттың қарумен қарсы-
ласқаны көрінсе ғана оған комбатант мәртебесін беруге болады. Бұл норма
қайшылыққа толы болғандықтан, көптеген конференцияларда талқыланып,
дауысқа салынды
31
.
5-бапта қарсы тараптың тұтқынына түскен соғысушы тарап жауынгерінің
мәртебесі күмәнді болған жағдайда «мәртебесін трибунал нақты анықтағанға
дейін конвенцияда аталған қорғау шараларын пайдалануға құқылы» деп бел-
гіленген
32
. Бұл нормаға І хаттаманың 45-бабында біраз өзгеріс енгізілді. Со-
ғысқа қатысушы қарсы тараптың тұтқынына түсіп қалған адам «әскери тұтқын
болып саналады және оған үшінші конвенцияның нормалары қолданылады».
28
Сондай-ақ, қараңыз: the Regulations annexed to the Hague Convention IV on the Laws and Customs of
War on Land, 1907, Section I, Chapter II.
29
Қараңыз: I.A.D. Draper, ‘The Status of Combatants and the Question of Guerilla Warfare’, 45 BYIL,
1971, pp. 173, 186. Сондай-ақ, қараңыз: the Tadic´ case, Judgment of the Appeals Chamber of 15 July
1999, IT-94–1-A; 124 ILR, p. 61.
30
Article 1(4). Қараңыз: below, p. 915.
31
Қараңыз: мысалы, H. Verthy, Guérrilla et Droit Humanitaire, 2nd edn, Geneva, 1983; E. Crawford, The
Treatment of Combatants and Insurgents under the Law of Armed Conflict, Oxford, 2010; K. Ipsen,
‘Combatants and Non-Combatants’, in Fleck, Handbook, chapter 3, and P. Nahlik, ‘L’Extension du Statut
de Combattant à la Lumière de Protocol I de Genève de 1977’, 164 HR, 1979, p. 171. Where a person is a
mercenary, there is no right to combatant or prisoner of war status under article 47. Сондай-ақ, қараңыз:
the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, 1989:
Green, ArmedConflict, pp. 138 . Сондай-ақ, қараңыз: General Assembly resolution 62/145, 2008, and
UK, Manual, p. 147.
32
Сондай-ақ, қараңыз: the BritishManualofMilitaryLaw,PartIII,TheLawofLandWarfare, London, 1958,
para. 132, note 3, and the US Department of Defense Law of War Manual, para. 4.27.3. Қараңыз: UK,
Manual, p. 150.
459
Халықаралық гуманитарлық құқық
«Заңсыз комбатант» 43 және 44 баптарға сай келмейтін, сондай-ақ халық-
аралық гуманитарлық құқықта әскери тұтқын мәртебесін беруге болмайтын
адам. Ондай адам бейбіт тұрғын болып саналады, оған І хаттаманың 45(3)
және 75-баптарында аталған кепілдіктер беріледі әрі халықаралық адам құ-
қықтары нормалары қолданылады. Соғыс тұтқыны мәртебесі берілмейтін бол-
ғандықтан, соғыс тұтқынына қатысты нормалар қолданылмайды, тек қылмыс-
тық құқық нормаларына сай жазаланады
33
.
Соғыс тұтқынымен қарым-қатынас нормалары бойынша «оларға адам ре-
тінде қарау» міндеттелген. Конвенцияда «адам өмірін және денсаулығын сақ-
тау қажеттігі» белгіленген
34
. 13-бап әскери тұтқындармен қарым-қатынастың
адамгершілік тұрғысынан жасалуға тиістігі, оларды қорғау керектігі, атап айт-
қанда, зорлық-зомбылық жасауға, қорқытып-үркітуге, тіл тигізуге болмайтыны
туралы
35
. Демек, соғыс тұтқындарын теледидардан «қылмыскер» ретінде көр-
сету және өз үкіметін сынауға мәжбүрлеу конвенция нормаларын бұзу болып
есептеледі
36
. Соғыс тұтқындарына репрессалия жазасын қолдануға, 14-бапта
қандай жағдайда да соғыс тұтқындарының жеке басы мен ар-намысын қор-
лауға тыйым салынған
37
.
Соғыс тұтқындары есімін, туған күнін, шені мен жеке нөмірін ғана атауға
міндетті. 17-бап бойынша «соғыс тұтқынынан қандай да бір мәлімет алу үшін
күш қолдануға, моральдық азаптау мен басқа да мәжбүрлеу шараларын қол-
дануға; қойылған сұраққа жауап беруден бас тартқан соғыс тұтқынын қорқыту-
ға, тіл тигізуге, жағымсыз қарым-қатынас жасауға болмайды». Тұтқынға түскен
әскери қызметкердің қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін оны тез арада майдан
шебінен алысырақ орналасқан лагерьге алып кету керек
38
. Ал 23-бап бойынша
«ешбір соғыс тұтқынын майдан шебіне, оқтың астына, майдандағы бекеттер-
ге апаруға болмайды»
39
. Соғыс тұтқыны өзін тұтқындаған мемлекеттің тәртібі
33
Қараңыз: мысалы, A. Cassese, International Law, 2nd edn, Oxford, 2005, pp. 409–10, cf. Dinstein,
Conduct of Hostilities, pp. 35 .; M. Finaud, ‘L’Abus de la Notion de «Combattant Illégal»: Une Atteinte au
Droit International Humanitaire’, 110 RGDIP, 2006, p. 861; and T.M. Franck, ‘Criminals, Combatants, or
What – An Examination of the Role of Law in Responding to the Threat of Terror’, 98 AJIL, 2005, p. 686.
Қараңыз: article 51(3), Protocol I and E. Crawford, Identifying the Enemy Civilian Participation in Armed
Conflict, Oxford, 2015. Сондай-ақ, қараңыз: Public Committee Against Torture in Israel v. Government of
Israel, Israeli Supreme Court, 13 December 2006, 101 AJIL, 2007, p. 459; A and B v. State of Israel, Israeli
Supreme Court, 11 June 2008; and D. Kretzmer, ‘Targeted Killing of Suspected Terrorists: Extra-Judicial
Executions or Legitimate Means of Defence?’, 16 EJIL, 2005, p. 171.
34
Қараңыз: the Eritrea–Ethiopia Claims Commission in its Partial Award, Prisoners of War, Ethiopia’s Claim
4, 1 July 2003, paras. 53 and 64, where the Commission declared that ‘customary international law, as
reflected in Geneva Conventions I and III, absolutely prohibits the killing of POWs, requires the wounded
and sick to be collected and cared for, the dead to be collected, and demands prompt and humane
evacuation of POWs’. Сондай-ақ, қараңыз: Best, War and Law, p. 135; Y. Dinstein, ‘Prisoners of War’,
in Encyclopaedia of Public International Law (ed. R. Bernhardt), Amsterdam, 1982, pp. 146, 148; and
R. M. Chesney, ‘Prisoners of War’, in Max Planck Encyclopedia of Public International Law, 2009.
35
Сондай-ақ, қараңыз: article 11 of Protocol I.
36
Қараңыз: мысалы, the treatment of allied prisoners of war by Iraq in the 1991 Gulf War, The Economist,
26 January 1991, p. 24, and in the 2003 Gulf War: Қараңыз: the report by the International Committee of the
Red Cross on the Treatment by Coalition Forces of Prisoners of War, 2004, https://cryptome.org/icrc-report.htm.
37
Сондай-ақ, қараңыз: article 75 of Protocol I.
38
Article 19.
39
Қараңыз: мысалы,The Economist, 26 January 1991, p. 24. Сондай-ақ, қараңыз: UKMIL, 62 BYIL, 1991,
pp. 678 .
460
Халықаралық құқық
мен заңдарына бағынады
40
. Соғыс тұтқынын тәртіптік жазаға тартуға, тұтқын-
ға түскенге дейін жасаған қылмысы үшін, мысалы соғыс қылмыстары үшін,
сондай-ақ тұтқындаған мемлекетке қарсы тұтқынға түскенге дейін жасаған
басқа да қылмыстары үшін соттауға болады
41
. Бұл конвенцияның басқа нор-
малары медициналық емдеу, діни әрекеттер, тәртіп, еңбек, басқа да қарым-
қатынастарға қатысты. 118-бап бойынша соғыс тұтқыны соғыс аяқталғаннан
кейін тез арада босатылуға тиіс. Соғыс тұтқындары туралы конвенцияны ха-
лықаралық қарулы конфликтілерге ғана қатысты қолдануға болады
42
. Бірақ
3-бапта онвенциялардың бәріне ортақ бап) «адамдар ..., оның ішінде қару-
лы күштердің қызметкерлері бірінші болып қаруын тастаса, сырқатына, жа-
рақатына, тұтқындалғанына немесе басқа да себептерге байланысты әскери
қақтығысқа қатыспаған болса, оларға адамгершілік тұрғысынан қарау қажет»
деп белгіленген.
Бейбіт халықты қорғау және оккупация
Женева конвенцияларының Гаага нормаларына (1907 жылғы Құрлықтағы
соғыс құқықтары мен әдет-ғұрпы туралы IV Гаага конвенциясында тіркелген
нормалар) негізделген
43
төртіншісі соғыс кезінде бейбіт халықты қорғауға ар-
налған. Женева конвенциясын 1949 жылға дейінгі нормалардың кеңейтілген
сипатындағы нормалар жинағы деуге болады. Оның 4-бабы «конфликт бары-
сында қарсы тараптың қолына түскен немесе оккупацияланған жерде қалып
қойған» адамдарға қатысты. Бұл конвенция соғыс пен оккупация басталған-
нан кейін және әскери операциялар аяқталған соң бірден қолданыла бере-
ді
44
. 1977 жылғы І хаттаманың 50(1)-бабы бойынша «конвенция нормалары
комбатант емес кез келген тұлғаға
45
және адамның бейбіт тұрғын екеніне кү-
мән туғанда қолданылады». Төртінші конвенцияда бейбіт тұрғындарды қор-
ғау, оның ішінде олардың құқықтарын, ар-ожданын, сенім-нанымы мен діни
бостандығын қорғау жөніндегі нормалар келтірілген және азаптауға, басқа
да адамгершілікке жатпайтын әрекеттерге тыйым салынатыны баяндалған
46
.
40
Article 82, Geneva Convention III.
41
Articles 82 and 85. Қараңыз: Green, ArmedConflict, p. 237. Сондай-ақ, қараңыз: US v. Noriega 746
F. Supp. 1506, 1529 (1990); 99 ILR, pp. 143, 171.
42
Қараңыз: below, p. 911.
43
Қараңыз: мысалы, Green, Armed Conflict, chapters 12 and 15; UK, Manual, chapters 9 and 11; US
Department of Defense Manual, chapter XI; Y. Dinstein, The International Law of Belligerent Occupation,
Cambridge, 2009; E. Benvenisti, The International Law of Occupation, 2nd edn, Oxford, 2012; G. Fox,
Humanitarian Occupation, Cambridge, 2008; S. Wills, ‘Occupation Law and Multi-National Operations:
Problems and Perspectives’, 77 BYIL, 2006, p. 256; P. Spoerri, ‘The Law of Occupation’, in Oxford
Handbook, p. 182; and H. Hu, ‘The Doctrine of Occupation: An Analysis of Its Invalidity under the Framework
of International Legal Positivism’, 15 Chinese Journal of International Law, 2016, p. 75. Сондай-ақ,
қараңыз: 94 International Review of the Red Cross, 2012, ICRC, special edition on Occupation. The
Hague Regulations have become part of customary international law. Қараңыз: Construction of a Wall, ICJ
Reports, 2004, pp. 136, 172; 129 ILR, pp. 37, 91.
44
Article 6. Қараңыз: v. Koutroulis, Le Début et la Fin de lApplication du Droit de lOccupation, Paris, 2010.
45
Third Geneva Convention, 1949 and article 43, Protocol I, 1977, above, p. 896 however, the obligation
contained in the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of
children in armed conflict, 25 May 2000.
46
Қараңыз: articles 27–34. Аrticles 35–46.
461
Халықаралық гуманитарлық құқық
Жарақаттанған және науқас адамдар осында көрсетілгендей қорғалады
47
және бұл тұрғыда бірқатар кепілдік берілген
48
.
Оккупацияланған аумақтағы бейбіт халықты қорғау мәселесіне төртінші
Женева конвенциясының ІІІ бөлімінің ІІІ секциясы арналған
49
. Бірақ оккупа-
цияланған аумақ деген ұғымның өзі даулы болуы мүмкін
50
. Гаага нормала-
рының 42-бабы бойынша оккупацияланған аумақ деп «қарсы мемлекеттің
билігіне өткен аумақты» атаймыз және «сол аумақта қарсы мемлекеттің
билігі жалғасып жатқан» кезде ғана солай аталады
51
. Ал конвенцияның
2(2)-бабында бұл конвенцияның нормалары оккупацияланған аумақтар-
ға толық та, ішінара да қолданылады, «тіпті оккупацияланған мемлекет
қарсылық білдірмесе де» қолданыла беретіні белгіленген. Халықаралық
сот Democratic Republic of the Congo v. Uganda ісінде
52
басқа мемлекеттің
аумағында қарулы күштері орналасқан мемлекетті оккупациялаушы мем-
лекет деп танимыз ба деген сұраққа «алдымен, оның сол аумақты окку-
пациялағанына жеткілікті дәлел болуға тиіс және сол жерде билік жүргізіп
отырғанын дәлелдеу керек» деп жауап берген. Сот бұл істе Уганда қарулы
күштері Конгоның белгілі бір аудандарында ғана орналасқанын, Конго үкі-
метінің билігін сол аудандарда ғана ауыстырғанын атап айтқан.
Қарсы мемлекеттің аумағын әскери тәсілдерді қолдану арқылы оккупация-
лау «соғыс оккупациясы» деп аталады. Ондай кезде халықаралық құқықта
оккупациялаушы күш пен оккупацияланған халықтың арасындағы құқықтық
қатынастардың шеңбері белгіленген. Оккупация жасалды деу үшін оның не-
гізгі екі белгісі: бірінші алдыңғы билік бұл аумақта енді өз билігін жүргізе
алмайтындай болуы керек; екінші оккупациялаушы күш алдыңғы билікті
ауыстыруға қауқарлы болуға тиіс
53
. Оккупациялаушы күш сол аумақтан шық-
қан сәтте оккупация тоқтатылған болып есептеледі
54
. Гаага нормаларының
43-бабында оккупация құқығының аясы көрсетілген. Онда «аумақтағы құ-
қықтық билік оккупациялаушы күшке көшуге тиіс, оккупациялаушы күш сол
47
Article 16.
48
Қараңыз: articles 71–76. Сондай-ақ, қараңыз: article 75 of Protocol I, 1977.
49
Сондай-ақ, қараңыз: the Hague Regulations, Section III.
50
Iraqi-occupied Kuwait in 1990–1. Қараңыз: мысалы, Security Council resolution 674 (1990).
51
Қараңыз: the Construction of a Wall case, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 167 and Democratic Republic of the
Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 229, reaffirming article 42 as part of customary international
law.
52
ICJ Reports, 2005, pp. 168, 230.
53
Қараңыз: мысалы, UK, Manual, p. 275. Сондай-ақ, қараңыз: Y. Ronen, ‘A Century of the Law of
Occupation’, 18 Yearbook of International Humanitarian Law, 2015.
54
UK, Manual, p. 277. Сондай-ақ, қараңыз: R v. Civil Aviation Authority [2006] EWHC 2465 (Admin), at para.
15;132 ILR, p. 713, noting that ‘The state of Israel has withdrawn from Gaza [in 2005] so that it is not an
occupied Palestinian Territory.’ Қараңыз: Dinstein, Belligerent Occupation, pp. 276 . and E. Samson, ‘Is
Gaza Occupied? Redefining the Legal Status of Gaza’, Mideast Security and Policy Studies No. 83, Begin-
Sadat Centre for Strategic Studies, Bar-Ilan University, 2010. Note that Israel handed over certain powers
with regard to parts of the West Bank to the Palestinian Authority following the Oslo agreements of 1993:
Қараңыз: generally J. Crawford, The Creation of States, 2nd edn, 2006, pp. 442 .; New Political Entities in
Public and Private International Law (ed. A. Shapira and M. Tabory), The Hague, 1999; E. Benvenisti, ‘The
Israeli–Palestinian Declaration of Principles: A Framework for Future Settlement’, 4 EJIL, 1993, p. 542; and
P. Malanczuk, ‘Some Basic Aspects of the Agreements Between Israel and the PLO from the Perspective
of International Law’, 7 EJIL, 1996, p. 485.
462
Халықаралық құқық
аумақта қоғамдық тәртіп пен қауіпсіздікті сақтау туралы шаралар қабылдап,
сол аумаққа оның билігі жүруге тиіс» деп бекітілген
55
. Бұл жерде бірнеше ма-
ңызды элемент бар. Бірінші оккупациялаушы күшке «билік» қана өтеді, бі-
рақ егемен билік өтпейді
56
. Бұрынғы мемлекет егемен билігін сақтап қалады,
ол өзі келісім бергенде ғана ондай биліктен айырылады. Екінші – оккупация-
лаушы мемлекеттің билігінің, негізі, тиімді билік жүргізе алуында. Үшінші
оккупациялаушы күш сол аумақта қоғамдық тәртіпті сақтауға құқылы және
міндетті. Төртінші – сол аумақта бұрыннан қолданылып келе жатқан заң мүм-
кіндігінше сақталуға тиіс.
Мысалы, Иордан өзенінің батыс жағалауындағы (Иудей мен Самарий
округі деп те аталады) жағдай бұл мәселенің әлі де өзекті екенін көрсетіп
отыр. Израиль халықаралық қауымдастықтың бұл жағалауды ешқашан Иор-
данияның аумағы деп мойындамағанын
57
, сондықтан оған аталған конвен-
цияны қолдануға болмайтынын алға тартады. Басқаша айтқанда, даулы жа-
ғалауға бұл конвенцияны қолдану сол жерге Иорданияның егемен билігін
мойындаумен тең
58
. Дегенмен, Халықаралық соттың айтуынша, «конвенция
нормаларын осы құжатты мойындайтын екі немесе одан да көп тараптар-
дың арасындағы қарулы қақтығыс барысында оккупацияланған аумақтың
кез келгеніне қолдануға болады». Сондықтан Халықаралық сот Израиль мен
Палестина арасындағы даулы аумақ жөнінде «Израильмен арада конфликт
туындағанға дейін жасыл шекарадан (1949 жылы белгіленген бітімгершілік
шекарасы) шығысқа қарай жатқан, конфликт барысында Израиль оккупа-
циялаған Палестина аумағына бұл конвенцияны қолдануға болады және сол
аумақтың құқықтық мәртебесін анықтау үшін тексеру жұмыстарын жүргізудің
қажеті жоқ» деп мәлімдеген
59
. Эритрея мен Эфиопияның арасындағы дауды
қараған комиссияның айтуынша, «Ондай (халықаралық гуманитарлық құқық
белгілеген) қорғау шараларына күмән келтіруге болмайды, себебі соғысушы
тараптар аумақтың мәртебесін даулап отыр ... ал ондай дау шыққан кезде
халықаралық қорғау шаралары аумақтың мәртебесіне еш нұқсан келтіре ал-
майды»
60
. Сонымен бірге осы комиссия «құқық нормаларына сәйкес аага
55
Construction of a Wall, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 192. Сондай-ақ, қараңыз: M. Sassòli, ‘Legislation
and Maintenance of Public Order and Civil Life by Occupying Powers’, 16 EJIL, 2005, p. 661.
56
Қараңыз: мысалы, Prefecture of Voiotia v. Germany (Distomo Massacre), Court of Cassation, Greece,
4 May 2000, 129 ILR, pp. 514, 519 and Maraabe v. The Prime Minister of Israel, Israel Supreme Court,
15 September 2005, 129 ILR, pp. 241, 252. Сондай-ақ, қараңыз: Dinstein, Belligerent Occupation, p. 49;
Benvenisti, International Law of Occupation, pp. 5–7; and UK, Manual, p. 278.
57
Қараңыз: мысалы, A. Gerson, Israel,theWestBankandInternationalLaw, London, 1978.
58
Қараңыз: мысалы, Maraabe v. The Prime Minister of Israel, Israeli Supreme Court, 15 September 2005,
129 ILR, pp. 241, 253. This was noted by the International Court in the Construction of a Wall case,
ICJ Reports, 2004, pp. 136, 174. Сондай-ақ, қараңыз: D. Kretzmer, The Occupation of Justice, New
York, 2002; M. Shamgar, ‘The Observance of International Law in the Administered Territories’, Israel
Yearbook on Human Rights, 1977, p. 262; T. Meron, ‘West Bank and Gaza’, Бұлдасонда, 1979, p. 108;
F. Fleiner-Gerster and H. Meyer, ‘New Developments in Humanitarian Law’, 34 ICLQ, 1985, p. 267; and
E. Cohen, Human Rights in the Israeli- Occupied Territories, Manchester, 1985. Сондай-ақ, қараңыз:
M.N. Shaw, ‘Territorial Administration by Non-Territorial Sovereigns’, in The Shifting Allocation of Authority
in International Law (ed. Y. Shany and T. Broudie), Oxford, 2008, pp. 369, 385 .
59
Construction of a Wall case, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 177.
60
Partial Award, Central Front, Ethiopia’s Claim 2, 28 April 2004, para. 28.
463
Халықаралық гуманитарлық құқық
нормалары мен Женеваның төртінші конвенциясы), оккупацияланған аумақ
деп құқықтық титулы айқын және даусыз аумақ қана мойындалады» деген
61
.
47-бапта конвенцияның қорғауындағы адамдардың құқықтық мәртебесі-
не оккупацияның салдары да, оккупацияланған аумақ пен оккупациялаушы
күштің арасындағы келісім де, сол аумақты аннексиялау да өзгеріс енгізе
алмайтыны баяндалған. 49-бапта оккупацияланған аумақтан адамдарды
«жекелеп және тобымен көшіруге», депортация жасауға тыйым салынып,
«оккупацияланған аумақтан бейбіт тұрғындарды депортациялауға немесе
көшіруге болмайды» деп бекітілген
62
. Мәжбүрлеп жұмыс істетуге, мәжбүр-
леп қарулы күштер қатарына шақыруға, әскери қажеттіліктен басқа кезде
мүліктерін қиратуға, мемлекеттік және сот органдарының мәртебесін өзгер-
туге тыйым салатын нормалар да бар
63
. Сондай-ақ оккупациялаушы күш-
тер сол аумақтағы тұрғындарды азық-түлікпен, дәрі-дәрмекпен қамтамасыз
етуге, егер жеткілікті деңгейде жабдықтай алмаса, мүмкіндігінше қамтама-
сыз етуге міндетті
64
. 70-бапта конвенцияның қорғауындағы адамдардың
оккупацияға дейін жасаған әрекеттерінде соғыс ережелерін бұзу белгілері
болмаса, сол әрекеттері мен ой-пікірлері үшін соттауға және қудалауға бол-
майтыны ескертілген
65
.
Қазір оккупация кезінде халықаралық гуманитарлық құқық нормаларымен
қатар, халықаралық адам құқығы нормалары да қолданылады. Халықаралық
соттың Гаага нормаларының 43-бабына берген түсініктемесі «халықаралық
адам құқығы мен халықаралық гуманитарлық құқық нормаларын сақтау, ок-
купацияланған аумақтағы тұрғындарды зорлық-зомбылықтан қорғау және
дәл сондай зорлық-зомбылық орын алған кезде үшінші тараптан қарсылық
білдіру» міндеті туралы
66
. Сонымен қатар, Халықаралық соттың айтуынша,
конвенциямен қорғалатын адам құқықтары қарулы қақтығыс кезінде үздіксіз
қолданылады, конвенцияда рұқсат етілген кездерде ғана тоқтатылуы мүмкін.
Халықаралық адам құқықтары туралы шарттардың көпшілігі шетел аумағы-
на юрисдикциясын жүргізіп отырған мемлекеттерге де қолданылады
67
, ондай
кезде мәселе халықаралық гуманитарлық құқықтағы lex specialis принциптер
арқылы шешіледі
68
. Democratic Republic of Congo v. Uganda ісінде Халық-
аралық сот «шетел аумағында юрисдикциясын жүргізіп отырған мемлекетке,
атап айтқанда оккупациялаушы мемлекетке де, «халықаралық адам құқықтары
61
Partial Award, Central Front, Ethiopia’s Claim 2, 28 April 2004, para. 29.
62
Construction of a Wall, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 183–4. Сондай-ақ, қараңыз: criticisms of Israel’s
policy of building settlements in territories it has occupied since 1967: UKMIL, 54 BYIL, 1983, pp. 538–9.
Note сондай-ақ, Kretzmer, Occupation of Justice, chapter 5; and E. Kontorovich, ‘Unsettled: A Global
Study of Settlements in Occupied Territories’, Northwestern University School of Law, Public Law and
Legal Theory Series, No. 16–20, 2016.
63
Articles 51, 53 and 54. Article 64. Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolution 1472 (2003) concerning
the March–April 2003 military operation by coalition forces in Iraq.
64
Articles 55, 56, 59 and 60.
65
Section IV consists of regulations for the treatment of internees.
66
Democratic Republic of the Congo v. Uganda, ICJ Reports, 2005, pp. 168, 231 and 242 .
67
Construction of a Wall, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 178 . Сондай-ақ, қараңыз: Wills, ‘Occupation Law’,
pp. 265 .
68
Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, ICJ Reports, 1996, pp. 226, 240.
464
Халықаралық құқық
жөніндегі шарттарды қолдануға болатынын» айтқан
69
. Бұл істе халықаралық
адам құқықтары мен халықаралық гуманитарлық құқықты бұзғаны, оның ішін-
де оккупациялаушы күш ретіндегі міндеттемелерін орындамағаны үшін Уган-
даны халықаралық жауапқа тарту туралы шешім шығарылған
70
.
Осы көзқарасты ұстанған сот Палестина халқына да өзін-өзі билеу прин-
ципін қолдану қажет
71
деп тауып, «Палестина аумағы мен оккупацияланған
Иордан өзенінің батыс жағалауы арасында Израильдің бөгет орнатуы заңсыз
әрекет» деген шешім шығарды
72
. Оккупациялаушы күш бұл әрекет әскери қа-
жеттіліктен туындады немесе қоғамдық тәртіпті сақтау үшін қажет болды десе
де, халықаралық құқыққа сәйкес, оккупациялаған кезде ондай бөгет орнатуға
болмайды
73
.
Халықаралық сот консультациялық пікір бермей тұрған кезде Израиль Жо-
ғарғы соты шығарған шешімде әскери қолбасшының аталған бөгетті салу тура-
лы бұйрығы әскери қажеттіліктен туындамаса, таза саяси қажеттілікке сүйене
алмайтыны, сол аумақты келешекте аннексиялау немесе саяси шекара орна-
ту үшін бөгет қойылуы заңсыз болатыны ескертілген екен. Оккупацияланған
аумақтағы әскери билік уақытша сипатта болады, себебі соғысушы тараптың
оккупациялауының өзі – уақытша құбылыс
74
. Халықаралық сот консультация-
лық пікір бергеннен кейін, бір жыл өткен соң қаралған келесі бір істе Израиль
Жоғарғы соты бір жақтан – мемлекеттің қауіпсіздік саласындағы қажеттілігіне,
қарулы күштер мен оккупацияланған аумақтағы қызметшілердің қажеттілігіне
және екінші жақтан сол аумақтағы тұрғындардың адам құқығы мен гума-
нитарлық құқығы арасында тепе-теңдік сақталуына көңіл бөлген
75
. Сот бұл
аумақта халықаралық адам құқықтары жөніндегі конвенциялар қолданылаты-
нын айтты
76
. Әскери қажеттілік пен гуманитарлық қажеттіліктің арасындағы
«тепе-теңдікті» қалай сақтауға болады деген сұраққа құқықтың жалпыға ор-
тақ принциптерін, оның ішінде тепе-теңдікті сақтау туралы принципті, қолдана
отырып сақтау қажет деп жауап берген. Бұл принциптің бірнеше шарты бар:
бірінші – мақсат пен мақсатқа қол жеткізудің құралы бір-біріне сай болуға тиіс,
екінші – ең зиянсыз құралды қолдану керек, үшінші – жеке адамға келтірілген
зиян сол әрекеттен келетін пайдаға тең болуы қажет
77
. Сондықтан шекараға
69
ICJ Reports, 2005, pp. 168, 242–3. Тhe Convention on the Rights of the Child and the African Charter on
Human and Peoples’ Rights. Бұлдасонда, pp. 243–4.
70
Бұл да сонда, pp. 244–5. Article 47 of the Hague Regulations and Article 33 of the Fourth Geneva
Convention and of the African Charter on Human and Peoples’ Rights with regard to the exploitation of the
natural resources of Congo. Бұлдасонда, pp. 252 .
71
Қараңыз: for example, resolution 58/163 of 22 December 2003)’: Construction of a Wall, ICJ Reports,
2004, pp. 136, 183.
72
Қараңыз: p. 184, pp. 185 . Бұлдасонда, p. 182. Қараңыз: the articles on the case collected in ‘Agora’,
99 AJIL, 2005, p. 1.
73
ICJ Reports, 2004, pp. 192 and 193.
74
Beit Sourik v. Government of Israel, Israeli Supreme Court, 30 June 2004, 129 ILR, pp. 189, 205–6.
75
Maraabe v. Prime Minister of Israel, Israeli Supreme Court, 15 September 2005, 129 ILR, pp. 241,
264–5. Сондай-ақ, қараңыз: Y. Shany, ‘Capacities and Inadequacies: A Look at the Two Separation
Barrier Cases’, 38 Israel Law Review, 2005, p. 230.
76
Maraabe 129 ILR, pp. 241, 266, but without formally deciding the matter, Бұлдасонда.
77
Бұл дасонда, pp. 266 and 268, reaffirming the decision in Beit Sourik v. Government of Israel, Israeli
Supreme Court, 30 June 2004, 129 ILR, pp. 189, 215 . Сондай-ақ, қараңыз: generally as to proportionality,
465
Халықаралық гуманитарлық құқық
қойылған бөгеттердің зияны мен пайдасы Палестина халқына тигізіп отырған
әсерге байланысты бағаланады
78
.
Ұлыбританияның «Қарулы конфликтілер құқығы» оқулығында айтылған-
дай, «оккупацияланған аумақта адам құқығының сақталуы үшін жауапкершілік
оккупациялаушы күшке жүктеледі» және «егер оккупациялаушы күш Адам құ-
қықтары жөніндегі Еуропа конвенциясына қатысушы болса, онда сол аумақта
осы конвенцияны қолданады»
79
.
Қауіпсіздік Кеңесі оккупация кезіндегі құқықтың дәстүрлі және пассивті көз-
қарасының аясынан шығып
80
, өзінің 1483-қарарын (2003) қабылдады. Қарар-
да Иракқа қарсы коалициялық шабуылдан кейін Ұлыбритания мен АҚШ-қа
Иракты оккупациялаушы күштер ретінде халықаралық құқықтағы міндеттер
жүктелетіні, сонымен қатар олардың оккупацияланған аумаққа қатысты ха-
лықаралық құқықта айтылмаған басқа да міндеттерді жүзеге асыруға тиістігі
баяндалған
81
. Ондай міндеттердің қатарында «Ирак аумағын тиімді басқара
отырып, халқының тұрмыс деңгейі нашарлауына жол бермеу, Ирак халқы-
ның саяси келешегін өзі таңдауына жағдай жасау», Иракта халықаралық дең-
гейде танылған үкімет құру аталды. Сонымен бірге Ирак жөніндегі Арнайы
баяндамашы тағайындалып, оған Ирактағы адам құқықтарын қорғау құқығы
берілген.
Халықаралық гуманитарлық құқық және
халықаралық адам құқықтары
Осыған дейінгі бөлімде айтылғандай, халықаралық құқықтың осы екі са-
ласының арақатынасын қайта қарап, пысықтай түсу қажет. Бір кездері бұл
екеуін бір-бірінен мүлде бөлек десе, қазір осы екі саланың арасында көп-
теген ұқсастық бар екені белгілі болып отыр. Нақты жағдайларда адам құ-
қықтары туралы шарттарды бір мемлекет екінші мемлекетке эксаумақтық
тұрғыдан
82
, мысалы, көрші мемлекеттің аумағын оккупациялап алған кезде
A. Barak, Proportionality: Constitutional Rights and their Limitations, Cambridge, 2012 and E. Cannizzaro,
‘Proportionality in the Law of Armed Conflict’, in Oxford Handbook, p. 332.
78
Maraabe 129 ILR, pp. 241, 286, pp. 316 ., pp. 287–8.
79
At p. 282. The European Court of Human Rights held in Al-Skeini v. UK, Judgment of 7 July 2011, paras.
133 ., that the UK was responsible under the European Convention on Human Rights in its operations
in Iraq both where the acts of its authorities produced eects in that territory with regard to the applicant
and where it exercised eective control over areas of that territory. Сондай-ақ, қараңыз: Al-Jedda v. UK,
Judgment of 7 July 2011, paras. 74 ., where the European Court rejected the argument that the UN was
responsible for activities of UK forces in Iraq since it lacked the required eective control. Note Coard
v. United States, Report No. 109/99, 29 September 1999; 123 ILR, p. 156.
80
Қараңыз: мысалы, A. Roberts, ‘Prolonged Military Occupation: The Israeli-Occupied Territories Since
1967’, 84 AJIL, 1990, p. 44, and Roberts, ‘Transformative Military Occupation: Applying the Laws of War
and Human Rights’, 100 AJIL, 2006, p. 580. Сондай-ақ, қараңыз: D. Murray, Practitioners Guide to
HumanRightsLawinArmedConflict, Oxford, 2016.
81
Қараңыз: generally ‘Iraq: Law of Occupation’, House of Commons Research Paper 03/51, 2 June 2003;
E. Benvenisti, ‘Water Conflicts During the Occupation of Iraq’, 97 AJIL, 2003, p. 860; M. Hmoud, ‘The Use
of Force Against Iraq: Occupation and Security Council Resolution 1483’, 36 Cornell International Law
Journal, 2004, p. 435; and D. Scheer, ‘Beyond Occupation Law’, 97 AJIL, 2003, p. 842.
82
Қараңыз: мысалы, M. Milanovic, Extraterritorial Application of Human Rights Treaties, Oxford, 2011, chapter V,
and D. Jinks, ‘International Human Rights Law in Time of Armed Conflict’, in Oxford Handbook, p. 656.
466
Халықаралық құқық
қолданып жүр. Мысалы, Адам құқықтары жөніндегі Еуропалық комиссия
Cyprus v. Turkey ісінде (бірінші және екінші талап-арыздар бойынша) әске-
ри операциялар кезінде мемлекет Женева конвенцияларында бекітілген
гуманитарлық құқықтармен қатар, адамның негізгі құқықтарын да сақтауға
тиіс екенін айтқан
83
. Ал Адам құқықтары жөніндегі Америкааралық комис-
сия Аргентинаға қарсы берілген шағым бойынша қаралған La Tablada ісін-
де ішкі қарулы қақтығыстар барысында халықаралық гуманитарлық құқық
пен халықаралық адам құқығы «бірін-бірі толықтырып отыратынын» мәлім-
деген. Әйтсе де соғыс жағдайында адамның өмір сүру құқығы күрделі си-
пат алатыны белгілі, сондықтан «ондай жағдайда комиссия гуманитарлық
құқық нормалары мен стандарттарын басшылыққа алуға тиіс»
84
.
Осы орайда халықаралық гуманитарлық құқық жалпы құқықтың lex specialis
нормасы ма, әлде халықаралық адам құқығының lex generalis нормасы ма,
олай болса халықаралық адам құқығының орнын баса ала ма деген сұрақтар
туындайды. Халықаралық сот екі бірдей істі қарау барысында осы мәселеге
арқа сүйеген
85
. Бұл жердегі тағы бір көзқарас аталған салалардың құқықтық
нормаларына түсініктеме беру мәселесіне қатысты
86
. Әдетте адам құқықта-
ры жөніндегі органдар адамның қарулы қақтығыс кезіндегі өмір сүру құқығын
талқылау барысында халықаралық гуманитарлық құқық нормаларына сілте-
ме жасамайды. 2015 жылғы қарашада Адам және халық құқықтары жөніндегі
Африка комиссиясы Африканың адам және халық құқықтары хартиясының
4-бабына (өмір сүру құқығы туралы) №3 Жалпы түсініктеме берген
87
. Бұл тү-
сініктеме бойынша:
«Қарулы конфликт кезінде адамды «заңсыз» өлтіргені халықаралық гуманитар-
лық құқық бойынша анықталады. Халықаралық гуманитарлық құқық соғыс кезін-
де әскери қажеттілік барысында белгіленген нысанға қарсы күш қолдануға рұқсат
береді, бірақ шабуыл кезінде айырмашылықтарды, ауқымы сай келуін, сақтықты
ескеру қажет. Халықаралық гуманитарлық құқықтың нормаларын, оның ішінде со-
ғыс нормаларын, бұзу арқылы адам өлтіру адамды «заңсыз» өлтіру болып есеп-
теледі»
88
.
Бұл тұрғыда Адам құқықтары жөніндегі Америкааралық соттың Santo
Domingo Massacre ісіндегі
89
шешімінің маңызы айрықша. Сот бұл істе Адам құ-
қықтары туралы Америкаралық конвенцияның нормаларына түсініктеме беру
83
Report of the Commission of 10 July 1976, paras. 509–10. Сондай-ақ, қараңыз: Watkin, Fighting at the
Legal Boundaries, chapter 5.
84
Report No. 55/97, Case 11.137 and OEA/Ser.L/V/II.98, paras. 153 and 160–1. Сондай-ақ, қараңыз: Coard
v. US, Case No. 10.951; 123 ILR, pp. 156, 169.
85
Қараңыз: Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, ICJ Reports, 1996, pp. 226, 240 and
Construction of a Wall, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 178 .
86
Қараңыз: мысалы, J. d’Aspremont and E. Tranchez, ‘The Quest for a Non-Conflictual Coexistence of
International Human Rights Law and Humanitarian Law: Which Role for the Lex Specialis Principle?’, in
Research Handbook on Human Rights and Humanitarian Law (ed. R. Kolb and G.G. Gaggioli), Cheltenham,
2013, p. 223.
87
Қараңыз: above, chapter 6, p. 283.
88
www.achpr.org/instruments/general-comments-right-to-life/.
89
Case of the Santo Domingo Massacre v. Colombia, Inter-American Court of Human Rights, Judgment of
30 November 2012, para. 24.
467
Халықаралық гуманитарлық құқық
кезінде халықаралық гуманитарлық құқық нормаларын «қосымша түсіндіру
құралы» ретінде қолдануға болатынын ескерткен
90
.
Халықаралық гуманитарлық құқық пен адам құқығы принциптерінің арақа-
тынасы бір мемлекеттің бейбіт тұрғындарын басқа мемлекеттің сол мемле-
кетте орналасқан әскерлерінің тұтқындауына қатысты істерде қарастырыл-
ған
91
. Адам құқықтары жөніндегі Еуропа соты Hassan v. UK ісінде 1949 жылғы
төртінші Женева конвенциясында аталған әскери тұтқындарды қамауға алу
және конвенция қорғап отырған адамдарды мәжбүрлеп ұстау туралы норма-
ларды Адам құқықтары жөніндегі Еуропа конвенциясының 5-бабында (еркін-
дік пен қауіпсіздік туралы) халықаралық құқыққа берген түсініктеме ретінде
оқуды ұсынған
92
. Сондай-ақ сот 5(4)-баптағы habeus corpus талаптарды Же-
неваның төртінші конвенциясына әкімшілік шолу нысанында қолдану мәсе-
лесін қараған
93
. Бұл көзқарас Al-Jedda v. UK
94
and Al-Skeini ісінде
95
әрі қарай
дамытылды. Онда Халықаралық сот бұл іске юрисдикциясы бар екенін мәлім-
деп, Еуропа конвенциясының 15-бабына сәйкес, ешбір нұқсан келтірмейтінін,
сондықтан Еуропа конвенциясы қолданыла беретінін айтқан.
Халықаралық сот Croatia v. Serbia ісінде
96
Геноцидпен күрес туралы кон-
венция мен халықаралық гуманитарлық құқықтың арасында байланыс бол-
са да, тараптар арасында Геноцид туралы конвенцияның ІІ бабында аталған
геноцид қылмысы болды ма деген мәселеде «халықаралық гуманитарлық
құқықтың нормаларына көбірек сүйену керек» деген қорытындыға келген.
Сондай-ақ адам құқықтары туралы халықаралық конвенциялардың басым
көпшілігінде соғыс және төтенше жағдайлар кезінде кейбір құқықтарды еле-
меуге болатыны ескертілген
97
.
90
Сондай-ақ, қараңыз: Draft General Comment No. 36 to article 6 (the right to life) of the International
Covenant on Civil and Political Rights, CCPR/C/GC/R.36/Rev.2 (2 September 2015), para. 63, noting
that: ‘While rules of international humanitarian law may be relevant for the interpretation and application of
article 6, both spheres of law are complementary, not mutually exclusive’. Сондай-ақ, қараңыз: General
Comment 31, 2004, para. 11 and General Comment 29, 2001, para. 9.
91
Қараңыз: as to the question of persons captured by the US in Afghanistan in 2001–2 and elsewhere, and
detained at the US military base at Guantanamo Bay, Cuba, Rasul v. Bush 124 S.Ct. 2686 (2004); US
Military Commissions Act 2006, 45 ILM, 2006, p. 1246; and Hamdan v. Rumsfeld 126 S.Ct. 2749 (2006);
and Қараңыз: Boumediene v. Bush 553 US____ (2008). Сондай-ақ, қараңыз: above, chapter 11, p. 493
and chapter 19, p. 889. Note also the Copenhagen Process on the Handling of Detainees in International
Military Operations, 2012, applicable in non-international armed conflicts and peace operations, and J.
Pejic, ‘Conflict Classification and the Law Applicable to Detention and the Use of Force’, in International
Law andthe Classification of Conflicts (ed. E. Wilmshurst), Oxford, 2012, p. 80. Note also Al-Jedda
v. UK, European Court of Human Rights, Judgment of 7 July 2011, paras. 158 .; Serdar Mohammed
v. Secretary of State for Defence [2015] EWCA Civ 843; and Hussein v. Secretary of State for Defence
[2014] EWCA Civ 1087.
92
Judgment of 16 September 2014, paras. 101 . Сондай-ақ, қараңыз: R. Goodman, ‘Authorisation versus
Regulation: Detention in Non-International Armed Conflicts’, 91 International Law Studies, US Naval War
College, 2015, p. 155.
93
Judgment of 16 September 2014, para. 106. The reference is to articles 43 and 78 of the Fourth Geneva
Convention.
94
European Court of Human Rights, Judgment of 7 July 2011.
95
European Court of Human Rights, Judgment of 7 July 2011.
96
ICJ Reports, 2015, paras. 151 .
97
Қараңыз: мысалы, аrticle 3 (Right to Juridical Personality), Article 4 (Right to Life), Article 5 (Right
to Humane Treatment), Article 6 (Freedom from Slavery), Article 9 (Freedom from Ex Post Facto
468
Халықаралық құқық
СОҒЫС ҚИМЫЛДАРЫН ЖҮРГІЗУ
98
Халықаралық құқық жеке адамдарды қарулы қақтығыстардан қорғаумен қа-
тар, соғыс қимылдарын гуманитарлық шеңберде шектеуді қамтамасыз етеді.
«Гаага құқығы» нормалары туралы айтқан кезде әскери қажеттілік
99
пен гума-
нитарлық қажеттіліктің
100
арасындағы айырмашылыққа тоқталған жөн. Прак-
тикада үнемі қолданыла бермесе де, қалыптасқанына біраз уақыт болған
бұл принцип бейбіт тұрғындарды соғыс қимылдарынан қорғауға бағыттал-
ған. Соғыс қимылдары кезіндегі бейбіт тұрғындардың жағдайына байланыс-
ты
101
негізгі норма Гаага нормасына І хаттаманың 48-бабында айтылған
102
.
Бұл норма бойынша соғыс қимылдарын жүргізіп отырған тараптар бейбіт
тұрғындар мен комбатанттардың, азаматтық адамдар мен әскери объекті-
лердің арасындағы айырмашылықты ажырата білуі және әскери операция-
ларды тек әскери объектілерге қарсы жүргізуге тиіс
103
(кейде оны ажырату
принципі деп атайды). 52(2)-бапта әскери объектілерге анықтама берілген:
«табиғаты, орналасуы, сипаты тұрғысынан әскери мақсатқа сай келетін және
ішінара немесе толық жойылса, басып алынса, қираса әскери басымдық
беретін объектілер». Мысалы, судья Хиггинс осы принципке сүйене отырып,
«салдарынан бейбіт тұрғындар қаза тауып, келтірілген шығынның ауқымы
қол жеткізілген әскери басымдыққа сай болмаса», әскери объектілерге де
шабуыл жасамау керек деген қорытындыға келді
104
. Бұл орайда «қосарлы
мақсатта қолданылатын» объектілер мәселесі, яғни көпірлердің, жолдардың,
Laws), Article 12 (Freedom of Conscience and Religion), Article 17 (Rights of the Family), Article
18 (Right to a Name), Article 19 (Rights of the Child), Article 20 (Right to Nationality), and Article
23 (Right to Participate in Government), or of the judicial guarantees essential for the protection of
such rights’). Note also in particular, M. Milanovic, ‘Extraterritorial Derogations from Human Rights
Treaties in Armed Conflict’, in The Frontiers of Human Rights: Extraterritoriality and Its Challenges
(ed. N. Bhuta), Oxford, 2016, p. 55.
98
Қараңыз: мысалы, Dinstein, Conduct of Hostilities; UK, Manual, chapter 5; Green, Armed Conflict,
chapters 7 (land), 8 (maritime) and 9 (air); and W. Boothby, Weaponsand the Law ofArmed Conflict,
2nd edn, Oxford, 2016. Сондай-ақ, қараңыз: Rogers, Law on the Battleeld, and Best, War and Law,
pp. 253 . As to armed conflicts at sea, Сондай-ақ, қараңыз: The San Remo Manual on International
LawApplicabletoArmedConflictsatSea(ed. L. Doswald-Beck), Cambridge, 1995. Қараңыз: the First
Report of the Turkel Commission, www.turkel-committee.gov.il/content-107 .html, and the Report of the
UN Secretary General’s Panel of Inquiry on the 31 May 2010 Flotilla Incident, 2011, www.un.org/News/dh/
infocus/middle_east/Gaza_Flotilla_Panel_Report.pdf.
99
The UK Manual of the Law of Armed Conflict defines military necessity as ‘the principle whereby a
belligerent has the right to apply any measures which are required to bring about the successful conclusion
of a military operation and which are not forbidden by the laws of war’: Қараңыз: amendment 3, September
2010, https://www.gov.uk/government/ publications/the-manual-of-the-law-of-armed-conflict-amendments-
to-the-text, para. 2.2, p. 52. Сондай-ақ, қараңыз: Y. Beer, ‘Humanity Considerations Cannot Reduce War’s
Hazards Alone: Revitalizing the Concept of Military Necessity’, 26 EJIL, 2016, p. 801.
100
Сондай-ақ, қараңыз: UK, Manual, pp. 23–4.
101
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolution 1674 (2006) on the Protection of Civilians in Armed
Conflicts, and Security Council Presidential Statement of 27 May 2008, 5/PRST/2008/18.
102
Қараңыз: мысалы, Dinstein, Conduct of Hostilities, pp. 5–35.
103
Бұлдасонда, chapter 4. Сондай-ақ, қараңыз: N. Melzer, ‘The Principle of Distinction between Civilians
and Combatants’, in Oxford Handbook, p. 296
104
Dissenting Opinion, Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, ICJ Reports, 1996, pp. 226, 587;
110 ILR, pp. 163, 536.
469
Халықаралық гуманитарлық құқық
электр станцияларының қолданылу мәселесі
105
туындаған. Соған байланыс-
ты осындай қосарлы мақсаттағы объектілерге қасақана шабуыл жасауға бол-
майтыны ескертілген. Сондай-ақ шабуылдан қашып құтылу үшін қарсы тарап
та ондай объектілерді әдейі пайдаланбауға тиіс. Себебі шабуыл жасаудың
салдарынан бейбіт тұрғындарға қауіп төнуі мүмкін
106
. Бұл жерде көп нәрсе
нақты соғыс жағдайының барысы 52(2)-бапқа қаншалықты сай келуіне бай-
ланысты. Сондықтан әскери қажеттілік пен жекелеген бейбіт тұрғындарға тө-
нетін қауіптің тепе-теңдігін сақтау қажет.
51-бап бойынша бейбіт халық пен жекелеген бейбіт тұрғындарға «шабуыл
жасауға болмайды»
107
. «Бейбіт халықтың арасында қорқыныш ұялату мақ-
сатында зорлық-зомбылық қаупін төндіруге»
108
, сондай-ақ жаппай шабуыл
жасауға да
109
тыйым салынған
110
. 57-бапта әскери операцияларды жүргізу
кезінде «бейбіт халыққа, жекелеген бейбіт тұрғындар мен азаматтық объекті-
лерге» зиян тигізбеу мәселесі көтерілген
111
.
Халықаралық құқықта қазіргі кезде күш қолдану арқылы репрессалия жа-
сауға тыйым салынса да
112
(өзін-өзі қорғау қажет болғанда рұқсат етіледі),
кейде қарулы конфликт барысында соғысушы тараптардың репрессалиясы
заңды болып саналады. Ондай тыйымда репрессалия мен құқықтық қалпына
105
Eritrea–Ethiopia Claims Commission, Partial Award, Western Front, Aerial Bombardment and Related
Claims, Eritrea’s Claims 1, 3, 5, 9–13, 14, 21, 25 and 26, 19 December 2005, paras. 113 . Бұлдасонда.
Сондай-ақ, қараңыз: UK, Manual, pp. 55 .
106
Қараңыз: as to the Kosovo conflict 1999, мысалы, J.A. Burger, ‘International Humanitarian Law and
the Kosovo Crisis’, 82 International Review of the Red Cross, 2000, p. 129; P. Rowe, ‘Kosovo 1999:
The Air Campaign’, Бұл да сонда, p. 147; and W.J. Fenrick, ‘Targeting and Proportionality during the
NATO Bombing Campaign Against Yugoslavia’, 12 EJIL, 2001, p. 489. Сондай-ақ, қараңыз: the Review
of the NATO Bombing Campaign Against the Federal Republic of Yugoslavia by a review committee of
the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia recommending that no investigation be
commenced by the Office of the Prosecutor. Қараңыз: www.icty.org/en/press/final-report-prosecutor-
committee-established-review-nato-bombing-campaign-against-federal; and the attempt to bring aspects
of the bombing campaign before the European Court of Human Rights. Қараңыз: Bankovic´ v. Belgium,
Judgment of 12 December 2001, 133 ILR, p. 94.
107
Article 51(3) provides that the general protection aorded to civilians applies ‘unless and for such time as
they take a direct part in hostilities’. Сондай-ақ, қараңыз: Interpretive Guidance on the Notion of Direct
Participation in Hostilities (ed. N. Melzer), ICRC, Geneva, 2009. Қараңыз: Dinstein, Conduct of Hostilities,
pp. 146 . and M.N. Schmitt, ‘The Interpretive Guidance on the Notion of Direct Participation in Hostilities:
A Critical Analysis’, 1 Harvard National Security Journal, 2010, p. 5.
108
Қараңыз: мысалы, the Eritrea–Ethiopia Claims Commission, Partial Award, Western Front, Aerial
Bombardment and Related Claims, Eritrea’s Claims 1, 3, 5, 9–13, 14, 21, 25 and 26, 19 December 2005,
para. 27.
109
Сондай-ақ, қараңыз: TheSanRemoManualonInternationalLawApplicabletoArmedConflictsatSea
(ed. L. Doswald-Beck), Cambridge, 1995. Қараңыз: the First Report of the Turkel Commission, www.
turkel-committee.gov.il/content-107 .html, and the Report of the UN Secretary General’s Panel of Inquiry
on the 31 May 2010 Flotilla Incident, 2011, www.un.org/News/dh/infocus/middle_east/Gaza_Flotilla_
Panel_Report.pdf.
110
Қараңыз: 21(5) UN Chronicle, 1984, p. 3 with regard to an appeal by the UN Secretary-General to Iran and
Iraq to refrain from attacks on civilian targets. Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolution 540 (1983).
Қараңыз: мысалы,The Economist, 26 January 1991, p. 21.
111
Қараңыз: in particular the decisions of the Israeli Supreme Court in Physicians for Human Rights v. IDF
Commander in Gaza, HCJ 4764/04, [2004] IsrL 200; Al-Bassiouni v. Prime Minister, HCJ 9132/07, 2008;
and Physicians for Human Rights v. Prime Minister, HCJ 201/09 [2009] IsrLR 1 concerning the application
of international humanitarian law during ongoing military operations.
112
Қараңыз: above, chapter 19, p. 859.
470
Халықаралық құқық
келтіруді талап ететін құқықбұзушылыққа жол бермеу көзделеді. Репресса-
лияның көлемі құқықбұзушылық әрекетке сай болуға тиіс
113
. Дегенмен қазіргі
құқықта бұған біраз шектеулер енгізілген. Женеваның үшінші конвенциясының
13-бабында соғыс тұтқындарына репрессалия жасауға тыйым салынған. Ал
І хаттаманың 52-бабы бойынша азаматтық объектілерге шабуыл жасауға
және репрессалия қолдануға болмайды
114
. Азаматтық объектілер дегеніміз
52(2)-бапта айтылған әскери объектіге жатпайтын объектілердің барлығы
115
.
Мәдени объектілер мен орындар да қорғалған
116
. Сондай-ақ бейбіт тұрғын-
дардың өмір сүруі үшін маңызды азық-түлік, ауыл шаруашылығы, егістік, мал,
ауызсумен қамтамасыз ету объектілерін, суару объектілерін, қарулы күштер-
дің соғыс қимылдарын жалғастыруы қажет болғандықтан, қиратуға болмай-
ды
117
. Сондай-ақ қауіп төндіретін плотина, бөгет, атом электр станциясы сияқ-
ты объектілерге де шабуыл жасауға тыйым салынған
118
.
Соғысушы тараптар соғыс қимылының қай тәсілін қолданатынын өздері ше-
шеді
119
. 1868 жылғы Санкт-Петербург декларациясының кіріспесінде салмағы
400 грамнан аз, асқындырушы күші бар жарылғыш снарядтарды қолдану тоқта-
тылып, «мемлекеттің соғыс кезіндегі жалғыз-ақ мақсаты қарсы тараптың әскери
күшін әлсірету ғана болуға тиіс» деп тұжырымдалған. Ал І хаттаманың 48-бабы
бейбіт тұрғындар мен комбатанттардың аражігін ажырату жөнінде. Гаага нор-
маларының 22-бабында «соғысушы тараптардың дұшпанын әлсірету үшін қол-
данатын қару түріне шектеу қойылмайды» делінген
120
. Ал 23(е)-бап бойынша
«қажетсіз азапқа ұшырататын қаруды, снарядты» қолдануға айрықша ты-
йым салынған
121
. Дегенмен ондай қаруларды ажырата білу қиын, мемлекеттің
113
Қараңыз: мысалы, Green, ArmedConflict, pp. 148–9; C.J. Greenwood, ‘Reprisals and Reciprocity in the
New Law of Armed Conflict’, in ArmedConflictintheNewLaw(ed. M.A. Meyer), London, 1989, p. 227; and
F. Kalshoven, Belligerent Reprisals, Leiden, 1971. Сондай-ақ, қараңыз: v. Bílková, ‘Belligerent Reprisals
in Non-International Armed Conflicts’, 63 ICLQ, 2014, p. 31.
114
Қараңыз: protected against reprisal are the natural environment and works or installations containing
dangerous forces. Қараңыз: articles 20 and 53–6.
115
Қараңыз: above, p. 906.
116
Қараңыз: article 53. Сондай-ақ, қараңыз: the Hague Convention for the Protection of Cultural Property in
the Event of Armed Conflict, 1954 together with the First Protocol, 1954 and the Second Protocol, 1999.
The protections as to cultural property are subject to ‘military necessity’: Қараңыз: article 4 of the 1954
Convention and articles 6 and 7 of the 1999 Protocol. Under articles 3 and 22 of the Protocol, protection
is extended to non-international armed conflicts: Қараңыз: R. O’Keefe, The Protection of Cultural
PropertyinArmedConflict, Cambridge, 2006, and below, p. 874. Note also the Al Mahdi case, where the
International Criminal Court in Timbuktu, Mali, in June and July 2012’: https://www.icc-cpi.int/pages/item.
aspx?name=pr1242 (27 September 2016).
117
Article 54.
118
Article 56.
119
Қараңыз: UK, Manual, chapter 6, and Dinstein, Conduct of Hostilities, chapter 3. Сондай-ақ, қараңыз:
US Department of Defense Manual, chapter VI.
120
This is repeated in virtually identical terms in article 35, Protocol I.
121
Қараңыз: article 35(2) of Protocol I and the Preamble to the 1980 Convention on Conventional Weapons:
Қараңыз: M.N. Shaw, ‘The United Nations Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain
Conventional Weapons, 1981’,9 Review of International Studies, 1983, p. 109 at p. 113. Note that ‘employment
of poisonous weapons or other weapons calculated to cause unnecessary suering’ is stated to be a violation
of the laws and customs of war by article 3(a) of the Statute of the International Criminal Tribunal for the
Former Yugoslavia. Қараңыз: Report of the UN Secretary-General, S/25704 and Security Council resolution
827 (1993), and article 20(d)e of the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, Report
of the International Law Commission on the Work of its Forty-eighth Session, 1996, A/51/10, pp. 111–12.
471
Халықаралық гуманитарлық құқық
қолдануы барысында ғана ажыратуға болады
122
. Әскери қажеттілік пен гума-
нитарлық қажеттіліктің аражігін ажыратудың да маңызы зор. Халықаралық сот
Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons ісіне
123
қатысты берген консуль-
тациялық пікірінде былай деген:
«Гуманитарлық мақсаттағы құқықтық нормалардың басты принципі төмендегідей:
біріншіден, олар бейбіт халықты, азаматтық объектілерді қорғауға және комбатант-
тар мен комбатант еместердің аражігін ажыратуға арналған; мемлекеттердің бей-
біт тұрғындарға шабуыл жасауына болмайды, сондай-ақ азаматтық және әскери
объектілерді ажырата алмайтын қаруды қолданбауға тиіс. Ал екінші принцип ком-
батанттарды қажетсіз азапқа ұшыратуға, сондай-ақ қажетсіз азапқа душар ететін
және азабын ушықтыра түсетін қару түрлерін қолдануға тыйым салынған. Осы екі
принципті ескерсек, мемлекеттердің соғыс қаруын таңдау еркі бәрібір шектелген
болып шығады».
Сот осындай негізгі нормалар мемлекеттердің барлығына, оның ішінде Гаага
және Женева конвенцияларын ратификацияламаған мемлекеттерге де міндетті
екенін, себебі бұл нормалар «халықаралық әдет-ғұрыптың мызғымас принцип-
тері» болып есептелетінін ескерткен
124
. Бұл нормалар мен принциптердің негі-
зінде «адамзаттың игілігі» жатыр
125
. Халықаралық құқықта ядролық қаруды ием-
дену мен қолдану қатерін төндіру құқыққа қайшы болып есептелетіні өз алдына
қарама-қарсы мәселе болса да
126
, ондай қаруды қолдану халықаралық гумани-
тарлық құқықтың аясында қаралады
127
. Халықаралық құқық қандай да бір нақты
жағдайда, мысалы, өзін-өзі қорғау кезінде күш қолданудың заңдылығын анық-
тау барысында соғыс жүргізу қаруы мен тәсілдерін реттейтін нормаларға сү-
йенуді міндетті санайды. Яғни қолданылатын қарудың түрлері мен сол қаруды
қолдану жолдары да халықаралық құқықтағы күш қолдану заңдылығына әсер
етеді
128
. Сот мемлекеттердің практикасына талдау жасай келе, ядролық қаруды
122
Қараңыз: мысалы, the United States Department of the Army, FieldManual,TheLawofLandWarfare,
FM 27–10, 1956, p. 18, and US Department of Defense Manual, pp. 311.; and regarding the UK, The Law
of War on Land, Part III of the Manual of Military Law, 1958, p. 41 and UK, Manual, chapter 6. Сондай-ақ,
қараңыз: the Israeli Supreme Court’s decision in Physicians for Human Rights v. Almog, HCJ 8990–02,
ILDC 365 (IL 2002), 2003, discussing the use of flechette shells.
123
ICJ Reports, 1996, pp. 226, 257; 110 ILR, p. 163.
124
Бұлдасонда.
125
ICJ Reports, 1996, pp. 226, 257 and 262–3. Сондай-ақ, қараңыз: the Corfu Channel case, ICJ Reports,
1949, pp. 4, 22; 16 AD, p. 155.
126
Қараңыз: мысалы, Shimoda v. Japan 32 ILR, p. 626.
127
Бұлдасонда, pp. 259–61. Қараңыз: мысалы, InternationalLaw,theInternationalCourtofJusticeand
Nuclear Weapons (ed. L. Boisson de Chazournes and P. Sands), Cambridge, 1999; D. Akande, ‘Nuclear
Weapons, Unclear Law?’, 68 BYIL, 1997, p. 165; Nuclear Weapons and International Law (ed. I. Pogany),
Aldershot, 1987; Dinstein, Conduct of Hostilities, pp. 153 .; Green, Armed Conflict, pp. 83 ., and
Green, ‘Nuclear Weapons and the Law of Armed Conflict’, 17 Denver Journal of International Law and
Policy, 1988, p. 1; N. Singh and E. McWhinney, Nuclear Weapons and Contemporary International Law,
Dordrecht, 1988; G. Schwarzenberger, Legality of Nuclear Weapons, London, 1957; and H. Meyrowitz,
‘Les Armes Nucléaires et le Droit de la Guerre’, in HumanitarianLawofArmedConflict:Challenges(ed.
A.J.M. Delissen and G. J. Tanja), Dordrecht, 1991.
128
The Court emphasised, for example, that ‘a use of force that is proportionate under the law of self-defence,
must, in order to be lawful, also meet the requirements of the law applicable in armed conflict’, ICJ Reports,
1996, pp. 226, 245; 110 ILR, p. 163. ICJ Reports, 1996, p. 261. Сондай-ақ, қараңыз: the Nicaragua case,
ICJ Reports, 1986, pp. 3, 112; 76 ILR, pp. 349, 446.
472
Халықаралық құқық
қолдануға тыйым салып отырған қандай да бір нақты норма жоқ екенін айт-
қан
129
. Сондай-ақ 1899 жылғы Гаага декларациясында, 1907 жылғы Гаага норма-
ларының 23(а)-бабында, 1925 жылғы Женева хаттамасында тыйым салынған
уландырушы газды қолдануға шектеу қойылмаған
130
. Сонымен қатар ядролық
қаруды жасауға, орналастыруға, сынақтан өткізуге тыйым салған халықаралық
шарттар
131
мен ядролық қаруды әлемнің белгілі бір жерлерінде қолдануға ты-
йым салған шарттар да ядролық қаруға толық тыйым салмайды екен
132
. Бас Ас-
сам блеяның қарарлары да бұл салада opinio juris бола алмағандықтан, ядролық
қаруға тыйым сала алмайды
133
. Халықаралық гуманитарлық құқықтың принцип-
тері туралы айтсақ, сот бұл принциптерді қолдану қажет десе де, одан артық еш-
бір нақты қорытындыға келе алмаған. Сот бейтараптық принципі, халық аралық
гуманитарлық құқықтың принциптері немесе өзін-өзі қорғау нормалары ядролық
қаруды қолдану мен қолдану қаупіне қандай да бір тыйым салып отырғанына
дәлел келтіре алмаған
134
. Дегенмен ядролық қаруды сынауға тыйым салатын
нормалардың, ядролық қаруды белгілі бір географиялық аймақтарда қолдануға
тыйым салған шарттардың, ядролық қаруы бар бес мемлекеттің 1995 жылғы
Ядролық қаруды таратпау туралы шартқа қатысатын ядролық қаруы жоқ мем-
лекеттерге қарсы ядролық қару қолданбау жөніндегі міндеттемесін мойындаған
мәлімдемелерінің нәтижесінде осындай сұрапыл қаруды қолдануға аз да бол-
са шек қойылып отыр
135
. Алайда ядролық қаруды иемдену мен өзін-өзі қорғау
қажеттігі туындаған кезде белгіленген талаптарға сай қолдануға халықаралық
құқықта тыйым салынбаған
136
.
129
ICJ Reports, 1986, p. 247.
130
Бұл да сонда, p. 248. Nor by treaties concerning other weapons of mass destruction such as the
Bacteriological Weapons Treaty, 1972 and the Chemical Weapons Treaty, 1993. Бұлдасонда, pp. 248–9.
Сондай-ақ, қараңыз: The Chemical Weapons Convention: A Commentary (ed. W. Krutzsch, E. Myjer and
R. Trapp), Oxford, 2014.
131
Мысалы, the Peace Treaties of 10 February 1947; the Austrian State Treaty, 1955; the Nuclear Test Ban
Treaty, 1963; the Outer Space Treaty, 1967; the Treaty of Tlatelolco of 14 February 1967 on the Prohibition
of Nuclear Weapons in Latin America; the Nuclear Non-Proliferation Treaty, 1968 (extended indefinitely in
1995); the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons on the Ocean Floor and Sub-
soil, 1971; Treaty of Rarotongo of 6 August 1985 on the Nuclear Weapons-Free Zone of the South Pacific;
the Treaty of Final Settlement with Respect to Germany, 1990; the Treaty on the South East Asia Nuclear
Weapon-Free Zone, 1995 and the Treaty on an African Nuclear Weapon-Free Zone, 1996.
132
ICJ Reports, 1996, pp. 226, 248–53; 110 ILR, p. 163.
133
ICJ Reports, 1996, pp. 254–5.
134
Бұлдасонда, pp. 262–3 and 266.
135
Қараңыз: Security Council resolution 984 (1995). The treaty was extended indefinitely at the 1995
Review and Extension Conference: Қараңыз: generally www.un.org/disarmament/WMD/Nuclear/NPT.
shtml. There are currently 190 parties to the treaty, under which non-nuclear weapons states agree not
to obtain such weapons and to place all nuclear materials in all peaceful nuclear activities under IAEA
(International Atomic Energy Agency) safeguards. Such states includes Iran which is suspected of moving
towards nuclear weapons. Қараңыз: generally www.iaea.org/newscenter/focus/iaeairan/ index.shtml and
Security Council resolutions 1696 (2006); 1737 (2006); 1747 (2007); 1803 (2008); 1835 (2008); 1929
(2010); 1984 (2011); 2049 (2012); and 2105 (2013). Қараңыз: мысалы, Security Council resolution 2094
(2013). Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolutions 2270 (2016) and 2321 (2016).
136
Сондай-ақ, қараңыз: the UK, Manual, pp. 117 ., and the US The Law of Land Warfare, 1956, s. 35 and
US Department of Defense Manual, chapter 6.18, p. 391.
473
Халықаралық гуманитарлық құқық
Кейбір қаруларға нақты тыйым салынған
137
. Мысал ретінде 1868 жылғы
Санкт-Петербург декларациясында шағын снарядтарға, 1899 жылғы Гаага
декларациясында – экспансивті оқтарға, 1899 жылғы Гаага декларациясы мен
1925 жылғы Женева хаттамасында тұншықтырғыш және зиянды газға тыйым
салынғанын айтуға болады
138
. Конвенцияға сәйкес, 1980 жылғы қарулар тура-
лы шартта
139
және 1980 жылғы І хаттамада рентген арқылы табылмайтын қару-
ды қолдануға, ал 1980 жылғы ІІ хаттамада (оған 1996 жылы аздаған түзетулер
енгізілді) бейбіт тұрғындарға қарсы мина мен мина-қақпан қолдануға тыйым
салынған. 1980 жылғы ІІІ хаттамада бейбіт тұрғындарға қарсы және бейбіт тұр-
ғындар шоғырланған елді мекендегі әскери объектілерге қарсы әуеден шабуыл
жасау барысында жанғыш құрылғыларды қолдануға шек қойылған. 1995 жылғы
IV хаттама адамды зағип ететін лазерді қолдануға, ал 2003 жылғы V хаттама
жарылу қаупі жоғары заттарды қолдануға тыйым салған. 1997 жылы Жаяу әс-
керге қарсы миналарды қолдануға, қорға жинақтауға, шығаруға және беруге ты-
йым салу, оларды жою туралы Оттава конвенциясы қабылданды
140
.
1949 жылғы конвенцияларға қосымша І хаттаманың 35(3)-бабында қор-
шаған ортаға кең ауқымды және ұзақ мерзімді зиян тигізетін соғыс тәсілде-
рі мен қаруларын қолдануға шектеу қойылған
141
. 55-бапта соғыс қимылдары
барысында қоршаған ортаға, халықтың денсаулығы мен өміріне зиян кел-
тірмеу көзделіп, репрессалия ретінде қоршаған ортаға зиян келтіруге тоқтау
салынған. 1977 жылғы Соғыс және басқа дұшпандық мақсатта табиғи ортаға
ықпал етуге тыйым салу туралы конвенцияда арнайы техника қолдану ар-
қылы ұзақ мерзімді және кең ауқымды зиян тигізуге тыйым салынған. Пи-
лотсыз ұшақ аппараттарын қолдану да күрделі мәселе болып отыр
142
. Әзірге
137
Қараңыз: мысалы, Green, ArmedConflict, pp. 150 . and Dinstein, Conduct of Hostilities, chapter 3.
138
Сондай-ақ, қараңыз: мысалы, the 1972 Convention on the Prohibition of the Development, Production and
Stockpiling of Bacteriological Weapons and the 1993 Convention on the Prohibition of the Development,
Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and Their Destruction. Қараңыз: 21(3) UN
Chronicle, 1984, p. 3 with regard to the use of chemical weapons in the Iran–Iraq war.
139
Қараңыз: Shaw, ‘Conventional Weapons’. Note article 1 was amended in 2001.
140
Note the adoption on 30 May 2008 of a Convention banning the use, stockpiling, production and transfer
of cluster munitions.
141
Қараңыз: for example, the deliberate spillage of vast quantities of oil into the Persian Gulf by Iraq during
the 1991 Gulf War: Қараңыз: The Economist, 2 February 1991, p. 20. Сондай-ақ, қараңыз: Green, Armed
Conflict, p. 162, and Rogers, LawoftheBattlefield, chapter 6. Note that the International Law Commission
included the topic on its agenda entitled ‘Protection of the Environment in Relation to Armed Conflict’
in 2013: Қараңыз: A/68/10, para. 131. Қараңыз: A/CN.4/L.870/ Rev.1 and A/CN.4/L.876 (26 July and 3
August 2016 respectively) for the draft principles to date.
142
Қараңыз: мысалы, M.N. Schmitt, ‘Unmanned Combat Aircraft Systems and International Humanitarian
Law’, 30 Boston University International Law Journal, 2012, p. 595. Сондай-ақ, қараңыз: Dinstein,
Conduct of Hostilities, pp. 116 and 149–51; R. Vogel, ‘Drone Warfare and the Law of Armed Conflict’,
39 Denver Journal of International Law and Policy, 2011, p. 101; and F. Mégret, ‘The Humanitarian
Problem with Drones’, available at http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm? abstract_id=2228659. Note
the increasing concern with the development of autonomous weapons. Қараңыз: мысалы, Geneva
Academy of International Humanitarian Law and Human Rights, Autonomous Weapons Systems under
International Law, Geneva, 2014; K. Anderson, D. Reisner and M. Waxman, ‘Adapting the Law of Armed
Conflict to Autonomous Weapon Systems’, 90 InternationalLawStudies,USNavalWarCollege, 2014,
p. 393; and W.H. Boothby,ConflictLaw:TheInfluenceofNewWeapons:Technology,HumanRightsand
Emerging Actors, The Hague, 2014. Сондай-ақ, қараңыз: ICRC Report of Expert Meeting on Autonomous
Weapons Systems, March 2016, https://shop.icrc.org/autonomous-weapon-systems.html.
474
Халықаралық құқық
оларды пайдалану заңды болып танылады және әуе кемелерін пайдалану ту-
ралы нормалар және гуманитарлық құқық нормаларымен реттеледі
143
. Бірақ
оларды қашықтан басқару арқылы пайдаланудың қаншалықты заңдылығы
күмән тудырып отыр.
ҚАРУЛЫ КОНФЛИКТІЛЕР:
ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ЖӘНЕ ІШКІ ҚАРУЛЫ КОНФЛИКТІЛЕР
Халықаралық гуманитарлық құқықтың нормалары қарулы конфликтілерге
қолданылады. Бұл саладағы конвенцияларды қолдану үшін соғыстың рес-
ми жарияланғанын күтіп отырудың қажеті жоқ. «Қарулы конфликт» ұғымы-
на конвенциялар мен хаттамаларда анықтама берілмеген, «мемлекеттердің
арасындағы қарулы күштердің интервенциясына душар еткен келіспеушілік
қарулы конфликт деп аталады» және «қарулы конфликт мемлекеттер ара-
сында және мемлекеттің ішінде үкімет билігі мен қарулы топтардың арасында
қарулы күштерді қолданған кезде пайда болады» деген нормалар ғана бар
144
.
Тарихта халықаралық конфликтілер мен халықаралық емес конфликті-
лер деп бөлінген
145
. Бұл айырмашылық конфликтілер мемлекетаралық си-
пат алған кезде халықаралық құқықпен реттелетініне және мемлекеттің ішкі
сипатында болған кезде сол мемлекеттің юрисдикциясымен ғана реттеліп,
халықаралық құқыққа еш қатысы болмауына байланысты
146
. Соңғы онжыл-
дықтарда бұлай бөлудің маңызы жоғала бастады. Себебі мемлекеттердің
ішкі конфликтілері көбейгені сонша олардың ішкі сипаты мен халықаралық
143
Қараңыз: мысалы, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, Study on
Targeted Killings, Human Rights Council, A/HRC/14/24/Add.6 (2010); comments by US officials,
мысалы, Brennan (www.cfr.org/counterterrorism/ brennans-speech-counterterrorism-april-2012/
p28100), Holder (www.justice.gov/iso/opa/ag/speeches/2012/ag- speech-1203051.html), Johnson
(www.cfr.org/national-security-and-defense/jeh-johnsons-speech-national-security-law-lawyers-
lawyering-obama-administration/p27448) and Koh (www.state.gov/s/l/releases/remarks/139 119.htm);
and UK Ministry of Defence, The UK Approach to Unmanned Aircraft Systems, Joint Doctrine Note
2/11, 2011. Сондай-ақ, қараңыз: J. Pejic, ‘Extraterrestrial Targeting by Means of Armed Drones: Some
Legal Implications’ International Review of the Red Cross, 2015, p. 1 and House of Lords and House
of Commons Joint Committee on Human Rights, The Governments Policy on the Use of Drones for
Targeted Killing, Second Report of Session 2015–16, 2016.
144
J. Pictet, Commentary on the Geneva Conventions of 12 August 1949, Geneva, 1952, vol. I, p. 29.
In the Tadic´ case, IT-94-1, Decision on Jurisdiction, para. 70; 105 ILR, pp. 453, 488, the Appeals
Chamber of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia stated that ‘an armed
conflict exists whenever there is a resort to armed force between states or protracted armed violence
between governmental authorities and organised armed groups or between such groups within a state’.
Сондай-ақ, қараңыз: ICRC Commentary to the First Geneva Convention, 2016, paras. 220 ., https://
ihl-databases.icrc.org/applic/ihl/ihl.nsf/Comment.xsp?action=openDocument&documentId=BE2D518CF
5D E54EAC1257F7D0036B518#49_B; and L. Hill-Cawthorne, ‘Humanitarian Law, Human Rights Law and
the Bifurcation of Armed Conflict’, 64 ICLQ, 2015, p. 293.
145
Қараңыз: мысалы, Green, ArmedConflict, chapter 3. Сондай-ақ, қараңыз: D. Akande, ‘Classification of
Armed Conflicts: Relevant Legal Concepts’, in Wilmshurst, ClassificationofConflicts, p. 32.
146
Armed conflicts taking place in occupied territory constitute international armed conflicts: Қараңыз:
мысалы,Dinstein, Belligerent Occupation, pp. 33–4. Сондай-ақ, қараңыз: Common Article 2 of the
Geneva Conventions 1949; article 6 of the Fourth Geneva Convention; article 1(4) of Additional Protocol I
to the Geneva Conventions 1977; and Public Committee Against Torture in Israel v. Government of Israel,
Israeli Supreme Court, 13 December 2006, 101 AJIL, 2007, p. 459. Cf. S. Sivakumaran, The Law of Non-
InternationalArmedConflict, Oxford, 2012, pp. 529 .
475
Халықаралық гуманитарлық құқық
сипаты бірігіп жатыр. Мұндай өзгерісті гуманитарлық құқық саласының қазір-
гі кезде ішкі конфликтілерге де қолданыла бастауынан көре аламыз
147
. Қа-
рулы конфликт ұғымының анықтамасын Югославия жөніндегі халықаралық
қылмыстық трибуналдың Апелляциялық палатасы Tadic´ ісінде
148
талқылаған.
Талқылау барысында Югославияда болған оқиға қарулы конфликт емес, се-
бебі қарулы конфликт деген ұғым нақты әскери іс-қимылдардың уақыты мен
орнына байланысты айтылады, ал трибуналдың қарап отырған істері дәл сол
әскери іс-қимылдар кезінде жасалған қылмыстар емес деген пікір де айтыл-
ған. Трибуналдың Апелляциялық палатасы Югославиядағы қарулы конфлик-
тінің халықаралық немесе халықаралық емес сипатын анықтау мәселесінде
географиялық және уақыты бойынша кеңістігін тар мағынасында қабылдау-
дан бас тартып, былай деген
149
:
«Халықаралық гуманитарлық құқықты қолдану, егер арада бітімгершілік келісім
жасалмаса, ішкі конфликт бейбіт жолмен реттелмесе, қарулы конфликт бас-
талған сәттен соғыс қимылдары аяқталғанға дейін созылады. Халықаралық
гуманитарлық құқықтың нормалары соғыс іс-қимылдары аяқталғанға дейін со-
ғысып жатқан мемлекеттің бүкіл аумағында, ал ішкі конфликт кезінде тараптар-
дың билік жүргізіп отырған аумақтарының барлығында соғыс жүріп жатпаса да
қолданылады».
Мұндай анықтама Югославия ісінің контексінде берілген. Себебі Югосла-
виядағы конфликтінің сипаты халықаралық па немесе халықаралық емес пе,
әлде аралас сипатта ма анықтау қиындық тудырды. Конфликтінің сипатын
анықтап алу сол істе құқық нормаларының қайсысын қолдануды нақтылау
үшін маңызды еді. Қауіпсіздік Кеңесі конфликтінің табиғатын санаттарға бөл-
мей, халықаралық гуманитарлық құқықты кең көлемде бұзу, оның ішінде бей-
біт халықты жаппай мәжбүрлеп қудалау және депортация жасау, түрмеге қа-
мау, азаматтық халыққа қатыгез қарым-қатынас жасау, комбатант еместерге
қасақана шабуыл жасау деген анықтама беріп, осы әрекеттерді тоқтатуға ша-
қырған болатын
150
. Трибуналдың Апелляциялық палатасы «Югославиядағы
конфликтінің ішкі де, халықаралық та сипаттары болды» деген қорытындыға
келген
151
. Конфликтілерге уақыты мен орнына байланысты әртүрлі сипат бе-
руге болатындықтан, Югославиядағы конфликтіні сипаттау барысында қиын-
дықтар туындаған. Ал бұл қиындықтарды шешу халықаралық гуманитарлық
құқық нормаларын ішкі қарулы конфликтіге қолдануды дамыта түсті
152
. Кейін
бұл процесс ішкі конфликтілер көбейген кезде және бұл конфликтілердің
қатыгездігі арта түскен сайын жиірек қолданылатын болды. Қазір әлемде-
гі мемлекеттердің өзара байланысының күшейе түсуі осыған себеп болып,
147
Қараңыз: further below, p. 915.
148
Case No. IT-94-1-AR 72; 105 ILR, pp. 453, 486 .
149
Case No. IT-94-1-AR 72; 105 ILR, p. 488. This decision was cited with approval by the ICC Trial Chamber
in the Lubanga case, ICC-01/04-01/06, 2012, paras. 531 .
150
Қараңыз: мысалы, Security Council resolution 771 (1992). Сондай-ақ, қараңыз: C. Gray, ‘Bosnia and
Herzegovina: Civil War or Inter-State Conflict? Characterisation and Consequences’, 67 BYIL, 1996, p. 155.
151
Case No. IT-94-1-AR; 105 ILR, pp. 453, 494. This was approved by the ICC Trial Chamber in the Lubanga
case, ICC-01/04-01/06, 2012, paras. 539–40.
152
Бұлдасонда, pp. 495 .
476
Халықаралық құқық
үшінші мемлекеттер мен халықаралық ұйымдар мемлекеттердің ішкі азамат-
тық конфликтілеріне көбірек назар аударуда. Бұл әсіресе қазіргі кездегі мем-
лекетаралық байланыстардың тығыздығы мен аясының кеңдігін ескеруде
аса маңызды. Ал халықаралық адам құқығының дамуы қандай да бір мем-
лекетте болып жатқан оқиғаларды тек сол мемлекеттің ішкі мәселесі деген
көзқарасты өзгертіп жіберді
153
. Яғни қазіргі кезде халықаралық қауымдастық
халық аралық гуманитарлық құқықты ішкі конфликтілерге де қолдана баста-
ған
154
. Апелляциялық палата Tadic´ ісінде (юрисдикция мәселесін талқылаған
кезде) Трибунал жарғысының 3-бабы «соғыс құқығы мен соғыс әдет-ғұрпын»
да қарауға құқық беретінін
155
айта келе, ондай юрисдикция «конфликтінің ха-
лықаралық немесе ішкі сипатына қарамастан қолданылады» деген
156
. Апел-
ляциялық палатаның шешімінде былай айтылған:
«Екі немесе одан да көп мемлекеттер арасында болып жатқан қарулы конфликтінің
халықаралық қарулы конфликт екені сөзсіз. Ал ішкі қарулы конфликт мемлекеттің
аумағынан тыс жерге де таралса, нәтижесінде: (і) ол конфликтіге екінші мемлекеттің
әскерлері қатысса, (іі) ішкі конфликтінің қандай да бір қатысушысы басқа бір мемле-
кеттің атынан әрекет етіп отырса, онда халықаралық сипатқа ие болады»
157
.
Апелляциялық палата Босниядағы конфликтіге «1992 жылғы 19 мамыр-
ға дейін Югославияның федералдық армиясы қатысқандықтан, бұл кон-
фликт халықаралық сипатқа ие болып отыр, бірақ Югославия федералдық
армиясын шығарғаннан кейінгі сипатын басқаша анықтау қажет» деген. Бұл
сипатты нақтылау үшін Апелляциялық палата қандай да бір конфликтінің
prima facie ішкі конфликт болып саналатын белгілерін және осы конфликтіге
қатысып отырған шетелдік қарулы күштердің қай кезде конфликтіге халық-
аралық сипат бере алатын белгілерін анықтаған. Палата Женеваның үшінші
конвенциясының әскери тұтқын мәртебесіне
158
анықтама беретін 4-бабына
сүйене отырып, «мемлекеттердің практикасында соғысушы тараптар кон-
фликт барысында әскерилендірілген құрылымдарды, басқа да тұрақты емес
құрылымдарды пайдалана алады, бірақ сол құрылымдардың жасаған қыл-
мыстары үшін соғысушы тарап жауапты болады» деген. Тұрақты емес құ-
рылымдарды комбатант деп есептеу үшін сол құрылым бір билікке бағынуға
және белгілі бір билікке бағынышты болуға тиіс. Яғни 4-баптағы «соғысушы
тарапқа тиесілі» деген ұғымды белгілі бір билікке бағыныштылығын анықтау
үшін қолдану қажет
159
.
153
Қараңыз: мысалы, General Assembly resolutions 2444 (XXV) and 2675 (XXV), adopted in 1970
unanimously.
154
Қараңыз: мысалы, Security Council resolutions 788 (1992), 972 (1995) and 1001 (1995) with regard to
the Liberian civil war; Security Council resolutions 794 (1992) and 814 (1993) with regard to Somalia;
Security Council resolution 993 (1993) with regard to Georgia and resolution 1193 (1998) with regard to
Afghanistan.
155
Қараңыз: мысалы, Security Council resolution 771 (1992).
156
Case No. IT-94-1-AR 72; 105 ILR, pp. 453, 504. Сондай-ақ, қараңыз: the Furundžija case, Case No.
IT-95-17/1 (decision of Trial Chamber II, 10 December 1998); 121 ILR, pp. 213, 253–4.
157
Judgment of 15 July 1999, para. 84; 124 ILR, p. 96.
158
Қараңыз: above, p. 895.
1
159
Judgment of 15 July 1999, paras. 94 and 95; 124 ILR, p. 100.
477
Халықаралық гуманитарлық құқық
Халықаралық сот Nicaragua ісінде
160
«бақылау» ұғымына анықтама беру
барысында Апелляциялық палатаның бұл пікірін әлсіз деп танып, мемлекет-
тің әскери және әскерилендірілген құрылымы екенін дәлелдеу үшін мемле-
кет сол құрылымға толық билігін және әскери әрекеттерін жоспарлауға кө-
мек беріп отырғанын дәлелдеу қажеттігін, қаржыландыруы және жабдықтап
отыруы жеткіліксіз екенін ескерткен. Алайда, Халықаралық соттың айтуын-
ша, сол мемлекеттің мұндай құрылымдардың басшылары мен мүшелеріне
халықаралық құқыққа қайшы әрекет жасау туралы тапсырма беруі маңызды
емес
161
.
Яғни халықаралық конфликт пен ішкі конфликтінің айырмашылығын сол
конфликтіге шетелдік мемлекеттің қатысып немесе конфликтіде соғысып жат-
қан топқа шетелдік мемлекеттің билік жүргізіп отырғанына қарап анықтауға
болады.
Апелляциялық палата Kunarac ісінде қарулы конфликтінің әскери іс-қи-
мылдары анда-санда кездейсоқ болатын және мемлекеттің аумағын түгел
қамтымайтын түрін талқылаған. Апелляциялық палата бұл істе соғыс құқы-
ғы мемлекеттің бүкіл аумағына қолданылатынын, ал ішкі қарулы қақтығыстар
болған жағдайда, конфликтіге қатысушы тараптың билігіндегі бүкіл аймақта
нақты шайқас жүріп жатса да, жүріп жатпаса да, бейбіт келісімге келгенге де-
йін немесе ішкі конфликт тоқтағанға дейін, немесе бейбіт жолмен реттелгенге
дейін қолданыла беретінін айтқан. Демек, мемлекет аумағының соғыс жүр-
меген жерінде де соғыс құқығы мен соғыс әдет-ғұрпының нормаларын бұзған
қылмыстар жасалуы мүмкін
162
.
Халықаралық және халықаралық емес қарулы конфликтілер кезінде қол-
данылатын гуманитарлық құқық нормаларының (мысалы, қамауға алу
163
мен
тергеу туралы нормалар) өзара тығыз байланысы артуда десек те, кон флик-
тінің нақты сипатына байланысты салдарлары әртүрлі болады. Мұндай жағ-
дай Сирия конфликтісінде байқалған. Бұл конфликтіде азамат соғысының
элементтері мен Сирияның, Иранның және Батыс мемлекеттерінің қарулы
интервенциясы араласқан, Батыс мемлекеттерінің ДАИШ-ке жасаған ша-
буылдарына көп көңіл бөлінген
164
. Мұндай интервенцияны халықаралық қа-
рулы конфликт деп есептеу керек пе (себебі Сириядағы топтарға жасалған
шабуылдар Сирияның рұқсатынсыз жасалған еді), әлде халықаралық емес
қарулы конфликт деп есептеу керек пе (себебі шабуылдар Сирияның үкіме-
тіне қарсы емес және Сирия үкіметінің үнсіз қолдауымен жасалған сияқты)
деген мәселе тіпті күрделі болды
165
.
160
Қараңыз: ICJ Reports, 1986, pp. 14, 64–5; 76 ILR, p. 349. The International Court in the Genocide
Convention (Bosnia v. Serbia) case, ICJ Reports, 2007, pp. 43, 204 ., reaffirmed its decision in the
Nicaragua case on this point and distinguished the Tadic´ case. Қараңыз: above, chapter 13, p. 598.
161
Judgment of 15 July 1999, paras. 131 and 145; 124 ILR, pp. 116 and 121.
162
Decision of 12 June 2002, Case No. IT-96-23 and IT-96-23/1, para. 57.
163
Қараңыз: above, p. 915. Сондай-ақ, қараңыз: below, note 174.
164
Қараңыз: below, p. 921.
165
Қараңыз: Watkin, Fighting at the Legal Boundaries, pp. 339 . and the comments by D. Akande at
www.ejiltalk.org/are-extraterritorial-armed-conflicts-with-non-state-groups-international-or-non-
international/ and at www.ejiltalk.org/when-does-the-use-of-force-against-a-non-state-armed-group-trigger-
an-international-armed-conflict-and-why-does-this-matter/#more-14663, and sources cited therein.
478
Халықаралық құқық
ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ЕМЕС ҚАРУЛЫ КОНФЛИКТ
166
1949 жылғы Женева конвенциялары халықаралық конфликтілерге қатысты бол-
са да, олардың ортақ 3-бабында халықаралық емес қарулы конфликтілер тура-
лы айтылған және ондай конфликт кезінде аурулар мен жаралыларды қорғау
бойынша ең төменгі кепілдік берілетіні туралы айтылған
167
. Бірақ бұл баптың
нақты қай кезде қолданылатынын анықтау қиын. Халықаралық емес қарулы
конфликтінің аясы толық көлемді азамат соғысынан бастап кішігірім бұзақы-
лықтарды да қамтиды. Мұндай кездерде мемлекет Женева конвенцияларының
нормаларын қолдана алмайды және конфликтінің ішкі сипаты тіпті сол конвен-
циялардың қолданылуына кедергі болады. Халықаралық Қызыл крест комитеті
2016 жылы 1949 жылғы Женеваның бірінші конвенциясына берген түсінікте-
месінде «халықаралық емес қарулы конфликтілер әдетте үкіметтік күштер мен
басқа қарулы топтардың арасында немесе бірнеше басқа қарулы күштердің
арасында болады. Сондықтан мұндай конфликтіде ортақ 3-бапты қолдану үшін
зорлық-зомбылық қарқынының ең төменгі деңгейі жоғары және мемлекеттік
емес қарулы топтар қару қолданған, ұзақ соғысушы тарап сипатында, ал қарулы
қақтығыс қарқынды және тараптардың ұйымдасуы ең төменгі деңгейде болуға
тиіс» деген. Бұл көзқарас практикада да, теорияда да қолдау тапты
168
. Дегенмен
«қарқынының ең төменгі деңгейі» деген ұғым түсініксіз еді. Бұл ұғымды қарулан-
баған ішкі тәртіпсіздіктерге, бұзақылықтарға, тосын зорлық-зомбылық әрекетте-
ріне қолданудың қажеті жоқ
169
. Ал «ұзаққа созылған» деген ұғым конфликтінің
емес
170
, қарулы кезеңнің ұзақтығын білдіруге тиіс
171
.
Ортақ 3-бапта мынадай ең төменгі кепілдіктер берілген:
1. Әскери қимылға қатысып отырған адамға нәсіліне, түсіне, дініне, се-
німіне, жынысына қарамастан, адамгершілік тұрғыда қарым-қатынас
жасау.
ICRC Commentary to the First Geneva Convention article 2, March 2016, paras. 257 . In the Tadic´ Trial
Judgment, IT-94-1-T, 7 May 1997, para. 84.
166
Қараңыз: мысалы, Y. Dinstein, Non-InternationalArmedConflictsinInternationalLaw, Cambridge, 2014;
S. Sivakumaran, The LawofNon-InternationalArmedConflict; UK, Manual, chapter 15; US Department
of Defense Manual, chapter XXVII; L. Moir, The Law of Internal Armed Conflict, Cambridge, 2002;
A. Cullen, TheConceptofNon-InternationalArmedConflictinInternationalHumanitarianLaw, Cambridge,
2010; Green, Armed Conflict, chapter 19; T. Meron, Human Rights in Internal Strife, Cambridge, 1987;
Watkin, Fighting at the Legal Boundaries, chapter 9; and M.N. Schmitt, ‘Charting the Legal Geography
of Non-International Armed Conflicts’, 90 International Law Studies, US Naval War College, 2014, p. 1.
Сондай-ақ, қараңыз: International Institute of Humanitarian Law, The Manual on the Law of Non-International
ArmedConflict, San Remo, 2006; Non-InternationalArmedConflictsintheTwenty-firstCentury(ed. K. Watkin
and A. Norris), Naval War College International Law Studies Vol. 88, 2012; and ICRC, Increasing Respect
forInternationalHumanitarianLawinNon-InternationalArmedConflicts, Geneva, 2008. Note in particular
the UK, Manual, chapter 15 and US Department of Defense Manual, chapter XVII.
167
Nicaragua case, ICJ Reports, 1986, pp. 3, 114; 76 ILR, pp. 349, 448..
168
Paras. 422–4, https://ihl-databases.icrc.org/applic/ihl/ihl.nsf/Comment.xsp?action=openDocument&docu
mentI d=59F6CDFA490736C1C1257F7D004BA0EC#124_B. Қараңыз: Tadic´ Decision on the Defence
Motion for Interlocutory Appeal on Jurisdiction, 1995, para. 70, and Trial Judgment, 1997, para. 562.
169
Қараңыз: article 1(2), Protocol II and see article 8(2)(d) of the Rome Statute of the International Criminal Court,
1998. Article 8(2)(e) of the Rome Statute lists a series of acts which if committed in internal armed conflicts are
considered war crimes. Сондай-ақ, қараңыз: Dinstein, Non-InternationalArmedConflicts, p. 21.
170
Tadic´ Trial Judgment, IT-94-1-T, 7 May 1997, para. 562.
171
Қараңыз: мысалы, the Haradinaj case, IT-04-84-T, 3 April 2008, para. 49.
479
Халықаралық гуманитарлық құқық
Осы мақсатта:
а) адам өміріне қатысты күш қолдануға; атап айтқанда адамды өлтіру-
ге, қатыгез қарым-қатынасқа және азаптауға;
ә) кепілге алуға;
б) адамның ар-намысына тиюге, атап айтқанда тіл тигізуге және кем-
сітуге;
в) тиісті процедурасыз үкім шығаруға және өлім жазасына кесуге ты-
йым салынады.
2. Жаралылар мен ауруларға қамқорлық көрсету керек.
Осы ортақ 3-баптың
172
нормалары 1977 жылғы ІІ хаттамада әрі қарай же-
тілдіріле түскен
173
. І хаттама, 1-бапқа сәйкес, қарулы күштер мен мемлекетке
қарсы қарулы топтар қатысып отырған мемлекеттің аумағындағы халықара-
лық емес қарулы конфликтілерге түгел қолданылады. ІІ хаттамаға сай болуы
үшін мемлекетке қарсы қарулы топтар бір басшылыққа бағынуға және аумақ-
тың бір бөлігіне билік жүргізу арқылы сол аумақты әскери мақсатта пайда-
ланып отыруға тиіс. Жоғарыда айтылғандай, бұл хаттама ішкі тәртіпсіздіктер
мен шиеленістерге, оқшауланған және кездейсоқ зорлық-зомбылық актілерге
және басқа да актілерге қолданылмайды. Бұл хаттамада бірқатар негізгі ке-
пілдік пен комбатант еместерді қорғау туралы нормалар бар
174
. Атап айтқан-
да: өміріне, денсаулығына, тәні мен ақыл-есіне қатер төндіруге, оның ішінде
азаптауға; ұжымды жазалауға; кепілге алуға; терроризм әрекетіне; адамның
ар-намысына қол сұғуға, оның ішінде зорлауға; жезөкшелікке мәжбүр етуге;
тонауға тыйым салынады
175
. Балаларды қорғау туралы нормалар да бар
176
;
бейбіт тұрғындарды қорғау, оның ішінде бейбіт тұрғындардың өміріне қауіп
төндіруі мүмкін объектілерге шабуыл жасау
177
; бейбіт тұрғындар, оның ішін-
де бейбіт тұрғындарды көшіру туралы
178
; тұтқындар мен қамаудағылар тура-
лы
179
, жаралылар мен аурулар туралы
180
нормалар бар.
Апелляциялық палата Tadic´ ісіндегі юрисдикция туралы шешімінде ха-
лық аралық құқықтың нормаларын ішкі конфликтілерге қатысты қолданудың
дамуына бірнеше себеп болғанын, оның ішінде азамат соғыстарының жиі-
леуі, ішкі қарулы конфликтілер қатыгездігінің өсуі, азаматтық тәртіпсіздіктер
көлемінің ұлғаюы кесірінен оған үшінші тараптың араласуы және халық ара-
лық адам құқықтарының дамуы ықпал еткенін айтқан. Қазіргі кезде екеуі де
172
Қараңыз: ICJ Reports, 1986, pp. 14, 114; 76 ILR, p. 349. Сондай-ақ, қараңыз: the Tadic´ case, Case No.
IT-94-1-AR; 105 ILR, pp. 453, 506.
173
Қараңыз: D. Forsyth, ‘Legal Management of International War’, 72 AJIL, 1978, p. 272. Article 96(3),
Protocol I. Қараңыз: UK, Manual, p. 384. Қараңыз: 941 HC Deb., col. 237.
174
Қараңыз: мысалы, Crawford, Treatment of Combatants, pp. 52 . Сондай-ақ, қараңыз: Khurts Bat
v. Secretary of State for Foreign and Commonwealth Aairs [2011] EWHC 2029 (Admin). Қараңыз:
мысалы, UK, Manual, pp. 387 .
175
Қараңыз: article 4. Сондай-ақ, қараңыз: Bílková, ‘Belligerent Reprisals in Non-International Armed
Conflicts’.
176
Article 6.
177
Article 15.
178
Article 17.
179
Article 5.
180
Article 10. Тhe International Criminal Tribunal for Rwanda has jurisdiction to try violations of common article
3 and Protocol II.
480
Халықаралық құқық
адам құқығына қатысты болғандықтан, мемлекетаралық соғыстар мен аза-
мат соғыстарының арасындағы айырмашылық жойылып келеді
181
. Шынын-
да, халық аралық гуманитарлық құқықтың ең басты мәселелерінің бірі – адам
құқықтарына қарай бет алып дамуы болса, адам құқығы да гуманитарлық құ-
қыққа бейімделіп дамуда
182
. Екеуінің де адам құқығына қатысты негізгі прин-
циптері бірдей
183
.
Гуманитарлық құқықтағы ішкі қарулы конфликтілерді реттейтін прин-
циптердің аясы кеңіп келеді, ал халықаралық адам құқығындағы осындай
принциптер төтенше жағдайда да адам құқығының бұзылмауын мақсат
етіп отыр
184
.
Дегенмен ішкі конфликтідегі зорлық-зомбылықтың деңгейі қарқынды және
ұзаққа созылса, сондай-ақ бұл конфликт ортақ 3-бап пен ІІ хаттамаға сай
келмегендіктен, халықаралық гуманитарлық құқық нормаларын қолдану мүм-
кін болмаса, ондай ішкі қарулы конфликтілерде қолданылатын принциптер
адам құқығының принциптеріне ұқсас екенін байқаймыз
185
. Адам құқықтарын
халықаралық қолдануда мұндай кедергілерді жою үшін жұмыстар жүргізі-
ліп жатыр
186
. Халықаралық Қызыл крест комитеті ішкі бүліктер туралы жаңа
декларация даярлау үстінде. Сонымен бірге 1990 жылы сарапшылар тобы
Ең төменгі гуманитарлық стандарт туралы декларация қабылдаған
187
. Бұл
декларацияда адамның өміріне, денсаулығына, тәні мен ақыл-есіне қауіп
төндіруге тыйым салынған, оның ішінде адамды өлтіруге, азаптауға, зорлау-
ға; ұжымды жазалауға; кепілге алуға; адамдарды зорлық-зомбылық салда-
рынан мәжбүрлеп жоғалтуға; азық-түліктен, ауызсудан, дәрі-дәрмектерден
қасақана айыруға; қауіп төндіру мен арандатуға тыйым салынған
188
. Сондай-
ақ декларацияда бостандығынан айырылған адамның арнайы белгіленген
жерде қамалуға тиістігі (4-бап); зорлық-зомбылықпен қорқытуға тыйым салы-
натыны (6-бап); әрбір адамның өмір сүруге құқылы екені (8-бап); балаларды
қорғау қажеттігі, мысалы, он бес жастан кіші балаларды қарулы күштердің
181
Case No. IT-94-1-AR; 105 ILR, pp. 453, 505 . Қараңыз: Moir, InternalArmedConflict, pp. 188 ., and
Meron, ‘The Continuing Role of Custom in the Formation of International Humanitarian Law’, 90 AJIL,
1996, pp. 238, 242–3.
182
Қараңыз: мысалы, Moir, InternalArmedConflict, chapter 5, and R. Provost, International Human Rights
and Humanitarian Law, Cambridge, 2002. Сондай-ақ, қараңыз: above, p. 903.
183
Қараңыз: the Furundžija case, 121 ILR, pp. 213, 271.
184
Қараңыз: мысалы, article 15 of the European Convention on Human Rights, 1950; article 4 of the
International Covenant on Civil and Political Rights, 1966; and article 27 of the Inter-American Convention
on Human Rights, 1969. Сондай-ақ, қараңыз:p. 901.
185
Қараңыз: A. Hay, ‘The ICRC and International Humanitarian Issues’, International Review of the Red
Cross, Jan–Feb 1984, 3. Сондай-ақ, қараңыз: T. Meron, ‘Towards a Humanitarian Declaration on
Internal Strife’, 78 AJIL, 1984, p. 859; Meron, Human Rights in Internal Strife, and Meron, ‘On the
Inadequate Reach of Humanitarian and Human Rights Law and the Need for a New Instrument’,
77 AJIL, 1983, p. 589; and T. Meron and A. Rosas, ‘A Declaration of Minimum Humanitarian Standards’,
85 AJIL, 1991, p. 375.
186
Қараңыз: Eide, A. Rosas and T. Meron, ‘Combating Lawlessness in Gray Zone Conflicts Through
Minimum Humanitarian Standards’, 89 AJIL, 1995, pp. 215, 217.
187
Қараңыз: E/CN.4/1995/116 (1995) and UN Commission on Human Rights resolution 1995/29 and
E/CN.4/1995/81 and 116. Сондай-ақ, қараңыз: T. Meron and A. Rosas, ‘Current Development:
A Declaration of Minimum Humanitarian Standards’, 85 AJIL, 1991, pp. 375–7.
188
Article 3.
481
Халықаралық гуманитарлық құқық
қатарына алуға болмайтыны (10-бап); жаралылар мен ауруларға қамқорлық
көрсету (12-бап); адамның медициналық, діни, гуманитарлық қызметшілерді
қорғауы және көмек көрсетуі жөнінде (14-бап) жазылған
189
.
ГУМАНИТАРЛЫҚ ҚҰҚЫҚТЫҢ САҚТАЛУЫН ҚАМТАМАСЫЗ ЕТУ
190
1949 жылғы Женева конвенциялары мен 1977 жылғы І хаттамаға қатысушылар
осы құжаттарды құрметтеуге және бұзбауға
191
, осы құжаттардағы принциптерді
қолдануға міндетті
192
. Бұл нормаларды бұзғаны үшін репрессалияға тыйым са-
лынса да, нормаларды қолдануға мәжбүрлеу тәсілдері көп
193
. Осы тәсілдердің
бірі – қорғаушы күш тәсілі, яғни конфликтідегі азаматтардың, әскери тұтқындар
мен оккупация жасалған аумақтағы адамдардың құқықтарын қорғау үшін бір
мемлекетті тағайындау
194
. Мысалы, Екінші дүниежүзілік соғыста Швеция мен
Швейцарияға осындай құқық берілген. Ондай қорғаушы күш тиісті нормалар-
дың сақталатынына және адамдарды қорғау жүйесі сол адамның азаматтығына
ие мемлекетпен байланысы арқылы шешілетініне кепіл болуға тиіс. Бірақ бұл
жүйенің кемшілігі конфликтіге қатысушы барлық тараптардың келісімі арқылы
ғана жүзеге асырылады. Сондықтан бұл мақсатта қорғаушы күш болып отыр-
ған мемлекет қана емес, сонымен қатар сол адам азаматы болып табылатын
мемлекет пен сол адамды ұстап отырған мемлекеттің де атсалысуы қажет
195
.
Қорғаушы күш құзыреті гуманитарлық құқықтың орындалуы үшін маңызды бол-
ғандықтан, оның мәселеге араласуы үшін тараптардың келісімі мен егемен би-
лігінен рұқсат сұрауы – кемшілігі. Яғни тараптар қазіргі кезде ынтымақтастықтан
бас тартса, оларды ерікті түрде ғана ынтымақтасуға шақыра алады. Мұндай
жағдай бірнеше рет ұшырасқан. Мысалы, Қытай 1962 жылы Үндістанда бол-
ған оқиғаның кезінде қорғаушы күштің тағайындалуына қарсылық білдірген. Ал
Үндістан 1971 жылы Пәкстанның әскери тұтқындары туралы мәселеде қорғаушы
күштің тағайындалуына келісім бермеген
196
. І хаттамада Халықаралық айғақтар-
ды тексеру жөніндегі комиссия Женева конвенциялары, Хаттама талаптарының
бұзылуын, басқа да өрескел құқықбұзушылықтарды тексеруге құқылы екені
197
,
189
Сондай-ақ, қараңыз: the Declaration for the Protection of War Victims, 1993, A/48/742, Annex. Қараңыз:
International Review of the Red Cross, Sept.–Oct. 1978, p. 247. Сондай-ақ, қараңыз: Green, Armed
Conflict, pp. 395–6.
190
Қараңыз: мысалы, UK, Manual, chapter 16, and Best, War and Law, pp. 370 ff. Сондай-ақ, қараңыз:
C. Barrat, Status of NGOs in International Humanitarian Law, The Hague, 2014.
191
Қараңыз: http://www.turkel-committee.gov.il/content-107.html at para. 25. Сондай-ақ, қараңыз: Y. Shany and
A. Cohen, ‘Beyond the Grave Breaches Regime: The Duty to Investigate Alleged Violations of International
Law Governing Armed Conflicts’, 14 Yearbook of International Humanitarian Law, 2011, p. 37; and M.N. Schmitt,
‘Investigating Violations of International Law in Armed Conflict’,2 Harvard National Security Journal, 2011, pp. 31, 38.
192
Қараңыз: мысалы, articles 127 and 144 of the Third and Fourth Geneva Conventions, article 83 of Protocol
I and article 19 of Protocol II.
193
Қараңыз: мысалы, articles 20 and 51(6) of Protocol I.
194
Қараңыз: мысалы, Draper, ‘Implementation and Enforcement’, pp. 13 . Сондай-ақ, қараңыз: UK,
Manual, pp. 416 . and US Department of Defense Manual, chapter XVIII.18.
195
Қараңыз: articles 8, 8, 8 and 9 of the Four Geneva Conventions, 1949, respectively.
196
Қараңыз: мысалы, Levie, ‘Falklands Crisis’, pp. 68–9.
197
Қараңыз: articles 50, 51, 130 and 147 of the four 1949 Conventions respectively and article 85 of
Protocol I, 1977. Қараңыз: Security Council resolution 780 (1992). Сондай-ақ, қараңыз: the Report of the
Commission of 27 May 1994, S/1994/674.
482
Халықаралық құқық
сондай-ақ ізгі қызметі арқылы сол құжаттардың бұзылған нормаларын «қал-
пына келтіретіні» туралы баяндалған
198
. Әрине, конфликтінің тараптары гума-
нитарлық құқықтың бұзылғанын өз беттерінше де тексере алады
199
.
Әрине, гуманитарлық саладағы халықаралық құқықтың бұзылуы соғыс
қылмысы немесе адамзатқа қарсы қылмыс, тіпті геноцид болып танылып,
оларға әмбебап юрисдикция қолданылуы да мүмкін
200
. Мысалы, Нюрнберг
трибуналының 1945 жылғы жарғысында жеке адамның жауапкершілігі бекі-
тілген соғыс қылмыстарының қатарына адам өлтіру, адамгершілікке жат қа-
рым-қатынас, оккупацияланған аумақтағы азаматтық халықты құлдыққа сату
үшін депортация жасау; әскери тұтқындарға адамгершілікке жат қарым-қаты-
нас жасау; кепілдікке алған адамдарды өлтіру; қалаларды, қалашықтар мен
ауылдарды себепсіз қирату жатқызылған
201
.
Гуманитарлық құқық саласына Халықаралық Қызыл крестің қосқан үле-
сі орасан зор
202
. Бұл көрнекті ұйымның құрамына Халықаралық Қызыл крест
комитеті, 100-ден астам Қызыл крест қоғамы кіреді. Олар үйлестіру қызме-
тімен айналысады, төрт жыл сайын конференция өткізіп тұрады. Халық-
аралық Қызыл крест комитеті гуманитарлық құқық саласындағы ең белсен-
ді ұйым болып отыр. Женева конвенцияларын жүзеге асыру және апаттық
жағдайда көмек беру сияқты көптеген қызмет түрлерімен айналысып келеді.
Гуманитарлық нормаларды жүзеге асыру барысында бірнеше мемлекетте
қызмет көрсеткен
203
, әскери тұтқындардың хал-ахуалымен танысқан
204
. Ха-
лықаралық және ішкі конфликтілерде де қызмет көрсетіп келеді. Ұйымның
1948 жылдан бері жасаған ең үлкен қызметтерінің бірі Нигериядағы азамат
соғысымен байланысты. Осы соғыста ұйымның жиырмаға жуық қызметке-
рі міндетін өтеу барысында мерт болған. Халықаралық Қызыл крест комите-
ті Югославиядағы жағдайда да қызмет еткен. Әдетте құпияны сақтау қажет
десе де, 1992 жылы осы оқиға барысында гуманитарлық құқықтың өрескел
бұзылуына қарсы ашық айтуға мәжбүр болды. Бұл ұйым Сомалиде (БҰҰ күш-
терінің тұтқынына түскендердің құқығын қорғаған), Руандада, Ауғанстанда,
198
Article 90, Protocol I, 1977.
199
Articles 52, 53, 132 and 149 of the four 1949 Conventions. Қараңыз: мысалы, the Public Commission to
Examine the Maritime Incident of 31 May 2010 Тhe Report of the UN Secretary General’s Panel of Inquiry
on the 31 May 2010 Flotilla Incident, 2011, www.un.org/News/dh/infocus/middle_east/Gaza_Flotilla_
Panel_Report.pdf. Қараңыз: generally, мысалы, A. Sanger, ‘The Contemporary Law of Blockade and the
Gaza Freedom Flotilla’, 13 Yearbook of International Humanitarian Law, 2010, p. 397.
200
Қараңыз: мысалы, Draper, ‘Implementation and Enforcement’, pp. 35 . Note also that grave breaches
are to be the subject of sanction.
201
Қараңыз: chapters 7 and 11. Сондай-ақ, қараңыз: the UN Compensation Commission dealing with
compensation for victims of Iraq’s invasion of Kuwait in 1990, chapter 17, p. 793.
202
Қараңыз: мысалы, G. Willemin and R. Heacock, The International Committee of the Red Cross, The
Hague, 1984, and D. Forsythe, ‘The Red Cross as Transnational Movement’, 30 International Organisation,
1967, p. 607. Сондай-ақ, қараңыз: Best, War and Law, pp. 347 . and J. Kellenberger, ‘The Role of the
International Committee of the Red Cross’, in Oxford Handbook, p. 20.
203
Қараңыз: мысалы, articles 126 and 142 of the Third and Fourth Geneva Conventions respectively.
204
The International Court in the Construction of a Wall case, ICJ Reports, 2004, pp. 136, 175–6; 129 ILR,
pp. 37, 94, referred to the ‘special position’ of the ICRC with regard to the Fourth Geneva Convention, while
the Eritrea–Ethiopia Claims Commission in the Partial Award, Prisoners of War, Ethiopia’s Claim 4, 1 July
2003, paras. 58 and 61–2.
483
Халықаралық гуманитарлық құқық
Шри-Ланкада
205
, Иракта да қызмет көрсеткен. Халықаралық Қызыл крест ко-
митеті конфликтінің тарапы болып отырған мемлекет ынтымақтастықтан бас
тартқан кезде барынша сақтықпен, байыпты қызмет етуге мәжбүр. Израиль
араб мемлекетін оккупациялағаннан кейін ұзақ жылдар бойы Халықаралық
Қызыл крест комитетінің құқығын мойындамай келсе де, комитет 1967 және
1973 жылдардағы Таяу Шығыс соғыстарынан кейін тұтқындарды алмастыруға
көп еңбек сіңірген
206
.
Халықаралық Қызыл крест комитеті мен жалпы халықаралық гуманитар-
лық құқық қазіргі кезде Сирия мәселесін шешуге атсалысуда
207
. Сирияда
бір-бірімен тығыз байланысты халықаралық емес қарулы конфликтілердің
(Сирия үкіметінің әл-Нусра, ДАИШ, Сирияның еркіндік армиясы және бас-
қа да шағын топтармен соғысуы)
208
,
Ирак үкіметі мен ДАИШ арасындағы
соғыстың Сирия аумағына таралуы және Күрд қарулы топтары мен Сирия
үкіметінің ДАИШ-пен соғысы Сириядағы жағдайды тіпті ушықтырып жібер-
ген. Бұл оқиғаның шиеленісуіне АҚШ-тың, Сауд Арабиясының және басқа
да кейбір мемлекеттердің Сириядағы қарулы топтарға қолдау білдіруі мен
Ресей, Ирак, Ливанның Хезболла ұйымының Сирия үкіметіне қолдау білді-
руі де себеп болған. Сонымен бірге Түркия Сирияның солтүстігіне интер-
венция
209
, ал Израиль Сирияның аумағындағы Хезболла ұйымына қарсы
шабуыл жасап отыр
210
. БҰҰ Сирияда соғысушы тараптардың гуманитарлық
құқық пен адам құқығын бұзғанын бірнеше рет айыптаған. Мысалы, Қауіп-
сіздік Кеңесінің 2139-қарарында (2014) Сирия үкіметінің адам құқығы мен
гуманитарлық құқықты жүйелі түрде бұзып отырғаны, сондай-ақ қарулы
топтардың да адам құқығы мен гуманитарлық құқықты бұзуы, оның ішін-
де жыныстық және гендерлік құқықбұзушылық, балаларға қатысты құқық-
бұзушылық пен құқықтарын артық пайдалануы, яғни балаларды соғысқа
қатыстыруы, өлтіруі және зақым келтіруі, мектептер мен ауруханаларға
205
Қараңыз: мысалы, Challenges of the Nineties: ICRC Special Report on Activities 19901995, Geneva,
1995. Between 1990 and 1994.
206
Қараңыз: Annual Report of the ICRC, 2013, www.icrc.org/eng/assets/files/annual-report/current/icrc-
annual-report-israel.pdf and the Annual Report, 2015, https://www.icrc.org/en/where-we-work/middle-
east/israel-and-occupied-territories. Сондай-ақ, қараңыз: ‘Action by the ICRC in the Event of Breaches
of International Humanitarian Law’, International Review of the Red Cross, March–April 1981, p. 1. Of
particular interest is the memorandum of under-standing between the Israeli Magen David Adom and
the Palestinian Red Crescent on co-operation, achieved at the ICRC Diplomatic Conference, 2005:
www.icrc.org/eng/resources/documents/red-cross-crescent-movement/31st-international-conference/31-
international-conference-mou.htm.
207
Сирия Женева конвенциясына қатысушы, бірақ хаттамасына қатысушы емес.
208
Қараңыз: мысалы, https://www.icrc.org/eng/resources/documents/update/2012/syria-update-2012-07-17.
htm and generally https://www.icrc.org/en/resource-centre/result?f=topics%3A%22Syria±news%22&sort=date
±desc. Сондай-ақ, қараңыз: the various reports of the Independent Commission of Inquiry on the Syrian Arab
republic established by the UN Human Rights Council in 2011, www.ohchr.org/EN/HRBodies/HRC/IICISyria/
Pages/AboutCoI.aspx; Amnesty International, https://www.amnesty.org/en/countries/ middle-east-and-north-
africa/syria/report-syria/; Human Rights Watch, https://www.hrw.org/world-report/2016/country-chapters/
syria; and the International Crisis Group, https://www.crisisgroup.org/middle-east-north-africa/eastern-
mediterranean/syria.
209
https://www.theguardian.com/world/2016/aug/20/turkey-announces-more-active-role-in-syria-conflict.
210
www.jpost.com/Middle-East/Report-Israel-Air-Force-strikes-targets-in-Syria-near-Lebanese-
border-435694.
484
Халықаралық құқық
шабуыл жасауы, сотсыз қамауға алып, азаптауы, адамгершілікке жат қа-
рым-қатынас жасауы, тірі қалқан ретінде пайдалануы туралы баяндалған.
Осы мәселе БҰҰ Бас хатшысының Сириядағы қарулы конфликтідегі бала-
лар туралы баяндамасына арқау болған ((S/2014/31). Бұл қарар бейбіт тұр-
ғындарға шабуыл жасауды тоқтатуға, адамдар тұратын аудандарда қаруды
таңдап қолдануға, гуманитарлық автокөліктердің санын көбейту үшін көмек
көрсетуге, адамдар шоғырланған Алеппо сияқты аудандарды қоршаудан
босатуға шақырған
211
. Дегенмен Сирия үкіметінің адамдар көп тұратын ау-
дандарда химиялық қару қолданғаны, жерде және әуе шабуылы кезінде
бейбіт тұрғындар мен қарулы күш өкілдерін бір-бірінен ажыратпай шабуыл-
дағаны туралы айыптауларға Ресей вето қойған
212
.
ҚОРЫТЫНДЫ
Халықаралық Қызыл крест комитеті төмендегі принциптерді басшылыққа
алып отыр:
1. Әскери іс-қимылға тікелей қатыспайтын hors de combat адамдардың өмі-
рін сақтау және олардың тәні мен ақыл-есіне зиян келмеуін қадағалау.
Қандай жағдайда болса да, оларды қорғау және адамгершілік тұрғыда
қарау қажет.
2.hors de combat (айқастан тыс болған кезде) адамдарды, сондай-
ақ қарсы тараптың беріліп тұрған әскерін өлтіруге және жарақаттауға
болмайды.
3. Жаралылар мен ауруларды жинап алып, емдеу қажет. Медицина қыз-
меткерлерін, медициналық объектілерді, көліктерді, дәрі-дәрмектерді
де қорғау, Қызыл крест (Қызыл арыстан мен Күн) белгілерін де қорғау
және құрметтеу керек.
4. Тұтқынға түскен комбатанттар мен бейбіт тұрғындардың өмірін сақтау,
ар-намысына қол сұқпау, жеке басының құқықтары мен наным-сенім-
деріне құрмет көрсету керек. Оларды кез келген зорлық-зомбылық пен
репрессалиядан қорғау қажет. Олар өз отбасымен хат жазысуға және
олардан хат алуға құқылы.
5. Негізгі сот кепілдері бәріне беріледі. Жасамаған қылмысы үшін ешкімді
де жазалауға болмайды. Ешбір адамның тәні мен ақыл-есін азаптауға,
денесіне жарақат салу арқылы жазалауға және адамгершікке жатпай-
тын қатыгез қарым-қатынас жасауға болмайды.
6. Конфликтінің тараптары мен қарулы топтардың мүшелері соғыс жүргізу
қаруларын таңдап қолдануға тиіс. Жөнсіз адам өлімі мен шамадан тыс
қайғыға душар ететін қаруларды қолдануға тыйым салынған.
211
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolutions 2209 and 2235 (2015) cResolution 2235..
212
Қараңыз: http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=47860#.V_Za m5MrJjQ. Сондай-ақ, қараңыз:
the Russian veto on 8 October 2016 of a resolution that called for an end to the aerial bombardment of the
Syrian city of Aleppo: http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=55246#.V_n- A5MrKi4.
485
Халықаралық гуманитарлық құқық
7. Конфликтінің тараптары бейбіт тұрғындардың өмірі мен мүліктерін сақ-
тауы үшін бейбіт тұрғындар мен комбатанттардың аражігін ажырата бі-
луге тиіс. Бейбіт халық пен жекелеген бейбіт тұрғындарға шабуыл жа-
сауға болмайды. Шабуылды тек нақты әскери объектілерге қарсы жасау
қажет
213
.
ҚОСЫМША ӘДЕБИЕТ
1. Y. Dinstein, TheConductofHostilitiesundertheLawofInternationalArmedConflict,
2nd edn, Cambridge, 2010.
2. L. Green, TheContemporaryLawofArmedConflict, 3rd edn, Manchester, 2008.
3. TheHandbookofInternationalHumanitarianLawinArmedConflict(ed. D. Fleck),
3rd edn, Oxford, 2013.
4. Oxford Handbook of International Law in Armed Conflict (ed. A. Clapham and
P. Gaeta), Oxford, 2014.
5. UK Ministry of Defence, Manual of the Law ofArmed Conflict, Oxford, 2004 and
online amendments US Department of Defense, Law of War Manual, Washington,
2016.
213
Қараңыз: International Review of the Red Cross, Sept.-Oct. 1989, p. 404. Сондай-ақ, қараңыз: Green,
ArmedConflict, pp. 396–7.
486
БІРІККЕН ҰЛТТАР ҰЙЫМЫ
БІРІККЕН ҰЛТТАР ҰЙЫМЫНЫҢ ЖҮЙЕСІ
Біріккен Ұлттар Ұйымы
1
Екінші дүниежүзілік соғыс аяқталғаннан кейін одақ-
тастардың осынау сұрапыл жылдары айқындалған жоспарлары мен мақ-
саттарын ескере отырып құрылған
2
. Ұйымның мақсаттары БҰҰ Жарғысының
1-бабында көрсетілген:
1. халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті қамтамасыз ету және осы
мақсатты орындау үшін, әділдік принциптері мен халықаралық құқыққа
сәйкес, әлемдегі бейбітшіліктің бұзылуына душар ететін халықаралық
даулар мен жағдайларды түзете немесе реттей отырып, әлемдегі қауіп-
сіздікке төніп тұрған қатерлердің алдын алу және жою, тыныштықты бұ-
затын басқыншылық акт пен соған ұқсас басқа да әрекеттерді бейбіт
тәсілдермен болдырмау үшін нәтижелі ұжымдық шаралар қабылдау;
2. ұлттар арасындағы достық қарым-қатынасты, тараптардың құқықтық
теңдігі мен өзін-өзі билеу принциптерін тең дәрежеде құрметтеу және
әлемдегі бейбітшілікті нығайтуға бағытталған басқа да тиісті шаралар-
ды іске асыру;
1
Қараңыз: мысалы,The Charter of the United Nations (ed. B. Simma, D.E. Khan, G. Nolte and A. Paulus),
3rd edn, Oxford, 2012; J.P. Cot, A. Pellet and M. Forteau, La Charte des Nations Unies: Commentaire Article
par Article, 3rd edn, Paris, 2005; S. Chesterman, I. Johnstone and D.M. Malone, Law and Practice of the
United Nations, 2nd edn, Oxford, 2016; LaChartedesNationsUnies,ConstitutionMondiale?(ed. R. Chemain
and A. Pellet), Paris 2006; B. Fassbender, The United Nations Charter as the Constitution of the International
Community, Leiden, 2009; The Oxford Handbook on the United Nations (ed. T. Weiss and S. Daws), Oxford,
2007; B. Conforti, The Law and Practice of the United Nations, 2nd edn, The Hague, 2000; United Nations
Legal Order (ed. O. Schachter and C.C. Joyner), Cambridge, 2 vols., 1995; Bowetts Law of International
Institutions (ed. P. Sands and P. Klein), 5th edn, London, 2001, chapter 2; The United Nations and a Just World
Order (ed. R.A. Falk, S.S. Kim and S.H. Mendlovitz), Boulder, 1991; B. Broms, United Nations, Helsinki, 1990;
E. Luard, A History of the United Nations, London, 1982, vol. I; R. Higgins, The Development of International
Law Through the Political Organs of the United Nations, Oxford, 1963, and Higgins, ‘The United Nations at 70
Years: The Impact Upon International Law’, 65 ICLQ, 2016, p. 1; UnitedNations,DividedWorld(ed. A. Roberts
and B. Kingsbury), 2nd edn, Oxford, 1993; L.M. Goodrich, The United Nations in a Changing World, New York,
1974; The United Nations Global Compact (ed. A. Rasche and G. Kell), Cambridge, 2010; the Bertrand Report,
1985, A/40/988; and L.M. Goodrich, E. Hambro and A.P. Simons, Charter of the United Nations, 3rd edn, New
York, 1969. Сондай-ақ, қараңыз: International Law Association Study Group on United Nations Reform, United
Nations Reform Through Practice, 2011, www.ila-hq.or g/en/study-groups/index.cfm/cid/0 and www.un.org/.
2
Қараңыз: UNCIO, San Francisco, 15 vols., 1945, chapter 22.
21
487
Біріккен Ұлттар Ұйымы
3. экологиялық, әлеуметтік, мәдени, гуманитарлық мәселелерді шешу,
адам құқықтары мен еркіндігін, нәсіліне, жынысына, тіліне немесе діні-
не қатысты құқықтарын құрметтеуді көтермелеу және дамыту арқылы
халықаралық ынтымақтастыққа қол жеткізу;
4. ортақ мақсаттарға қол жеткізу жолында ұлттардың іс-әрекетін үйлесті-
руге арналған орталыққа айналу.
Осы нақты да ауқымды мақсаттарға жету жолындағы алаңдаушылықты
толық түсіну үшін пайдалы ақпарат жинау керек. Сан қырлы мәселелердің
қайсысы басымдыққа ие болатыны жөнінде үнемі дау шығып, өзгерістер
енгізіліп жатады. Соның өзі жан-жақтан көрсетілетін қысымды және оның
жалғасып отырғанын көрсетеді, бұл ұйым ішіндегі саяси теңгерімнің өзгеруі-
не әкеліп тірейді. Қазіргі таңда экономика мен даму процестеріне қатысты
алаңдаушылық артып келеді. Бұл проблемалар – әлемнің әр түкпірінде орын
алып отырған жағымсыз экономикалық ахуалдың айқындалуы, отарсыздану,
өзін-өзі билеу және апартеидті тізгіндеу процесі күшеюінің дәлелі. Отаршыл
империялар ыдырап, БҰҰ-ға мүше елдердің саны көбейіп келеді.
Біріккен Ұлттар Ұйымының Жарғысы оның құрылуына негіз болған көп
тарапты келісімшарт қана емес, сондай-ақ оған қол қойған мемлекеттердің
құқықтары мен міндеттерін айқындайтын, «БҰҰ-ның функцияларын бел-
гілеп, шектеулерін анықтайтын конституциясы
3
. Олардың арасындағы ең
басты мәселе ұйымға мүше мемлекеттердің егемендігі мен тәуелсіздігін
мойындау. Жарғының 2-бабының 7-тармағы бойынша «БҰҰ әр мемлекеттің
ішкі құзыретіне жататын істерге қол сұқпайды (VII тарауда қарастырылған-
дай, атқару міндеттелген шаралар қолданылмаған жағдайда)». Бұл ереже-
ге қатысты БҰҰ-да қызу талқылаулар өткізіліп, отарлау туралы мәселелерді
2-баптың 7-тармағына жатқызбау туралы шешім қабылданды. Ішкі құзырет
тұжырымдамасы тұрақты еместігін, дегенмен халықаралық және ішкі істер-
дің аражігін айқындайтын халықаралық құқық принципі болып саналатынын
куәландыратын басқа да өзгерістер енгізілді. Халықаралық құқық принципі
ретінде Жарғыға да халықаралық құқық арқылы өзгерістер енгізіледі және
жеке мемлекеттің біржақты ұйғарымына тәуелді болмайды
4
.
2-бапта ішкі құзыреттілік ережесімен қатар, БҰҰ мен оған мүше мемлекет-
тер назарға алып, іс-әрекетін сәйкестендіруге тиіс басқа да бірқатар прин-
циптер белгіленген. Олардың қатарына БҰҰ-ның өзі мемлекеттердің егемен-
дік теңдігіне және Жарғыда қамтылған міндеттерді орындау, дауларды бейбіт
жолмен реттеу, күш қолдануға тыйым салу принциптеріне негізделгені тура-
лы мәлімдемені де жатқызамыз. Сондай-ақ, Жарғыға сәйкес, мүше-мемле-
кеттер ұйымның қызметіне қолдау көрсетеді және БҰҰ алдын алу немесе күш
қолдану шараларын қолдануды ұйғарған мемлекеттерге көмектесуден бас
тартады.
3
Қараңыз: Simma, Charter, pp. 71 .
4
Қараңыз: above, chapter 11, p. 485. Note also the Declaration of the High-level Meeting of the General
Assembly on the Rule of Law at the National and International Levels, 19 September 2012, A/67/L.1.
Сондай-ақ, қараңыз: General Assembly resolution 70/118, 14 December 2015.
488
Халықаралық құқық
БҰҰ-ның басты-басты алты органы бар. Олар: Қауіпсіздік Кеңесі, Бас Ас-
самблея, Экономикалық және әлеуметтік кеңес, Қамқорлық жөніндегі кеңес,
Хатшылық және Халықаралық сот
5
.
Қауіпсіздік Кеңесі
6
Кеңес шектеулі мүшелерден құралып, конституциялық тұрғыда үздіксіз
қызмет атқаратын, пәрменді атқарушы орган. Оған халықаралық бейбіт-
шілік пен қауіпсіздікті қорғау жөніндегі ең басты жауапкершілік жүктелген
7
.
Қауіпсіздік Кеңесі он бес мүшеден тұрады. Олардың бесеуі АҚШ, Ұлыбри-
тания, Ресей, Қытай және Франция тұрақты мүшелер. Тұрақты мүшелер
1945 жылы сайланған және вето қою құқығына ие. Жарғының 27-бабына
сәйкес, Кеңестің процедуралық мәселелерден тыс шешімдері тоғыз мүше-
нің жақтап дауыс беруі арқылы, оның ішінде тұрақты мүшелердің келісілген
дауысымен қабылданады. Қалған он мүшені Бас Ассамблея екі жыл мерзім-
ге сайлайды
8
.
Осылайша тоғыз дауыстың жақтауын қажет ететін процедуралық мәселе-
лерден басқа істерге қатысты Кеңестің әрбір қарарына вето қою үшін тұрақты
мүшелердің бірі қарсы дауыс бергені жеткілікті. Вето құқығының Жарғыға ен-
гізілуі ірі күштердің (мемлекеттердің) талаптарын ескеру қажеттігінен туында-
ған. Дәлірек айтқанда, сол кезде батыстық бағытты ұстанған Қауіпсіздік Ке-
ңесі мен Бас Ассамблеядан қорғайтын вето құқығы белгіленбесе, алдын ала
көзделген тұрғыда БҰҰ-ны құруға КСРО келіспес еді
9
. Іс жүзінде вето құқығын
көбінесе – Кеңес Одағы, АҚШ – біршама азырақ, ал басқалары сирек қолдан-
ған. Кейінгі жылдары АҚШ вето құқығын жиі қолдана бастады. Процедуралық
және процедуралық емес істердің аражігін ажырату – өте даулы мәселе. Сан-
Францискода өткізілген ұйымды құруға шақырушы державалардың баяндама-
сында мәселенің процедуралық іске жату-жатпауы вето құқығымен өздігінен
реттелетіні мәлімденген
10
. Бұл «қос вето» қиын тосқауыл болып табылады.
Кейінгі тәжірибеде 27-баптағы «Тұрақты мүшелер дауыстарының сәйкес
5
Қараңыз: мысалы, The United Nations at the Millennium (ed. P. Taylor and A.J.R. Groom), London, 2000.
As to the administration of territory by the UN, Қараңыз: chapter 5, p. 180.
6
Қараңыз: мысалы, L. Sievers and S. Daws, The Procedure of the UN Security Council, 4th edn, Oxford,
2014; C. Denis, Le Pouvoir Normatif du Conseil de Sécurité des Nations Unies: Portée et Limites, Brussels,
2004; M. Hilaire, United Nations Law and the Security Council, Aldershot, 2005; The UN Security Council
from the Cold War to the 21st Century (ed. D.M. Malone), Boulder, 2004; Cot etal.,Charte, pp. 867 .;
S. Bailey, Voting in the Security Council, Oxford, 1969; Bowetts International Institutions, p. 39; The United
Nations Security Council in the Age of Human Rights (ed. J. Genser and B.S. Ugarte), Cambridge, 2014;
D. Hovell, The Power of Process: The Value of Due Process in Security Council Sanctions Decision-
Making, Oxford, 2016; and R. Higgins, ‘The Place of International Law in the Settlement of Disputes by
the Security Council’, 64 AJIL, 1970, p. 1. Қараңыз: M.C. Wood, ‘Security Council Working Methods
and Procedure: Recent Developments’, 45 ICLQ, 1996, p. 150; J. Galbraith, ‘Ending Security Council
Resolutions’, 109 AJIL, 2015, p. 806; and J.K. Cogan, ‘Stabilization and the Expanding Scope of the
Security Council’s Work’, 109 AJIL, 2015, p. 324.
7
Articles 23, 24, 25 and 28 of the UN Charter.
8
Қараңыз: www.theguardian.com/world/2013/dec/06/jordan-un-security-council-saudi-arabia.
9
Қараңыз: мысалы, H.G. Nicholas, The United Nations as a Political Institution, Oxford, 1975, pp. 10–13.
10
Repertory of Practice of UN Organs, New York, 1955, vol. II, p. 104. Сондай-ақ, қараңыз: Simma, Charter,
pp. 903 .
489
Біріккен Ұлттар Ұйымы
келуі» деген сөз тіркесі қалыс қалуға рұқсат ету деп түсіндіріледі. Тиісінше,
тұрақты мүшелер Қауіпсіздік Кеңесі қарарларына қарсы вето құқығын қолдан-
бай, қалыс қала алады
11
.
Әрине, мұның бәрі 1945 жылғы бес қуатты держава Кеңестің вето құқығына
ие тұрақты мүшелері болып мәңгі қала береді дегенді білдірмейді
12
. Алайда
Жарғыға түзету енгізуге қатысты күрделі механизмдердің вето
13
құқығымен
байланысты болуы әр жолы өзгеріс енгізуді қиындатып жібереді. Кеңес мүше-
лерінің құрамын ұлғайту туралы мәселе БҰҰ-да біршама уақыт бойы қарасты-
рылып, әртүрлі ұсыныс жасалды
14
. Солардың бірі вето құқығынсыз алты жаңа
тұрақты орын, үш жаңа тұрақсыз орын қосылсын деген өтініш. Басқа нұсқада
жаңа тұрақты орын жоқ, төрт жылда қайта жаңартылатын сегіз орыннан құра-
латын жаңа санат пен қайта жаңартылмайтын екі жылдық бір жаңа тұрақсыз
орын ұсынылып отыр. Кеңестің тұрақты мүшелері қызметінен үміткер ретінде
Германия, Үндістан, Жапония, Бразилия мемлекеттері қарастырылған, деген-
мен басқа елдердің де олардың қатарына қосылуға талпынуына байланысты
жуық арада ондай өзгеріс енгізуге мүмкіндік бола қоймайтын секілді.
Жарғының 29-бабына сәйкес, Қауіпсіздік кеңесінің көмекші органдар құруға
өкілеттігі бар. Қазіргі таңда оның үш тұрақты органы: Процедура қағидалары
жөніндегі сарапшылар комитеті, Жаңа мүшелер қабылдау комитеті, Кеңестің
орталық мекемелерден тысқары өтетін отырыстары жөніндегі комитет жұмыс
істеуде. Сондай-ақ мұнда басқа да арнайы комитеттер мен жұмыс топтары:
Қауіпсіздік Кеңесінің 692-қарарының (1991) негізінде құрылған БҰҰ Өтемақы
жөніндегі комиссиясының басқарушылар кеңесі
15
, Ядролық, химиялық және
биологиялық қару мен соны жеткізу жүйелерін әзірлеумен, сатып алумен,
иелік етумен және жасап шығарумен айналысатын мемлекеттік емес субъ-
ектілерді әртүрлі тәсілмен қолдаудан бас тартуға міндеттейтін, 1540-қарар-
ға (2004) сай құрылған Терроризмге қарсы комитет бар. Сонымен қатар бұл
жерде жеке мемлекеттерге қарсы санкция қолданумен айналысатын бірқатар
санкциялық комитеттер бар және 1999 жылғы 1267-қарарға сәйкес, «Әл-Каи-
даға»
16
қатысты тұлғалар мен ұйымдар жөніндегі комитет құрылған. Қосал-
қы көмекші органдар қатарына Бейбіт өмір сүруді қалыптастыру жөніндегі
11
Қараңыз: мысалы, A. Stavropoulos, ‘The Practice of Voluntary Abstentions by Permanent Members of
the Security Council under Article 27(3) of the Charter’, 61 AJIL, 1967, p. 737. Сондай-ақ, қараңыз: the
Namibia case, ICJ Reports, 1971, pp. 16, 22; 49 ILR, pp. 2, 12, recognising this practice as lawful.
12
Қараңыз: General Assembly resolution 1991 (XVIII).
13
Қараңыз: articles 108 and 109 of the Charter, which require inter alia the consent of all the permanent
members to any amendment to or alteration of the Charter. Қараңыз: F. Kirgis, International Organizations
in their Legal Setting, 2nd edn, St Paul, 1993, pp. 188 . Сондай-ақ, қараңыз: above, chapter 16, p. 728.
14
Қараңыз: мысалы, the Report of the High Level Panel on Threats, Challenges and Change, 2004,
A/59/565, especially paras. 244 . detailing the two proposals made (models A and B respectively) and
Secretary-General, In Larger Freedom, A/59/2005, paras. 167 . United Nations, chapter 17; A. Blanc
Altemir and B. Real, ‘La Réforme du Conseil de Sécurité des Nations Unies: Quelle Structure et Quels
Membres?’, 110 RGDIP, 2006, p. 801; and Y. Blum, ‘Proposals for UN Security Council Reform’, 99 AJIL,
2005, p. 632. Сондай-ақ, қараңыз: S. Hassler, Reforming the UN Security Council Membership, London,
2013.
15
Established under resolution 1373 (2001). Қараңыз: above, chapter 19, p. 887.
16
Қараңыз: resolution 1735 (2006). Қараңыз: further www.un.org/sc/ committees/, сондай-ақ, қараңыз:
above, chapter 19, p. 887.
490
Халықаралық құқық
комитет, Өтемақы жөніндегі БҰҰ комиссиясы және бұрынғы Югославия мен
Руанда жөніндегі халықаралық қылмыстық трибуналдар кіреді.
Тұтастай алғанда, Қауіпсіздік Кеңесі өз міндетін атқару барысында ұйым
мүшелерінің атынан әрекет етеді, ал оның шешімдері (ұсыныстарына қатысы
жоқ)
17
барлық мүше-мемлекеттер үшін міндетті болып табылады
18
. Оның өкі-
леттігі екі нақты санатқа қатысты: дауларды бейбіт жолмен реттеу және атқа-
ру міндеттелген шаралар қабылдау. Бұл құралдар арқылы Қауіпсіздік Кеңесі
өзінің басты қызметі – халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті сақтауды іске
асырады; сондай-ақ басқа да әртүрлі міндеттер атқарады. Мысалы, аумақты
қамқорлыққа алу кезінде стратегиялық аймақтарды анықтау Бас Ассам-
блеяның емес, Қауіпсіздік Кеңесінің құзыреті
19
. Бас Ассамблея елдерді мүше
ретінде қалдыру, мүшеліктен шығару немесе тоқтата тұру мәселелерін Кеңес-
тің ұсынысы бойынша жүзеге асырады
20
. БҰҰ Жарғысына түзету енгізу үшін
ондай ұсынысты барлық тұрақты мүшелер ратификациялауы (сонымен қатар
Бас Ассамблея үштен екі дауыспен қабылдап, БҰҰ-ның үштен екі мүшесі бе-
кітуі керек)
21
талап етіледі. Халықаралық соттың судьяларын Бас Ассамблея
мен Қауіпсіздік Кеңесі сайлайды
22
.
Қырғиқабақ соғыс аяқталғанға дейін Қауіпсіздік Кеңесі үмітті ақтай алмады.
Дегенмен 1967 жылғы 242-қарар Таяу Шығыс мәселесін бейбіт жолмен шешу-
ге қатысты келіссөздің іргетасын қалады және есепке алынуға тиіс ең беделді
принциптердің көрінісі болды
23
. Кувейттегі дағдарыстың өршуі
24
мен 1980 жыл-
дары Кеңес Одағында жүргізілген жариялылық пен қайта құру саясатының нә-
тижесінде АҚШ-пен ынтымақтастық күшейіп, шарықтау шегіне жетті. 2001 жылы
11 қыркүйекте АҚШ-та орын алған лаңкестік әрекеттен кейін бастапқы іс-шара-
лар жалғастырылды, оның ішінде 2001 жылы халықаралық терроризм айыпта-
лып, өзін-өзі қорғау құқығы расталды, 1368 және 1373-қарарлар қабылданып,
Терроризмге қарсы комитет құрылды. Алайда Кеңестің 1991 жылғы 687-ші және
басқа қарарларына қарама-қайшы Ирактың жаппай қырып-жою қаруына ие-
лік етуі туралы 1441-қарарға (2002) қатысты шаралар бойынша ортақ келісімге
келе алмау салдарынан Қауіпсіздік Кеңесінде ірі жікке бөлінушілік пайда болды.
2003 жылдың наурыз айының соңында АҚШ пен Ұлыбритания Қауіпсіздік Ке-
ңесінің нақты рұқсатынсыз және оның басқа тұрақты мүшелерінің қарсылы-
ғын елеместен, Иракқа қарсы соғыс қимылдарын бастап кетті
25
. Алайда осы
17
Салыстырып көріңіз: article 36 of the Charter (peaceful settlement) with articles 41, 42 and 44
(enforcement actions).
18
Article 25 of the Charter.
19
Қараңыз: articles 82 and 83 of the Charter.
20
Қараңыз: articles 4, 5 and 6 of the Charter. The restoration of the rights and privileges of a suspended
member is by the Council: article 5.
21
Article 108. Қараңыз: article 109.
22
Article 4 of the Statute of the International Court of Justice.
23
Reaffirmed in resolution 338 (1973). Қараңыз: generally I. Pogany, The Security Council and the Arab
IsraeliConflict, Aldershot, 1984, chapter 5, and A. Shapira, ‘The Security Council Resolution of November
22, 1967: Its Legal Nature and Implications’,4 Israel Law Review, 1969, p. 229.
24
Қараңыз: p. 959. Сондай-ақ, қараңыз: The Kuwait Crisis: Basic Documents (ed. E. Lauterpacht,
C. Greenwood, M. Weller and D.Bethlehem), Cambridge, 1991.
25
Қараңыз: further below, p. 960.
491
Біріккен Ұлттар Ұйымы
дағдарысқа қарамастан, Қауіпсіздік Кеңесі басқа салаларда белсенді рөл ат-
қарды. 1373 (2001) және 1540-қарарлардың (2004) әсеріне, жоғары өкілеттікке
ие мониторинг жүргізу комитеттері құрылуына, сондай-ақ нақты мемлекеттерге
қарсы санкцияларды кең ауқымды дәрежеде қолдануға байланысты кейбіреу-
лер оның заңнамалық қызметі қайта жанданғанын айта бастады
26
.
Бас Ассамблея
27
Бас Ассамблея – Біріккен Ұлттар Ұйымына мүше мемлекеттердің өкілдерінен
құрылған парламенттік орган. Қазір оған мүше мемлекеттер саны 193-ке жет-
кен. Жарғының 4-бабына сай БҰҰ мүшелері қатарына ену:
«Жарғыда қарастырылған талаптармен келісетін, ұйымның ойы бойынша осы мін-
деттемелерді орындауға талпынатын және атқара алатын, бейбітшілікті сүйетін
барлық басқа мемлекеттер (ұйым емес) үшін ашық»
және оны Қауіпсіздік Кеңесінің ұсынысына жүгіне отырып, Бас Ассамблея жү-
зеге асырады
28
. Мүшелік мәселесіне қатысты басқа да өзгерістер орын алуы
мүмкін. Мысалы, 1991 жылы Белоруссия өзінің атауын Беларусь деп өзгертке-
ні жөнінде БҰҰ-ны хабардар етті, ал 1992 жылы 31 желтоқсанда Чехословакия
Федеративтік Республикасы жойылып, оның орнын басқан екі жаңа мемлекет
(Чех Республикасы мен Словакия) 1993 жылы 19 қаңтарда БҰҰ-ның құрамы-
на кірді. 1990 жылы 3 қазанда бұрынғы Германия Демократиялық Респуб-
ликасының аумағын қосып алған Германия Федеративтік Республикасы, ал
1993 жылы 8 сәуірде «бұрынғы Югославия Республикасы Македония» осы
ерекше атаумен БҰҰ-ның құрамына қосылды. Кеңес Одағының ізбасары бо-
лып есептелгендіктен, Ресей тарапынан ешқандай әрекет етуді қажет етпеді.
2000 жылдың қараша айында Югославия Федеративтік Республикасы БҰҰ-ға
жаңа мүше ретінде қабылданды, ал 2003 жылдың ақпанында өз атауын Сер-
бия және Черногория деп ауыстырды. 2006 жылы Черногория бөлініп шығып,
өзіне тиесілі құқыққа сай БҰҰ-ның мүшесіне айналды
29
. Жарғының 5-бабына
сәйкес, Бас Ассамблея мүше-мемлекетті алдын алу және атқаруға міндет-
ті шараларды қолдану объектісі ретінде қарастырып, Қауіпсіздік Кеңесіне
ұсынған кезде, ол БҰҰ-ның мүшесі қатарынан шығарылуы мүмкін. Мүше-мем-
лекет Жарғыда көрсетілген принциптерді үнемі бұза беретін болса, 6-бапқа
26
Қараңыз: мысалы, J.E. Alvarez, ‘Hegemonic International Law Revisited’, 97 AJIL, 2003, p. 873, and
S. Talmon, ‘The Security Council of World Legislature’, 99 AJIL, 2005, p. 175. Қараңыз: further as to these
resolutions, above, chapter 19, p. 887.
27
Қараңыз: мысалы, Bowetts International Institutions, pp. 27 .; Cot etal.,Charte, pp. 631 .; Nicholas,
United Nations, chapter 5; Finley, The Structure of the United Nations General Assembly, Dobbs Ferry,
3 vols., 1977; and S. Bailey, The General Assembly of the United Nations, London, 1964.
28
Қараңыз: ICJ Reports, 1948, p. 57; 15 AD, p. 333. Сондай-ақ, қараңыз: the Competence of the General
Assembly for the Admission of a State to the United Nations case, ICJ Reports, 1950, p. 4; 17 ILR, p. 326,
where the Court held that the General Assembly alone could not eect membership in the absence of a
recommendation by the Security Council. Сондай-ақ, қараңыз: T. Grant, Admission to the United Nations,
Leiden, 2009; Simma, Charter, pp. 341 . and Cot etal.,Charte, pp. 511 . The most recent new member
of the UN is South Sudan. Қараңыз: General Assembly resolution 65/308 (2011) and Security Council
resolution 1999 (2011).
29
Қараңыз: Chesterman etal.,UnitedNations, pp. 213 . Қараңыз: fchapter 16, p. 729.
492
Халықаралық құқық
сәйкес, Қауіпсіздік Кеңесінің ұсынысы бойынша мүшеліктен шығарып тастау
Бас Ассамблеяның құзырында
30
.
Бас Ассамблеяда дауыс беру 18-бап бойынша реттеледі. Мемлекеттер
арасында кең таралған халықтары мен ресурстары бойынша теңсіздікке қа-
рамастан, әр мүше-мемлекет бір дауысқа ие және «маңызды мәселелер»
бойынша шешім шығару, оның ішінде жаңа мүшелер қабылдау мен халық-
аралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатысты ұсыныс енгізу үшін дауыс беруге
қатысып отырған көпшіліктің, яғни мүшелердің үштен екісінің тарапынан қол-
дауға ие болуы қажет
31
.
Бас Ассамблея өз мүшелерін бюджет сияқты ішкі мәселелерден басқа
32
істерді атқаруға міндеттей алмайды. Бұл тұрғыда Бас Ассамблея – заң шыға-
рушы орган емес және оның қарарлары тек ұсыныс болып табылады. Әрине,
бұл қарарлар халықаралық әдет-ғұрып құқығы нормаларының көрінісі болып,
мемлекет тәжірибесінің маңызды үлгісі ретінде жаңа әдет-ғұрып заңын қа-
лыптастыра алған жағдайда міндеттелуі мүмкін. Алайда қабылданған қарар-
лар мүше-мемлекетке заң тұрғысынан орындалуға тиіс міндеттеме жүктей
алмайды
33
. Түптеп келгенде, Бас Ассамблея талқылау палатасы, идеялар
алмасуға және әртүрлі санатқа жатқызылатын проблемаларды талқылауға
арналған форум. Оның отырыстары жыл сайын өткізіліп тұрады. Дегенмен
Қауіпсіздік Кеңесі мен БҰҰ мүшелерінің көпшілігі өтініш білдірсе, Бас хатшы
арнайы сессия шақыра алады
34
. Сондай-ақ төтенше арнайы сессиялар «Бей-
бітшілік үшін бірлік» механизмінің негізінде шақырылуы мүмкін
35
. 1980 жылы
Ауған стандағы, 1981 жылы Намибиядағы, 1956, 1958, 1967, 1980, 1982 және
1997 жылдары (жылжымалы сессия) Таяу Шығыстағы жағдайлардың алуан
қырын қамтитын мәселелерді қарастырған осындай 10 сессия шақырылған.
Ассамблея ауқымды мәселелер мен қызмет түрлерін қамтитын көптеген
органдар құрды
36
. Онда әрқайсысы өзіне тиесілі міндеттер атқаратын негізгі
алты комитет бар. Олар: Қарусыздану мен халықаралық қауіпсіздік; Эконо-
мика мен қаржы; Гуманитарлық көмек көрсету, Әлеуметтік және мәдени сала;
Әкімшілік және бюджет; Құқыққа қатысты және отарсыздандыру мен сая-
саттың арнайы мәселелері жөніндегі комитет
37
. Сонымен бірге күн тәртібіне
30
Қараңыз: article 2. Chesterman etal.,UnitedNations, pp. 225 .; Simma, Charter, pp. 455 .; D. Ciobanu,
‘Credentials of Delegations and Representation of Member States at the United Nations’, 25 ICLQ, 1976,
p. 351; and M. Halberstam, ‘Excluding Israel from the General Assembly by a Rejection of its Credentials’,
78 AJIL, 1984, p. 179. Қараңыз: www.un.org/en/ga/about/observers.sht ml. Current non-member states
granted observer status are the Holy. Қараңыз: Palestine. Қараңыз: General Assembly resolution 67/19
(2012).
31
Қараңыз: мысалы, G. Clarke and L.B. Sohn, World Peace Through World Law, Cambridge, 1958,
pp. 19–30; The Strategy of World Order (ed. R.A. Falk and S.H. Mendlovitz), New York, 1966, vol. III,
pp. 272 .; and L. B. Sohn, Cases on United Nations Law, 2nd edn, Brooklyn, 1967, pp. 248 .
32
Article 17 of the Charter.
33
Қараңыз: further above, chapter 3, p. 85.
34
Article 20 of the Charter. http://www.un.org/en/ga/ sessions/special.shtml.
35
Қараңыз: below, p. 974.
36
General Assembly in 2009 of the UN Dispute Tribunal.
37
Қараңыз: мысалы,Broms, United Nations, pp. 198 . and www.un.org/en/ga/maincommittees/index.shtml.
Note that in 1993. Қараңыз: General Assembly resolution 47/233.
493
Біріккен Ұлттар Ұйымы
қатысты мәселелермен айналысатын Бас комитет және Өкілеттікті тексеру
комитеті, сондай-ақ сессияаралық әкімшілік, бюджет және жарна мәселеле-
рімен айналысатын екі тұрақты комитет, өздеріне тиесілі жұмысты атқаратын
бірқатар көмекші, арнайы және басқа органдар, оның ішінде халықаралық құ-
қық жөніндегі комиссия, БҰҰ-ның Халықаралық сауда құқығы жөніндегі комис-
сиясы, БҰҰ-ның Мамандарды дайындау және зерттеулер жөніндегі институ-
ты, Намибия жөніндегі комитет және БҰҰ-ның Көмек көрсету және жұмысты
ұйымдастыру агенттігі жұмыс істейді
38
. 2006 жылы құрылған Адам құқықтары
жөніндегі кеңес Бас Ассамблеяға есеп беріп отырады және соның тарапынан
сайланады
39
.
Басқа негізгі органдар
40
Біріккен Ұлттар Ұйымының экономикалық және әлеуметтік салаға қатысты
жұмыстарының көп бөлігін Экономикалық және әлеуметтік кеңес атқарады
(ЭӘК). Онда аса ауқымды мәселелер қарастырылады, алайда оның өкі-
леттігі шектеулі және ұсыныстарын мүше-мемлекеттердің атқаруы міндетті
емес. ЭӘК Бас Ассамблея тарапынан әр жолы үш жыл мерзімге сайланатын
54 мүшеден тұрады, олардың әрқайсысы бір дауысқа ие
41
. Кеңес, 62-бапқа
сәйкес, бірқатар мәселелер бойынша зерттеулер жүргізеді және Бас Ассам-
блеяға, БҰҰ-ның мүшелері мен арнайы мекемелерге ұсыныстар бере алады.
Ассамблеяға ұсыну үшін конвенция жобаларын әзірлеп, халықаралық кон-
ференция шақыра алады. Кеңес тоғыз функционалдық комиссиядан бас-
тап
42
, бес өңірлік комиссия
43
және бірқатар тұрақты комитеттер мен сараптау
мекемелерін
44
қамтитын бір топ көмекші (қосалқы) орган құрды. Сондай-ақ
әртүрлі, оның ішінде қоршаған орта мәселелерімен айналысатын және есірт-
кі заттарына бақылау жасау жөніндегі бағдарламаларды жүзеге асырды,
БҰҰ-ның Босқындар ісі жөніндегі Жоғарғы комиссарының басқармасы мен
БҰҰ-ның Сауда және даму жөніндегі конференциясын құрды. Конференция-
ның ең маңызды қызметі бірқатар экономикалық, әлеуметтік және құқық
қорғау органдарының негізін салу
45
.
38
Қараңыз: мысалы, UnitedNationsHandbook20167, Wellington, 2016, pp. 28 .
39
Қараңыз: above, chapter 6, p. 233.
40
Қараңыз: мысалы, UnitedNationsHandbook20167, pp. 138 ., and Broms, United Nations, chapter 11.
Сондай-ақ, қараңыз: www.un.org/ en/ecosoc/; Bowetts International Institutions, p. 55; W.R. Sharp, The
UN Economic Council, New York, 1969; and above, chapter 6, p. 231.
41
Article 61 of the Charter. Сондай-ақ, қараңыз: Cot etal.,Charte, pp. 1581 .
42
Қараңыз: above, chapter 5, p. 177.
43
Africa, Asia and the Pacific, Europe, Latin America and the Caribbean, and Western Asia.
44
Commission on Transnational Corporations; the Commission on Human Settlements; the Committee on
Natural Resources; the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; and the Committee on New
and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development.
45
Қараңыз: General Assembly resolutions 61/16 (2006), and 68/1 (2013), the latter providing for the adoption
of annual themes and an integration segment to monitor and promote the balanced integration of the
three dimensions of sustainable development in the ECOSOC system, www.un.org/en/ecosoc/about/
strengtheningo fecosoc.shtml, and ECOSOC resolution E/2007/274, 2007.
494
Халықаралық құқық
Қамқорлық жөніндегі кеңес
46
Екінші дүниежүзілік соғыстан кейін құрыл-
ған қамқорлыққа алынған аумақтарға бақылау жасау мақсатында ашылды
47
.
Осындай аумақтар Екінші дүниежүзілік соғыстан кейін қарсылас мемлекет-
терден бөлініп шыққан және өз еркімен қамқорлық көрсету жүйесін (бұрын
болмаған) басқарушы биліктің құзырына берген мандатты және басқа ау-
мақтар мен аймақтардан тұрады
48
. Бұрын жаңа жүйеге енбей-ақ, мандатты
аумақ ретінде тәуелсіздік алған жалғыз Оңтүстік-Батыс Африка болатын
49
.
Жүйенің қамқорлығында болған соңғы аумақ Палау 1994 жылдың 1 қаза-
нында тәуелсіздік алғаннан кейін Кеңес сол жылғы 1 қарашада өз жұмысын
тоқтатты
50
.
Бас хатшы мен оған қарасты штаттан тұратын БҰҰ хатшылығы
51
іс жүзінде
халықаралық азаматтық қызмет болып табылады. 100-бапқа сәйкес, хатшы-
лық штатының құрамы тиімділікпен жұмыс істеуіне, біліктілігі мен адал ние-
тіне қарай бекітіледі. Қызметкерлердің географиялық тұрғыда кең аймақтан
іріктеліп алынуына «жіті назар» аударылады. 100-бапқа сәйкес, Бас хатшы
мен оған қарасты штаттың қызметі бірыңғай халықаралық сипатта болуына
байланысты барлық мүше-мемлекеттер оны құрметтеуге міндеттелген. Бас
хатшы мен оған қарасты қызметкерлер БҰҰ-дан басқа мекемелерден нұсқау
сұрамауға және алмауға тиіс.
97-бап бойынша БҰҰ Әкімшілігіндегі ең басты лауазымды тұлға Бас хат-
шыны Қауіпсіздік Кеңесінің бірауыздан қолдау көрсетілген ұсынысы негізінде
Бас Ассамблея тағайындайды. Іс тиімді атқарылуы үшін үміткер осы ұйымға
мүше барлық тараптардың көңілінен шығатын тұлға болуы шарт. Іс жүзінде көп
нәрсе нақты лауазымды тұлғаның көзқарасына байланысты. Ал Бас хатшы-
ның халықаралық істердегі рөлі тұлғаның өзіндік мінез-құлқына қарай өзгеріп
отыратыны мәлім. Түрлі әкімшілік қызметтермен
52
қатар, Бас хатшының өкіл-
дігінің мәні, Жарғының 99-бабында көрсетілгендей, халықаралық бейбітшілік
пен қауіпсіздікті нығайтуға септігін тигізуі мүмкін деп есептелген мәселелерді
46
Қараңыз: мысалы, Cot etal.,Charte, pp. 1887 .; Broms, United Nations, chapter 12; Bowetts International
Institutions, p. 63; and C.E. Toussaint, The Trusteeship System of the United Nations, New York, 1956.
47
Article 61 of the Charter. Сондай-ақ, қараңыз: Cot etal.,Charte, pp. 1581 .
48
Article 77 of the Charter.
49
Қараңыз: above, chapter 5, p. 177.
50
Қараңыз: мысалы, Basic Facts About the United Nations, E. 95.I.3.1 and Press Release ORG/1211/
Rev. 1. Note that the UN Secretary-General has called for its formal termination, but this would require
an amendment of the Charter: Қараңыз: A/49/ C.L. Willson, ‘Changing the Charter: The United Nations
Prepares for the Twenty-First Century’, 90 AJIL, 1996, pp. 115, 121–2.
51
Қараңыз: мысалы, Chesterman etal.,UnitedNations, chapter 5; Cot etal.,Charte, pp. 2023 .; S. Bailey,
‘The United Nations Secretariat’, in The Evolution of International Organisations (ed. E. Luard), London,
1966, p. 92, and Bailey, The Secretariat of the UN, London, 1962; T. Meron, The UN Secretariat, Lexington,
1977; S. Schwebel, The Secretary-General of the United Nations, Cambridge, MA, 1952, and Schwebel,
‘The International Character of the Secretariat of the United Nations’ and ‘Secretary-General and
Secretariat’, in Justice in International Law, Cambridge, 1994, pp. 248 and 297 respectively; J. Crawford,
‘The Term of Office of the UN Secretary-General’, University of Cambridge Legal Studies Research
Paper Series, No. 2, 2013; A.W. Rovine, TheFirstFiftyYears:TheSecretaryGeneralinWorldPolitics,
19201970, Leiden, 1970; and, generally, Public Papers of the Secretaries-General of the United Nations
(ed. A.W. Cordier and W. Foote, and A.W. Cordier and M. Harrelson), New York, 8 vols., 1969–77.
Сондай-ақ, қараңыз: Simma, Charter, pp. 2014 ., and below, p. 937.
52
Сондай-ақ, қараңыз: www.un.org/sg/.
495
Біріккен Ұлттар Ұйымы
Қауіпсіздік Кеңесіне ұсына алуында. Дегенмен бұл билік жиі қолданыла бер-
мейді
53
. Іс жүзінде Бас хатшының рөлі Жарғының түрлі ережелері шегінен
артық. Бір жағынан, Бас хатшы халықаралық дағдарыстарды тежеу және шешу
мақсатындағы игі істерде маңызды рөл атқарады
54
. Сонымен қатар Бас хатшы
оқиғаның өрбуіне ықпалын тигізе алатын немесе ықтимал жағдайдың алдын
алуға шамасы жететін маңызды қызмет атқарып отыр. Атап айтқанда, доктор
Бутрос Галидің «Бейбітшілікке арналған күн тәртібі» An Agenda for Peace
55
мен
Кофи Аннанның «Еркіндіктің нығайған тұсында» In Larger Freedom
56
деген ма-
қалалары аса маңызды оқиғалардың көрінісі болып саналады.
БҰҰ-ның бұдан басқа органдарының Бас хатшыға жүктеген міндеттері оған
көптеген дауларда осы ұйымның ықпалын арттыруға мүмкіндік береді
57
. Осы-
ның көрнекті мысалы 1960 жылы Конго дағдарысына қатысты қабылдан-
ған қарар. Бұл қарар бойынша Бас хатшыға іс-шараларды жүзеге асыру үшін
кең көлемді құзырет берілді
58
. Сондай-ақ Бас хатшының іс-шараларды жүзеге
асыра алатынын көрсететін тағы бір жайт оның 1967 жылы бітімгершілік
әскерін Таяу Шығыстан кері қайтару туралы шешімі. Бұл шешім соғысқа қа-
тысты елеулі психологиялық бөгеттің жойылуына жағдай жасады және бел-
гілі бір мөлшерде сыни пікір туғызды. БҰҰ-ның алтыншы маңызды органы
1946 жылы Халықаралық тұрақты Әділет палатасының орнын басқан, мирас-
қоры болып есептелетін – Халықаралық сот
59
.
ДАУЛАРДЫ БЕЙБІТ ЖОЛМЕН ШЕШУ
60
Ұлттар Лигасы
61
БҰҰ Жарғысының ережелері едәуір дәрежеде Ұлттар Лигасы пактісінің қа-
ғидаларына негізделген. Жинақталған тәжірибе бойынша Жарғыда оларға
біраз өзгерістер енгізілді. Пактінің 12-бабы бойынша мүшелер арасында
53
Қараңыз: Yearbook of the UN, 1979, pp. 307–12. Сондай-ақ, қараңыз: S/13646 and S. Schwebel, ‘The
Origins and Development of Article 99 of the Charter’, in Justice in International Law, p. 233.
54
Қараңыз: p. 938.
55
The Report of the Secretary-General Pursuant to the Statement Adopted by the Summit Meeting of the
Security Council on 31 January 1992, New York, 1992.
56
A/59/2005.
57
Article 98. Қараңыз: J. Pérez de Cuéllar, ‘The Role of the UN Secretary-General’, in Roberts and Kingsbury,
UnitedNations,DividedWorld, p. 125.
58
Қараңыз: p. 940.
59
Қараңыз: chapter 18.
60
Қараңыз: мысалы, M. Raman, Dispute Settlement through the United Nations, Oxford, 1977; J.G. Merrills,
International Dispute Settlement, 5th edn, Cambridge, 2011, chapter 10; United Nations, Handbook on
the Peaceful Settlement of Disputes Between States, New York, 1992; N. Bar-Yaacov, The Handling of
International Disputes by Means of Inquiry, London, 1974, chapter 8; B.S. Murty, ‘Settlement of Disputes’,
in Manual of Public International Law (ed. M. Sørensen), London, 1968, p. 673; E. Luard, A History of the
United Nations, London, 1982, vol. I; Falk and Mendlovitz, Strategy of World Order, vol. III; The United
Nations (ed. R.A. Falk and S. Mendlovitz), New York, 1966; Simma, Charter, pp. 1069 .; Cot etal.,Charte,
pp. 1047 .; N.D. White, Keeping the Peace, 2nd edn, Manchester, 1998. Сондай-ақ, қараңыз: above,
chapter 17.
61
Қараңыз: мысалы, G. Scott, The Rise and Fall of the League of Nations, London, 1973, and Falk and
Mendlovitz, Strategy of World Order, chapter 1.
496
Халықаралық құқық
конфликтіге душар етуі мүмкін әрбір дау үш тәсіл арбитражға беру, сотқа
тарту және Ұлттар Лигасы тарапынан тергеу жүргізу арқылы шешілуге тиіс.
Кеңес 15-бапта дауды шешуге талпынғанмен, үдесінен шыға алмаған жағдай-
да сол іске қатысты фактілер мен «әділ де тиісті деп саналатын ұсыныстар»
мазмұндалған баяндама жариялануы міндетті екені айтылған. Дегенмен та-
раптар баяндаманы қабылдауға міндетті емес. Ал егер бірауыздан қабылдан-
ған болса, Лига мүшелері «баяндамадағы ұсыныстарға сай жауапкер болып
есептелетін кез келген тарапқа» қарсы соғыс ашпауға тиіс. Егер баяндама
көпшілікке қатысты болса, Лига мүшелерінің «заңдылық пен әділдікті сақтау
үшін қандай шара қолдануды қажет деп тапса», соны қабылдауға құқығы бар.
Басқаша айтқанда, соңғы қарастырған жағдайда пакт мүшелерінің соғыс қи-
мылдарына көшуіне қатаң тыйым салынбаған. Егер Лига мүшесі пактіні сақта-
май, соғыс әрекетіне көшкен болса, 16-бапқа сәйкес, оған қарсы санкциялар
қолданылуы мүмкін. Алайда шын мәнісінде санкция қолдануға болатын жайт-
тардың туындауына қарамастан, Лиганың өзі емес, жеке мүшелері шешім
қабылдаған жағдайлар болған. 1935–1936 жылдары Италияға қарсы қолда-
нылған шаралар сол кездегі алдыңғы қатарлы мемлекеттердің саяси көзқа-
растарына сай іс жүзінде жарым-жартылай жүзеге асырылған болатын
62
.
БҰҰ жүйесі
БҰҰ жүйесі конституциялық ережелер шегінде, басты органдарының атқара-
тын қызметтері теориялық тұрғыдан бір-бірінен айтарлықтай ерекшеленетін
функцияларға негізделіп құрылған. Халықаралық деңгейде орын алған саяси
жағдайларға байланысты жүйе Жарғыда белгіленгендей жұмыс істей алмады,
оларды өздігінен пайда болған мүмкіндіктерге сай түзету қажет болды. Қауіпсіз-
дік Кеңесі БҰҰ-ның атқарушы органы ретінде, ал Бас Ассамблея парламенттік
форум ретінде қызмет атқара бастады. Екі орган да талқылау, игі істер атқа-
ру және медиация тәрізді дәстүрлі механизмдерді қолдану арқылы дауларды
бейбіт жолмен реттеуге ықпалын тигізуге құқылы. Қауіпсіздік Кеңесі ғана VII та-
рауды негізге ала отырып, халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті қалпына
келтіру мақсатында әрекет етіп, атқару міндеттелетін шешім қабылдайды. Даму
үлгісін нақты санатқа бөлу қиындау болып тұр. Кеңес Одағы ыдырап, «қырғи-
қабақ соғыс» аяқталған тұста Бас хатшы БҰҰ-ның дауларды шешуге арналған
әдіс-тәсілдері мен механизмдерін жүйелеп баяндауға талпыныс жасады.
Бас хатшы «Бейбітшілікке арналған күн тәртібінде»
63
мемлекеттің егемен-
дігі мен тұтастығына деген құрмет ұйымның іргетасы болып есептелетініне
64
және мемлекеттер мен халықаралық қауымдастыққа әсерін тигізетін қарқын-
ды өзгерістерге тоқталып, әлемдегі бейбітшілікті қамтамасыз етуде БҰҰ-ның
алатын орнын атап өтті. Баяндамада ұйым іске асыратын немесе қолдануы
мүмкін іс-әрекеттердің барлығын жіктеу ұсынылды. Алдын алу дипломатиясы
62
Қараңыз: мысалы,Scott, Rise and Fall, chapter 15.
63
Қараңыз: the Report of the Secretary-General on the Implementation of the Recommendations in the 1992
Report, A/47/965.
64
Бұлдасонда, p. 9.
497
Біріккен Ұлттар Ұйымы
мемлекеттер арасында даудың жанжалға ұласуының алдын алуға және
конфликтілердің таралуын шектеуге бағытталған іс-әрекеттер. Олардың қата-
рына фактілерді анықтау, игі істер және ізгі ерік миссиялары жатқызылады
65
.
Бітімгершілік–Жарғының VI тарауында көрсетілген бейбіт тәсілдерді қолда-
на отырып, жауласқан тараптарды келісімге шақыратын іс-әрекет
66
.Бейбіт-
шіліктісақтауБҰҰ-ның оқиға орнында орнығуын нығайту
67
. Бейбітшілікті
қалыптастыру–бейбітшілік орнатуға септігі тиетін құрылымдарды анықтау
және қолдау көрсету
68
. Бейбітшілік орнатуға міндеттеу Жарғының VII та-
рауындағы ережелерге сүйене отырып, екі тараптың келісімінен тыс бейбіт-
шілікті сақтауға бағытталған әрекеттер
69
.
2001 жылы 11 қыркүйекте Бүкіләлемдік сауда үйіне жасалған шабуыл «тер-
роризмнің жаһандық қауіп-қасіретін» көрсетіп, «әлсіз немесе құлдырап, күй-
реген мемлекеттерді қалпына келтіруге» баса назар аударуға мәжбүр етті
70
.
Сондай-ақ Бас хатшы оқиғадан кейін әрекет етуді алдын алу шараларымен,
оның ішінде 30–90 күнге созылатын арнайы күштерді орнықтырумен алмас-
тыру қажеттігін атап өтті
71
.
Қауіпсіздік Кеңесі
Жарғының 1-бабында көрсетілгендей, Біріккен Ұлттар Ұйымының негізгі мақ-
саты халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті қамтамасыз ету. Ал оған
қауіп төндіретін даулар, 33-бапқа сәйкес, «келіссөз және тексеру жүргізу, ме-
диация, арбитраж, сотта қарау, аймақтық агенттіктерге жүгіну және келісімге
келу сияқты бейбіт жолдармен шешілуге тиіс». Расында, Жарғының 1-бабын-
да халық аралық құқық пен әділдік принциптеріне сай өз мақсаттарының бірі
«бейбітшілікті бұзуға әкеп тірейтін халықаралық даулар мен жағдайларды
реттеуді және түзетуді бейбіт жолмен іске асыру» екенін көрсеткен. 24-бапқа
сәйкес
72
, БҰҰ-ның мүшелері халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті сақтау
жөніндегі басты жауапкершілікті Қауіпсіздік Кеңесіне жүктеген. Ал 25-бап бо-
йынша
73
Қауіпсіздік Кеңесінің шешімдерін қабылдап, орындауға келісім бер-
ген. Халықаралық сот
74
Намибия ісі бойынша 25-баптың ережелері Жарғының
VII тарауында көрсетілген мәжбүрлеу шараларын шектемеген, бұл шаралар
65
Қараңыз: the Report of the Secretary-General on the Implementation of the Recommendations in the 1992
Report, A/47/965., pp. 13 .
66
Бұлдасонда, pp. 20 .
67
Бұлдасонда, pp. 28 .
68
Бұлдасонда, pp. 32 . Қараңыз: the establishment of the Peacebuilding Commission in 2006, General
Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 (2005. Қараңыз: the Report of the
Commission on its first session, A/62/137–S/2007/458, 25 July 2007; and Chesterman et al., United
Nations, chapter 9.
69
Қараңыз: Report of the Secretary-General on the Work of the Organisation, New York, 1993, p. 96.
70
Қараңыз: Report of the Secretary-General on the Work of the Organisation, A/57/1, 2002, p. 1. Сондай-ақ,
қараңыз: the Secretary-General’s Agenda for Further Change, A/57/387, 9 September 2002.
71
Қараңыз: the Road Map Towards Implementation of the United Nations Millennium Declaration, A/56/326,
6 September 2001. The Millennium Report may be found at www.un.org/millennium/sg/report/.
72
Қараңыз: мысалы, Simma, Charter, pp. 761 .
73
Бұлдасонда, pp. 771 .
74
ICJ Reports, 1971, pp. 16, 52–3; 49 ILR, pp. 1, 42–3.
498
Халықаралық құқық
Қауіпсіздік Кеңесінің Жарғыға сай қабылдаған шешімі бойынша қолданылады
деп шешкен. Осылайша, 24-бапқа сәйкес, өзінің басты жауапкершілігіндегі істі,
яғни халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті сақтауды қамтамасыз ету бары-
сында Қауіпсіздік Кеңесі қабылдаған декларация «мүше-мемлекеттердің аты-
нан жасалған баяндама бойынша әрекет етуге мүмкіндік беру үшін» 25-бапта
көрсетілген шешімге сәйкестендірілуі мүмкін
75
. 24-бапқа сәйкес (және Жарғы-
ның VII тарауындағы ұжымдық қауіпсіздіктен тыс)
76
қабылданған қарар ұйымға
мүше мемлекеттердің барлығына міндетті болатынын әрбір нақты жағдайға
талдау жасай отырып қана, яғни қарардың нормаларына, сол нормаларға бе-
рілген түсініктемелерге, талқылауларға, жалпы Қауіпсіздік Кеңесінің
77
сол қа-
рарының құқықтық салдарына мән бере отырып мәлімдеу қажет. Жарғының
VI тарауына сәйкес дауларды бейбіт жолмен реттеуге қатысты Қауіпсіздік
Кеңесінің рөлі мен оның VII тарауда бейбітшілікті бұзуға немесе оған қауіп
төндіретін басқыншылық актілеріне байланысты қабылдаған шараларының
арасында айырмашылық бар. Бірінші жағдайда мүше-мемлекеттерге міндет-
телген шешім қабылдау жөніндегі өкілеттік туралы ештеңе айтылмаған.
34-бапқа сәйкес, Қауіпсіздік Кеңесіне өзінің басты міндеттерін орындау үшін
«халықаралық шиеленіс пен дау туғызуы мүмкін әрбір жағдай мен даудың жал-
ғасуы халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті сақтауға қауіп төндіретінін неме-
се ондай қатердің жоқтығын анықтау үшін тергеу жүргізуге өкілеттік берілген».
Бұл өкілеттікке қоса Қауіпсіздік Кеңесі, 33-бапқа сәйкес
78
, дауды шешуді қажет
деп ұйғарған сәтте тараптардың өздерінен талап ете алады. Кеңес халықаралық
бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатер төндіретін дауға немесе жағдайға өз қалауы-
мен кез келген мезетте араласа береді және 36-баптың 1-тармағына сай қажетті
іс-шаралар мен түзету әдістерін ұсына алады. Атқару міндетті емес ұсыныстар
жасағанда, ондай құқықтық дауларды тараптар Халықаралық сот арқылы қа-
растыруы қажет деген жалпы принципті есепке алуға тиіс
79
. Тараптар 33-бапта
көрсетілген түрлі тәсілдерді қолдану арқылы дауды шеше алмаған жағдайда,
37-бапқа сәйкес, Қауіпсіздік Кеңесіне жүгінуі қажет. Егер Кеңес даудың одан әрі
жалғасуы халықаралық бейбітшілікке қауіп төндіруі мүмкін деп ұйғарса, онда
түзету шаралары мен тәсілдерін ғана емес, дауды шешуге негіз болатын, өзі
дұрыс деп тапқан тиісті қағидаларды ұсынуы мүмкін.
Алайда Кеңес қауіп төндіру, бейбітшілікті бұзу немесе басқыншылық акті-
сін анықтаған жағдайда, VII тарауға сәйкес, БҰҰ-ның мүшелері атқаруға тиіс
шешім қабылдай алады, оған дейін, VI тарауда көрсетілгендей, ұсыныс жа-
саумен ғана шектеледі
80
. 35-баптың 1-тармағы бойынша БҰҰ-ның әрбір мү-
шесі халық аралық шиеленістер мен таласқа душар етуі мүмкін даулар мен
75
Қараңыз: Simma, Charter, pp. 794 . Сондай-ақ, қараңыз: R. Higgins, ‘The Advisory Opinion on Namibia.
Which UN Resolutions are Binding under Article 25 of the Charter?’, 21 ICLQ, 1972, p. 270.
76
Қараңыз: p. 946.
77
ICJ Reports, 1971, pp. 16, 53; 49 ILR, p. 43. East Timor case, ICJ Reports, 1995, pp. 90, 103; 105 ILR,
p. 226, Қараңыз: now Security Council resolution 2118 (2013).
78
Қараңыз: p. 946.
79
Қараңыз: Security Council resolution 22 (1947) and SCOR, 2nd yr, 127th meeting, 9 April 1947, p. 727.
Сондай-ақ, қараңыз: Luard, History, pp. 209–12. Қараңыз: Security Council resolution 395 (1976).
80
Қараңыз: p. 946.
499
Біріккен Ұлттар Ұйымы
жағдайлар туралы Кеңесті хабардар ете алады. Ал ұйым мүшелерінің қатары-
на жатпайтын мемлекет, 35-баптың 2-тармағында көрсетілгендей, орын алған
дауды осы Жарғыда қарастырылған бейбіт жолмен шешу жөніндегі міндетте-
мені алдын ала қабылдаған жағдайда, өзі тарап болып табылатын кез келген
дау туралы Кеңесті хабардар ете алады. Үшінші тараптар да дауларды Кеңес-
тің назарына жеткізуі мүмкін
81
.
Тәжірибе жүзінде Қауіпсіздік Кеңесі халықаралық дауларды шешу үшін
ашық және сырттай талқылауды, лоббилік әрекеттерді және басқа қолда бар
дипломатиялық тәсілдердің бәрін қолданған. Дауды келіссөз арқылы шешу
жөнінде тараптарға талай мәрте ұсыныс жасап, жағдайдың өрбуі туралы ха-
бар беріп тұруды сұраған.
Қауіпсіздік Кеңесі 40-жылдардың соңында Голландия мен Индонезия ара-
сындағы дауды шешуге ұсыныс жасады
82
. Басқа дауларда, мысалы Кашмир
83
мен Кипрға
84
қатысты мәселеде, медиатор қызметін атқарды
85
. Алайда Кеңес-
тің ұсынған шаралары мен түзету тәсілдері 36-бапқа сай келуі сирек кездесе-
тін. Кеңес Кофру бұғазы мен Эгей теңізіне қатысты дауларда ғана тараптар-
ға Халықаралық сотқа жүгінуді ұсынды. Таяу Шығыстағы жағдайға қатысты
Кеңестің 242-қарары (1967) нақты дауды шешуде бірқатар принциптерді на-
зардан тыс қалдырмай, есепке ала отырып жасалған ұсыныстардан құралған
ең әйгілі қарар болуы мүмкін. Бұл қарарда Таяу Шығыста тұрақты бейбітшілік
орнату үшін екі принцип қолданылуы қажет деп көрсетілген: бірінші – Израиль
«аз уақыт бұрын орын алған конфликтіде (алты күндік соғыста) басып алған
жерлерін» тастап кері қайтады; екінші соғыс әрекеттерін жүргізу жайында-
ғы барлық баяндамаларды тоқтатып, осы аймақтағы әр мемлекеттің таныл-
ған шекарасы аумағында бейбітшілік пен қауіпсіздікте өмір сүруге құқығы бар
екенін мойындайды
86
.
Бас Ассамблея
87
Халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті қамтамасыз ету жауапкершілі-
гі Қауіпсіздік Кеңесінің басты міндеті болуына қарамастан, Бас Ассамблея
кез келген сұрақты немесе Жарғы шегінде көрсетілген мәселені, оның ішін-
де халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатысты жайттарды, талқылай
алады. Қауіпсіздік Кеңесі, өз кезегінде, аталған мәселелерді қарастырумен
81
Қараңыз: Бас Ассамблея мен Бас хатшы туралы мұрагерлік жөніндегі тараудан оқыңыз.
82
Қараңыз: мысалы, Luard, History, chapter 9, and S/1156. Сондай-ақ, қараңыз: S/514 and S/1234, and
Murty, ‘Settlement’, p. 721.
83
Murty, ‘Settlement’, p. 721. Сондай-ақ, қараңыз: Luard, History, chapter 14.
84
Қараңыз: мысалы, Murty, ‘Settlement’, p. 721. Сондай-ақ, қараңыз: T. Ehrlich, Cyprus 19581967,
Oxford, 1974.
85
Сондай-ақ, the appointment of Count Bernadotte and Dr Jarring as UN mediators in the Middle East in
1948 and 1967 respectively. Қараңыз: Luard, History, chapters 10 and 11, and The ArabIsraeli Conict
(ed. J.N. Moore), Princeton, 4 vols., 1974–91.
86
Қараңыз: Resolution 242 (1967) was reaffirmed in Security Council resolution 338 (1973).
87
Қараңыз: мысалы, White, Keeping the Peace, part II, and M.J. Peterson, The General Assembly in World
Politics, Boston, 1986.
500
Халықаралық құқық
айналыспаған жағдайда
88
БҰҰ мүшелері мен Кеңеске осыған қатысты ұсы-
ныс жасайды
89
. Осындай жағдайлар орын алғанда, Бас Ассамблея, 14-бапқа
сәйкес, өзінің ұйғарымы бойынша ұлттар арасындағы достық қарым-қатынас
пен жалпы әл-ауқаттың бұзылуына себеп болуы мүмкін кез келген жағдайды,
оның туындаған жеріне қарамастан, бейбіт жолмен реттеуге арналған ша-
ралар ұсына алады. Халықаралық сот Construction of a Wall ісі бойынша
90
,
24-бапқа сәйкес, Қауіпсіздік Кеңесінің халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіз-
дікті қамтамасыз ету өкілеттігінің басымдығына қарамастан, айрықша болып
танылмайтынын айтты. Ассамблеяның орын алған жағдайларды бейбіт жол-
мен реттеуге арналған ұсыныстарын шектейтін 12-бап бойынша «тәжірибе
жүзінде жан-жақты, ауқымды дәрежеде қарастыру үшін Кеңес пен Ассамблея-
ға халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатысты мәселені бір мезгілде
қарастыруға рұқсат етіледі»
91
.
Тәжірибе жүзінде Бас Ассамблеяның қарарлары мен декларациялары
(атқаруға міндеттейтіндері емес) отарлауға қатысты даулардан бастап адам
құқығы бұзылғаны туралы жорамалдар мен халықаралық экономикалық іс-
тердегі соттың әділдігіне дейінгі кең ауқымды қамтиды. 1945 жылдан бері
Бас Ассамблеяның рөлі екі фактор арқылы арта түсті: біріншіден, Қауіпсіздік
Кеңесінде вето құқығының болуы осы органды дәрменсіз етті, себебі көпте-
ген маңызды дауларда тұрақты мүшелердің (АҚШ, Ұлыбритания, КСРО – қа-
зіргі Ресей Федерациясы, Франция және Қытай) нақты бір конфликт бойынша
келісімге келуі сирек болатын; екіншіден, БҰҰ мүшелері санының қарқынды
түрде артуы Ассамблея қызметі мен онда өтетін талқылаулардың радикал-
дануына әкеп тіреді. Кейінгі кезде Қауіпсіздік Кеңесінің рөлі Бас Ассамблеяға
қарағанда басым түсе бастады.
Бас хатшы
92
Қауіпсіздік Кеңесінің дәрменсіздігі Бас Ассамблеяның әлеуетті мүмкіндіктері
ауқымының кеңдігін түсінуге түрткі болды, сондай-ақ БҰҰ-ның Бас хатшысы-
ның рөлін арттыра түсті. Жарғының 99-бабына сәйкес, ол халықаралық бей-
бітшілік пен қауіпсіздікке қатер төндіріп тұр деп есептеген кез келген мәселе
туралы Қауіпсіздік Кеңесін хабардар ете алады. Бұл билік, 79-бапқа сәйкес,
оның БҰҰ әкімшілігінің басты қызметкері міндетін толықтыра түседі
93
. Шын мә-
нінде, Бас хатшының өкілеттігі зор және көп жағдай осы міндетті атқаратын
тұлғаның көзқарасы мен орын алған жалпы саяси жағдайға байланысты.
88
Articles 10 and 11 of the Charter.
89
Article 12.
90
ICJ Reports, 2004, pp. 136, 148–9; 129 ILR, pp. 37, 66. Қараңыз: the Construction of a Wall case, Бұлда
сонда, and the Kosovo UDI opinion, ICJ Reports, 2010, p. 403.
91
Қараңыз: resolution 377(V), the ‘Uniting for Peace’ resolution, below, p. 974.
92
Қараңыз: мысалы, Rovine, First Fifty Years, and Cordier et al., Public Papers. Сондай-ақ, қараңыз:
Merrills, International Dispute Settlement, p. 225, and J. Crawford, ‘The Term of Office of the UN Secretary-
General’.
93
Мысалы, General Assembly, Security Council, Economic and Social Council and the Trusteeship Council.
501
Біріккен Ұлттар Ұйымы
Бас хатшының игі істер атқарудағы рөлінің артуы қарқын ала бастады
94
.
Бастапқы кезде осындай істерді жүзеге асырғанда Бас хатшылар Қауіпсіздік
Кеңесі мен Бас Ассамблеядан дербес әрекет етуге талпынған, сонда олар
атқаруға міндетті қарарлармен шектелмес еді (мысалы, Кувейт жағдайында-
ғыдай 1990-1). Бас хатшының медиация мен игі істерді орындау міндеті оның
негізгі өкілеттігін атқару шегіндегі дербес әрекеттерінің
95
немесе Қауіпсіздік
Кеңесі
96
, яки Бас Ассамблеяның сұранысы негізінде туындауы мүмкін
97
. Кей-
бір мәселеде Бас хатшы тараптардың шақыруы бойынша
98
өңірдің тиісті орга-
нымен бірлесе әрекет етсе де
99
, көптеген жағдайларда нақты мәселенің ше-
шімін табуға көмектесетін арнайы өкілдер тағайындайды
100
.
Игі істер мен медиация, негізінен, БҰҰ операцияларына қырғиқабақ соғыстан
қалған қатаң шектеулер нәтижесінде кең етек жайды. Қырғиқабақ соғыстың аяқ-
талуы БҰҰ белсенділігін арттырды және ұйымның бастамасымен қолға алынған
сан қырлы істерді жүзеге асыруға талпынған Бас хатшының жұмыс ауқымын ке-
ңейтті. 90-жылдардың орта шенінде Сомали, Руанда және Босния елдерінде,
сондай-ақ 1991–2003 жылдар аралығында Иракта қалыптасқан жағдайға бай-
ланысты жинақталған тәжірибе ұйым үшін жағымсыз болды.
Бейбітшілікті сақтау және бақылау миссиялары
101
БҰҰ-ның Жарғысында бейбітшілікті сақтауға бағытталған әрекеттерді жүзеге
асыру үшін айқын құқықтық негіз жоқ. 43-бапта толығырақ көрсетілгендей, бұл
әрекеттер БҰҰ-ның әскери күштер мен нысандарға қаржы салымы болмауы-
нан туындаған.
94
Қараңыз: мысалы, T.M. Franck, Fairness in International Law and Institutions, Oxford, 1995, chapter 6;
Pérez de Cuéllar, ‘Role of the UN Secretary-General’, p. 125; and T.M. Franck and G. Nolte, ‘The Good
Offices Function of the UN Secretary- General’, in Roberts and Kingsbury, UnitedNations,DividedWorld,
p. 143.
95
Қараңыз: мысалы, with regard to Abkhazia, Franck, Fairness, p. 207, and Central America, Бұлдасонда.
96
Қараңыз: мысалы, Security Council resolutions 242 (1967). 367 (1975) regarding Cyprus; 384 (1975)
regarding East Timor; 435 (1978) regarding Namibia; and 713 (1991) regarding Yugoslavia.
97
Қараңыз: мысалы, General Assembly resolution ES-6/2, 1980, and The Geneva Accords published by the
United Nations, 1988, DPI/935–40420. As to Cambodia, қараңыз: Franck, Fairness, p. 184.
98
Қараңыз: Report of the Secretary-General, S/24635, 1992, and Franck, Fairness, p. 188, A/57/1, 2002,
Қараңыз: king a peaceful solution in Nepal (at p. 4).
99
Қараңыз: мысалы, with regard to the Secretary-General of the Organization of American States
concerning the Central American peace process from the mid-1980s, Report of the UN Secretary-General,
A/42/127–S/18688, 1987.
100
Қараңыз: for the full list, www.un.org/Depts/dpko/SRSG/index.htm.
101
Қараңыз: мысалы, Oxford Handbook of United Nations Peacekeeping Operations (ed. J. Koops and
N. MacQueen), Oxford, 2015; R. Murphy, UNPeacekeepinginLebanon,SomaliaandKosovo, Cambridge,
2007; B. Oswald, H. Durham and A. Bates, Documents on the Law of UN Peace Operations, Oxford,
2010; T. Benner, S. Mergenthaler and P. Rotman, The New World of UN Peace Operations, Oxford, 2011;
H. Nasu, International Law on Peacekeeping, Leiden, 2009; United Nations, United Nations Peacekeeping
Operations: Principles and Guidelines, New York, 2008, and UN, The Blue Helmets: A Review of
United Nations Peacekeeping, 2nd edn, New York, 1990; D.W. Bowett, UN Forces, London, 1964; The
Evolution of UN Peacekeeping (ed. W.J. Durch), London, 1994; White, Keeping the Peace; R. Higgins,
United Nations Peacekeeping, Oxford, 4 vols., 1969–81; S. Morphet, ‘UN Peacekeeping and Election
Monitoring’, in Roberts and Kingsbury, UnitedNations,DividedWorld, p. 183; A. James, Peacekeeping in
International Politics, London, 1990; and Simma, Charter, pp. 1171 . Сондай-ақ, қараңыз: www.un.org/
en/peacekeeping/.
502
Халықаралық құқық
Тиісінше, ұйым құрылған сәттен бастап бірқатар шаралар мен опера-
циялар өзгеріске ұшырап, жетілдірілді және олардың қарсы жауап ретін-
дегі барлық жиынтығы нақты дағдарыс орын алған жағдайда оған БҰҰ-ның
жауап-шара қабылдауының үлгісін құрды. Осындай қызметтің жүргізілуіне
Қауіпсіздік Кеңесі мен Бас Ассамблеяның өкілеттігін реттеп отырған Жар-
ғының жалпы ережелері негіз болып отыр. Мысалы, Қауіпсіздік Кеңесі өз
қызметін орындау үшін қажетті деп санайтын қосалқы органдар құра алады
(29-бап) және бұл қызметтер 34 (тергеу өкілеттігі), 36, 37 және 38 (дауды
реттеуге арналған тиісті іс-шаралар немесе амал-тәсілдер ұсыну өкілетті-
гі), сондай-ақ 39-баптарда (халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті сақтау
немесе қалпына келтіруге қатысты ұсыныс жасау немесе шешу өкілеттігі)
белгіленген. Негізінен, Қауiпсiздiк Кеңесi, 42-бапқа сәйкес, халықаралық
бейбiтшiлiк пен қауiпсiздiктi сақтау немесе қалпына келтiру үшін қажет бол-
ған жағдайда құрлық әскері, әскери-теңіз және әуе күштерін қолдана ала-
ды. Бұл Жарғының VII тарауына сәйкес қабылданған іс-әрекеттерді жүзеге
асыруға негіз болып есептеледі
102
.
Дегенмен бейбітшілікті сақтауға бағытталған іс-шаралардың басым көпшілігі-
не ондай рұқсат берілмейді және 42-баптың осындай іс-әрекеттердің барлығына
құқықтық негізі болуы екіталай. 98-бапқа сәйкес, Қауіпсіздік Кеңесі өз қызметін
Бас хатшыға тапсыра алады және бұл іс жүзінде маңызды механизм. 10 және
11-баптарға сәйкес, Бас Ассамблеяның БҰҰ Жарғысының шегінде көрсе-
тілген істерді, оның ішінде халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті қам-
тамасыз ету мәселелерін, талқыға салып, тиісінше ұсыныс жасау жөнінен
аса ауқымды өкілеттігі бар
103
. Ассамблея, 14-бапқа сәйкес, өзінің ұйғарымы
бойынша ұлттар арасындағы достық қарым-қатынас пен жалпы әл-ауқат-
тың бұзылуына себеп бола алатын кез келген жағдайды туындаған орны-
на қарамастан бейбіт жолмен реттеу шараларын ұсына алады. Алайда
осындай мәселелер бойынша атқару міндеттелетін шешім қабылдай ал-
майды
104
. Сондай-ақ Ассамблея өз функцияларын орындау үшін қажет деп
есептеген қосалқы органдар құрып (22-бап), Бас хатшыға міндет жүктей
алады (98-бап). Аталған іс-шаралар VI (дауларды бейбіт жолмен шешуден
бастап) және VII тараулардың (атқару міндеттелген шараларға дейін) ара-
сында сипаттауына байланысты оларға қатысты «Алты және жарты тарау»
деген термин қолданылған
105
.
Шын мәнінде, бейбітшілікті сақтау дегеніміз БҰҰ бақылауымен әскери
конфликтілерді тежеу және тоқтату. Алғашында бұл күштер мемлекетаралық
конфликтілерді реттеуге арналса, кейінгі кезде азамат соғысы мен басқа да
мемлекетішілік жанжалдарға қарсы қолданылған. Әскери күштерді өрісте-
ту азаматтық қызметкерлер есебінен жүргізіледі, себебі бұл күштерге жүк-
телген азаматтық міндеттер арта түскен. 2016 жылдың тамыз айына дейін
102
Қауіпсіздік Кеңесінің күш қолдану құзыреті туралы қараңыз: p. 958.
103
Қараңыз: further below, p. 973.
104
Қараңыз: further below, p. 973.
105
Қараңыз: мысалы, T. Franck, Recourse to Force, Cambridge, 2002, p. 39. Қараңыз: www.un.org/en/
peacekeeping/.
503
Біріккен Ұлттар Ұйымы
бейбітшілікті сақтауға арналған жетпіс бір миссия болды. Қазіргі таңда олар-
дың он алтысы жұмысын жалғастыруда
106
. Бейбітшілікті сақтауға арналған,
сонымен қатар бақылаушылардың миссиялары да БҰҰ қызметі континуумы-
ның аясында болғандықтан, оларды бірге қарастырған жөн. Кейінгі кезде ат-
қару міндеттелген шараларды қосу үшін бұл диапазонның өрісі кеңейтілген
107
.
БҰҰ-ның бейбітшілікті сақтау әрекеттері бітім шарттарының сақталуын
бақылауға байланысты туындауы мүмкін. Ондай әрекеттер алғаш рет
1947 жылы БҰҰ-ның Балқан түбегі жөніндегі Арнайы комитеті құрылғанда орын
алды
108
. БҰҰ-ның Бітімнің сақталуын бақылауға арналған ұйымы 1948 жылы
Таяу Шығыстағы бітімнің орындалуын қадағалау үшін құрылған
109
. Бейбіт-
шілікті сақтау әрекеттері
110
қырғиқабақ соғыс кезінде Қауіпсіздік Кеңесі бет-
пе-бет жүздескен проблемалардың салдарынан туындады. Бейбітшілікті
сақтауға бағытталған алғашқы әрекеттер 1956 жылы Суэц дағдарысына бай-
ланысты орын алды. Бас Ассамблея
111
БҰҰ-ның Төтенше қарулы күштерін
(БҰҰ-ның ТҚК) жау әскерінің ортасына орналастыру, сондай-ақ британ және
француз күштерінің Суэц каналы аймағынан, Израиль әскерінің Синай тү-
бегінен шығарылуын қадағалау үшін құрды. Содан кейін 1967 жылғы мамыр
айына дейін бітімгершілік шебі бойына орнықтырылды. Бейбітшілікті сақтап
қалу жөніндегі екінші аса маңызды операция 1960 жылы Конго дағдарысы-
на қатысты жүргізілді. Бұл дағдарыс Бельгияның отарына тәуелсіздік беруі-
не байланысты өршіп кеткен көтерілістер мен шиеленіскен қақтығыстардың
салдарынан туындаған. Қауіпсіздік Кеңесі қабылдаған қарарда Бас хатшының
Конго үкіметіне әскери көмек көрсетуіне рұқсат етілді
112
. Мұны Бас хатшы док-
тор Хаммаршельд БҰҰ-ның ТҚК аналогиясы бойынша бітімгершілік күштерін
құруға берілген мандат ретінде түсінді. Кеңесте вето құқығын енгізу тәжіри-
бесі Бас хатшының қолында жағдайға сай әрекет етудің шағын нұсқаулығы
ғана қалуына душар етті. Тиісінше, Бас Ассамблея 1956 жылы Таяу Шығыс-
қа қатысты қабылдаған міндеттерінің көпшілігін жүзеге асырды
113
. Бүліктен
басталған Конго дағдарысы азамат соғысына дейін өршуіне байланысты
106
Қараңыз: www.un.org/en/peacekeeping/resources/statistics/factsheet.shtml.
107
Қараңыз: below, p. 963.
108
Қараңыз: General Assembly resolution 109. Сондай-ақ, қараңыз: K. Birgisson, ‘United Nations Special
Committee on the Balkans’, in Durch, Evolution of UN Peacekeeping, chapter 5.
109
Қараңыз: Security Council resolution 50 (1948), and M. Ghali, ‘The United Nations Truce Supervision
Organisation’, in Durch, Evolution of UN Peacekeeping, chapter 6. It has expanded to supervise the
armistice agreements of 1949 and ceasefire arrangements of June 1967. Сондай-ақ, қараңыз: the UN
Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) established by Security Council resolution
47 (1948) to supervise the ceasefire in Jammu and Kashmir. Қараңыз: K. Birgisson, ‘United Nations
Military Observer Group in India and Pakistan’, in Durch, Evolution of UN Peacekeeping, chapter 16.
110
Қараңыз: E. Suy, ‘Peacekeeping Operations’, in A Handbook on International Organizations (ed. R.J. Dupuy),
Dordrecht, 1988, p. 379.
111
Қараңыз: General Assembly resolutions 997, 998 and 1000 (ES-1). Қараңыз: мысалы, M. Ghali, ‘United
Nations Emergency Force I’, in Durch, Evolution of UN Peacekeeping, chapter 7.
112
S/4387, 14 July 1960, resolution S/4405, 22 July 1960, resolution S/4426, 9 August 1960. Қараңыз:
мысалы,G. Abi-Saab, TheUnitedNationsOperationintheCongo19601964, Oxford, 1978; C. Hoskyns,
The Congo Since Independence, Oxford, 1965; L. Miller, ‘Legal Aspects of UN Action in the Congo’, 55 AJIL,
1961, p. 1; and W.J. Durch, ‘The UN Operation in the Congo’, in Durch, Evolution of UN Peacekeeping,
chapter 19.
113
Қараңыз: Abi-Saab, Congo, pp. 15 .
504
Халықаралық құқық
Біріккен Ұлттар Ұйымының күштері (БҰҰ-ның Конгодағы операциялары) көп-
теген күрделі шешімдермен бетпе-бет келді және оларды, негізі, Бас хатшы
қабылдауға тиіс болды. Бас хатшының осы жерде атқаратын рөлі бұдан кейін
Кипр (1964)
114
мен Таяу Шығыста (1973)
115
орын алған дағдарыстардың нәти-
жесінде өзінің жалпы басшылығымен осы екі аймақта бейбітшілікті сақтауға
арналған күштерді құруынан байқалады.
1960 жылы Конгода, 1964 жылы Кипрде, 1967 және 1973 жылдары Таяу
Шығыста бұрқ ете қалған қақтығыстарды ауыздықтау үшін дәстүрлі бітім-
гершілік күштері құрылды. БҰҰ бұл күштерді мәжбүрлеу шарасын жүргізу
мақсатында емес, шиеленістің ушығуына жол бермеу үшін қарсыласушы та-
раптарды бөліп тұратын кедергі ретінде қолданды. Ондай күштер қай мем-
лекеттің аумағына кіргізілсе, сол елдің келісіміне тәуелді, сондықтан бас-
қыншылықтың алдын алу еш мүмкін емес. БҰҰ-ның бейбітшілікті сақтауға
бағытталған операциялары шиеленістің ушығуын уақытша тежегенімен, нә-
тижесі шектеулі болып, 1967 жылғы араб-израиль соғысын
116
және 1974 жылы
Түркияның Кипрге басып кіруін болдырмауға күші жетпеді
117
. Күрделі саяси
жағдай орын алып отырған кезде ондай күштердің маңыздылығын асыра
бағалаудан сақ болу керек. Сондай-ақ бітімгершілік күштері өздерін аума-
ғына кіргізген мемлекеттің келісімімен бірге, Қауіпсіздік Кеңесінің қолдауын
да қажет етеді. Ондай қолдау болмаған жағдайда әрекет ете алмайды
118
.
Осы факторлармен қатар, келісілген мандаттарды орындау үшін БҰҰ мен
оған мүше мемлекеттердің қажетті ресурстармен қамтамасыз етуі де өте
маңызды. Мысалға, Боснияда орын алған оқиғалар қажетті ресурстардың
тапшылығы операцияны өрбітуге кері әсер ететінін көрсетті.
Дегенмен бітімгершілік және бақылау операциялары дау-жанжалды шешу
барысында туындаған түсініспеушілік пен қателіктердің салдарынан конфлик-
тінің қайтадан белең алып кетпеуін қамтамасыз етуге тиіс. Бұл орайда БҰҰ-
ның осы тұрғыдағы кейбір соңғы операцияларын мысалға келтіруге болады
119
.
114
Қараңыз: Security Council resolution 186 (1964). Сондай-ақ, қараңыз: Ehrlich, Cyprus 19581967;
J.A. Stegenger, The United Nations Force in Cyprus, Columbus, 1968; and K. Birgisson, ‘United Nations
Peacekeeping Forces in Cyprus’, in Durch, Evolution of UN Peacekeeping, chapter 13.
115
The Security Council established the UN Emergency Force (UNEF II) to monitor the Israeli–Egyptian
disengagement process in 1973: Қараңыз: resolution 340 (1973), and a Disengagement Observer Force
with respect to the Israel–Syria disengagement process. Қараңыз: resolution 350 (1974). Қараңыз:
Pogany, ArabIsraeli Conflict; and M. Ghali, ‘United Nations Emergency Force II’, in Durch, Evolution
of UN Peacekeeping, chapter 8. Note also the creation of the UN Interim Force in the Lebanon (UNIFIL)
established by the Council in resolution 425 (1978) after Israel’s incursion into the Lebanon in 1978.
Қараңыз: мысалы, M. Ghali, ‘United Nations Interim Force in Lebanon’, in Durch, The Evolution of UN
Peacekeeping, chapter 10.
116
Қараңыз: generally Special Report of the Secretary-General on Removal of UNEF from Egyptian territory,
A/6669, 1967, and T.M. Franck, Nation Against Nation, Oxford, 1985.
117
Қараңыз: мысалы, Security Council resolution 359 (1974) criticising the Turkish invasion.
118
Қараңыз: мысалы, M. Akehurst, ‘The Peace Treaty Between Egypt and Israel’,7 International Relations,
1981, pp. 1035, 1046, and M.N. Shaw, ‘The Egyptian–Israeli Peace Treaty, 1979’, 2 Jewish Law Annual,
1980, pp. 180, 185. As a result, a special Multinational Force and Observers unit was established by the
parties and the United States, independently of the UN: Қараңыз: 20 ILM, 1981, pp. 1190 . Қараңыз:
M. Tabory, The Multinational Force and Observers in the Sinai, Boulder, 1986, and James, Peacekeeping,
pp. 122 .
119
Қараңыз: White, Keeping the Peace.
505
Біріккен Ұлттар Ұйымы
БҰҰ-ның Ауғанстан мен Пәкстандағы игі істер миссиясы Кеңес Одағының әс-
керін Ауғанстаннан шығару жөніндегі 1988 жылы 14 сәуірде қабылданған Же-
нева келісімі шеңберінде құрылған
120
. Осы жылы БҰҰ-ның атысуды тоқтатуға
шақырған 598-қарары (1987) қабылданып, өзара жауласып жүрген Иран мен
Иракта әскери бақылау тобы құрылды
121
. 1989 жылы БҰҰ-ның Анголадағы ба-
қылау миссиясы Намибия мәселесін шешу жұмыстары аясында Куба әскері-
нің Анголадан шығарылуын қадағалау операциясын қолға алды
122
. Қауіпсіздік
Кеңесінің 435-қарары (1978) бойынша 1978 жылы құрылған БҰҰ-ның Өтпелі
кезеңде көмек көрсету тобы 1989 жылдың 1 сәуірінен бастап Намибияның
тәуелсіздігі ісіне қатысты өз жұмысын бастады
123
. Батыс Сахарада референ-
дум өткізу жөніндегі талпыныстарға БҰҰ-ның Батыс Сахарада референдум
өткізу миссиясы қолдау көрсетсе
124
, БҰҰ-ның Ирак пен Кувейтке бақылау жүр-
гізу жөніндегі миссиясы Парсы шығанағындағы соғыстан кейін осы екі мем-
лекеттің арасындағы демилитаризацияланған аймақтағы жағдайды бақылау
мақсатында құрылды
125
.
Бұдан басқа бейбітшілікті сақтауға және бақылау жүргізуге қатысты маңыз-
ды әрі ауқымды операциялар қатарына: Эфиопиядан бөліну жөніндегі Эрит-
реядағы плебисцит
126
және 1994 жылғы Оңтүстік Африкадағы сайлауға
127
ба-
қылау жасау; Шығыс Словения, Барания және Батыс Сирмийдегі (Хорватия)
демилитаризациялау барысын қадағалау, босқындарды елдеріне қайтару,
полиция күштерін дайындықтан өткізу, сайлау ұйымдастыру және жоғарыда
120
Қараңыз: S/19836 and Security Council resolution 622 (1988). Қараңыз: Morphet, ‘UN Peacekeeping’,
p. 213. Қараңыз: K. Birgisson, ‘United Nations Good Offices Mission in Afghanistan and Pakistan’, in
Durch, Evolution of UN Peacekeeping, chapter 18.
121
Қараңыз: мысалы, Morphet, ‘UN Peacekeeping’, p. 213, and B. Smith, ‘United Nations Iran–Iraq Military
Observer Group’, in Durch, Evolution of UN Peacekeeping, chapter 14.
122
Security Council resolution 626 (1988). Қараңыз: Security Council resolution 696 (1991); v. P. Fortna,
‘United Nations Angola Verification Mission I’, in Durch, Evolution of UN Peacekeeping, chapter 21, and
Fortna, ‘United Nations Angola Verification Mission II’, in Durch, Evolution of UN Peacekeeping, chapter
22. This ended in February 1995.
123
Security Council resolution 632 (1989). Қараңыз: v. P. Fortna, ‘United Nations Transition Assistance
Group in Namibia’, in Durch, Evolution of UN Peacekeeping, chapter 20. In 1992, the UN Operation
in Mozambique (ONUMOZ) was established in order to monitor the peace agreement between the
Government and RENAMO rebels. Қараңыз: Security Council resolution 797 (1992). The mission ended
in December 1994. Сондай-ақ, қараңыз: the UN Observer Group for the Verification of Elections in
Nicaragua (ONUVEN) sent to monitor elections in that country following the 1987 Esquipulas Agreement.
Қараңыз: Security Council 637 (1989). Сондай-ақ, қараңыз: Morphet, ‘UN Peacekeeping’, pp. 216 .,
and Franck, Fairness, pp. 105 .
124
Қараңыз: мысалы, Security Council resolution 690 (1991) and W.J. Durch, ‘United Nations Mission for
the Referendum in Western Sahara’, in Durch, Evolution of UN Peacekeeping, chapter 23. Сондай-ақ,
қараңыз: the UN Observer Mission in El Salvador established to verify that the government and rebels
in the El Salvador civil war complied with the 1990 peace accord, including human rights provisions:
Қараңыз: resolution 693 (1991).
125
Қараңыз: Security Council resolution 689 (1991). Сондай-ақ, қараңыз: the UN Advance Mission in
Cambodia (UNAMIC) established pursuant to peace eorts in the civil war in that country and which was
followed by the UN Transitional Authority in Cambodia (UNTAC). Қараңыз: resolutions 717 (1991) and 745
(1992). Қараңыз: further above, chapter 5, p. 181.
126
Қараңыз: General Assembly resolution 47/114, 1992, and A/47/544.
127
Қараңыз: Security Council resolution 894 (1994). Over 1,800 electoral observers were sent: Қараңыз:
Franck, Fairness, p. 107.
506
Халықаралық құқық
аталған аймақтарды минадан тазартуға көмектесу
128
; Хорватиядағы Привла-
ка түбегін демилитаризациялауға мониторинг жүргізу
129
;
Гаити үкіметіне по-
лицияны кәсіби тұрғыдан даярлау және аймақтағы қауіпсіздікті сақтау жөні-
нен көмектесу
130
операцияларын жатқызуға болады. БҰҰ-ның Эфиопия мен
Эритреядағы миссиясы екі мемлекеттің арасындағы атысты тоқтатуды қада-
ғалауға және шекараны межелеп, белгілеуге көмек көрсетуге бағытталған
131
,
сондай-ақ 2006 жылдың тамыз айында Израиль әскери күштерін Ливаннан
шығарып, Ливан әскеріне біршама уақыт бұрын Хезболла ұйымының бақы-
лауында болған елдің оңтүстігіне қайтып оралуға мүмкіндік берген
132
дәстүр-
лі операция жүргізді. БҰҰ-ның Грузиядағы бақылау миссиясы 1993 жылдан
бастап Грузия мен Абхазия арасындағы конфликтіні шешуге кірісті, алайда
бұл әрекет сәтсіздікке ұшырады. Оның мандаты Ресей 2009 жылдың маусым
айында Грузияға шабуыл жасағаннан кейін Қауіпсіздік Кеңесінде орын алған
келіспеушілікке байланысты мерзімінен бұрын аяқталды
133
.
Тәжірибе жүзінде бітімгершілік және бақылау жүргізу операцияларын іске
асырудың құқықтық ауқымы олардың БҰҰ-ның органдары мәртебесін иеленуі-
не байланысты және жалпы БҰҰ жүйесі мекемелерінің қызметі, оның ішінде
БҰҰ қызметкерлерінің жауапкершілігі
134
мен оларға берілетін артықшылықтар
мен иммунитет
135
шеңберінде реттелген. Бір жағынан, БҰҰ-ның бейбітшілікті
сақтау және бақылау жүргізу міндеттелген әскери күштері мен топтарының
мүшелері өздерінің тарапынан жасалған құқықбұзушылық үшін жауапты бола-
ды және, екінші жағынан, өз қызметкерлеріне келтірілген залал мен жарақат-
тар үшін өтемақы талап ете алады. Егерде күштер бір мемлекеттің аумағына
кіргізілетін болса, онда сол мемлекет пен БҰҰ арасында әдеттегі тәжірибеге
сәйкес объектілер, материалдық-техникалық жабдықтау, берілетін артықшы-
лықтар мен иммунитет, сондай-ақ дауларды реттеу тәртібі туралы ресми ке-
лісімшарттар жасалады. 1990 жылы Бас хатшы бітімгершілік операциялар-
ға қатысатын күштердің мәртебесі жөніндегі шарттың
136
үлгісін дайындады,
онда осындай мәселелер қамтылған. Атап айтқанда, бітімгершілік операция-
лары мен оған қатысатын тұлғалар жергілікті заңдар мен нормативтік акті-
лерді құрметтеуі қажеттігі, сондай-ақ осы мемлекеттің үкіметіне халықаралық
128
Қараңыз: Security Council resolution 1037 (1996). This mission had both a military and a civilian component.
129
The UN Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP), Security Council resolution 1038 (1996).
130
The UN Support Mission in Haiti (UNSMIH): Қараңыз: Security Council resolution 1063 (1996). In June
1996, this mission succeeded the UN Mission in Haiti (UNMIH) created by resolution 867 (1993) to assist
the military and police forces in that state. However, it was prevented from deploying. In resolution 940
(1994), the Security Council authorised the creation of a Multi-National Force (MNF) (Қараңыз: below,
p. 949), and extended the mandate and scope of UNMIH.
131
Қараңыз: мысалы, Security Council resolutions 1312 (2000), 1320 (2000), 1640 (2005) and 1798 (2008).
This mandate was terminated in 2008. Қараңыз: resolution 1827 (2008).
132
Қараңыз: resolution 1701 (2006).
133
Қараңыз: Security Council resolution 1866 (2009) and S/2009/254, www.un.org/en/peacekeeping/
missions/past/u nomig/. Қараңыз: resolutions 849 (1993), 881 (1993), 1077 (1996), 1364 (2001), 1393
(2002), 1427 (2002), 1462 (2003), and 1494 (2003). Қараңыз: resolution 1410 (2002), chapter 5, p. 183.
134
Қараңыз: in particular the General Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations,
1946.
135
Сондай-ақ, қараңыз: Simma, Charter, pp. 1187 .
136
A/45/594. Сондай-ақ, қараңыз: Oswald, Durham and Bates, Documents, chapter 2.
507
Біріккен Ұлттар Ұйымы
сипаттағы операцияларды құрметтеу жөніндегі міндеттеме жүктелетіні жа-
зылған. Сондай-ақ юрисдикцияға және әскери тәртіпке қатысты мәселелер
де қарастырылды. 1994 жылы БҰҰ Ұйымның және оған қатысы бар қызмет-
керлердің қауіпсіздігі туралы конвенция қабылдады. Бұл конвенция БҰҰ-ның
операциясы Жарғының VII тарауының негізінде жүргізілетін мәжбүрлеу шара-
ларына жатпаған кезде қарулы конфликт құқығына сәйкес әрекет етіп отырған
жергілікті күштерге қарсы тұру үшін жасалған
137
.
БҰҰ күштерінің қарулы конфликт құқығына немесе халықаралық гумани-
тарлық заңға
138
бағыныштылығы даулы мәселе болды. Себебі БҰҰ-ның жалпы
халықаралық құқықпен байланысы қандай болса, қарулы конфликт жөніндегі
әдеттегі құқықпен
139
байланысы да сондай; БҰҰ тарап болып табылмайтын
шарттарда белгіленген ережелерге ғана қатысы жоқ. БҰҰ-ның мемлекеттер-
де жүргізетін сан түрлі операцияларға мәжбүрлеу шаралары немесе бітім-
гершілік әлеуеті ретінде әскерді тартуын халықаралық гуманитарлық құқық
тұрғысынан қарастыруға бола ма деген сұраққа қатысты дау туындады. Онда
БҰҰ-ның осындай әрекеттері белгілі бір деңгейде «қарулы конфликт» ретінде
саралана ма, жоқ па ең алдымен, соны анықтап алу керек деген мәселе
көтерілді
140
. Халықаралық гуманитарлық құқықты операцияға қолдану туралы
мәселеге қатысты да кейбір алаңдаушылық туындады, сондықтан 1991 жылы
үлгілік келісімшарт жасалды. Бұл мәселенің БҰҰ-ның мәжбүрлеу шараларына
қатысы аз болатын, дегенмен ондай шаралар барысында гуманитарлық құқық
нормалары қолданылса да
141
, белгілі бір қайшылық тууы мүмкін. Себебі БҰҰ
қызметкерлерінің қауіпсіздігі туралы конвенцияның 2(2)-бабында бұл конвен-
ция БҰҰ-ның «халықаралық қарулы конфликт құқығына негіздеп» жүргізетін
мәжбүрлеу шаралары кезінде қолданылмайтыны нақты айтылса да, БҰҰ ара-
лас сипаттағы бітімгершілік немесе мәжбүрлеу шараларын жүзеге асыруы ке-
зінде қолданылуына қатысты қиындықтар туындады. Дегенмен БҰҰ Бас хат-
шысы 1991 жылғы мамырда дайындаған бірегей келісімде «Біріккен Ұлттар
Ұйымы бітімгершілік операцияларын жүргізген кезде әскери операцияларда
қолданылатын халықаралық конвенциялардың принциптері мен нормаларын
құрметтеуге тиіс» деп жазылған
142
. Сондай-ақ БҰҰ-ның бітімгершілік әскер-
лерін кіргізген мемлекеттермен осы күштердің мәртебесі жөнінде жасалған
келісімдерде әдетте «гуманитарлық құқық нормалары қолданылады» деген
ереже болады
143
.
137
Қараңыз: Тһe Optional Protocol to this Convention, adopted in 2005.
138
Қараңыз: hapter 20.
139
Қараңыз: мысалы, S. Will, ‘Occupation Law and Multi-National Operations: Problems and Perspectives’,
77 BYIL, 2006, pp. 256, 277.
140
Қараңыз: L. Green, TheContemporaryLawofArmedConflict, 3rd edn, Manchester, 2008, chapter 20.
141
Қараңыз: мысалы, D. W. Bowett, United Nations Forces, London, 1964, p. 56.
142
1949 Geneva Conventions and the 1977 Protocols, Convention on the Protection of Cultural Property,
1954. Қараңыз: Green, ArmedConflict, p. 344; C. Greenwood, ‘International Humanitarian Law and United
Nations Military Operations’,1 Yearbook of International Humanitarian Law, 1998, p. 3; and D. Shraga,
‘UN Peacekeeping Operations: Applicability of International Humanitarian Responsibility for Operations-
Related Damage’, 94 AJIL, 2000, p. 406.
143
Қараңыз: мысалы, the agreement with Rwanda in 1993 on the status of the UN Mission in that country:
Shraga, ‘UN Peacekeeping Operation’, p. 325, footnote 16, and S/26927, 1993, para. 7. Сондай-ақ,
508
Халықаралық құқық
1999 жылдың 6 тамызында БҰҰ Бас хатшысы осы қиындықтарға қатысты
мынадай мәлімдеме жасады:
«Халықаралық гуманитарлық құқықтың негізгі принциптері мен ережелері Біріккен
Ұлттар Ұйымының күштері қарулы конфликтілерге комбатант ретінде белсенділік-
пен қатысқан уақыт аралығында, яғни мәжбүрлеу шаралары немесе бітімгершілік
операцияларында өзін-өзі қорғау үшін күш қолдану рұқсат етілген кезде ғана қол-
данылады»
144
.
Қорытынды
Біріккен Ұлттар Ұйымының дүниежүзінде бейбітшілікті сақтауға және қалпына
келтіруге арналған жүйе ретінде атқарған қызметін стратегиялық тұрғыдағы
айтулы жетістік деп бағалау қиын. Бұл, негізінен, халықаралық дауларды бас-
қаруға арналған тағы бір қосымша фактор болып, көп жағдайда саяси қысым-
ға ұшырады. Құрылған уақытынан бастап Біріккен Ұлттар Ұйымының кейбір
негізгі конфликтілер мен дауларда, атап айтқанда, 1962 жылғы Кубадағы зы-
мыран дағдарысы, Вьетнам соғысы кезінде, Кеңес Одағы Чехословакия мен
Ауғанстанға басып кіргенде, сондай-ақ Нигерия, Ангола, Сирия елдеріндегі
азамат соғыстарында атқарған рөлі ең төменгі деңгейде болды.
Дегенмен қырғиқабақ соғыстың аяқталуы мен КСРО (кейіннен Ресей) көз-
қарасының едәуір өзгеруіне байланысты Біріккен Ұлттар Ұйымының ұстаны-
мы нығая түсті
145
. АҚШ-пен ынтымақтастықты кеңейту аясында БҰҰ-ның ма-
ңыздылығына баса назар аударылды. Бұл БҰҰ-ның қызметі мен жетістіктеріне
айтарлықтай ықпалын тигізе бастады. Ынтымақтастық негізінде түзілген жаңа
көзқарас нәтижесінде Намибияның тәуелсіздік алуына септігі тиген келісім
жасалды. Сол арада Қауіпсіздік Кеңесінің бес тұрақты мүшесі Камбоджа мә-
селесі бойынша шешім шығаруда айтарлықтай жетістікке қол жеткізді. Иракқа
қатысты даудың ұзаққа созылуы, сондай-ақ оның Қауіпсіздік Кеңесінің 687-қа-
рарын (1991) толығымен орындамауына байланысты туындаған мәселелер
1441-қарарды (2002) қабылдауға әкеп тіреді де, бұл құжат кейінгі жетістіктер-
ге негіз болды. Алайда Кеңестегі ауызбіршілік жоғалып, алауыздық өршіген
қараңыз: the resolutions adopted by the Institut de Droit International stating that the laws of armed conflict
apply to the UN: 54 (II) Annuaire de lInstitut de Droit International, 1971, p. 465, and 56 Annuaire de
lInstitut de Droit International, 1975, p. 540.
144
ST/SGB/1999/13 (Bulletin on the Observance by UN Forces of International Humanitarian Law).
According to the official United Nations Peacekeeping Operations: Principles and Guidance,
pp. 15–16, this statement sets out the ‘fundamental principles and rules of international law that
may be applicable to United Nations peacekeepers’. Сондай-ақ, қараңыз: P. Rowe, ‘Maintaining
Discipline in United Nations Peace Support Operations’,5 Journal of Conict and Security Law,
2000, pp. 45, 52 ff.; A.J.T. Dörenberg, ‘Legal Aspects of Peacekeeping Operations’, 28 The Military
Law and Law of War Review, 1989, p. 113; F. Hampson, ‘States’ Military Operations Authorised by
the United Nations and International Humanitarian Law’, in The United Nations and International
Humanitarian Law (ed. L. Condorelli, A.M. LaRosa and S. Scherrer), Paris, 1996, p. 371; Y. Dinstein,
War,Aggression and Self-Defence, 5th edn, Cambridge, 2011, pp. 174–5; and Will, ‘Occupation
Law’, pp. 274 ff.
145
Қараңыз: мысалы, A. Roberts and B. Kingsbury, ‘The UN’s Role in International Society since 1945’, in
Roberts and Kingsbury, UnitedNations,DividedWorld, p. 1.
509
Біріккен Ұлттар Ұйымы
кезде, АҚШ пен Ұлыбритания 2003 жылдың наурызында Ираққа қарсы соғыс
әрекеттерін бастады
146
.
БҰҰ-ның осы уақытқа дейін жинақтаған тәжірибесі оның айналысатын қыз-
мет түрлері мен ауқымы кеңейе түсуінің көрінісі болып есептеледі. Қазіргі таң-
да БҰҰ-ның миссиялары бейбітшілікті сақтаудағы дәстүрлі ұстанымы шегінен
асып, шиеленістерді реттеумен қатар, басты әкімшілік функцияларды атқару,
ішкі және халықаралық бейбітшілік келісімдерін бақылау, адам құқының сақ-
талуын қамтамасыз ету, сайлауларға бақылау және мониторинг жүргізу, поли-
ция күштерін дайындықтан өткізу және бақылау, әскерді елден шығару және
демилитаризация келісімдерінің атқарылуын қадағалау, миналардан тазарту
операцияларына көмек көрсету үшін де қолданылуы мүмкін.
Бас хатшы бейбітшілікті сақтаудың аса маңызды үш принципі бар екенін
атап өтті
147
. Олар: тараптардың келісімі, бейтараптық және күш қолданбау.
Бұл принциптер 90-жылдары дайындалып, БҰҰ-ның бітімгершілік және бақы-
лау жөніндегі дәстүрлі миссияларын сипаттайтынына қарамастан, Жарғының
VII тарауында қарастырылған бітімгершіліктің жаңа формасына қатысы бол-
мауы мүмкін
148
. БҰҰ құрылымын нығайта түспек болған Бас хатшы БҰҰ-ның
бейбітшілік операцияларын жүргізетін топтарға толық сараптамалық шолу жа-
сауды тапсырды. Бұл топтардың баяндамасында бірқатар ұсыныс айтылды
149
.
Мәселен, қысқа мерзімді дағдарысқа қарсы шара қабылдау және доктриналық
ілгерілеуді қолдау үшін шиеленіс аймақтарына аттандырылған Бас хатшының
фактілерді іздеу жөніндегі миссияларының бейбітшілікті қалпына келтіру опе-
рацияларында азаматтық полиция мен құқық нормаларын жиі қолдануға ынта-
ландыруы; заңның үстемдігі мен адам құқықтарына құрметпен қарауға топтық
көзқарастың назарын аудару
150
.
2006 жылы Бас хатшы «Бейбітшілік операциясы-2010» деп аталатын ре-
формалар стратегиясын даярлады
151
. Бұл бейбітшілікті сақтау әдістерін қолдау
жөніндегі аса ауқымды реформаның бастамасы болды. 2010 жылы шиеленіс
орын алған аймақтарға көмек көрсету жөніндегі бес жыл мерзімге арналған жа-
һандық стратегия ұсынылып, іске асырыла бастады
152
. 2015 жылы БҰҰ-ның Бас
хатшысы тағайындаған Бітімгершілік операцияларын жүргізу жөніндегі жоғары
деңгейлі топ «Күшімізді бейбітшілік үшін біріктіреміз: саясат, әріптестік және ха-
лық» атты баяндамасын жариялады
153
. Онда осындай операциялар жүргізуге
146
Қараңыз: p. 960.
147
Supplement to an Agenda for Peace, A/50/60, 1995, para. 33. Сондай-ақ, қараңыз: UN, United Nations
Peacekeeping Operations: Principles and Guidelines, chapter 3.
148
Қараңыз: below, p. 963.
149
Қараңыз: A/55/305–S/2000/809, 21 August 2000 and 39 ILM, 2000, p. 1432. Қараңыз: C. Gray,
International Law and the Use of Force, 3rd edn, Oxford, 2008, p. 307.
150
Brahimi Report, paras. 29 ., paras. 48 . Бұлдасонда, paras. 86  and 55.
151
A/60/696, paras. 6 . Қараңыз: A/62/11, paras. 51 . and Press Release GA/SPD/382, 31 October 2007.
152
A/64/633. Қараңыз: мысалы, Pakistan (8,232), Bangladesh (7,933), India (7,837) and Ethiopia (6,618)
were the largest uniformed personnel contributors, with the US (28.38%), Japan (10.38%), Germany
(7.14%) and the UK (6.68%) being the largest providers to the budget. Қараңыз: www.un.org/en/
peacekeeping/resources/ statistics/contributors.shtml and A/67/224/Add. 1.
153
A/70/95–S/2015/446. Сондай-ақ, қараңыз: C. Gray, ‘The 2015 Report on Uniting Our Strengths for Peace:
A New Framework for UN Peacekeeping?’, 15 Chinese Journal of International Law, 2016, p. 193.
510
Халықаралық құқық
арналған ресурстардың жетіспеушілігі және дағдарыс кезінде жұмыс істеу ба-
рысындағы енжарлық сияқты келеңсіздіктерге қатысты бірқатар ескерту жаса-
лып, болашақта бітімгершілік операцияларын дайындау және іске асыру ке-
зінде төрт маңызды қадамды ескеру қажеттігі айтылды. Біріншіден, операция
жүргізудің тәртібі мен өрбуін әрдайым саяси шешімдер айқындауы қажет, сол
тұрғыда саясаттың бірінші орында тұруы БҰҰ-ның конфликтіні реттеудегі ұста-
нымының ерекшелігіне айналуы қажет. Екіншіден, қазіргі бітімгершілік опера-
циялары мен арнайы саяси миссиялардың арасындағы қайшылық жойылып,
олардың орнын үздіксіз жедел әрекет ету мен миссиялардың түрлі кезеңдеріне
бірқалыпты ауысу басуы қажет. БҰҰ-ға барлық іс-шаралар ауқымын белгілеу
үшін «бітімгершілік операциялары» терминін қолдану ұсынылды. Бұл «бар-
лығын бір уақытта жүзеге асыруға талпынып, сәтсіздікке ұшыраудың» орнына
миссиялардың өз бетінше дамуына мүмкіндік беру мақсатында жасалды. Үшін-
шіден, келешектегі дағдарыстарға қарсы тұру үшін жаһандық-аймақтық бейбіт-
шілік пен қауіпсіздік мәселелері бойынша тұрақты әріптестікке қол жеткізіп, ау-
қымды интеграция жүргізу қажет. Төртіншіден, БҰҰ Хатшылығы аймақтардағы
миссияларының нақты және маңызды қажеттіліктеріне назар аударып, көмек
көрсету жүктелген адамдардың мұқтаждықтарын қанағаттандыруға тиіс
154
.
ҰЖЫМДЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ЖҮЙЕСІ
155
Халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті қамтамасыз ету мақсатында құрыл-
ған Біріккен Ұлттар Ұйымы жүйесі өз ережелерінің барлық мәселелерді жан-
жақты қамтып, қолданыста әмбебап болуын мақсат тұтады. Көп жағдайда
оны ұжымдық қауіпсіздік жүйесі деп атайды, өйткені осы жүйе бойынша әр-
бір зардап шеккен мемлекетті барлығы қорғайды, ал құқық бұзғанын бірлесіп
жазалайды. Ұжымдық қауіпсіздіктің 1945 жылдан бергі тарихы қолданыстағы
амал-тәсілдер мен мәтіннің түсініктемесін икемділікпен өзгертуге болатынын
көрсетіп, жүйені толық күйреуден сақтап қалды.
Қауіпсіздік Кеңесі
Осындай жетістікке қол жеткізуге мүмкіндік берген бастапқы схема Қауіпсіздік
Кеңесі атқаратын рөлдің маңыздылығын арттырды. Дегенмен іс жүзінде ол да
154
A/70/95–S/2015/446, pp. 26–30.
155
Қараңыз: мысалы, A. Orakhelashvili, Collective Security, Oxford, 2011; Chesterman et al., United
Nations, chapter 10; Cot etal.,Charte, pp. 1131 .; G. Wilson, The United Nations and Collective Security,
Abingdon, 2014; Denis, Pouvoir Normatif; A. Novosselo, Le Conseil de Sécurité des Nations Unies et
la Maîtrise de la Force Armée, Brussels, 2003; E. de Wet, The Chapter VII Powers of the United Nations
Security Council, Oxford, 2004; Franck, Fairness, chapter 9; Gray, Use of Force, chapter 7; D. Sarooshi,
The United Nations and the Development of Collective Security, Oxford, 1999; R. Higgins, Problems and
Process, Oxford, 1994, chapter 15; P.M. Dupuy, ‘Sécurité Collective et Organisation de la Paix’, 97 RGDIP,
1993, p. 617; G. Gaja, ‘Réflexions sur le Rôle du Conseil de Sécurité dans le Nouvel Ordre Mondial’, Бұл
дасонда, p. 297; T.M. Franck and F. Patel, ‘UN Police Action in Lieu of War: «The Older Order Changeth»’,
85 AJIL, 1991, p. 63; C. Gray, ‘A Crisis of Legitimacy for the UN Collective Security System?’, 56 ICLQ,
2007, p. 157; P. Daillier, M. Forteau and A. Pellet, Droit International Public, 8th edn, Paris, 2009, p. 1093;
Simma, Charter, pp. 1237 .; and D. Whittle, ‘The Limits of Legality and the United Nations Security
Council: Applying the Extra-Legal Measures Model to Chapter VII Action’, 26 EJIL, 2015, p. 671.
511
Біріккен Ұлттар Ұйымы
біршама өзгеріске ұшырады. Біріккен Ұлттар Ұйымы Жарғысының 24-бабына
сәйкес, Кеңеске халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті қамтамасыз ету мәсе-
лесі жөнінде басты жауапкершілік жүктелген, сондықтан оның 25-бап бойынша
қабылдаған шешімдерін барлық мүше-мемлекеттер міндетті түрде орындауға
тиіс. Демек, ол серпінді атқарушы билікті жүзеге асыру үшін құрылған.
Жарғының VI тарауына сәйкес, Қауіпсіздік Кеңесі іске асыратын шаралар
дауларды бейбіт жолмен шешуді қарастыратын ұсыныс түрінде болғаны-
мен, Қауіпсіздік Кеңесі VII тарауда көрсетілген әлемдегі бейбітшілікке қауіп
төндіретін және оны бұзуға әкеп соқтыратын мәселелерге немесе басқын-
шылық актілеріне қатысты шешім қабылдауға тиіс. Дәл осы маңызды айыр-
машылық, яғни бейбітшілікті сақтау және оған қол жеткізу үшін Қауіпсіздік
Кеңесіне берілген өкілеттік оның ішкі басымдығын айқындайды. Жүйенің
негізін 103-бап нығайта түсті. Онда Жарғыда көрсетілген міндеттемелер-
дің басқа халықаралық келісімдерде жазылған міндеттемелерге қарағанда
басымдығы көзделген
156
.
Жағдайды анықтау
Қауіпсіздік Кеңесі бүкіл әлемде бейбітшілікті қамтамасыз ету шараларын жүзе-
ге асырмас бұрын, Жарғының 39-бабына сәйкес, алдымен «әлемге төніп тұр-
ған қауіп бар-жоғын, бейбітшілікті бұзу фактісін немесе басқыншылық актісін
анықтап алуға» тиіс. Бұл ұжымдық қауіпсіздік жүйесінің негізі болып саналады.
Жарғының 39-бабындағы
157
бұлыңғырлау түсініктемеге негізделіп, жағдайға
сәйкес ұсыныс беру немесе шешім қабылдау туралы ұйғарым қабылданады.
VII тарауда көрсетілген, мәжбүрлеу шараларын қолдану дегеніміз – Жарғының
2-бабының 7-тармағындағы БҰҰ-ның «кез келген мемлекеттің ішкі құзыретіне
жататын мәселелерге араласуға» өкілеттігі жоқ деген принципке қарама-қайшы
ерекше жағдай.
Бұл жерде төніп тұрған қауіп пен бейбітшілікті бұзу немесе басқыншылық
актісіне қатысты мәселе туындайды. Тәжірибе жүзінде жауап-шаралар істің
мән-жайы мен Кеңестің тұрақты бес мүшесінің (Ұлыбритания, АҚШ, Ресей,
Қытай және Франция) қарастырылып отырған мәселеге көзқарасына байла-
нысты қабылданады. Тұрақты мүшелердің кез келгені қарсы дауыс берсе,
Қауіпсіздік Кеңесінің процедуралық қарарларынан басқа мәселелердің бәрі
бұғатталады
158
.
39-баптағы«бейбітшілікке төнген қауіп» деген тіркеске нақты анықта-
ма беру қиынға соғады. Белгілі бір дәрежеде бұл бейбітшілікті бұзу немесе
156
Қараңыз: the Lockerbie case, ICJ Reports, 1992, p. 3; 94 ILR, p. 478. Қараңыз: the discussion of article 103
by Judge Lauterpacht in the second provisional measures order in the Genocide (Bosnia and Herzegovina
v. Yugoslavia (Serbia and Montenegro)) case, ICJ Reports, 1993, pp. 325, 440; 95 ILR, pp. 43, 158, and
by Judge Bedjaoui in the Lockerbie case, ICJ Reports, 1992, pp. 3, 47; 94 ILR, pp. 478, 530. Сондай-ақ,
қараңыз: Cot etal.,Charte, pp. 2133 .; A. Toublanc, ‘L’Article 103 et la Valeur Juridique de la Charte des
Nations Unies’, 108 RGDIP, 2004, p. 439; and R. Kolb, LArticle 103 de la Charte des Nations Unies, The
Hague, 2014.
157
Gray, Use of Force, p. 256.
158
Article 27 of the UN Charter.
512
Халықаралық құқық
басқыншылық актісі орын алуына душар еткізетін жағдай болмаған кезде
Қауіпсіздік Кеңесінің іс-әрекетін қорғауға арналған жүйенің қызметін атқара-
тын тәрізді. Сонымен қатар осы санатқа сай қарастырылатын құбылыстар-
дың қарқынды түрде дамып, өзгеруіне байланысты халықаралық бейбітшілік
пен қауіпсіздікке қатер төндіретін әрекеттер ұғымының ауқымы кеңейе түсті.
Негізінен, бұл тұжырымдама бір кезде, Жарғының 2-бабының 7-тармағына
сәйкес, БҰҰ-ның әрекеттерінен қорғалған мемлекетішілік жағдайларды қам-
ту үшін қолданылған. Бұл кейінгі кездері Қауіпсіздік Кеңесінің функцияларын
арттырған маңызды қозғаушы күшке айналды.
1948 жылы Таяу Шығыста орын алған соғыс бейбітшілікке төнген алғашқы
қатер деп танылды. Қауіпсіздік Кеңесінің 54-қарарында (1948) бұрын Палес-
тина мандатының құзыры жүретін аумақта жаңа Израиль мемлекетінің құры-
луына қатысты өршіген дауға байланысты Израильге қарсы соғыс қимыл-
дарын жүргізу үшін осы аймаққа көршілес араб мемлекеттерінің басып кіруі
«39-бап бойынша бейбітшілікке қатер төндіру» ретінде анықталып, атысты
тоқтату талап етілді. Ал Қауіпсіздік Кеңесінің 221-қарарында (1966) «Роде-
зиядағы саны аз ақнәсілділер тобының билігі бейбітшілікке қауіп төндіреді»
деп тұжырымдалған
159
.
Қырғиқабақ соғыс аяқталғаннан кейін Қауіпсіздік Кеңесі VII тарауда қарас-
тырылған іс-шаралар ауқымын едәуір кеңейтті. Кеңес өзінің 713-қарарында
(1991) бұрынғы Югославиядағы жағдайды
160
, сонымен қатар 733-қарарында
(1992) Сомалидегі ахуалды бейбітшілікке қауіп төндіреді деп белгіледі. Ке-
ңестің 794-қарарында (1992) «Сомалидегі жағдаяттың салдарынан адамдар
үлкен қайғы-қасіретке тап болғаны, ондағы жағдай гуманитарлық көмек та-
ратуға қойылған тосқауылдардың салдарынан одан әрі ушыға түсіп, халық-
аралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатер төніп тұрғаны» атап өтілді
161
. Кеңес
өзінің 788-қарарында (1992) Либериядағы азамат соғысының өршуі, сондай-
ақ 955-қарарында (1994) Руандада орын алған геноцидтің халықаралық бей-
бітшілік пен қауіпсіздікке қатер төндіретінін ескертті. Соңғы үш жағдай ішкі
азамат соғысына жатады. Сонымен қатар Югославиядағы жағдай да күрделі
болғанына қарамастан, 1991 жылы қарар қабылданғанға дейін азамат соғы-
сы деп танылған. Содан кейін Югославияға қатысты қабылданған қарарлар-
да бұл елдегі жағдайдың да бейбітшілікке қауіп төндіріп тұрғаны баяндал-
ған
162
. Кеңестің осы тұстағы тағы бір маңызды қадамы оның «халықаралық
гуманитарлық құқықтың бұзылуының кеңінен етек жаюы бейбітшілікке қауіп
төндіреді» деген анықтамасы болды
163
. Сьерра-Леонеге қатысты қарарлар
164
сол елдегі азамат соғысының халықаралық бейбітшілікке қатер төндірге-
нін, ал Конго Демократиялық Республикасында шетелдік басқыншылықтан
туындаған конфликтілермен қатар, азамат соғысының өршуіне байланысты
159
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolution 217 (1965).
160
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolution 217 (1965).
161
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolution 751 (1992).
162
Қараңыз: мысалы, Security Council resolutions 743 (992), 757 (1992), 787 (1992) and 827 (1993).
163
Қараңыз: Security Council resolutions 808 (1993), with regard to former Yugoslavia, and 955 (1994), with
regard to Rwanda.
164
Қараңыз: further below, p. 967.
513
Біріккен Ұлттар Ұйымы
қабылданған қарарлар осы өңірдегі «халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздік-
ке қатер төнгенін» растайды
165
.
Халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатер төңдіретін құбылыстар
туралы ұғымның мәні тәжірибе жүзінде Ливияда орын алған жағдайға байла-
нысты тағы да кеңейе түсті. Кеңестің 748-қарарында (1992) «Ливия үкіметі-
нің нақты іс-шаралар жүргізу арқылы терроризмнен бас тартқанын көрсетпеуі
және 731-қарарда
166
(1992) жасалған ұсыныстарға нәтижелі жауап қайтар-
мауы халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатер төндіру» деп баға-
ланды. Сонымен қатар Қауіпсіздік Кеңесі 1070-қарарында (1996) Суданның
бұған дейін қабылданған қарарларды орындамағанын, яғни Египет президен-
тін өлтіруге әрекет етті деген күдікпен қылмыстық қудалауға сай іздестіріл-
ген адамдарды өз аумағынан ұстап бермеуін халықаралық бейбітшілік пен
қауіпсіздікке төнген қатерге жатқызды
167
. Екі жағдайда да «халықаралық тер-
роризм бейбітшілікке қауіп төндіреді» деп анықталды. Аталған қарарлар осы
құбылысқа қарсы күрестегі маңызды қадам болды және осындай жағдайларға
қатысты міндетті санкциялар қабылдауға жол ашты. Бұл санкциялар 11 қыр-
күйекте Нью-Йоркте Бүкіләлемдік сауда орталығы мен Пентагонда жасалған
жарылыстардан кейін қабылданған 1368-қарар (2001) және 1373-қарар (2001)
арқылы күшейтіле бастады
168
.
Сондай-ақ Гаитиде орын алған жағдай Қауіпсіздік Кеңесі халықаралық
бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатер төндіруі мүмкін деп есептейтін құбылыс-
тардың қатарын кеңейте түсті. БҰҰ бақылаушылары 1990 жылы осы елде
өткен сайлауға мониторинг жүргізді. Алайда 1991 жылы 30 қыркүйекте сай-
лауда жеңіп шыққан президент Аристид күшпен биліктен тайдырылды. Бұл
дағдарыс БҰҰ ұйымдары арасындағы ынтымақтастықтың нығая түсуіне алып
келді. 1991 жылдың 11 желтоқсанында Бас хатшы Гаитидегі жағдай жөніндегі
Арнайы өкілін тағайындап, Бас Ассамблея 1993 жылғы 20 сәуірде БҰҰ мен
Америка мемлекеттері ұйымының (АМҰ) Адам құқықтары жөніндегі бірлескен
азаматтық миссиясына өкілеттік берді
169
, сондай-ақ 1993 жылдың 16 маусы-
мында Қауіпсіздік Кеңесі жариялаған Гаитиге мұнай мен қару-жарақ жет-
кізуге тыйым салу туралы эмбарго 23 маусымда күшіне еніп, бұл шара Бас
хатшы мен АМҰ тарапынан қажетсіз деп танылғанда ғана аяқталатыны мә-
лімденді
170
. Қауіпсіздік Кеңесі «Президент Жан-Бернар Аристидтің заңды өкі-
меті» қалпына келтірілмегенін және «гуманитарлық дағдарыстар, оның ішін-
де халықтың жаппай қоныс аударуы белең алуы халықаралық бейбітшілік
пен қауіпсіздікке қатер төндіре бастағанын» атап өтті
171
. Сондықтан Қауіпсіз-
дік Кеңесі осы төтенше жағдайлардың жалғасуын халықаралық бейбітшілік
пен қауіпсіздікке қатер төндіретін құбылыс ретінде қарастырған. Қауіпсіздік
165
Қараңыз: further below, p. 968.
166
Еextradition of alleged bombers of an airplane over Lockerbie in 1988 to the US or UK.
167
Security Council resolutions 1044 (1996) and 1054 (1996).
168
Қараңыз: above, chapter 19, p. 865. Қараңыз: resolutions 1373 (2001), 1904 (2009), 1989 (2011), 2083
(2012) and 2133 (2014).
169
Қараңыз: General Assembly resolution 47/20 B.
170
Security Council resolution 841 (1993).
171
Security Council resolution 688 (1991).
514
Халықаралық құқық
Кеңесі заңды үкіметті биліктен кетіруді бейбітшілікке қауіп төндіретін құбы-
лыс деп жариялап, 39-бапта көрсетілген анықтамаға сәйкес, оны басқа мә-
селелермен бірге келеңсіз фактор ретінде таныды. Бұл жағдай міндеттеу
санкцияларын қабылдауға жол ашты. 1993 жылы 3 шілдеде Governors Island
Agreement келісіміне қол қойылып, бұл санкциялар тоқтатылды
172
. Алайда
Қауіпсіздік Кеңесінің 873-қарарында (1993) «Гаитидегі әскери басшылардың
осы келісім арқылы жүктелген міндеттерін орындамауы халықаралық бей-
бітшілік пен қауіпсіздікке қатер төндіріп тұр» деген анықтама берілуіне бай-
ланысты санкциялар қайтадан салынды
173
. Кейінірек Кеңес 1540-қарарында
(2004) «ядролық, химиялық және биологиялық қару, сондай-ақ оларды жеткі-
зу құралдары халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатер төндіреді» деп
анықтауына байланысты санкциялар режимі қолданысқа енгізілді және оған
Қауіпсіздік Кеңесінің комитеті бақылау жүргізетін болды
174
.
Бірнеше онжылдыққа созылған талқылаулардан кейін, 1974 жылы Біріккен
Ұлттар Ұйымының Бас Ассамблеясы басқыншылық ұғымын қабылдау тура-
лы шешім қабылдады
175
. 1-бап бойынша бір мемлекеттің өз қарулы күштерін
екінші мемлекеттің егемендігіне, аумағының біртұтастығына нұқсан келтіре-
тін әрекеттерді жүзеге асыру үшін пайдалануы немесе БҰҰ-ның Жарғысына
қайшы келетін басқа да істер басқыншылық ретінде қарастырылады. 3-бап-
та басқыншылық әрекеттерге бірқатар мысал келтірілген. Бапқа сәйкес, бір
мемлекеттің басқа мемлекеттің аумағында оған қарсы қару-жарақ қолда-
нып, порттары немесе жағалауларын әскери күштердің көмегімен қоршауға
алуы
176
, сонымен қатар басқа мемлекеттің құрлықтағы әскері мен әскери-те-
ңіз және әуе күштеріне шабуыл жасауы немесе бір мемлекеттің өзінің әскери
жасақтарын екінші мемлекетке қарсы қолдануы басқыншылық әрекет ретінде
танылады
177
. Басқыншылық ұғымының ерекшеліктері қарастырылған осы тү-
сініктеме Қауіпсіздік Кеңесіне қажет болуы мүмкін. Дегенмен Қауіпсіздік Ке-
ңесі барлық жағдайлардың, оның ішінде әрбір нақты қақтығыстың қауіптілігін
анықтау құқығын 39-бапқа сәйкес шешім қабылдағанға дейін өз құзыретінде
қалдырған
178
.
Негізінен, бейбітшілікті бұзған төрт оқиға болды деп есептеледі. 1950 жылы
Солтүстік Кореяның Оңтүстік Кореяға басып кіруіне қатысты Қауіпсіздік Ке-
ңесі бейбітшілік бұзылғанын жариялады және сол себепті мүше-мемлекет-
терді Оңтүстік Кореяға көмек көрсетуге шақырып, қарарлар қабылдады
179
.
172
Security Council resolution 861 (1993).
173
Security Council resolution 873 (1993), resolution 917 (1994). S
174
Сондай-ақ, қараңыз: resolution 2094 (2013). Қараңыз: generally, the Repertoire of the Practice of the
Security Council concerning Chapter VII, www.un.org/en/sc/repertoire/.
175
General Assembly resolution 3314 (XXIX).
176
Вlockade of the Israeli port of Eilat in May 1967, above, chapter 19, p. 866.
177
Қараңыз: the Nicaragua case, ICJ Reports, 1986, pp. 14, 103–4; 76 ILR, pp. 349, 437. Note that the definition
of aggression was essentially replicated in article 8bis of the Rome Statute of the International Criminal Court
1998 by virtue of resolution RC/Res.6, adopted at the Kampala Conference of States Parties in 2010.
178
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolutions 411 (1977) condemning Rhodesian action against
Mozambique, 573 (1985) condemning Israel’s action against PLO headquarters in Tunisia, and 667 (1990)
condemning aggressive acts by Iraq against diplomatic premises and personnel in Kuwait.
179
Security Council resolution S/1501.
515
Біріккен Ұлттар Ұйымы
Сондай-ақ Қауіпсіздік Кеңесінің 502-қарарында (1982) Аргентинаның Фолк-
ленд аралдарына жасаған шабуылы бейбітшілікті бұзу ретінде қарастырыл-
ды. Қауіпсіздік Кеңесін «бейбітшілікті бұзды» деген қорытынды жасауға итер-
мелеген үшінші жағдай 598-қарарда (1987) қарастырылған Иран Ирак
соғысы. Кеңес төртінші жағдай бойынша 660-қарарын (1990) қабылдап, онда
Ирактың Кувейтке қарсы жасаған шабуылын халықаралық бейбітшілік пен
қауіпсіздікті бұзған жағдай ретінде таныды.
VII тарау. Шаралар
180
Күш қолдануды қажет етпейтін шаралар
181
Қауіпсіздік Кеңесі белгілі бір дау немесе жағдай бейбітшілікке қауіп төндіре-
ді немесе басқыншылық актісіне душар етеді деген шешімге келгеннен кейін
одан әрі қолданатын шаралар қабылдайды. Осы шараларды қолданғанға де-
йін, алдымен жағдайдың ушығып кетуіне жол бермеуге бағытталған уақытша
іс-шаралар қабылданады. Жарғының 40-бабында көрсетілген бұл әрекет-
тер
182
тараптардың құқықтары мен талаптарына нұқсан келтірмейтін және дағ-
дарысты тұрақтандыруға арналған уақытша шаралар ретінде қарастырылған.
Осы ережеге сәйкес, Қауіпсіздік Кеңесі тарапынан қабылданатын әрекеттер-
дің әдеттегі мысалдары қатарына атысты тоқтату (1967–1973 жылдары Таяу
Шығыста болғандай)
183
және әскерлерді басқа елдің аумағынан шығаруға ша-
қыру жатады
184
. Алайда Кеңес тарапынан қабылданған шаралардың салдары
да жоқ емес. Олар көп жағдайда уақытша шаралар шегінен асып кетеді. Кей-
де жағдайды біршама тыныштандырып, қиындықтарды шешуге бағытталған
келіссөзге кірісуге әзірлесе, басқа кезде Қауіпсіздік Кеңесінің уақытша шара-
лар туралы қарарын негізге ала отырып, дауды шешуге арналған бірқатар
нақты іс-әрекет жүзеге асырылуы мүмкін.
Бейбітшілікке қауіп төндіретін және басқыншылық актісіне алып келетін
жағдайды анықтағаннан кейін Кеңес тарапынан жасалған іс-әрекеттер тө-
мендегі екі санаттың біріне жатқызылуы мүмкін: 41-бапқа сәйкес, қарулы күш-
терді қолдану шараларына жатпайтын экономикалық және дипломатиялық
180
Қараңыз: мысалы, P. Conlon, ‘Legal Problems at the Centre of United Nations Sanctions’, 65 Nordic Journal
of International Law, 1996, p. 73; A. Tzanakopoulos, Disobeying the Security Council: Countermeasures
against Wrongful Sanctions, Oxford, 2011.
181
Қараңыз: мысалы, G. Hakimdavar, A Strategic Understanding of UN Economic Sanctions, Abingdon,
2014; A. Charron, UN Sanctions and Conict, Abindgdon, 2011; M. Doxey, Economic Sanctions and
International Enforcement, London, 1980; J. Combacau, Le Pouvoir de Sanction de lONU, Paris, 1974;
N. Schrijver, ‘The Use of Economic Sanctions by the UN Security Council: An International Perspective’, in
International Economic Law and Armed Conict (ed. H. Post), Dordrecht, 1994; and Economic Sanctions:
Panacea or Peace-Building in a Post-Cold War World (ed. D. Cortright and G. Lopez), Boulder, 1995.
182
Қараңыз: Simma, Charter, p. 1297, and Cot etal.,Charte, p. 1171. Сондай-ақ, қараңыз: Security Council
Repertoire, www.un.org/en/sc/ repertoire/actions.shtml#rel2.
183
Қараңыз: Security Council resolutions 234 (1967) and 338 (1973). Сондай-ақ, қараңыз: resolution 2046
(2012) with regard to the situation between Sudan and South Sudan.
184
Қараңыз: мысалы, Security Council resolution 509 (1982), with regard to Israel’s invasion of Lebanon.
Қараңыз: Security Council Repertoire, www.un.org/en/sc/repertoire/2010-2011/Part% 20VII/2010-2011_
Part%20VII.pdf#page=31.
516
Халықаралық құқық
қарым-қатынастарды үзу сияқты шараларды қолдану; 42-бапқа сәйкес, бей-
бітшілік пен қауіпсіздікті сақтау, қалпына келтіру үшін қажет жағдайда күш
қолдану.
Қауіпсіздік Кеңесі соңғы уақытқа дейін 41-бапта қарастырылған өкілет-
тіктерді айтарлықтай кең дәрежеде қолданбай келді. Күш қолданусыз жүргі-
зілген шаралардың ең алғашқысы ақнәсілділерден құралған шағын топтың
1965 жылы біржақты түрде Родезияны тәуелсіз мемлекет ретінде жариялауы-
на қатысты
185
жүзеге асырылды. 1965 жылы қабылданған 2-қарарда Қауіпсіз-
дік Кеңесі мүше-мемлекеттерді заңсыз режимді мойындамауға немесе оларға
көмек көрсетуден бас тартуға, атап айтқанда, экономикалық және қару-жа-
раққа байланысты барлық қатынастарды бұзуға шақырды
186
. Келесі жылы
Кеңес қолға алған ісін одан әрі жалғастырып, Родезияға қарсы іріктемелі түрде
жүргізілген міндетті экономикалық санкциялар қолданды
187
. Бұл санкциялар
1968 жылы барлық салаларға таралды
188
. Осыған қарамастан, бірнеше
мемлекет бұл қарарларға бағынбай, өз бетінше әрекет етті
189
. Санкциялар
1979 жылы Зимбабвенің тәуелсіздік алуына септігін тигізген келісімге қол жет-
кізілуіне байланысты тоқтатылды
190
.
Дегенмен қазіргі уақытқа дейін Қауіпсіздік Кеңесі тарапынан енгізілген санк-
циялардың ең ауқымдысы 1990 жылғы 2 тамызда Ирактың Кувейтке басып
кіруіне байланысты қабылданған
191
. Қауіпсіздік Кеңесінің 661-қарары (1990)
Ирактың өз әскерін Кувейттен шұғыл шығармауына
192
байланысты Жарғының
VII тарауына сәйкес әрекет етіп, Иракқа қарсы бірқатар экономикалық санк-
циялар қолданды, оның ішінде мемлекеттерге Иракпен және оккупациялан-
ған Кувейтпен экспорт-импорттың барлық түрін жасауға
193
, сондай-ақ осыған
ұқсас мақсатта қаржы аударуға тыйым салды. Қауіпсіздік Кеңесі сонымен бірге
мемлекеттерге, қолдарындағы келісім мен лицензияға қарамастан, Ирак үкі-
метіне немесе Ирак пен Кувейттегі сауда, өнеркәсіп және қоғамдық өндіріс са-
лаларындағы кез келген кәсіпорынға қаражат немесе басқа да экономикалық
және қаржы ресурстарын аударуға тыйым салып, ел азаматтары мен ел ау-
мағындағы барлық тұлғалардың Ирак пен Кувейттегі адамдар мен органдарға
185
Қараңыз: мысалы, Simma, Charter, pp. 1305 . (on article 41) and 1308 (on Southern Rhodesia); Cot etal.,
Charte, p. 1195; R. Zacklin, The United Nations and Rhodesia, New York, 1974; J.E.S. Fawcett, ‘Security
Council Resolutions on Rhodesia’, 41 BYIL, 1965–6, p. 103; M.S. McDougal and W.M. Reisman, ‘Rhodesia
and the United Nations: The Lawfulness of International Concern’, 62 AJIL, 1968, p. 1; and J. Nkala,
TheUnitedNations,InternationalLawandtheRhodesiaIndependenceCrisis, Oxford, 1985. Сондай-ақ,
қараңыз: v. Gowlland-Debbas, Collective Responses to Illegal Acts in International Law, Dordrecht, 1990,
Gowlland-Debbas, ‘Security Council Enforcement Action and Issues of State Responsibility’, 43 ICLQ,
1994, p. 55, and Gowlland-Debbas, ‘The Security Council and Issues of Responsibility under International
Law’, 353 HR, 2012, p. 185.
186
Security Council resolutions 216 (1965) and 217 (1965).
187
Security Council resolution 232 (1966).
188
Security Council resolution 253 (1968). Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolution 409 (1977).
189
Қараңыз: N. Polakas, ‘Economic Sanctions: An Eective Alternative to Military Coercion?’, 6 Brooklyn
Journal of International Law, 1980, p. 289. Қараңыз: DUSPIL, 1977, Washington, pp. 830–4.
190
Security Council resolution 460 (1979). Сондай-ақ, қараңыз: 19 ILM, 1980, pp. 287 .
191
Қараңыз: Lauterpacht et al., Kuwait Crisis: Basic Documents; The Kuwait Crisis: Sanctions and their
Economic Consequences (ed. D. Bethlehem), Cambridge, 1991.
192
Security Council resolution 660 (1990).
193
Гуманитарлық жағдайдағы медициналық көмектен басқасы ғана.
517
Біріккен Ұлттар Ұйымы
қаржы аударуына тосқауыл қойылуға тиіс
194
деп қаулы қабылдады. Қауіпсіздік
Кеңесі осы шаралардың орындалуын бақылау үшін Кеңестің барлық мүше-
лерінен тұратын комитет құрды
195
. Қауіпсіздік Кеңесінің 666-қарарына (1990)
сәйкес, комитетке Ирак пен Кувейттегі азық-түлікке қатысты ахуалды тұрақты
түрде қадағалау тапсырылды. Сондай-ақ азық-түлік қорлары (алдында қа-
былданған қарарларға сай) БҰҰ-мен ынтымақтас Халықаралық Қызыл крест
комитеті немесе басқа да лайықты деп саналған гуманитарлық көмек көрсету
агенттіктері арқылы әкелінуі және солардың бақылауымен ғана таратылуы
да назардан тыс қалмауы міндеттелді. Сонымен бірге комитетке, Жарғының
50-бабына сәйкес, көмек көрсету туралы өтініштерді тексеру
196
міндеті жүк-
теліп, Қауіпсіздік Кеңесінің төрағасына тиісті шараларды іске асыру жөнінде
ұсыныстар жасау тапсырылды
197
.
Қауіпсіздік Кеңесінің 665-қарары (1990) бойынша экономикалық санкция-
лар күшейтілді. Қарар БҰҰ-ға мүше мемлекеттерге Кувейттің заңды үкіметімен
бірлесіп, орын алған нақты жағдайға лайықты шараларды қолдануға, қажет
болған жағдайда Иракқа қарсы әскери-теңіз блокадасын орнатуды қамтама-
сыз ету үшін сол аймаққа Қауіпсіздік Кеңесіне қарасты әскери-теңіз күштерін
енгізуге өкілеттік берген. Тиісті мемлекеттерге Әскери штаб комитетінің
198
нә-
тижелі механизмдерін қолдану арқылы жоғарыда аталған мемлекеттердің іс-
әрекетін үйлестіру, сонымен қатар БҰҰ Бас хатшысымен кеңескеннен кейін өз
баяндамаларын (есептерін) Қауіпсіздік Кеңесі мен 661-қарарға (1990) сәйкес
құрылған комитетке ұсынып отыру тапсырылды.
Экономикалық және қаржылық санкцияларды бақылау механизмдерімен
бірге топтастырып, кешенді түрде қарастыру осыған ұқсас жағдайлар орын
алған кезде қарсы жауап ретінде дайындалған шараларды қолдануды жеңіл-
детті. Қауіпсіздік Кеңесі 1992 жылдың 31 наурызында Ливияның терроризм-
нен бас тартпауына және Қауіпсіздік Кеңесінің 731-қарарына (1992) толық
және нәтижелі жауап бермеуіне, яғни күдікті жанкештілерді Ұлыбритания мен
АҚШ-қа ұстап беруден бас тартуына байланысты осы елге қарсы бірқатар
шектеулі санкциялар қолданды
199
. 1992 жылы 30 мамырда Қауіпсіздік Кеңесі
өзінің 757-қарары (1992) арқылы Югославия Федеративтік Республикасына
(Сербия және Черногория) қарсы кең ауқымды экономикалық санкциялар
енгізді және 713-қарарында (1991) бұрынғы Югославия аумағында орналас-
қан барлық мемлекеттер бөлігіне қару-жарақ жеткізуге эмбарго жариялады
200
.
VII тарауға сәйкес қабылданған қарар мемлекеттер мен олардың азаматтарына
194
Медициналық және гуманитарлық мақсаттағы төлемдерден басқасы ғана.
195
Қараңыз: мысалы, M. Koskenniemi, ‘Le Comité des Sanctions Créé par la Résolution 661 (1990) du
Conseil de Sécurité’, AFDI, 1991, p. 121, and P. Conlon, ‘Lessons from Iraq: The Functions of the Iraq
Sanctions Committee as a Source of Sanctions Implementation Authority and Practice’, 35 Va. JIL, 1995,
p. 632.
196
Қараңыз: мысалы, Dinstein, War, pp. 283–4; J. Carver and J. Hulsmann, ‘The Role of Article 50 of the UN
Charter in the Search for International Peace and Security’, 49 ICLQ, 2000, p. 528; and Cot etal.,Charte,
p. 1313.
197
Security Council resolution 669 (1990).
198
Қараңыз: p. 958.
199
Security Council resolution 748 (1992), S/PRST/1992/22.
200
A Sanctions Committee was established under Security Council resolution 724 (1991).
518
Халықаралық құқық
Югославия Федеративтік Республикасымен (Сербия және Черногориядан)
тауар импорты мен экспортын жүргізуге немесе тауарды транзиттік жолмен
тасымалдауға, сондай-ақ кез келген тауарлар мен өнімдерді Югославия Фе-
деративтік Республикасындағы кез келген тұлға мен мекемеге сол елден бас-
қарылатын немесе сол жердегі бизнесті (түріне қарамастан) жүргізу үшін жет-
кізуге тыйым салды
201
.
Келіссөздер ілгері нәтижелі бола бастағаннан кейін Югославия Федера-
тивтік Республикасына қарсы қолданылған санкциялар біртіндеп тоқтатыла
бастады
202
. Дейтон келісімі парафирленген соң қару-жарақ жеткізуге салынған
эмбарго алынды
203
, сондай-ақ, 1995 жылы 22 қарашада қабылданған 1022-қа-
рарға сәйкес, санкциялар белгісіз мерзімге тоқтатылды. Бұл әрекеттің босния-
лық серб күштеріне қатысы жоқ
204
. Бейбітшілік келісіміндегі талап бойынша
Боснияда сайлау өткізілгеннен кейін 1074-қарар (1996) арқылы санкциялар
толығымен алып тасталды және Санкциялық комитет таратылды. 1998 жылы
Косоводағы жағдайға байланысты қару-жарақ жеткізуге қатысты санкциялар
қайтадан қалпына келтірілгенімен, 2001 жылы алып тасталды
205
.
Сомали
206
, Руанда
207
, Либерия
208
, Эфиопия және Эритрея елдеріне қару-
жарақ апаруға санкция салынды
209
. Сьерра-Леоне аумағына
210
қару-жарақ
жеткізуге салынған эмбаргоның ауқымы ұлғайтылып, өңделмеген гауһар тас-
тың шыққан жері туралы куәлік негізінде
211
үкімет тарапынан бақылауға алын-
баған импортқа (үкімет тарапынан жүргізілген импортқа қатысы жоқ) да қол-
данылатын болды. 1999 жылы Ауғанстандағы «Талибан» режиміне қарсы әуе
тасымалдарына тыйым салатын эмбарго мен активтерді бұғаттау шаралары
енгізілді
212
. 1493-қарар (2003) бойынша Оңтүстік және Солтүстік Киву мен
Итури аймағында әрекет еткен, сондай-ақ Конго Демократиялық Республика-
сына қатысты барлық мәселелерді қамтыған ғаламдық келісімге қатысы жоқ
201
Сондай-ақ, қараңыз: resolutions 1532 (2004) and 1683 (2006). The regime was most recently extended
by resolution 1713 (2006).
202
Қараңыз: мысалы, Security Council resolutions 943 (1994), 988 (1995), 992 (1995), 1003 (1995) and
1015 (1995).
203
Security Council resolution 1021 (1995).
204
Қараңыз: C. Gray, ‘From Unity to Polarisation: International Law and the Use of Force against Iraq’, 13 EJIL,
2002, pp. 1, 3.
205
Қараңыз: resolutions 1160 (1998) and 1367 (2001).
206
Қараңыз: Security Council resolutions 733 (1992), 751 (1992), 1356 (2001), 1407 (2002), 1425 (2002),
1744 (2007) and 1772 (2007).
207
Қараңыз: resolutions 918 (1994), 1005 (1995), 1011 (1995), 1013 (1995), 1053 (1996) and 1161 (1998).
208
Қараңыз: resolutions 788 (1992) and 985 (1995). Sanctions were terminated by resolution 1343 (2001),
but reintroduced in resolution 1521 (2003). Сондай-ақ, қараңыз: resolutions 1532 (2004) and 1683 (2006).
The regime was most recently extended by resolution 1713 (2006).
209
Қараңыз: resolution 1298 (2000). Presidential Statement S/PRST/2001/14 of 15 May 2001. Қараңыз:
C. Gray, ‘From Unity to Polarisation: International Law and the Use of Force against Iraq’, 13 EJIL, 2002, pp. 1, 3.
210
Қараңыз: resolutions 1132 (1997) and 1171 (1998).
211
Қараңыз: resolutions 1306 (2000), 1385 (2001) and 1446 (2002). Қараңыз: SC/7778. Қараңыз:
мысалы,resolutions 1572 (2004), 1584 (2005), 1643 (2005) and 172 (2007). Қараңыз: resolution 1636
(2005).
212
Қараңыз: resolution 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1455 (2003), 1526 (2004), 1617 (2005) and
1735 (2006). Қараңыз: Security Council resolution 2253 (2015) and https://www.un.org/sc/suborg/en/
sanctions/1267.
519
Біріккен Ұлттар Ұйымы
барлық шетелдік және конголық қарулы топтар мен жасақтарға қару-жарақ
жеткізуге эмбарго салынды
213
. Ал 1718-қарар (2006) Солтүстік Кореяға қару-
жарақ жеткізуге эмбарго салып, сол елдің өзін баллистикалық зымырандар
жөніндегі бағдарламасына қатысты барлық іс-әрекеттерін тоқтатып, ядролық
және жаппай қырып-жою қарулары мен қолда бар ядролық бағдарламалар-
дан және баллистикалық зымырандардан толық және қайтарымсыз түрде бас
тартуға шақырды. 2004 жылы Суданға қару-жарақ жеткізуге эмбарго жария-
ланды. Ол барлық үкіметтік емес ұйымдар, жеке тұлғалар және Дарфурдың
солтүстік, оңтүстік пен батыс бөліктерінде әрекет еткен араб жасақтарына
қарсы қолданылған
214
. Осы тұста ядролық қаруды таратпау туралы шарттағы
міндеттемелерін бұзып, ядролық қару сатып алды деген күдікке байланысты
Иранға қарсы санкциялар енгізілді
215
.
Қауіпсіздік Кеңесі 41-бап бойынша әдеттегі экономикалық санкциялардан
басқа да ықпал ету шараларын қолдана алады. Мысалға, Қауіпсіздік Кеңесі
қарсы шара қолданылған мемлекеттің басқа елдердегі дипломатиялық қыз-
меттерінің санын қысқартып, сапасын кеміте алады
216
. Кеңес VII тарауға сәй-
кес міндетті қарарлар қабылдау арқылы соғыс қылмыскерлерін қудалау үшін
екі рет халықаралық трибунал құрды
217
, сонымен бірге мемлекеттердің құқық-
тық міндеттемелеріне қатысты бірқатар шешімдер қабылдай алады.
Қауіпсіздік Кеңесі Жарғының VII тарауына сәйкес қабылдаған әрі Ирак та-
рапымен атысты тоқтату туралы шарттың аясында келісілген 687-қарар
218
(1991) осындай жағдайдың айқын көрінісі болып саналады. Бұл Парсы шы-
ғанағындағы конфликтінің аяқталуына негіз болған бірқатар жайтты айқындап
берді. Қарардың тұжырымы 1963 жылы 4 қазанда Ирак пен Кувейт қол қойған
хаттамада белгіленіп, келісілген халықаралық шекараға қол сұғылмауын құр-
меттеуді және қорғауды талап етті. БҰҰ тарихы үшін бұл жағдайдың маңызы
зор. Сондай-ақ қарарда халықаралық шекарадан екі жаққа қарай, яғни Ирак
аумағының ішіне қарай 10 километр және Кувейттің ішіне 5 километр кіріп тұ-
ратын ауданды қамтыған демилитаризацияланған аймақты қадағалау үшін
БҰҰ байқаушылары бөлімшелерін кіргізіп, олардың санын көбейту қарасты-
рылды
219
. Иракқа қолда бар химиялық және биологиялық қарудың бәрін және
ұшу алыстығы 150 километрден асатын баллистикалық зымырандарды жою
213
Қараңыз: resolutions 1533 (2004), 1596 (2005), 1649 (2005) and 1698 (2006).
214
Қараңыз: resolution 1556 (2004).
215
Қараңыз: resolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1929 (2010), 1984 (2011) and 2049
(2012). On 14 July 2015. Сондай-ақ, қараңыз: sanctions imposing resolutions 1970 (2011) on Libya,
lifted or eased by resolutions 2009 (2011) and 2095 (2013); 2048 (2012) on Guinea-Bissau; 2127 (2013)
on Central African Republic, on Somalia and Eritrea, resolutions 751 (1992) and 1907 (2009), on South
Sudan, resolution 2206 (2015) and on Yemen, resolutions 2140 (2014), 2216 (2015) and 2266 (2016). Note
сондай-ақ, the sanctions imposed upon ISIL (сондай-ақ, called ‘Islamic State’ or Da’esh), Al-Qaida and
associated persons and groups, resolutions 1267 (1999), 1989 (2011) and 2253 (2015). Қараңыз: United
NationsHandbook201617, p. 99 and https://www.un.org/sc/suborg/en/sanctions/un-sc-consolidated-list.
216
Қараңыз: мысалы, Security Council resolution 748 (1992), with regard to Libya.
217
Қараңыз: Security Council resolutions 808 (1992) and 827 (1992) with regard to former Yugoslavia, and
955 (1994) with regard to Rwanda. Сондай-ақ, қараңыз: the Milutinovic´ case before the International
Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, IT–99–37–PT, 6 May 2003.
218
Қараңыз: S/22456, 6 April 1991.
219
Қараңыз: further above, p. 942.
520
Халықаралық құқық
немесе қолданыстан алып тастау ұсынылды. Осы ұсыныстың орындалуын
қамтамасыз ету үшін арнайы комиссия құрылды
220
. Ирак ядролық қаруды сатып
алмауға немесе оны жасап шығармауға еш қарсылықсыз келісуге тиіс болды.
Қауіпсіздік Кеңесінің қарарында Ирак халықаралық құқық бойынша Кувейтке
заңсыз басып кіріп, отарлауы салдарынан туындаған кез келген тікелей залал
үшін, оның ішінде экологияға тигізген зардаптар, табиғи ресурстардың сарқы-
луы немесе шетелдік үкіметтерге, шетел азаматтары мен корпорацияларына
келтірген шығын үшін жауапты деп танылды
221
.
Осы міндетті қарардың ауқымының кеңеюі Қауіпсіздік Кеңесінің дауларды
шешудегі күш-жігері арта түсуінің көрінісі. Ирактың белгілі бір қару-жарақ тү-
рінен, сондай-ақ шетелдерге берген қарызынан бас тартуын талап ету Кеңес-
тің жаңа ұстанымының бастауы болды. Осы санатта әлі де екі мүдделі тарап
арасында дау тудырып отырған халықаралық шекараны қолсұғушылықтан
қорғау әрекеті көрініс тапқан. Жоғарыда айтылған ережелермен қатар, Қауіп-
сіздік Кеңесі Өтемақы төлемдеріне арналған қор
222
, сондай-ақ БҰҰ Өтемақы
жөніндегі комиссиясын құрды
223
.
Атыс тоқталғанына қарамастан, санкциялар алынбады, себебі Қауіпсіздік
Кеңесі Ирактың 687-қарарды (1991) толығымен орындамағаны жөнінде шешім
шығарды. Жаппай қырып-жою қаруының қарар талабына сай жойылмауына
байланысты алаңдаушылық туындады. Ирак қолындағы ядролық қару-жарақ
жасауға жарайтын барлық материалдарды Атом энергиясы жөніндегі халық-
аралық агенттіктің (АЭХА) тікелей бақылауына тапсыруға, сондай-ақ ядролық
қару-жарақты немесе оны жасауға жарамды материалдарды сатып алудан
және ядролық қару дайындаудан бас тартуға сөзсіз келісім беруге тиіс бол-
ды
224
. Қарардың ядролық қаруға қатыссыз тұстарын орындап, АЭХА-ға ядро-
лық қаруға қатысты салада көмек көрсету үшін БҰҰ-ның Арнайы комиссиясы
құрылды.
Ирак 1998 жылдың қазан айында БҰҰ Арнайы комиссиясымен жасасқан
ішінара ынтымақтастықты тоқтатты. Қауіпсіздік Кеңесі өзінің 1205-қарарын-
да (1998) бұл әрекетті 687-қарарды (1991) «сорақылықпен бұзу» деп атады.
1998 жылдың желтоқсан айында БҰҰ Арнайы комиссиясы кері қайтарылды,
оның соңғы есебіндегі қорытынды бойынша Ирак Қауіпсіздік Кеңесінің қа-
рарында көрсетілген талаптарды орындамаған, қажетті декларациялар мен
хабарламаларды бермеген
225
. 1284-қарарда (1999) Ирактың Қауіпсіздік Кеңе-
сі қарарларын толығымен орындамауына байланысты санкцияларды алып
220
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolutions 707 (1991) and 715 (1991) and the Reports of the
Special Commission: мысалы, S/23165; S/23268; S/24108 and Corr.1; S/24984; S/25977; S/26910;
S/1994/750; S/1994/1138; S/1994/1422; and S/ 1994/1422/Add.1.
221
Қараңыз: Security Council resolution 692 (1991).
222
Қараңыз: paragraph 18 of resolution 687 (1991).
223
Бұл да сонда, paragraph 16 and Қараңыз: Security Council resolution 692 (1991). Қараңыз: further
above, chapter 17, p. 792.
224
Paragraph 12.
225
Қараңыз: S/1999/1037. Сондай-ақ, қараңыз: S/1999/94 detailing the problems faced by UNSCOM and
Iraq’s partial destruction of proscribed weapons coupled with ‘a practice of concealment of proscribed
items, including weapons, and a cover up of its activities in contravention of Council resolutions’, Бұлда
сонда, para. 5.
521
Біріккен Ұлттар Ұйымы
тастау мүмкін болмағандықтан, Қауіпсіздік Кеңесі БҰҰ Арнайы комиссиясы-
ның (БҰҰ АК) орнына БҰҰ Бақылау, қадағалау және инспекция жөніндегі ко-
миссиясын (БҰҰ БҚИК) құрды
226
. Қауіпсіздік Кеңесі бірауыздан қабылданған
1441-қарарда (2002) Ирактың 687-қарарды (1991) орындамауын өз міндет-
темелерін бұрынғыдай «өрескел бұзуының көрінісі» деп атады. 986-қарарға
(1995) сәйкес бекітілген «Мұнайды азық-түлікке айырбастау» бағдарламасы
қабылдануына байланысты қолданыстағы санкциялар режимі жеңілдетілді
227
.
Мақсаттысанкцияларжәнеадамқұқықтары
Санкциялардың нәтижелілігі әлі күнге дейін толығымен анықталған жоқ. Алай-
да үкіметтің әрекеті адал болмаған жағдайда санкциялардың жалпы халыққа
едәуір кесірін тигізетіні талқыланды. Олардың мәселені тікелей шешуге және
қойылған мақсатқа бағытталып, ақылға сыйымды жасалуы қажеттігі туралы
айтылды
228
. Мұның бір көрінісі белгілі бір жеке тұлғаларға немесе субъек-
тілерге (осы мәселені шешу үшін құрылған Қауіпсіздік Кеңесінің санкциялар
комиссиясы анықтауына қарай) қарсы санкциялардың көбеюі. Осы тұста аты
аталған тұлғалардың немесе субъектілердің тиісті тізімге енгізілуіне наразы-
лық білдіру туралы мәселе туындады. Қолданысқа енгізілген санкцияларды
бақылап отыратын түрлі санкциялық комитеттер адамды немесе ұйымды
тізімнен шығару үшін әртүрлі рәсімдер белгілеген. Алайда бұл әрекеттерді
жеке тұлғалармен және ұйымдармен тікелей байланыссыз іске асыру адам
құқықтарының бұзылуына әкеп соқтырады
229
. Тиісінше, Қауіпсіздік Кеңесі
1730-қарарын (2006) қабылдап, Бас хатшыдан Хатшылық аясында (Қауіп-
сіздік Кеңесінің көмекші органдары секторында) жоғарыда аталған тұлғалар
мен ұйымдар қатарынан шығару туралы өтініштерді үйлестіруге арналған ор-
талық құруды сұрады. Мұндай өтініштер тиісті үкіметтерге (азаматтық алған
және тұрғылықты жердің үкіметіне) жолдануға тиіс. Олар, өз кезегінде, жеке
тұлғалар мен ұйымдарды санкцияға ұшырағандар тізімінен алып тастауды
өтініп, Санкция жөніндегі комитетке тікелей немесе Үйлестіру орталығы ар-
қылы жүгіне алады. Санкциялау комитеті осыдан кейін шешім қабылдайды
230
.
226
Қараңыз: мысалы, C. de Jonge Oudraat, ‘UNSCOM: Between Iraq and a Hard Place’, 13 EJIL, 2002,
p. 139.
227
Қараңыз: S/1996/356 and S/2002/1239. Note that Security Council resolution 1472 (2003). Resolution
1483 (2003) supported the formation of an ‘interim administration’ for Iraq, following the occupation of that
state by the UK and the USA, by the people of Iraq with the help of ‘the Authority’ (the UK and USA) and
all economic sanctions (apart from arms) were lifted. Қараңыз: p. 960. Note also the adoption of targeted
sanctions against those involved in wildlife trafficking. Қараңыз: resolutions 2134 (2014) concerning the
Central African Republic and 2136 (2014) concerning the Democratic Republic of the Congo.
228
Қараңыз: мысалы, General Assembly resolution 51/242 and UKMIL, 70 BYIL, 1999, p. 549. Сондай-ақ,
қараңыз: Gray, Use of Force, p. 209, and Forum, 13 EJIL, 2002, p. 43.
229
Қараңыз: мысалы, E. Rosand, ‘The Security Council’s Eorts to Monitor the Implementation of Al-Qaida/
Taliban Sanctions’, 98 AJIL, 2004, p. 745; and B. Fassbender, Targeted Sanctions and Due Process, 2006,
a study commissioned by the UN Office of Legal Aairs, www.un.org/law/counsel/Fassbender_study.
pdf. Сондай-ақ, қараңыз: TargetedSanctions:TheImpactsandEectivenessofUnitedNationsActions
(ed. T.J. Biersteker, S.E. Eckert and M. Tourinho), Cambridge, 2016, and K. Wellens, Remedies against
International Organizations, Cambridge, 2002, p. 89.
230
Қараңыз: The Secretary-General informed the Security Council on 30 March 2007 that the focal point had
been established, S/2007/178.
522
Халықаралық құқық
1904-қарар (2009) бойынша «Әл-Каидаға» қатысты санкциялар тізімінен шы-
ғаруды қалайтын жеке тұлғалар, топтар мен ұйымдар үшін Омбудсмен бас-
қармасы құрылды.
Алайда бірқатар істер ұлттық соттардың
231
, Еуропа сотының
232
, Адам құқық-
тары жөніндегі Еуропа сотының қарауына түсті
233
. Оларда санкциялар жүйе-
сі өз талаптарын «БҰҰ-ға мүше мемлекеттердің барлығы Қауіпсіздік Кеңесінің
шешімдерін орындауға міндетті» деген 25-баптың күшіне, сондай-ақ «БҰҰ мү-
шелерінің Жарғы бойынша міндеттемелері басқа халықаралық келісімдерде
көрсетілген міндеттемелеріне қайшы болса, Жарғыда қарастырылған міндет-
темелер басым күшке ие» деген 103-бапқа сәйкес жүзеге асыруы қайшылық ту-
дырады деген пікірлер келтірілген. Енді Жарғыда көрсетілген міндеттемелердің
адам құқығына қарама-қайшы болуына байланысты, тым болмаса Еуропада
қайта қаралатыны айқын болды. Оның қанша уақытқа созылатыны беймәлім.
Күш қолдану шаралары
Қауіпсіздік Кеңесі 41-бапта көрсетілген әскери күштерді қолданбау шарала-
ры жеткіліксіз деп таныған жағдайда халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіз-
дікті сақтау және қалпына келтіру үшін «құрлық әскері, әскери-теңіз және әуе
күштерін қолдану» тәрізді тиісті шараларды іске асыруы мүмкін. Сондай-ақ
42-бап бойынша осындай әрекеттер қатарына демонстрация, қоршауға алу
және БҰҰ мүшелерінің әскери-теңіз, әуе күштерін және басқа күштерді қол-
дану арқылы жүргізген операциялары жатқызылған. Осы салада нәтижелі
жұмыс істеу үшін 43-бапта «мүше-мемлекеттер Қауіпсіздік Кеңесіне қарулы
күштерін беріп, қолдау көрсетіп, құрал-жабдықтармен қамтамасыз етуге ке-
ліседі» делінсе, 45-бап бойынша «мүше-мемлекеттер, 43-бапта көрсетілген
келісімге сәйкес, халықаралық қоғамдастық мәжбүрлеу шараларын бірлесе
жүргізу үшін ұлттық әскери-әуе контингентінің жауынгерлік дайындықта тұ-
руын қамтамасыз етуі қажет». Осылайша бұл ережелер Қауіпсіздік Кеңесінің
бейбітшілікке төнген қауіп пен оны бұзу фактілеріне қарсы немесе басқыншы-
лық актілерін басуға арналған күш ретінде әрекет ететін БҰҰ корпусын құруға
пайдаланылды.
231
Қараңыз: HM Treasury v. Ahmed [2010] UKSC 2, paras. 6, and 77 . (per Lord Hope); Bank Mellat v. HM
Treasury (No. 2) [2013] UKSC 39; and R v. Forsyth and Mabey [2011] UKSC 9. Сондай-ақ, қараңыз:
Libyan Investment Authority v. Maud [2016] EWCA Civ 788, paras. 17 and 20.
232
Қараңыз: Kadi case, [2008] ECR I-6351, the European Court of Justice held that obligations imposed
by an international agreement could not prejudice the constitutional principles of the EC Treaty, including
fundamental rights. Accordingly, the lawfulness of all EU acts could be reviewed by the courts in the light
of fundamental rights even where such acts were to implement Security Council resolutions. Kadi was
removed from the sanctions list. Сондай-ақ, қараңыз: BankMelliIranv.Council, C548-09, judgment of
16 November 2011, and Kadi II, Joined Cases C-584/10 P, C-593/10 P and C-595/10 P, judgment of 18
July 2013, holding that judicial review of EU implementing measures did not threaten the primacy of the
Security Council. Сондай-ақ, қараңыз: Ayadi case, Case T-527/09 RENV, judgment of 14 April 2015 and
the Al-Faqih case, Case T-134/11, judgment of 28 October 2015.
233
In Al Dulimi v. Switzerland, Judgment of 21 June 2016, paras. 140 . Бұлдасонда, para. 146. Сондай-ақ,
қараңыз: Al-Jedda v. UK, European Court of Human Rights, judgment of 7 July 2011, para. 102 and Nada
v. Switzerland, Judgment of 12 September 2012, paras. 168 . Note Sayadi and Vinck v. Belgium, Human
Rights Committee, communication no. 1472/2006, 22 October 2008.
523
Біріккен Ұлттар Ұйымы
47-баптың негізінде Қауіпсіздік Кеңесінің бес тұрақты мүшесінің Штаб бас-
шыларынан тұратын Әскери штаб комитеті құрылып, оған әскери қажеттілік-
тер туралы кеңес беру және БҰҰ-ның қарамағына берілген кез келген әске-
ри күштерге стратегиялық тұрғыда басшылық жасау жөніндегі жауапкершілік
жүктелді. Шын мәнінде, 46-бапта қарулы күштерді қолдану жөніндегі жоспар-
ларды «Қауіпсіздік Кеңесі Әскери штаб комитетінің көмегімен даярлайды» деп
жазылған. Дегенмен Қауіпсіздік Кеңесінің 665-қарарында (1990) Әскери штаб
комитетіне жалпы үйлестіру функциясы жүктелген. Ал 1990–1991 жылдарда-
ғы Кувейт дағдарысында ол іс-әрекеттерді үйлестіруде маңызды рөл атқарды.
Ірі мемлекеттердің дауларына, сондай-ақ басқа да факторлардың әсеріне
байланысты жоспарланған келісімдердің бірде-біріне қол қойылмады. 43-бап-
та көрсетілген шаралардың толығымен орындалмауы салдарынан 42-баптың
күші әлсірегені соншалық – көзделген іс-шаралар іске аспай қалды. Осы жағ-
дай БҰҰ-ға бұдан кейін қолға алған іс-әрекеттерін түсіндіру шараларын ұйым-
дастыру арқылы ұжымдық қауіпсіздік режимінің бағытын өзгерту қажеттігін
көрсетті.
Тәжірибе жүзінде мәжбүрлеу шаралары бірінші рет 1950 жылы Солтүстік
Кореяның Оңтүстік Кореяға басып кіруіне байланысты БҰҰ-ның жауап қай-
таруы нәтижесінде
234
және бұл жай ғана кездейсоқ жағдайларға байланыс-
ты жүргізілді. 1950 жылы маусым айында Солтүстік Корея әскерінің Корей
түбегін солтүстік пен оңтүстікке бөліп тұрған 38-параллельді кесіп өтуі сал-
дарынан қарулы конфликт туындады. Қауіпсіздік Кеңесі бұл мәселені дереу
талқыға салып, бейбітшілікті бұзу фактісі орын алды деп жариялады да, Сол-
түстік Корея әскерін ел аумағынан шығару үшін мүше-мемлекеттерді Біріккен
Ұлттар Ұйымына көмек көрсетуге шақырды. Екі күн өткеннен кейін тағы бір
қарар қабылданды, онда Біріккен Ұлттар Ұйымының мүшелері Оңтүстік Корея
билігіне қажетті көмектің бәрін көрсетуге шақырылды. Осы мәселе бойынша
қабылданған үшінші қарар Оңтүстік Кореяға көмек көрсету мақсатымен құ-
рылған біріккен күштерге қолбасшылық жасау өкілеттігін АҚШ-қа беріп, бұл
күштерге БҰҰ туын қолдануға рұқсат етті
235
.
Шындығында, жоғарыда аталған қарарлардың қабылдануына Қауіпсіздік
Кеңесі отырыстарына қытай ұлтшылдарының қатысуына қарсылық білдірген
КСРО-ның осы мәселе талқыланған жиындарға келмеуі басты себеп болды
236
.
Осы жағдайға байланысты Кеңес Одағы вето құқығын қолдана алмады және
АҚШ-тың басшылығымен Солтүстік Корея әскеріне қарсы күресуге арналған күш-
терге БҰҰ тарапынан сенімді қорғаныс қалыптастыруға мүмкіндік берді. Қауіпсіз-
дік Кеңесінің отырыстарына КСРО 1950 жылы тамыз айының басында ғана қай-
та оралды. КСРО содан кейін Қауіпсіздік Кеңесінің одан кейінгі іс-әрекетін әдейі
бөгеді. Ол бойкот жариялағанда «Қауіпсіздік Кеңесінің қабылдаған қарарлары
конституциялық тұрғыда жарамсыз» деген пікір білдіргенімен, атқарылған
234
Қараңыз: мысалы, Dinstein, War, pp. 319 .; Gray, Use of Force, pp. 258 .; and Franck, Fairness, p. 223.
Сондай-ақ, қараңыз: generally, L.A. Sicilianos, ‘Entre Multilatéralisme et Unilatéralisme: L’Autorisation par
le Conseil de Sécurité de Recourir à la Force’, 339 HR, 2008, p. 12.
235
Security Council resolutions 82 (1950), 83 (1950) and 84 (1950).
236
Қараңыз: мысалы, L. Sohn, Cases on United Nations Law, 2nd edn, Brooklyn, 1967, pp. 479 .
524
Халықаралық құқық
істерге ештеңе істей алмады
237
. Сонымен қатар 16 мемлекеттің жасағынан құ-
ралған армия Біріккен Ұлттар Ұйымының күштері деп аталғанымен, әскерлерін
қосып отырған әрбір мемлекет пен АҚШ-тың арасында ертеректе бірқатар ке-
лісімдер жасалған екен. Сол себепті олар шын мәнінде АҚШ-тың бақылауында
болған және, Қауіпсіздік Кеңесінің рұқсатын есепке алмағанда, БҰҰ басшылығы-
ның құзырында болмаған. Дайындықсыз өткізілген бұл операция Біріккен Ұлттар
Ұйымының бейбітшілікті сақтау жүйесіндегі кемшіліктерді анық көрсетті. Өйткені
ұжымдық қауіпсіздік жүйесі Жарғыда көзделгендей жұмыс істей алмады, жүйе-
нің қалыпты жұмыс істеуі үшін оны қайта қарау керектігі анықталды
238
.
Күш қолдану шарасына мысал бола алатын тағы бір оқиға Ирак Кувейт-
ке басып кіргеннен кейін, 1990 жылы 2 тамызда орын алды
239
. Тура сол күні
Қауіпсіздік Кеңесінде бірауыздан қабылданған 660-қарар (1990) Ирактан ша-
буылды тоқтатып, еш қарсылықсыз тез арада кері шегінуді талап етті. 662-қа-
рар (1990) Ирактың Кувейтті басып алуға бағытталған әрекетін құқықтық тұр-
ғыдан заңсыз деп жариялады, мемлекеттер мен халықаралық ұйымдарды
осы аннексияны жанама түрде мойындау ретінде қабылдануы мүмкін кез кел-
ген әрекеттер мен байланыстардан аулақ болуға шақырды. БҰҰ Жарғысының
VII бөліміне сәйкес әрекет ете отырып, Қауіпсіздік Кеңесі 664-қарарында
(1990) Ирак үшінші елдердің азаматтарына елден кетуге тез арада рұқсат ет-
сін деген талап қойды
240
және 667-қарарында (1990) Ирактың Кувейтте орна-
ласқан дипломатиялық ғимараттар мен оның ішіндегі қызметкерлерге қарсы
бағытталған агрессиялық әрекеттерін, оның ішінде осы ғимараттардан ше-
тел азаматтарының ұрлануын айыптап, дипломатиялық ғимараттар мен оның
ішіндегі қызметкерлерді қорғауды талап етті
241
. Ақырында, Қауіпсіздік Кеңесі
жоғарыда аталған барлық қарарлар мен қабылданған шараларға Ирактың
берген жауабын қанағаттанғысыз деп санап, 1990 жылы 29 қарашада 678-қа-
рарды қабылдады. Онда бұрынғы қарарларды орындауы және Кувейттен әс-
керін шығаруы үшін Иракқа қосымша уақыт берілді. Бұл мерзім 1991 жылдың
15 қаңтарында аяқталды. Бұдан кейін Кувейт үкіметімен ынтымақтаса әрекет
еткен мүше-мемлекеттер Қауіпсіздік Кеңесінің 660-қарарын (1990) іске асыру
және қолдау, сонымен қатар осы аймақта бейбітшілік пен қауіпсіздікті қалпына
келтіру үшін барлық қажет құралдарды қолдануға құқылы болды. Барлық мем-
лекеттер осы қарарды іске асыру үшін жүргізілетін әрекеттерге қолдау көрсе-
туге шақырылды. Осылайша 1991 жылы 16 қаңтарда Америка Құрама Штат-
тарының басшылығымен жүргізілген мемлекеттер коалициясының қарулы
әрекеттері
242
, БҰҰ Жарғысының VII бөлімінде көрсетілген Қауіпсіздік Кеңесінің
237
L. Sohn, Cases on United Nations Law, 2nd edn, Brooklyn, 1967, pp. 481 . Сондай-ақ, қараңыз: бұлда
сонда, pp. 509 .
238
Қараңыз: аrticle 43’: Recourse, p. 23.
239
Қараңыз: Lauterpacht etal.,KuwaitCrisis:BasicDocuments. Сондай-ақ, қараңыз: O. Schachter, ‘United
Nations Law in the Gulf Conflict’, 85 AJIL, 1991, p. 452.
240
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolution 674 (1990).
241
Қараңыз: Keesings Record of World Events, pp. 37631 . and pp. 37694 . (1990).
242
USA, UK, France, Egypt, Syria, Saudi Arabia, Morocco, the Netherlands, Australia, Italy, Spain, Argentina,
Belgium, Canada, Pakistan, Norway, Denmark, USSR, Bangladesh, Senegal, Niger, Czechoslovakia and
the Gulf Co-operation Council (Kuwait, Qatar, Bahrain, Oman and the United Arab Emirates): Қараңыз:
Sunday Times ‘War in the Gulf’ Briefing, 27 January 1991, p. 9.
525
Біріккен Ұлттар Ұйымы
өкілеттігіне және 25-бапқа сәйкес, БҰҰ-ға мүше барлық мемлекеттер орын-
дауға міндетті шара ретінде рұқсат етілген заңды күш қолдану шарасы деп
танылды
243
. Бұл жағдайды, 43-бап бойынша келісім жасалмауына байла-
нысты, Қауіпсіздік Кеңесінің атқаруға міндеттелген қарарларына сәйкес
алға қойған мақсаттар шегінде, атап айтқанда, Ирактан еш қарсылықсыз
тез арада әскерін Кувейттен шығаруын талап етуін осы аймақта бейбітшілік
пен қауіпсіздікті қалпына келтіру үшін қолданылған мәжбүрлеу шарасы деп
қарастырған жөн.
Болжамдыөкілеттік
Алайда Жарғыға басқа тұрғыдан түсініктеме беру кезінде БҰҰ тағайындаған
Әскери штаб комитетінің қарамағындағы арнайы әскер болмаған тұста мүше-
мемлекеттердің іс-әрекеті Кеңестің оларға шара қабылдау үшін берген рұқса-
тының шегінен асып кетпеді ме деген сұрақ туындайды. Атап айтқанда, белгі-
лі бір жағдайларда ондай рұқсат нақты анықталғаннан гөрі болжамды болуы
мүмкін бе?
244
Парсы шығанағындағы соғыстан кейін, Ирактың орталық билігіне
қарсы көтерілістер шығуына байланысты, Ирак әскері елдің оңтүстігіндегі шиит-
тер мен солтүстігіндегі күрдтерді ауқымды репрессияға ұшыратты. Жарғының
VII тарауы аясында қабылданған Қауіпсіздік Кеңесінің күш қолдану өкілетті-
гі жоқ 688-қарарында (1991) осындай репрессиялар айыпталып, «олардың
салдары халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатер төндіретіні» баян-
далған және мұқтаж жандарға көмек көрсету үшін Ирактан халықаралық гу-
манитарлық ұйымдарды өз аумағына тез арада кіргізуге рұқсат етуі талап
етілген. Орын алған репрессияға байланысты АҚШ, Ұлыбритания және Фран-
ция гуманитарлық көмек көрсету операцияларына қауіпсіз пана құру үшін
Ирактың солтүстігіне әскер жіберді. Бұл әскер шұғыл кері әкетіліп, орнына
Ирактың келісімімен әрекет ететін, БҰҰ-ның шағын жасағы келді
245
. Соны-
мен бірге 1992 жылы тамызда Батыс мемлекеттері Ирактың оңтүстігін «ұшу-
ға тыйым салынған» аймақ деп жариялады. Осындай аймақтардың тағы бірі
1991 жылдың сәуірінде Ирактың солтүстігінде де танылды. Аталған аймақтар-
ды құруға 688-қарар заңды негіз болды
246
. Өзін-өзі қорғау құқығының аймақ үс-
тімен ұшуға да қатысы бар екені хабарланып, бұл Ирактың әрекетіне парапар
жауап қайтаруға мүмкіндік береді деп есептелді
247
. 688-қарардың мағынасы
шынымен де осылай түсіндіріле ме осы жағы түсініксіз. Белгілі жайт ондай
243
Қараңыз: above, chapter 19, p. 872.
244
Қараңыз: мысалы,Gray, Use of Force, pp. 348 .
245
Қараңыз: мысалы,White, Keeping the Peace, p. 192, and F.L. Kirgis, International Organizations in their
Legal Setting, 2nd edn, St Paul, 1993, pp. 854 .
246
Қараңыз: мысалы, the statement of the Minister of State at the Foreign Office on 27 January 1993,
UKMIL, 64 BYIL, 1993, p. 739, and Сондай-ақ, қараңыз: Бұл да сонда, at p. 728 and UKMIL,
65 BYIL, 1994, p. 683. Сондай-ақ, қараңыз: the statement of President Bush of the US cited in Kirgis,
International Organizations, p. 856. Қараңыз: The Economist, 7 September 1996, pp. 55–6. Сондай-ақ,
қараңыз: Gray, ‘Unity to Polarisation’, p. 9.
247
UKMIL, 64 BYIL, 1993, pp. 728 and 740 with regard to Western air raids against Iraqi targets on 13 January
1993. Сондай-ақ, қараңыз: UKMIL, 69 BYIL, 1998, p. 592 and UKMIL, 70 BYIL, 1999, pp. 565, 568 and
590.
526
Халықаралық құқық
әрекеттерге БҰҰ тарапынан рұқсат етілмеген. Мұнда гуманитарлық дағдарыс-
тың алдын алу қажет болғандығынан Ұлыбританияның да осындай әрекет-
терге барғанын атап өткен жөн. Бұл туралы 688-қарарда айтылған. Мысалы,
2001 жылдың мамыр айында ұшуға тыйым салынған аймақтар 688-қарарды
қолдау үшін құрылған және «халықаралық заң бойынша гуманитарлық көмек-
тің қажеттігі артуына байланысты ақталған» деп мәлімделді
248
.
Қауіпсіздік Кеңесі қарарларының принциптерін алға тарта отырып, іске асы-
рылған ауқымды күш қолдану әрекеті 2003 жылдың наурыз айында Ұлыбрита-
ния мен АҚШ Иракқа қарсы соғыс қимылдарын бастаған кезде жасалды
249
. Бұл
әрекетке «678, 687 және 1441-қарарлардың бәрінің (жиынтық) әсері» құқықтық
негіз болды
250
. 1441-қарарда
251
(2002) Кеңес қабылдаған қарарларды Ирактың
орындамауы, жаппай қырып-жою қаруын таратудың халықаралық бейбітшілік
пен қауіпсіздікке қатер төндіреді деп танылуы, сондай-ақ 678-қарардың халық-
аралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті қалпына келтіру үшін мүше-мемлекеттер-
ге барлық қажет құралдарды пайдалануға өкілеттік беруі атап өтілген. Кеңес
VII тарауға сілтеме жасай отырып, «Ирак әлі күнге дейін қарарларды, оның
ішінде 687-қарарды бұзып келеді» деп қорытындылады және «Қауіпсіздік Ке-
ңесінің қарарларына сай қарусыздану саласындағы міндеттемелерін орындау
үшін осы мемлекетке соңғы мүмкіндік беру» және инспекция режимін құру тура-
лы шешім қабылдады
252
. Алайда осыдан кейінгі оқиғалар Ирактың қарарларды
орындау кезінде бірқатар кемшілік жібергенін көрсетті
253
. Қауіпсіздік Кеңесі күш
қолдануды жүзеге асыру үшін 1441-қарарды қабылдау қажет болғанын рас-
тады. 20 наурызда соғыс қимылдары басталды. 1441-қарар Иракқа берілген
соңғы мүмкіндік ретінде қарастырылды және Ирак өз міндеттемелерін орында-
маған жағдайда оның салдары ауыр болатын еді. Алайда Қауіпсіздік Кеңесінің
басқа мүшелері қарсылық білдірген кезде АҚШ пен Ұлыбританияның күш қол-
дануы халықаралық құқық тұрғысынан қаншалықты негізді болып табылатыны
даулы мәселе болып қала бермек
254
.
2011 жылдың басында Ливия үкіметінің демонстрацияларды қатыгездік-
пен басып-жаншуына қарсы күш қолдануға Қауіпсіздік Кеңесінің рұқсат беруі
248
Қараңыз: UKMIL, 72 BYIL, 2001, p. 694. Сондай-ақ, қараңыз: above, chapter 19, p. 881.
249
Қараңыз: UKMIL, 69 BYIL, 1998, pp. 589 ., and Gray, ‘Unity to Polarisation’, pp. 11 .
250
Қараңыз: the Attorney General, Hansard, House of Lords, vol. 646, Written Answer, 17 March 2003
and the letters dated 21 March 2003 sent to the President of the Security Council from the Permanent
Representatives of the UK, the US and Australia, S/2003/350–2. Сондай-ақ, қараңыз: 52 ICLQ, 2003,
pp. 812 . and M. Weller, Iraq and the Use of Force in International Law, Oxford, 2010.
251
Қараңыз: as to resolutions 678 (1990) and 687 (1991), above, pp. 960 and 955.
252
Қауіпсіздік Кеңесі Иракты жаппай қырып-жою қаруы бағдарламасына қатысты мәлімдеме жасауға
шақырған. Бұл ұсынысты барлығы бірауыздан қолдаған.
253
Қараңыз: мысалы, UNMOVIC Report of 28 February 2003, S/2003/232, pp. 3, 12–13 and UNMOVIC
Working Document on Unresolved Disarmament Issues: Iraq’s Proscribed Weapons Programme (‘Cluster
Document’), 6 March 2003.
254
Қараңыз: мысалы, ‘Agora’, 97 AJIL, 2003, p. 553; Weller, Iraq, chapter 5; Gray, Use of Force, pp. 354 .;
Dinstein, War, pp. 322 .; E. Papastavridis, ‘Interpretation of Security Council Resolutions under Chapter
VII in the Aftermath of the Iraqi Crisis’, 56 ICLQ, 2007, p. 83; J.-M. Sorel, ‘L’ONU et l’Irak: Le Vil Plomb N’Est
Pas Transformé en Or Pur’, 108 RGDIP, 2004, p. 845; S. Wheatley, ‘The Security Council, Democratic
Legitimacy and Regime Change in Iraq’, 17 EJIL, 2006, p. 531; and C. Greenwood, ‘International Law and
the Pre-emptive Use of Force: Afghanistan, Al-Qaida and Iraq’,4 San Diego Journal of International Law,
2003, p. 7. Сондай-ақ, қараңыз: Sarooshi, Collective Security, chapter 4 and pp. 174 .
527
Біріккен Ұлттар Ұйымы
үлкен дау тудыра қойған жоқ. Қауіпсіздік Кеңесі Ливияға қару-жарақ жеткізуге
эмбарго енгізді (1970-қарар, 9-тармақ), содан кейін 1970-қарардың 9-тарма-
ғына (2011) қарамастан, мүше-мемлекеттерге шетелдік басқыншы күштерді
кіргізбей, шабуыл қаупі төніп тұрған бейбіт халық мекендейтін аймақтар мен
азаматтық тұлғаларды қорғау үшін барлық қажет шараларды қолдануға рұқ-
сат берген 1973-қарар (2011) қабылданды. Сондай-ақ ұшуға тыйым салынған
аймақ құрылып, әртүрлі экономикалық санкциялар салынды. Көпұлтты коа-
лиция (АҚШ, Ұлыбритания, Франция, Канада және т.б.) 1973-қарардың негі-
зінде әуе, әскери-теңіз операцияларын бастады
255
. Осыдан аз уақыт өткеннен
кейін НАТО операция жүргізуді өз қолына алды, барлық әскери әрекеттер қа-
зан айының соңында Каддафи үкіметінің құлауымен аяқталды
256
. Енді опера-
циялардың ауқымы рұқсат етілген межеге сай ма, жүргізілген іс-әрекеттердің
нәтижесінде қол жеткен жетістіктер ұзақ уақытқа созыла ма деген сұрақтар
туындады
257
.
БҰҰ-ныңқорғаныстықамтамасызетужәнегуманитарлықинтервенция
жүргізужөніндегіжауапкершілігі
Адам құқықтары мен күш қолдануды біріктіре қарастырған БҰҰ гуманитарлық
істерге араласу тұжырымдамасын қабылдады
258
және адам құқығы өрескел
бұзылып жатқан мемлекетке халықаралық қауымдастықтың араласуы қажет
пе, жоқ па деген сұраққа жауап табуға тырысты. 2005 жылғы Бүкіләлемдік
саммиттің қорытынды құжаты бойынша
259
әр мемлекетке өз халқын геноцид-
тен, әскери қылмыстардан, этникалық қырып-жоюдан және адамгершілік-
ке қарсы қылмыстардан қорғау жауапкершілігі жүктелгенімен, БҰҰ аясында
белгілі бір жағдайда бейбіт жолмен жүргізілген әрекеттер жеткіліксіз болған
кезде қабылданған әрекеттер үшін, оның ішінде VII тарауда көрсетілген ша-
раларды қолданғаны үшін халықаралық қауымдастық жауапты. Қауіпсіздік
Кеңесі бұл принциптерді 1674-қарарында (2006) растады. Бұл мәселе Бас
хатшының 2009 жылғы қорғауды қамтамасыз ету жауапкершілігі туралы
есебінде де қарастырылған
260
. Алайда осындай жағдайлар орын алғанда,
БҰҰ өзіне күш қолдану әрекеттерін жүргізу жөнінде міндеттемелер мен
жауапкершілік алды деуге әлі ерте. Дегенмен Қауіпсіздік Кеңесі адам құқығы
өрескел бұзылып, халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатер төнгенде
255
Қараңыз: мысалы, advice of the UK Attorney General, www.parliament.uk/briefing-papers/SN05909.
pdf and www.politics.co.uk/comment-analysis/2011/3/21/legal-advice-on-libya-mission-in-full, and the
statement by the Legal Adviser to the US State Department, www.state.gov/s/l/releases/remarks/159201.
htm.
256
Қараңыз: www.nato.int/cps/en/natolive/topics_71652.htm. Сондай-ақ, қараңыз: 50 ILM, 2011, p. 709.
257
Қараңыз: e.g https://www.amnesty.org/en/countries/middle-east-and-north-africa/libya/ and https://www.
crisisgroup.org/middle-east-north-africa/north-africa/libya.
258
Қараңыз: above, chapter 19, p. 880.
259
General Assembly resolution 60/1 (2005), paras. 138–9. Сондай-ақ, қараңыз: the Secretary-General’s
High Level Panel Report, A/59/565 (2004), paras. 199–203 and the Report of the Secretary-General, In
Larger Freedom, A/59/2005, para. 135. Сондай-ақ, қараңыз: references cited in chapter 19, p. 883, note
219.
260
A/63/677. Сондай-ақ, қараңыз: General Assembly resolution 63/308 (2009) and the Secretary-General’s
Report on Early Warning, Assessment and the Responsibility to Protect, A/64/864 (2010).
528
Халықаралық құқық
мәжбүрлеу шараларын қолдана алады. Шын мәнінде бұл ұстаным төтенше
гуманитарлық жағдай туындағанда жекелеген мемлекеттер БҰҰ-ның рұқса-
тынсыз күш қолдана ала ма деген мәселені шешкен жоқ.
Мәжбүрлеу шаралары жүзеге асырылмайтын жағдайларда
күш қолдану
Бейбітшілікті сақтауға бағытталған кейбір соңғы миссиялар бастапқыда Жар-
ғының VII тарауына сілтемесіз жүргізілді, кейінірек олар толық немесе ішіна-
ра VII тарауға қатысы бар мандаттар арқылы кеңейтілді. Кейбір жағдайларда
бұл БҰҰ тарапынан күш қолдануға алып келді. Мұндай шаралардың нәтиже-
сі әртүрлі болды. Босния мен Сомалиге қатысты жағдайларда саяси немесе
әскери ресурстар мен қолдау парапар болмай тұрса да, белсенді тактика-
ны қолдануға қызығу (көп жағдайда игі мақсаттағы гуманитарлық себеппен)
айтарлықтай үлкен қиындықтар туындатты. Төменде мәжбүрлеу шаралары
жүзеге асырылмауға тиіс жағдайлардағы күш қолдану әрекеттеріне қысқаша
сипаттама берілген.
Бұрынғы Югославия
Югославияда соғыс қимылдарының өршуі Қауіпсіздік Кеңесінің 1991 жылы
25 қыркүйекте 713-қарарды (1991) қабылдауына, сондай-ақ осы мемлекетке
қару-жарақ жеткізуге эмбарго жариялауына әкеп тіреді. Жағдайдың шиелені-
се түсуіне байланысты қорғауға алынған Хорватиядағы (сербтар тұратын) үш
аймақты демилитаризациялау үшін бейбітшілікті сақтауға арналған күштерді
(БҰҰ-ның күзет жөніндегі күштері) жасақтауға шешім қабылданды
261
. Бұл қа-
рардың VII тарауға қатысы жоқ және Югославия үкіметі тарапынан бейбіт-
шілікті сақтау операциясын жүргізу туралы өтініш айтылмаған
262
. Күштерді
толығымен өрістету әрекетіне 749-қарарда (1992) рұқсат етілді. Одан кейінгі
айларда БҰҰ-ның күзет жөніндегі күштерінің мандаты бірте-бірте кеңейтіл-
ді. Мысалы, 762-қарарда (1992) Югославия әскерінің қадағалауында болған
Хорватия аймағындағы ахуалға бақылау жүргізу рұқсат етілсе
263
, 779-қарар-
да (1992) БҰҰ-ның күзет жөніндегі күштеріне Дубровник маңындағы Привлака
түбегін демилитаризациялауға мониторинг жүргізу жауапкершілігі берілді
264
.
Осы уақытта Босния мен Герцеговинадағы ахуал нашар болды. 757-қарарда
(1992) Хорватия мен Югославия Федеративтік Республикасы (Сербия және
Черногория) Боснияда жүргізген әрекеті үшін сынға алынды
265
. Санкциялар
Югославияға қатысты қолданылды. 758-қарарда (1992) Қауіпсіздік Кеңе-
сі БҰҰ-ның күзет жөніндегі күштерінің мандаты мен күшін нығайтуға шешім
261
Security Council resolution 743 (1992). Қараңыз: the Report of the Secretary-General, S/23592 and
Security Council resolutions 721 (1991) and 724 (1991).
262
Бұл қарарда 25-бап туралы айтылмаған.
263
Қараңыз: Security Council resolution 769 (1992).
264
Security Council resolution 802 (1993).
265
Сондай-ақ, қараңыз: resolution 752 (1992) also criticising outside interference in Bosnia, which did not
refer to Chapter VII.
529
Біріккен Ұлттар Ұйымы
қабылдап, әскери бақылаушыларды және оларға қатысты қызметкерлер мен
жабдықтарды Боснияның астанасы Сараевода орналастыруға рұқсат етті
266
.
Жағдайдың ауырлауына қарсы жауап-шараның тағы бірі ретінде БҰҰ
VII тараудың негізінде әрекет ете отырып, 770-қарарды (1992) қабылдады.
Онда барлық мемлекеттерді, БҰҰ-мен бірлесе отырып, Боснияға гуманитар-
лық көмек жеткізуді жеңілдету үшін «ұлттық деңгейде, өңірлік агенттіктер
мен келісімдер арқылы барлық қажет шараларды қабылдауға» шақырды.
«Барлық қажет шаралар» деген сөз тіркесі БҰҰ-ның терминологиясы бойын-
ша күш қолдануға рұқсат дегенді білдіреді
267
. БҰҰ-ның күзет жөніндегі күш-
терінің мандаты 776-қарардағы (1992) БҰҰ-ның Босқындар істері жөніндегі
Жоғарғы комиссарының гуманитарлық көмек көрсету қызметін қолдау, атап
айтқанда сұраным бойынша қорғанысты қамтамасыз ету, тармағымен толық-
тырылды. Осы қарар арқылы мақұлданған Бас хатшының есебінде бітімгер-
шілік операцияларының әдеттегі қағидаларды қолдану арқылы жүргізілетіні
баяндалған. Сондай-ақ онда өзін-өзі қорғау үшін, атап айтқанда, мандаттың
жүзеге асуын болдырмау әрекеттері орын алған жағдайларда, күш қолданы-
латыны жазылған
268
. Дегенмен 776-қарарда (1992) VII тарау мен «барлық қа-
жет шаралар» деген сөз тіркесі кездеспейді
269
.
Босниялық сербтердің қоршауында қалған мұсылман аудандарын қорғау
үшін «бірқатар қауіпсіз аймақ» құрылды
270
. Жоғарыда аталған қарарларда
VII тарауға сілтеме 815-қарардың (1993) мәтінінде ғана келтірілген және
БҰҰ-ның күзет жөніндегі күштері қызметкерлерінің қауіпсіздігіне қатысты ғана
айтылған. Сол себепті «қауіпсіз аймақтардың» қауіпсіздігін қамтамасыз ету тек
өздерін қорғау үшін күш қолдана алатын өкілеттігі бар БҰҰ-ның күзет жөніндегі
күштері тарапынан іске асырылуы қажет болған
271
. Бас хатшы 34 мыңға жуық
әскери қызметкер қажет болатынын айтқанмен, қосымша 7 мың адам жіберу-
ге ғана рұқсат етілді
272
. Бас хатшының сұрауы бойынша НАТО Горазденің тө-
ңірегінде 3 километрге созылған «тұтас тыйым салынған аймақ» пен 20 кило-
метрге созылған «әскерилер үшін тыйым салынған аймақ» және Сараевоның
айналасында «ауыр әскери қару мен техникаға тыйым салынған аймақ» құр-
ды. Қажет болған жағдайда бұл аймақтарға әуеден соққы берілуі мүмкін еді,
алайда Қауіпсіздік Кеңесі бірде-бір осындай аймақ және оған қатысты арнайы
режим құруға рұқсат бермеген болатын
273
. 1995 жылы жаз айларында БҰҰ-ның
күзет жөніндегі күштері мен босниялық сербтер арасында қақтығыс туында-
ды. Босниялық сербтер Сараеводағы ауыр әскери қару мен техника туралы
266
Сондай-ақ, қараңыз: S/1994/300, with regard to UNPROFOR’s mandate relating to Sarajevo airport.
Қараңыз: S/1995/444, para. 23.
267
Қараңыз: S/1995/444, para. 25.
268
Қараңыз: S/24540. Қараңыз: мысалы, S/1995/444, para. 55.
269
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolution 786 (1992).Қараңыз: S/1995/444, para. 30. Қараңыз:
мысалы, Joint Press Statement of 29 October 1994, PKO/32.
270
Қараңыз: resolutions 819 (1993) and 824 (1993). These were Srebrenica, Sarajevo, Tuzla, Zepa, Gorazde
and Bihac.
271
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolution 836 (1993).
272
Қараңыз: Security Council resolution 908 (1994), and given additional responsibilities with regard to
Sarajevo: Қараңыз: Security Council resolution 900 (1994).
273
S/1995/444, paras. 48–9.
530
Халықаралық құқық
қағидаларды бұзды. Осы жағдай НАТО-ны әуеден соққы беруге итермеледі.
Бұл БҰҰ-ның күзет жөніндегі күштерінің жүздеген жауынгерін тұтқындауға се-
беп болды. 1995 жылдың шілдесінде Сребреница «қауіпсіз аймағын» босния-
лық сербтердің күштері басып алды. Осы жағдай тұрғылықты халықтың құ-
қықтары өрескел бұзылуына душар етті. Сараеводағы және басқа жерлердегі
«қауіпсіз аймақтарда» орын алған қақтығыстардан кейін НАТО БҰҰ-ның рұқса-
тымен бірқатар әуе соққысын жасады
274
. Тура осы уақытта босниялықтар мен
хорват әскерлері босниялық сербтердің қол астындағы жерлерді басып алды.
Атысты тоқтату туралы келісім 1995 жылғы 12 қазанда күшіне енді
275
.
БҰҰ-ның бұрынғы Югославиядағы бітімгершілік миссиясы Хорватиядағы
сербтер тұратын төрт аймақтың үшеуін хорват күштері басып алғаннан ке-
йін, яғни 1995 жылы наурыз айында қайта құрылды. Сөйтіп, БҰҰ миссиясын
БҰҰ-ның Босниядағы күзет жөніндегі күштері
276
, БҰҰ-ның Хорватиядағы сенім-
ді қалпына келтіру операциясы
277
және бұрынғы Югославия Республикасы
Македониядағы БҰҰ-ның алдын ала орналастырылған күштері құрады
278
.
1995 жылғы Дейтон бейбіт келісімі нәтижесінде БҰҰ-ның күзет жөніндегі күште-
рін, негізінен, НАТО елдері әскерлерінен құралған келісімді орындау жөніндегі
көпұлтты күштер (КОКК)
279
алмастырды. Бұдан басқа көмек көрсету миссия-
ларын іске асырып, полицияны кәсіби тұрғыдан даярлау үшін БҰҰ-да Халық-
аралық полиция күштерін құруға ұсыныс түсті
280
.
Югославия трагедиясындағы БҰҰ-ның рөлін осында орын алған қайғылы
жағдайға қарсы жауап ретінде іске асырылған бірқатар импровизацияланған
іс-әрекет деп сипаттауға болады. БҰҰ-ның күзет жөніндегі күштеріне өздері-
нің біртіндеп ұлғая түскен міндеттерін атқару кезінде өзін-өзі қорғау шегінен
артық мөлшерде күш қолдануға тыйым салынған болатын. БҰҰ өзінің Сарае-
водағы оқиғаға және гуманитарлық көмекті жеткізуге қатысты негізгі міндет-
терін өзара жауласып отырған тараптармен бірлесе, бейтараптылық таныта
отырып, бейбітшілік пен татулық принциптерін сақтау арқылы іске асыруға
талпынған. Алайда бұл жердегі ахуал екі жақтың күштері бір-бірін БҰҰ-ның
күштері бөліп тұруына келісім беретін қалыпты бітімгершілік жағдайдан әл-
деқайда алыс еді. Ақыр соңында БҰҰ-ның күзет жөніндегі күштері қызмет-
керлерін және «қауіпсіз аймақтар» ретінде жарияланған жерлерді шабуыл
жасалуынан қорғаудағы бастапқы мәжбүрлеу шарасы ретінде әуе күштерін
қолдануға рұқсат етілді. Сөйтіп, НАТО босниялық сербтердің «қауіпсіз аймақ-
тарды» басып алуынан сескеніп, әуе соққыларына жүгінді. Босниядағы жағ-
дайда дәстүрлі бітімгершілік миссиясын жүргізу іске аса қоятыны күмәнді еді,
274
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolution 998 (1995) regarding the proposal to establish a rapid
reaction force.
275
Қараңыз: S/1995/987.
276
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolution 1026 (1995).
277
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolutions 990 (1995) and 994 (1995).
278
Security Council resolutions 981 (1995), 982 (1995) and 983 (1995). Сондай-ақ, қараңыз: S/24923,
annex.
279
Қараңыз: Security Council resolution 1031 (1995).
280
Қараңыз: Мысалы,S/1995/1031 and Security Council resolution 1026 (1995). The International Police
Task Force was established under resolution 1035 (1995).
531
Біріккен Ұлттар Ұйымы
дегенмен гуманитарлық салада атқарылған жұмыстардың маңызы зор бол-
ды. БҰҰ-ның аймақтағы әскери соғыстарды тоқтатуына осы міндетті орын-
дауды қамтамасыз ете алатын пәрменді мандат қана мүмкіндік берер еді.
Алайда бұл аса зор саяси міндеттемелер мен қомақты ресурстарды талап
етті. Ал мемлекеттердің ондай қадамға баруы өте сирек кездеседі, олар өз-
дерінің аса маңызды ұлттық мүдделеріне нұқсан келетін болғанда ғана әре-
кет етуі мүмкін.
Сомали
281
Сомалидегі азаматтық соғысқа байланысты туындаған гуманитарлық дағ-
дарысты шешу үшін БҰҰ жоғарыда көрсетілген шараларға ұқсас әрекеттер-
ге барды. Бейбітшілікті сақтау миссиясы мәжбүрлеу операциясына ұласты.
Ұзаққа созылған азамат соғысынан кейін Қауіпсіздік Кеңесі барлық тарап-
тарды атысты тоқтатуға және қару-жарақ жеткізуге эмбарго енгізуге келісім
беруге шақырды. Бас хатшыға гуманитарлық көмек көрсетуді ұйымдастыру
ұсынылды
282
. Осындай көмек көрсету және бейбітшілікті сақтау жолдарын
қарастыру үшін БҰҰ-ның техникалық миссиясы құрылды
283
. Осы жағдайдан
кейін аз уақыт өткен соң БҰҰ-ның Сомалидегі операциясы ұйымдастырыл-
ды
284
. Алайда гуманитарлық көмек көрсетіп, гуманитарлық конвойлар мен
үйлестіру орталықтарын қорғауға міндеттелген БҰҰ-ның қосымша күштерін
орнықтыру үшін бұл қарапайым (атысты тоқтату жөніндегі 50 бақылаушы мен
қауіпсіздік күшінен құралған) операция жеткіліксіз болды
285
. Жағдайдың ушыға
түсуіне және атыстың жалғасуына байланысты гуманитарлық көмектер көз-
делген мөлшерге жетпей жатты
286
. Бас хатшы VII тарау бойынша әрекет ету
керек деген тұжырымға келгеннен кейін
287
, Қауіпсіздік Кеңесі жағдайға мынан-
дай анықтама берді: «Сомалидегі адамдардың басына түскен сұрапыл қа-
сірет гуманитарлық көмек таратуға тосқауыл қойылуы салдарынан одан әрі
шиеленісіп, халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатер төндіріп отыр».
«Гуманитарлық көмек көрсету операцияларын жүргізу үшін қауіпсіз орта құру-
ға қажет барлық құралдарды қолдануға» рұқсат етіліп, біріккен мақсатты топ
(БҰҰ-ның МТ) құрылды
288
. Оның құрамына 20 мемлекеттің жасағы, оның ішін-
де АҚШ-тың 30 мың жауынгерден тұратын әскері кіргізілді
289
.
281
Қараңыз: мысалы, Franck, Fairness, pp. 301 .; I. Lewis and J. Mayall, ‘Somalia’, in The New
Interventionism 19911994 (ed. J. Mayall), Cambridge, 1996, p. 94; and J.M. Sorel, ‘La Somalie et les
Nations Unies’, AFDI, 1992, p. 61. Сондай-ақ, қараңыз: www.un.org/en/peacekeeping/missions/past/
unosom1backgr2.html and www.un.org/en/peacekeeping/missions/past/unosom2.htm.
282
Security Council resolution 733 (1992). Сондай-ақ, қараңыз: S/23829, 1992.
283
Security Council resolution 746 (1992).
284
Security Council resolution 751 (1992). This was not originally a Chapter VII operation.
285
Security Council resolution 775 (1992). Сондай-ақ, қараңыз: S/244480, 1992. Under resolution 767
(1992) Somalia was divided into four operational zones for the delivery of food aid and ceasefire
purposes.
286
Қараңыз: S/24859, 1992.
287
S/24868, 1992.
288
Security Council resolution 794 (1992).
289
Қараңыз: S/24976, 1992 and S/25168, 1993.
532
Халықаралық құқық
Операция келесі жылдың көктеміне дейін ұзартылды, содан кейін БҰҰ-ның
Сомалидегі екінші миссиясы құрылды, оның мәжбүрлеу шараларын жүргі-
зу мандаты VII бапқа сәйкес кеңейтілген болатын
290
. БҰҰ-ның Сомалидегі
II миссиясына БҰҰ-ның мақсатты тобының гуманитарлық мандаты беріл-
ді, сонымен бірге «Бүкіл Сомалидегі ахуалдың қауіпсіздігін сақтау, нығайту
және қауіпсіз аймақтар ауқымын кеңейту», босқындардың отанына оралуы-
на қолдау көрсету және қауіпсіздігін қамтамасыз ету, мәжбүрлеп көшіріл-
гендерді қайтадан орналастыруға көмектесу міндеті жүктелді. Осы күштер
арқылы бүлікшіл топтарды қарусыздандырып, 1993 жылы қаңтар айында
Аддис-Абебада қол қойылған келісімнің
291
атқарылуын қадағалау және елді
қалпына келтіруге көмек көрсету көзделген. БҰҰ-ның Сомалидегі II миссия-
сына шабуыл жасалғаннан кейін Қауіпсіздік Кеңесі 837-қарарда (1993) бар-
лық қажет шараларды қолдануға рұқсат ететінін екінші қайтара растады. Бұл
рұқсатта шабуылға жауапты адамдарға қарсы күш қолдану және бүкіл елде
БҰҰ-ның Сомалидегі II миссиясының билігін нығайту міндеті қосылған. Содан
кейін БҰҰ күштері қатысқан бірнеше қақтығыс болды
292
. Қауіпсіздік Кеңесінің
897-қарары (1994) елдегі зорлық-зомбылық жалғасып жатқанын айтып, әсі-
ресе БҰҰ қызметкерлеріне қарсы әрекеттерді айыптады, БҰҰ-ның Сомалиде-
гі II миссиясы күштерінің санын 22 000 адамға дейін қысқартты
293
. Қауіпсіздік
Кеңесі 954-қарарында (1994) 1995 жылғы наурыз айында миссияны аяқтау-
ға шешім қабылдап, БҰҰ-ның Сомалидегі II миссиясына қызметкерлер мен
құрал-жабдықтарды елден шығару, сондай-ақ миссияны қорғауға бағытталған
іс-әрекеттерді жүргізе отырып, әскерді кері қайтару үшін мүше-мемлекеттерді
көмекке шақыру өкілеттігін берді. 1994 жылы 14 қазанда Бас хатшы өз есебінің
соңында елдегі азаматтық және үкімет биліктерінің күйзеліске ұшырауы БҰҰ жұ-
мысына айтарлықтай кедергі келтіргенін, ал мемлекетке БҰҰ-ның Сомалидегі
II миссиясын кіргізудің бейбітшілік пен қауіпсіздікке ықпалы кланаралық шайқас-
тар мен қарақшылыққа байланысты шектеулі болғанын мәлімдеді
294
.
Руанда
295
Үкімет әскері мен Руанда отаншылдар майданы көтерісшілерінің арасында-
ғы азамат соғысынан кейін Қауіпсіздік Кеңесі шекараның Уганда жағындағы
бөлігіне БҰҰ-ның Уганда мен Руанданы бақылау миссиясын орналастыруға
рұқсат берді
296
. Тараптар Аруша қаласында өзара бейбітшілік келісіміне қол
қойды және БҰҰ-ның Руандадағы миссиясы ел астанасы Кигалидің қауіпсіз-
дігін қамтамасыз ету, атысты тоқтату және мемлекеттегі қауіпсіздікті бақылау,
290
Security Council resolution 814 (1993). Сондай-ақ, қараңыз: S/25354, 1993.
291
Қараңыз: S/25168, annex III.
292
Қараңыз: мысалы, S/26022, 1993, and Security Council resolutions 865 (1993), 878 (1993),
885 (1993) and 886 (1993).
293
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolutions 923 (1994) and 946 (1994).
294
S/1994/1166, Part 2, para. 22.
295
Қараңыз: мысалы, Franck, Fairness, pp. 300 .
296
Қараңыз: Security Council resolution 846 (1993). Сондай-ақ, қараңыз: resolutions 812 (1993) and 891
(1993).
533
Біріккен Ұлттар Ұйымы
жаңа үкімет орнату жөнінде мандаты бар БҰҰ-ның Руандаға қолдау көрсету
миссиясын құрды
297
. Алайда жоспарланған өтпелі институттар құрылған жоқ
және қауіпсіздік жағдайы да нашарлай түсті. Руанда мен Бурунди президент-
тері 1994 жылы 5 сәуір күні әуе апатынан қаза тапты. Осы жағдайдан кейін
ауқымды азамат соғысы басталды. Бұл соғыста Хуту оппозиция тобының бас-
шылары жаппай өлтіріліп, саны аз тутси халқына қарсы геноцид жасалды.
Осындай жағдайға тап болған Қауіпсіздік Кеңесі БҰҰ-ның Руандаға қолдау
көрсету миссиясының ұсыныстарын қабылдаудан бас тартты және миссия-
ның көп бөлігін елден шығару үшін, VII тарауға сәйкес, оның құқықтары мен
мүмкіндіктерін нығайтты
298
.
Аймақтағы ахуал одан әрі ушыға түсуіне байланысты, Қауіпсіздік Кеңесі елге
қару-жарақ әкелуге эмбарго жариялады және БҰҰ-ның Руандаға қолдау көрсету
миссиясындағы адам санын 5 500-ге дейін жеткізіп, Руандада орналастыруға
және мандатын кеңейтуге, қауіпсіз гуманитарлық аймақтар құруға және қорғау-
ға рұқсат етті
299
. Алайда осы шараларды іске асырудың кідіруіне байланысты,
Франция мәжбүрлі түрде қоныс аударғандар мен қарапайым халықты төніп тұр-
ған қауіптен қорғау үшін, Жарғының VII бабына сәйкес, Қауіпсіздік Кеңесінің бе-
кітуімен Франция басқаратын қарулы жасақ құруға ұсыныс жасады. Ұсыныс қол-
дау тауып, Қауіпсіздік Кеңесінің 929-қарары (1994) қабылданды. Қарарда Кеңес
VII тарауға сәйкес әрекет ете отырып, қызмет мерзімі екі айға созылатын, яғни
БҰҰ-ның Руандаға қолдау көрсету миссиясына қатысты шаралар күшіне ен-
генге дейін қызмет ететін операцияға (Көгілдір операцияға) рұқсат етті. Мү-
ше-мемлекеттерге гуманитарлық міндеттерін орындау үшін барлық қажет ша-
раларды қолдануға мүмкіндік берілді. Осылайша 1990–1991 жылдары Парсы
шығанағындағы соғысқа коалициялық әскер ретінде қатысқан қарулы күш
Қауіпсіздік Кеңесінің VII тарауға сәйкес берген өкілеттігі негізінде Руанданың
оңтүстік-батысында қорғалатын гуманитарлық аймақ құрды. БҰҰ-ның Руандаға
қолдау көрсету миссиясы күш жинақтап алғаннан кейін, 1994 жылы 10 тамыз-
да, қорғауға алынған аймаққа өз әскерін орналастыра бастады. Осыдан аз уа-
қыт өткен соң француз әскеріне жүктелген жауапкершілікті өз мойнына алып,
әскерін елдің барлық аймағына таратып орналастырды. БҰҰ-ның Руандаға
қолдау көрсету миссиясының мандаты 1996 жылғы 6 наурызда аяқталды
300
.
Сьерра-Леоне
Ұзаққа созылған шайқастан кейін әскери хунта билікке қол жеткізді, содан ке-
йін Қауіпсіздік Кеңесі елге мұнай тасымалдау мен қару-жарақ жеткізуге эм-
барго жариялады. Бұл демократиялық жолмен сайланған президент билікке
қайтып оралғаннан кейін ғана тоқтатылды
301
. Одан кейін Сьерра-Леонеде қа-
русыздандыру үдерісіне мониторинг жүргізу және қауіпсіздік күштерін қайта
297
Security Council resolution 872 (1993). Сондай-ақ, қараңыз: resolutions 893 (1994) and 909 (1994).
298
Security Council resolution 912 (1994).
299
Security Council resolution 918 (1994). Сондай-ақ, қараңыз: resolutions 925 (1994) and 935 (1994).
300
Қараңыз: Security Council resolution 1029 (1995).
301
Қараңыз: resolutions 1132 (1997) and 1156 (1998).
534
Халықаралық құқық
құрылымдау функциялары бар БҰҰ-ның бақылау миссиясы құрылды
302
. Зор-
лық-зомбылық жалғаса беруіне байланысты миссияның мандаты ұзартыл-
ды
303
. 1998 жылы қазан айында Қауіпсіздік Кеңесі былтырғы шілде айында
Ломе келісіміне қол қойылғанын атап өтіп, бұрынғы миссияны алмастыру үшін
бастапқы саны 6 000 жауынгерден тұратын кеңейтілген мандаты бар БҰҰ-ның
Сьерра-Леонедегі миссиясын (UNAMSIL) құратынын және оған елдің басты
нүктелерінде БҰҰ күштерін орналастыруды қамтамасыз ету, атысты тоқтату
және гуманитарлық көмек көрсету міндеттері жүктелетінін айтты. Жарғының
VII тарауы мен 1270-қарардың (1999) 14-тармағына сай әрекет ете отырып,
Қауіпсіздік Кеңесі БҰҰ-ның Сьерра-Леонедегі миссиясы өз мандатын орындау
үшін қызметкерлерінің жүріп-тұру еркіндігі мен ... қарапайым адамдарды зор-
лық-зомбылықтан қорғау үшін барлық қажетті іс-әрекеттерді қолдана алатыны
туралы қаулы етті. Әскер саны артып, 1289-қарарда (2000) миссияның манда-
ты қайта қаралды. VII тарауға сілтеме жасай отырып, 10-тармаққа басты ай-
мақтар мен объектілердің қауіпсіздігін қамтамасыз ету және Сьерра-Леоненің
құқық қорғау органдарының өз міндетін атқаруына көмектесу жауапкершілігі
қосылды. Сондай-ақ БҰҰ-ның Сьерра-Леонедегі миссиясына қосымша мін-
деттерді атқару үшін барлық қажет шараларды қабылдауға өкілеттік берілді
304
.
Конго Демократиялық Республикасы
Қауіпсіздік Кеңесі Конго Демократиялық Республикасындағы (бұрынғы Заир)
азамат соғысымен және шетел басқыншылығы мәселелерімен де айналыс-
ты. Ішкі және шетел күштері қатысқан шайқастан кейін 1999 жылы маусым
айында Лусакада атысты тоқтату жөніндегі келісімге қол қойылды
305
. Қауіп-
сіздік Кеңесі келісімді қостап, елде БҰҰ-ның шағын байланыс күштерін орна-
ластыруға рұқсат етті
306
. Бұл күш Конго Демократиялық Республикасындағы
БҰҰ миссиясы деп аталды
307
. Миссияның мандаты кеңейтіліп, нығайтылды,
оған атыстың тоқтатылуына мониторинг жасау және тараптардың әскери күш-
тері ажыратылуын бақылау мен қадағалау міндеттері қосылды
308
. Қарардың
8-тармағында Жарғының VII тарауына сілтеме жасалған: «Кеңес Конго Демок-
ратиялық Республикасындағы БҰҰ миссиясының ... БҰҰ мен БӘК (Бірлескен
әскери комиссия) қызметкерлерін, ғимараттарын, қондырғылары мен жабдық-
тарын ықтимал шабуылдардан, сондай-ақ азаматтық тұлғаларды зорлық-зом-
былық әрекеттерден қорғау үшін барлық қажет шараларды қолдана алады».
2000 жылы жаз айларында Конгодағы Уганда мен Руанда күштері арасында
302
Қараңыз: resolution 1181 (1998).
303
Қараңыз: resolutions 1220 (1999), 1231 (1999), 1245 (1999) and 1260 (1999).
304
Қараңыз: мысалы, resolutions 1299 (2000), 1346 (2001), 1400 (2002) and 1436 (2002). It ended in 2005
to be succeeded by the UN Integrated Office in Sierra Leone: Қараңыз: resolutions 1562 (2004) and 1610
(2005). Сондай-ақ, қараңыз: as to the role of ECOWAS, below, p. 977.
305
Қараңыз: S/1999/815 and resolution 1234 (1999). Сондай-ақ, қараңыз: P. Okawa, ‘Congo’s War: The
Legal Dimensions of a Protracted Conflict’, 77 BYIL, 2006, p. 203, and above, chapter 19, p. 879.
306
Resolution 1258 (1999).
307
Resolution 1279 (1999).
308
Resolution 1291 (2000).
535
Біріккен Ұлттар Ұйымы
соғыс қимылдары басталды. Қауіпсіздік Кеңесінің 1304-қарарында (2000)
Уганда мен Руандадан өздерінің әскери күштерін Конгодан шығару, сондай-ақ
басқа елдердегі өз әскерлерін елде орналастырып, тікелей немесе қосалқы
соғыс қимылдарын жүргізуді тоқтату талап етілді. БҰҰ-ның Конго Демократия-
лық Республикасындағы миссиясынан соғыс қимылдары тоқтатылуына, күш-
тердің таратылуы мен шетел әскерінің шығарылуына мониторинг жасау сұ-
ралды
309
. Бұл талап 1341-қарарда (2001) айтылды және 1355-қарарда (2001)
қайталанып, миссия VII тарауға сәйкес әрекет ете бастады
310
. Қауіпсіздік Ке-
ңесі 1797-қарарда (2008) БҰҰ-ның Конго Демократиялық Республикасындағы
миссиясына жергілікті биліктің елде сайлау ұйымдастыру, дайындау және өт-
кізу жұмыстарына көмек көрсетуге өкілеттік берді. Ал 1804-қарарында (2008)
мемлекеттің шығыс бөлігіндегі қарулы топтардың тез арада қаруын тастауын
және қарусыздану, демобилизация, репатриация, жаңа жерге орналасу және
азаматтық құқығын қайтадан қалпына келтіру үшін конголық органдар мен
Конго Демократиялық Республикасындағы БҰҰ миссиясының органдарына
берілуін талап етті. Қарарлардың барлығында елдегі жағдай «өңірдегі халық-
аралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатер төндіріп тұрғаны» сипатталған
311
.
Қауіпсіздік Кеңесінің 1925-қарарына (2010) сәйкес, БҰҰ-ның Конго Демократия-
лық Республикасындағы (КДР) миссиясы азаматтық тұлғаларды, оның ішінде
БҰҰ мен гуманитарлық көмек көрсету ұйымдары қызметкерлерін, адам құқық-
тарын қорғаушыларды толық қорғауды қамтамасыз етіп, сондай-ақ ел үкіметі-
нің жағдайды тұрақтандыруға және бейбітшілікті нығайтуға бағытталған тал-
пыныстарына «барлық қажет құралдар», яғни БҰҰ терминологиясы бойынша
күш қолдану арқылы қолдау көрсетуді жүзеге асыратын, кеңейтілген өкілеттігі
бар КДР-дағы БҰҰ тұрақтандыру миссиясы ретінде қайта құрылды
312
. Жағдай-
дың ушыға түсуіне байланысты 2013 жылы Қауіпсіздік Кеңесі 2098-қарарында
(2013) «Интервенция бригадасын» құруға рұқсат етті.
Оған қарулы топтарды
бейтараптандыру міндеті жүктелді
313
.
Судан
Елдің оңтүстігіндегі ұзақ уақытқа созылған соғыстан кейін, 2002 жылы 20 шіл-
деде, Макакос хаттамасына қол қойылды. Бұл осыдан кейінгі, яғни 2004 жылы
жасалған келісімдерге негіз болды. Сол жылы БҰҰ тараптарға көмек көрсету
үшін Арнайы саяси миссия құрды. Батыс Судан аймағында орналасқан Дар-
фур қаласындағы жағдай ушығып кетуіне байланысты, Жарғының VII тарауына
сәйкес әрекет еткен Қауіпсіздік Кеңесі тараптарды келіссөздер жүргізуге шақы-
рып, халықаралық бақылаушыларды, оның ішінде елге Африка Одағы белгіле-
ген қорғаныс күштерін жіберуді қолдайтын және БҰҰ-ның Судандағы арнайы
309
The mandate of MONUC was further extended in a series of resolutions: 1316 (2000); 1332 (2000); 1493
(2003); 1565 (2004); 1592 (2005); 1635 (2005); 1711 (2006); and 1794 (2007).
310
Сондай-ақ, қараңыз: resolutions 1376 (2001), 1399 (2002), 1417 (2002), 1457 (2003) and 1468 (2003).
311
Қараңыз: as to the imposition of sanctions, above, p. 954.
312
Сондай-ақ, қараңыз: resolution 2053 (2012).
313
MONUSCO’s mandate has been renewed every year since: Қараңыз: resolutions 2147 (2014), 2211
(2015) and 2277 (2016).
536
Халықаралық құқық
миссиясына белгілі өкілеттік берген 1556-қарарды (2004) қабылдады
314
. 2005 жылы
9 қаңтарда Суданның оңтүстігіндегі азамат соғысын тоқтату туралы толыққан-
ды бейбіт келісімге қол қойылды. Қауіпсіздік Кеңесі 1590-қарарда (2005) VII та-
рауға сәйкес әрекет ете отырып, толыққанды бейбіт келісімге қолдау көрсе-
ту үшін Судандағы БҰҰ миссиясын құрды, оған БҰҰ-ның және гуманитарлық
көмек көрсету ұйымдарының қызметкерлерін қорғау үшін қажет шараларды
түгел қолдануға рұқсат етті. Сондай-ақ бұл қарарда Дарфурдағы дағдарысты
бейбіт жолмен шешу де қарастырылған
315
. Африка Одағының Дарфур дағ-
дарысын шешу жолдарын іздестіруі нәтижелі болып, 2006 жылы 5 мамырда
Дарфурда бейбіт келісімге қол қойылды. БҰҰ Бас хатшысының ұсынысы бо-
йынша
316
Қауіпсіздік Кеңесі Дарфурдағы жағдай халықаралық бейбітшілік пен
қауіпсіздікке қатер төндіреді деген күдікпен, VII тарауға сәйкес, 1706-қарарды
(2006) қабылдады. Онда Дарфурдағы бейбіт келісімнің орындалуын қамтама-
сыз ету үшін Судандағы БҰҰ миссиясы әскерінің қатарын арттырып, оны мис-
сияның елдің оңтүстігінде қолданып келген мандатына зиян тигізбейтіндей
етіп Дарфурға орналастыруға шешім шығарылды. Судандағы БҰҰ миссиясына
БҰҰ қызметкерлері мен азаматтық тұлғаларды зорлық-зомбылықтан қорғауға,
бейбітшілік туралы келісімді жүзеге асыруға және қару-жарақты жинап алу үшін
қажет шаралардың барлығын қолдануға өкілеттік берілді
317
.
Дарфурдағы ахуал шиеленісе түсуіне байланысты Қауіпсіздік Кеңесі жағ-
дайды Африка Одағымен бірге талқылап
318
, Судандағы жағдайдың әлі де ха-
лықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатер төндіріп тұрғанын және Судан-
дағы Африка миссиясының (AMIS) күштерін есепке ала отырып
319
, БҰҰ мен
Африка Одағының Дарфурдағы Аралас операциясын құру туралы 1769-қа-
рарды (2007) қабылдады. БҰҰ миссиясы мен Африка Одағының Суданда-
ғы миссиясы қызметкерлерін қосып есептегенде әскери қызметкерлер саны
19 555 адамға жетті. Оларға жалпы қолбасшылық пен бірлесе басқаруды БҰҰ-
ның қолбасшылық және басқару органдары мен қолдау көрсету механизмі жү-
зеге асыратын болды. Кеңес VII тарауға сәйкес әрекет етіп, БҰҰ мен Афри-
ка Одағының Дарфурдағы Аралас операциясына (UNAMID) өз объектілерін,
қондырғылары мен жабдықтарын және миссия мен гуманитарлық көмек қор-
ларының қызметкерлерін қорғау, олардың қауіпсіздігі мен жүріп-тұру еркінді-
гін, сондай-ақ Дарфурдағы бейбіт келісімнің нәтижелі түрде іске асырылуын
қамтамасыз ету және оның жүзеге асуының бұзылуына жол бермеу, қарулы
шабуылдарды болдырмау және азаматтық тұлғаларды қорғау үшін, Судан үкі-
метінің жауапкершілігіне нұқсан келтірместен, тиісті әрекеттердің барлығын
қолдануға рұқсат етті
320
.
314
Сондай-ақ, қараңыз: resolution 1564 (2004) authorising a human rights presence and resolution 1574 (2004).
315
Note that on 1 February 2005, a UN Commission of Inquiry into Darfur called for in resolution 1564 (2004)
316
S/2006/591.
317
The resolutions 1709 (2006), 1714 (2006) and 1755 (2007). On 9 July 2011. Қараңыз: resolution 1996 (2011).
Сондай-ақ, қараңыз: the UN Interim Security Force created for the border Abyei region: resolution 1990 (2011).
318
Қараңыз: S/2007/307/Rev.1. As to the imposition of sanctions. Қараңыз: above, p. 955, and as to the
reference of the Darfur situation to the International Criminal Court. Қараңыз: above, chapter 7, p. 300.
319
Қараңыз: resolution 2113 (2013). Сондай-ақ, қараңыз: below, p. 980.
320
Қараңыз: https://unamid.unmissions.org/. Қараңыз: resolution 1996 (2011) establishing the UN Mission
537
Біріккен Ұлттар Ұйымы
БҰҰ-ның гуманитарлық көмек көрсетуден бастап мәжбүрлеу
шараларына дейінгі әрекеттерінің ауқымы– қорытынды
БҰҰ VII тарауды бастапқыда жоспарланған түрде қолдана алмады. Осыған
қарамастан, 43-баптың іске аспауы салдарынан туындаған олқылықтардың
орнын толтыратын бірқатар механизм табылды. Ең алдымен, Қауіпсіздік Ке-
ңесі өзінің қандай да бір іс-шараны атқару жөніндегі өкілеттігін мүше-мемле-
кетке жүктей алатыны анықталды. Бұл Кореядағы дағдарыста, Парсы шыға-
нағындағы соғыста және ішінара Руандадағы шиеленіс кезінде көрініс тапты.
Алайда Иракқа қатысты оқиғалар бұл тәсілдің айқын емес, бұлыңғырлау еке-
нін көрсетті. Дәлірек айтқанда, қарарда бекітілген ондай рұқсаттың ауқымы
қандай болуы керектігін анықтау жөнінде мәселе туындады. Сондай-ақ БҰҰ
қарсылас тараптардың келісімі негізінде және арнайы берілген мандатқа сай
әлгі тараптарды бір-бірінен бөліп тұратын бітімгершілік күштерін құрды. Осы-
ның мысалы ретінде Таяу Шығыс пен Кипрде орын алған жағдайларды келті-
руге болады. Сондай-ақ әртүрлі шиеленіскен жағдайлар кезінде, оның ішінде
атыс-шабыс ұзақ уақыт бойы тоқтамай, соғыс қимылдары жалғаса берген
азамат соғыстары тұсында, атап айтқанда 60-жылдардағы Конго дағдарысы
мен соңғы жылдары туындаған әскери жағдаяттар барысында, бейбітшілік-
ті сақтауға бағытталған шаралар дамып-жетіле түсті. Осы орайда бейбітші-
лікті сақтау шаралары жағдайды өз бетінше анықтауға ойысып, мәжбүрлеу
шараларын қолдану сияқты қауіпті әрекеттерге барды. Мәжбүрлеу шарала-
рын қолданбау және оларды құқықтық тұрғыдан ақтап шығу қиын болатын.
Келісімге келу әдетте бітімгершіліктің негізі болып саналады, оның мәжбүр-
леу шараларына еш қатысы жоқ. Кейбір жағдайларда мандаттың ауысуына
байланысты мәжбүрлеу шаралары мен келісімге келу әрекеттерінің қатар
жүруі БҰҰ-ның рөлін айқындауды қиындатып жіберді. Әйтсе де БҰҰ тап бол-
ған қиындықтар мүше-мемлекеттердің ұйымды ауқымды мәжбүрлеу шара-
ларын аяқтауға қажет материалдық ресурстармен қамтамасыз ете алмауы
және саяси күш-жігер көрсетудің орнына самарқаулық танытуы салдарынан
туындады.
Кейінгі жылдары орын алған жағдайлар халықаралық бейбітшілік пен
қауіпсіздікке қатер төндіретін құбылыстардың ауқымды тұжырымдамасын
қабылдауға әкеп тіреді. Осылайша жоғарыда аталған құбылыстар қатарына
сырттан жасалған басқыншылық қана емес, сондай-ақ ішкі дағдарыстар да
жатқызылып, ондай жайттарды мемлекеттің жеке ішкі құзыретіне жататын іс-
тер деп белгілеген 2-баптың 7-тармағына шектеу қойылды. Екіншіден, алуан
түрлі миссияларды қамту және азамат соғысы барысында жеке мемлекеттің
ішінде жасалған қылмыстарды қарауға арналған халықаралық қылмыстық
in South Sudan (UNMISS). This was followed by resolution 2155 (2014) which reinforced the mission
and reprioritised its mandate. Сондай-ақ, қараңыз: resolutions 2187 (2014); 2206 and 2252 (2015); and
resolutions 2271, 2280, 2287, 2302 and 2304 (2016). Қараңыз: in addition, resolutions 2164 (2014),
2227 (2015) and 2295 (2016) and www.un.org/en/peacekeeping/missions/minusma/index.shtml. As to the
establishment of the UN Multidimensional Integrated Stabilisation Mission in the Central African Republic
(MINUSCA). Қараңыз: the following resolutions: 2127 (2013); 2149 (2014); 2212 and 2217 (2015); and
2262, 2264, 2281 and 2301 (2016); and www.un.org/en/peacekeeping/missions/minusca/index.shtml.
538
Халықаралық құқық
трибуналдар құру үшін Қауіпсіздік Кеңесінің VII тарауға сәйкес қабылдаған
шараларының ауқымы кеңейтілді. Тіпті Қауіпсіздік Кеңесінің Иракқа қатысты
қабылдаған бірқатар міндетті шаралары бұрын-соңды болмаған ауқымды
қамтыды. Бұл даулы шекараға кепілдеме беруден бастап, кейбір қару-жарақ
түрлеріне бақылау жүргізуге және мұнай экспортына салынатын салықтың
есебінен қаржыландырылатын Өтемақы жөніндегі комиссия құруға дейінгі
шаралармен аяқталды. Нәтижесінде осындай күштерді жасақтау және қолда-
нуда асқан серпінділік пайда болды.
БҰҰ-ның Африка Одағымен бірлесіп Дарфурда аралас күштер құруы кейін
тура сондай шара қолдануға прототип бола алатын тиімді тәжірибе болды.
Бұл тәжірибелі қызметшілері, қондырғылары бар аймақтың елден тысқары
орналасқан материалдық-техникалық жабдық қоры бар аймақпен күш бірік-
тіруіне ұқсайды.
Қауіпсіздік Кеңесі, Халықаралық құқық және Халықаралық сот
Соңғы кездері Қауіпсіздік Кеңесінің әрекеті мен қызметі қарқын ала бас-
тауына байланысты, халықаралық заң мен осы органның арақатынасы ту-
ралы сұрақтар жиі қойыла бастады. Бұл мәселеде басты назар Халық аралық
сотқа аударылған
321
. Қауіпсіздік Кеңесінің қызметі БҰҰ Жарғысының ереже-
лерімен шектелетіні мәлім. Ол V–VII тарауларда көрсетілген процедураны
ұстанып, өзінің конституциялық өкілеттігі шегінде әрекет етуге тиіс. Оның
құрамы, дауыс беру процедурасы, сондай-ақ міндеттеу жөніндегі мәжбүр-
леу шараларын қабылдайтын жағдайлары белгіленген. «Қауіпсіздік Кеңесі
саяси орган болғандықтан, өз өкілеттігін немесе шешімінің ауқымын анық-
таған кезде Жарғыға бағынудан босатылмайды» деп Халықаралық сот
атап өткендей
322
, оның құрамы, дауыс беру тәртібі, сондай-ақ міндетті мәж-
бүрлеу шараларын қалай қабылдайтыны анық белгіленген. Атап айтқанда,
321
Қараңыз: for example, the Final Report on ‘Judicial Control of Security Council Decisions’, 76 Annuare de
lInstitut de Droit International, Paris, 2016, p. 413; G.R. Watson, ‘Constitutionalism, Judicial Review, and
the World Court’, 34 Harvard International Law Journal, 1993, p. 1; Gowlland-Debbas, ‘Security Council
Enforcement’, p. 55, and Gowlland-Debbas, ‘The Relationship between the International Court of Justice
and the Security Council in the Light of the Lockerbie Case’, 88 AJIL, 1994, p. 643; R.St J. Macdonald,
‘Changing Relations between the International Court of Justice and the Security Council of the United
Nations’, Canadian YIL, 1993, p. 3; R.F. Kennedy, ‘Libya v. United States: The International Court
of Justice and the Power of Judicial Review’, 33 Va. JIL, 1993, p. 899; T.M. Franck, ‘The «Powers of
Appreciation»: Who is the Ultimate Guardian of UN Legality?’, 86 AJIL, 1992, p. 519; and Franck,
Fairness, pp. 242 .; W.M. Reisman, ‘The Constitutional Crisis in the United Nations’, 87 AJIL, 1993, p. 83;
E. McWhinney, ‘The International Court as Emerging Constitutional Court and the Co-ordinate UN
Institutions (Especially the Security Council): Implications of the Aerial Incident at Lockerbie’, Canadian
YIL, 1992, p. 261; J.M. Sorel, ‘Les Ordonnances de la Cour Internationale de Justice du 14 Avril 1992 dans
l’Aaire Relative a des Questions d’Interpretation et d’Application de la Convention de Montreal de 1971
Resultant de l’Incident Aériende Lockerbie’, Revue Générale de Droit International Public, 1993, p. 689;
M.N. Shaw, ‘The Security Council and the International Court of Justice: Judicial Drift and Judicial Function’,
in The International Court of Justice (ed. A.S. Muller, D. Raicˇ and J.M. Thuránszky), The Hague, 1997,
p. 219; J. Alvarez, ‘Judging the Security Council’, 90 AJIL, 1996, p. 1; and D. Akande, ‘The International
Court of Justice and the Security Council: Is There Room for Judicial Control of Decisions of the Political
Organs of the United Nations?’, 46 ICLQ, 1997, p. 309.
322
Conditions of Admission of a State to Membership in the United Nations, ICJ Reports, 1948, p. 64; 15 AD, p. 333.
Сондай-ақ, қараңыз: Judge Bedjaoui, the Lockerbie case, ICJ Reports, 1992, pp. 3, 45; 94 ILR, pp. 478, 528.
539
Біріккен Ұлттар Ұйымы
24-баптың 2-тармағына сәйкес, Қауіпсіздік Кеңесі Жарғыда көрсетілген
мақсаттар мен принциптерге сай әрекет етеді. 1-баптың 1-тармағында
ұйымның мақсаттарының бірі дауларды бейбіт жолмен және «халықара-
лық құқық пен әділет принциптеріне сай» шешу
323
екені атап көрсетілген.
Аз уақыт бұрын Қауіпсіздік Кеңесі халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздік-
ке төнген қатерді, 39-бапқа сәйкес, әдеттегі мемлекетаралық жанжал ретінде
анықтаумен қатар, VII тарауға сәйкес, шекараның орналасуы, қару-жарақты
жоюды қадағалау, залал келтіргені үшін халықаралық құқық бойынша жауап-
кершілік, өтемақы төлеу тәсілдері, сыртқы қарыздардан бас тарту
324
, жеке
тұлғаларды қылмыстық жауапқа тарту үшін трибуналдар құру
325
, оның ішін-
де БҰҰ қызметкерлеріне қарсы шабуыл жасағаны үшін кінәлі адамдарды тұт-
қындау, қудалау және жауапкершілікке тарту сияқты күш қолдану
326
түрлерінің
анықтамаларын келтірген болатын. Қауіпсіздік Кеңесі кейбір жеке заңдарды
да жарамсыз деп тауып, оларды қабылдамауды талап етті
327
.
Қауіпсіздік Кеңесінің қызмет аясы кеңейе түсуінің мүше-мемлекеттерге ти-
гізген әсеріне байланысты Кеңестің Жарғыға және халықаралық заңдарға сай
әрекет етуін қамтамасыз ететін орган бар ма деген сұрақ туындады. БҰҰ-ның
«басты сот органы»
328
саналатындықтан, ондай орган Халықаралық сот қана
болуы мүмкін.
Кейінгі кезде орын алған екі жағдай бойынша шу көтеріліп, Genocide (Bosnia
and Herzegovina v. Yugoslavia (Serbia and Montenegro) ісіне
329
қатысты Босния
Қауіпсіздік Кеңесінің бұрынғы Югославия аумағына қару-жарақ апаруға эмбар-
го жариялауын және Босния мен Герцеговинаның әрекетін айыптауын, Жарғы-
ның 51-бабына және халықаралық әдет-ғұрып құқығына сәйкес, өзін-өзі қорғау
құқығын бұзу деп қарастыруға болатынын айтты
330
. Lockerbie ісінде
331
Ливия
1971 жылғы Монреаль конвенциясына қарамастан, (онда мемлекет күдікке
ілінген заң бұзушыларды заңмен қудалауға немесе экстрадициялауға тиіс),
Ұлыбритания мен АҚШ оны жанкешті деп күдікке ілінген адамдарды беруге
мәжбүрлемек болды деп шағымданып, Қауіпсіздік Кеңесінің 731 (1992) және
748-қарарларында (1992)
332
келтірілген әрекеттер халықаралық құқыққа қайшы
екенін мәлімдеді.
Қауіпсіздік Кеңесі қарарларының халықаралық құқықпен қаншалықты үй-
лесетіні Боснияға қатысты сотта қаралған жоқ, бірақ Локерби ісінде басты
323
Қараңыз: Judge Weeramantry’s Dissenting Opinion in the Lockerbie case, ICJ Reports, 1992, p. 65 and
that of Judge Bedjaoui. Бұл да сонда, p. 46; 94 ILR, pp. 548 and 529. Сондай-ақ, қараңыз: Judge
Fitzmaurice in the Namibia case, ICJ Reports, 1971, pp. 17, 294; 49 ILR, pp. 2, 284–5. Сондай-ақ,
қараңыз: General Assembly resolution 70/118, 14 December 2015.
324
Қараңыз: Security Council resolution 687 (1991) with regard to Iraq after the Gulf War.
325
Сондай-ақ, қараңыз: the Tadic´ case decided by the Appeals Chamber of the International Criminal
Tribunal for the Former Yugoslavia, Case No. IT-94–1-AR72, pp. 13 .; 105 ILR, pp. 419, 428 .
326
Security Council resolution 837 (1993) concerning Somalia.
327
Security Council resolutions 662 (1990) regarding the purported annexation by Iraq of Kuwait.
328
Article 92 of the Charter.
329
ICJ Reports, 1992, pp. 3, 6; 95 ILR, pp. 1, 21.
330
Сондай-ақ, қараңыз: the second provisional measures order, ICJ Reports, 1993, pp. 325, 327–8; 95 ILR,
pp. 43, 45–6. The Court confined itself to the Genocide Convention.
331
ICJ Reports, 1992, pp. 3, 14; 94 ILR, pp. 478, 497.
332
Calling upon Libya to surrender the suspects and imposing sanctions for failing so to do.
540
Халықаралық құқық
мәселе болды. Сот барлық мүше-мемлекеттер, Жарғының 25-бабына сәйкес,
Қауіпсіздік Кеңесінің шешімдерін қабылдап, орындауға міндетті екенін растап,
бұл міндеттеме күдіктілерді бермеген Ливияға қатысты санкция енгізілген
748-қарарға да (1992) қолданылатынын айтты. Демек, Жарғының 103-бабын-
да жазылған міндеттемелер басқа халықаралық келісімдерде көрсетілген мін-
деттемелерден басым болатындықтан, қарар да Монреаль конвенциясынан
басым болады
333
. Судья Шахабуддин өзінің жеке пікірінде: «Осы іс бойынша
Қауіпсіздік Кеңесінің шешімдері мемлекеттердің заңды құқықтарының күшін
жоя ала ма, – дей келіп, солай болған күнде оның күшіне шектеу қойған қан-
дай да бір жағдайды осындай салдарға душар етті. Шешім қабылдауға негіз
ретінде қарастыруға болады», – деп түйіндеді
334
.
Осы мәселе Конго мен Угандадағы жағдайға қатысты уақытша шаралар
қолдануды сұрағанда қайтадан көтерілді. Уганданың мәлімдеуі бойынша,
Конгоның уақытша шаралар қолдану туралы сұрау салуы Лусака келісімі мен
Қауіпсіздік Кеңесінің қарарларына, оның ішінде келісімді орындауға шақырған
1304-қарарына қайшы келеді екен
335
. Сот 1304-қарардың VII бапқа сәйкес
қабылданғанын айтты, алайда қарардың мәтініне сілтеме жасап, «Қауіпсіздік
Кеңесі тарапынан Конгоның орынды қорғаныс ретінде қарастырған уақытша
шаралар кезеңін айқындау туралы сұрауына тосқауыл болатын шешім қабыл-
данбаған»
336
деп қорытындылады. Дегенмен, Жарғының құрылымына сай,
Қауіпсіздік Кеңесі халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке қатер төнгенін
және оны бұзу фактісі болған-болмағанын өз бетінше анықтайды. Бұл жерде
барлығы да оның адалдық пен құқық бұзбау ұғымдарына қатысты түсінігімен
шектелген
337
. Шын мәнінде, Қауіпсіздік Кеңесінің халықаралық бейбітшілік пен
қауіпсіздікті сақтауға қатысты туындайтын дискрециялық өкілеттігінің дәрежесі
аса ауқымды
338
. Нақты жағдайдың заңды немесе заңсыз екенін анықтау Қауіп-
сіздік Кеңесінің жеке фактілерді халықаралық құқық ережелерімен үйлестіру
жөніндегі көзқарасы болып есептеледі. Мүше-мемлекеттер VII тарауға сәй-
кес қабылданған шешімдерді орындауға міндеттеледі, бірақ осы шешімдер
құқық тұрғысынан дұрыс болмай шығып, кейін Қауіпсіздік Кеңесі тарапынан
түзетілмесе, бұл жағдай жүйеге сын болып отыр. Дегенмен сот іске қатысты
консультациялық шешім қабылдау кезінде БҰҰ-ның қарарларын қарап шығып,
саралаған болар. Себебі іс сотта қаралғанда оның заңдылығын толық мәнде
қорғауы қажет, ал Қауіпсіздік Кеңесінің қарарын заңсыз деп жариялау бүкіл
жүйенің қызметіне жасалған соққы болар еді. VII тарау бойынша қабылданған
шешімді жою мен қарар қабылдаудың арасында екі түрлі мәнде қарастыруға
болатын айқындалмаған аралық бар.
333
ICJ Reports, 1992, p. 15; 94 ILR, p. 498.
334
ICJ Reports, 1992, p. 32; 94 ILR, p. 515. ICJ Reports, 1992, p. 26; 94 ILR, p. 509. Қараңыз: Franck,
Fairness, p. 243.
335
Order of 1 July 2000, ICJ Reports, 2000, pp. 111, 122.
336
Бұлдасонда, pp. 126–7.
337
Қараңыз: мысалы, Gowlland-Debbas, ‘Security Council Enforcement’, pp. 93–4. Сондай-ақ, қараңыз:
the Tadic´ case decided by the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for the Former
Yugoslavia, Case No. IT-94–1-AR72, pp. 13 .; 105 ILR, pp. 419, 428 .
338
Case No. IT-94–1-AR72, pp. 13 .; 105 ILR, pp. 419, 428 .
541
Біріккен Ұлттар Ұйымы
Бас Ассамблеяның рөлі
339
1950 жылдары басты назар Қауіпсіздік Кеңесінен Бас Ассамблеяға ауысты,
себебі тұрақты мүшелердің вето құқығын қолдануы Қауіпсіздік Кеңесінің жұ-
мысы нәтижесіз деген түсініктің пайда болуына әкеп тіреді. Бас Ассамблея ха-
лықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті сақтауда маңызды рөл атқарады деп
қарастырылмағандықтан, оның Жарғы бойынша белгіленген өкілеттігі айқын
емес. 10–14-баптарда Бас Ассамблея Жарғының аясындағы кез келген мәсе-
лені талқылап, халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті сақтау үшін ынты-
мақтастықтың жалпы принциптерін қарастыра алатыны баяндалған. Бас Ас-
самблея халықаралық бейбітшілікке қатысты ұсыныстар (ынтымақтастықтың
басты принциптері, оның ішінде қарусыздандыру секілді Қауіпсіздік Кеңесінің
қарауындағы ерекше мәселелерден басқа) енгізіп, оларды Біріккен Ұлттар
Ұйымының мүшелеріне немесе Қауіпсіздік Кеңесіне, не болмаса екі тараптың
қарауына бере алады. Сонымен қатар халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіз-
дікке қатысты шешім шығарылатын мәселелердің барлығын Қауіпсіздік Кеңесі
қарауға тиіс.
24-бапқа сәйкес, бейбітшілікті сақтау жөніндегі басты жауапкершілік Қауіп-
сіздік Кеңесіне жүктелгендіктен, Қауіпсіздік Кеңесінің жұмысын бөгейтін жағдай-
лар орын алғанда қолданылатын шараларды Бас Ассамблея атқарады деген
ойдың негізінде Бас Ассамблея 1950 жылы «Бейбітшілік жолындағы бірлік»
деп аталатын қарар қабылдады. Қарарда
340
тұрақты мүшелердің вето құқығын
пайдалануына байланысты, Қауіпсіздік Кеңесі бейбітшілікке төнген қатер және
бейбітшілікті бұзу фактілері немесе басқыншылық актілері анықталуына қатыс-
ты өзіне жүктелген жауапкершілікті орындай алмай отырғандықтан, Бас Ассам-
блея осы мәселені шұғыл қарастырып, тиісті ұсыныс енгізуге және сол ұсыныс-
ты ұжымдық шара қолдану үшін мүше-мемлекеттердің қарауына беруге тиістігі
жөнінде мәселе қаралған. Ондай шаралар қатарына бейбітшілікті бұзу фактісі
немесе басқыншылық актісі орын алғанда тиісінше күш қолдануды жатқызуға
болады, сонымен қатар сондай жағдайлардың алдын алу үшін Бас Ассамблея
24 сағаттың ішінде төтенше арнайы сессия өткізе алады
341
.
Алайда Бас Ассамблеяның 1956 жылы Таяу Шығыстағы атысты тоқтатуды
қадағалауға басшылық етуге арналған БҰҰ-ның Төтенше жағдайлар жөнін-
дегі қарулы күштерін құруына, сондай-ақ Бас хатшының 1960 жылы БҰҰ-ның
Конгодағы күштерін құруына қатысты жанжал шықты. 11-бапқа сәйкес шара
қолдану қажеттігі туындаған кезде халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздік-
ке қатысты мәселелер Қауіпсіздік Кеңесіне берілуге тиіс болғандықтан, осы
күштердің құрылуы конституциялық тұрғыдан қаншалықты заңды екеніне күмән
тудыратын пікірлер айтылды. Шығынның өзіне қатысты үлесін төлеуден бірқатар
мемлекеттердің бас тартуына байланысты, бұл мәселе Халықаралық соттың
339
Қараңыз: мысалы, Simma, Charter, pp. 445 ., and White, Keeping the Peace, part II.
340
General Assembly resolution 377(V). Қараңыз: мысалы, J. Andrassy, ‘Uniting for Peace’, 50 AJIL, 1956,
p. 563. Сондай-ақ, қараңыз: M.J. Petersen, ‘The Uses of the Uniting for Peace Resolution since 1950’,
8 International Organisation, 1959, p. 219, and F. Woolsey, ‘The Uniting for Peace Resolution of the United
Nations’, 45 AJIL, 1951, p. 129. Сондай-ақ, қараңыз: above, p. 930.
341
Case No. IT-94–1-AR72, pp. 13 .; 105 ILR, pp. 419, 428 .
542
Халықаралық құқық
қарауына берілді. Сот кейбір шығындарға қатысты істе
342
«мәжбүрлеу шара-
ларына» сілтеме жасау үшін «әрекет» деген терминді қолданып
343
, сол ар-
қылы Бас Ассамблея мен Бас хатшы атқаратын мәжбүрлі шараға жатпайтын
әрекеттерге рұқсат берді
344
. Ондай көзқарасты түсіндіру тұрғысынан қиындық-
тар туғанына қарамастан, бұл шешім Қауіпсіздік Кеңесі мықты державалар-
дың бәсекелестігіне байланысты шешім қабылдай алмаған жағдайда БҰҰ-ның
мәжбүрлеу шараларына жатқызылмайтын бейбітшілікті сақтау күштерін құ-
руына мүмкіндік береді.
Осыған ұқсас шаралар қабылдау жөніндегі айрықша құзырет бұрынғыша
Қауіпсіздік Кеңесінің қолында болды. «Бейбітшілік жолындағы бірлік» қарары
тәжірибе жүзінде үмітті ақтай алмады. Қарарда қарастырылған іс-шаралар,
атап айтқанда, 1956 жылы орын алған Суэц және Венгер дағдарыстарына,
1958 жылғы Ливан және Иордан мәселелеріне, 1960 жылғы Конгодағы шие-
леніске, 1967 жылғы Таяу Шығыс мәселесіне, 1971 жылы Бангладештің құры-
луына алып келген конфликтілерге, 1980 жылы Ауғанстанда және 1981 жылы
Намибияда орын алған жағдайларға, 1980 және 1982 жылдардағы Палестина
мәселесіне, 1997–2009 жылдардағы «Израильдің басып алған Шығыс Иеруса-
лимдегі және Палестинаның басқа да оккупацияланған аумағындағы заңсыз
әрекеттеріне» қатысты қолданылды. Алайда «Бейбітшілік жолындағы бірлік
миссиясы» халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті сақтауға айтарлықтай
әсер етті дей алмаймыз. Бұл тәсіл дауды шешудің басқа жолы қалмаған кезде
оны Бас Ассамблеяға беру үшін қолданылатын. Алайда халықаралық бейбіт-
шілікті қалпына келтіріп, оны сақтауға арналған қосымша механизм ретінде
аса нәтижелі бола қойған жоқ.
БҰҰ және өңірлік келісімдер мен ұйымдар
345
Қауіпсіздік Кеңесі бейбітшілікті сақтау және қамтамасыз ету операцияларын
жүргізу кезінде өңірлік ұйымдарды кеңінен пайдалана бастады. БҰҰ Жарғысы-
ның VIII бабында өңірлік келісімдер туралы баяндалған. 52-бапта халықаралық
бейбітшілік пен қауіпсіздікті қамтамасыз етуге қатысты мәселелерді шешуге
арналған өңірлік келісімдердің немесе ұйымдардың қызметі БҰҰ-ның мақсат-
тары мен принциптеріне сай жүргізілетін болса, олардың жұмыс істеуіне Жар-
ғы ешқандай кедергі келтірмейтіні көзделген
346
. 53-бап бойынша Қауіпсіздік
Кеңесі осындай механизмдер мен ұйымдарды өз басшылығымен жүргізе-
тін мәжбүрлеу шараларында ретіне қарай қолдана алады. Олар Қауіпсіздік
342
ICJ Reports, 1962, p. 151; 34 ILR, p. 281.
343
ICJ Reports, 1962, p. 151; 34 ILR, p. 281.
344
Қараңыз: ICJ Reports, 1962, pp. 151, 165, 171–2.
345
Қараңыз: мысалы, Simma, Charter, pp. 1429 ., and Cot etal.,Charte, pp. 1367 . Сондай-ақ, қараңыз:
Gray, Use of Force, chapter 9; A. Abass, Regional Organisations and the Development of Collective
Security: Beyond Chapter VIII of the UN Charter, Oxford, 2004; Sarooshi, Collective Security, chapter 6;
and O. Schachter, ‘Authorised Uses of Force by the United Nations and Regional Organizations’, in The
New International Order and the Use of Force (ed. L. Damrosch and D.J. Scheer), Boulder, 1991, p. 65.
Сондай-ақ, қараңыз: M.N. Shaw, ‘International Law: A System of Relationships’, 3 Collected Courses of
the Xiamen Academy of International Law, 2011, pp. 237, 329 .
346
Қараңыз: above, chapter 19, p. 872.
543
Біріккен Ұлттар Ұйымы
Кеңесінің рұқсатынсыз мәжбүрлеу шараларын бастай алмайды
347
. 54-бап
бойынша олардың жоспарлаған немесе іске асырып жатқан іс-әрекеттері ту-
ралы Қауіпсіздік Кеңесі әрдайым хабардар болуға тиіс. «Өңірлік келісімдер
немесе ұйымдар» деген ұғымның мәні толық анықталмауы осы ұйымдарды
қорғаныс саласы бойынша қатаң түрде белгіленген ынтымақтастық аясынан
тыс мөлшерде қамтуға мүмкіндік береді
348
.
Осы тұста бірнеше сұрақ туындайды. Біріншіден, өңірлік ұйымдардың әрекеті
қай кезде орынды болады? Соңғы оқиғалар бұл әрекеттердің икемділігі халық-
аралық бейбітшілік пен қауіпсіздік ұғымының мәні ұлғая түсуіне парапар екенін
көрсетті. Екіншіден, өңірлік ұйымдардың әрекеті БҰҰ-ның мақсаттары мен прин-
циптеріне қаншалықты үйлесетініне тоқталсақ, 103-баптағы ережеге сәйкес,
Жарғыда белгіленген міндеттемелер басқа халықаралық келісімде көрсетілген
міндеттемелерден басым түсетінін ескеру керек
349
. Үшіншіден, мәжбүрлеу ша-
раларын қандай мөлшерде, қандай ауқымда қолдануға болатынын белгілеп ал-
ған жөн
350
. Төртіншіден, өңірлік ұйымға Жарғының VIII тарауында көрсетілген іс-
әрекеттерге қатысу үшін Қауіпсіздік Кеңесінің алдын ала рұқсат етуі қаншалықты
қажет екенін анықтау қажет. Соңғы кезде орын алған тәжірибенің қайшы тұстары
көп. Оған сүйенсек, Қауіпсіздік Кеңесінің алдын ала мақұлдауы қажет емес, іс
жүзінде әрекет басталғаннан кейін ғана рұқсат етіледі
351
. Дегенмен бұл жерде
БҰҰ өңірлік ұйымдардың қызметін үйлестіруге талпынатыны анық
352
.
52-баптың 2 және 3-тармақтарында дауларды Қауіпсіздік Кеңесіне бергенге
дейін өңірлік механизмдерді қолдана отырып, бейбіт жолмен шешу де оңтай-
лы тәсіл, жалпы алғанда, бұл БҰҰ-ның тәжірибесі болып саналады делінген.
Алайда БҰҰ өңірлік механизмдердің айрықша өкілеттігі туралы идеямен ке-
ліспеген болатын және басымдыққа қатысты тәжірибе де осы уақытқа дейін
айқындалмаған еді
353
. Мәжбүрлеу әрекеттері басқа мәселе, Жарғы бойын-
ша басымдық Қауіпсіздік Кеңесіне берілген. Дегенмен 51-баптағы ұжымдық
өзін-өзі қорғау құқығына қатысты жасалған сілтеме VII тараудың ықпалын тө-
мендетпейді. Сондай-ақ дәстүрлі түсінік бойынша өңірлік бейбітшілікті сақтау
347
Қараңыз: мысалы, M. Akehurst, ‘Enforcement Action by Regional Agencies’, 42 BYIL, 1967, p. 175; Les
Forces Régionales du Maintien de la Paix (ed. A. Pellet), Paris, 1982; C. Borgen, ‘The Theory and Practice
of Regional Organization Intervention in Civil Wars’, 26 New York University Journal of International Law and
Politics, 1994, p. 797; and I. Pogany, ‘The Arab League and Regional Peacekeeping’, 34 NILR, 1987, p. 54.
348
Қараңыз: article 1 of the Charter of the OAS, 1948, the Organization for Security and Co-operation in
Europe. Қараңыз: para. 25 of the Helsinki Summit Declaration, 1992 and the Charter for European
Security, 2000, 39 ILM, 2000, p. 255 and General Assembly resolution 47/10) and the Commonwealth of
Independent States. Қараңыз: 35 ILM, 1996, p. 783. Қараңыз: as to the OSCE role in Bosnia under the
Dayton peace arrangements, above, chapter 17, p. 781.
349
Қараңыз: мысалы, International Law Commission, Report on Fragmentation of International Law,
A/CN.4/L.682, 2006, pp. 166 .; and Kolb, lArticle 103. Сондай-ақ, қараңыз: above, p. 48.
350
Аarticles 41 and 42.
351
Тhe High-Level Panel on Threats, Challenges and Change, A/59/565, 2 December 2004.
352
Қараңыз: Secretary-General, An Agenda for Peace, A/47/277, 17 June 1992, p. 37 and Secretary-General,
In Larger Freedom, A/59/2005, 21 March 2005, para. 213. Сондай-ақ, қараңыз: the World Summit
Outcome 2005, General Assembly resolution 60/1, and Security Council resolution 1631 (2005) and the
subsequent report of the Secretary- General, A/61/204–S/2006/590, 28 July 2006, paras. 94 . Сондай-ақ,
қараңыз: S/25184 (1993) and Secretary-General, The Role of Regional and Sub-regional Arrangements in
Implementing the Responsibility to Protect, A/65/877-S/2011/393, June 2011.
353
Қараңыз: мысалы, Simma, Charter, pp. 1470 ., especially p. 1474.
544
Халықаралық құқық
операциясы екі жақтың келісіміне негізделіп, өзін-өзі қорғау жағдайларын есеп-
ке алмағанда, күш қолданусыз жүргізіледі және Қауіпсіздік Кеңесінің рұқсатын
қажет етпейді. Қырғиқабақ соғыс аяқталғаннан кейінгі іс жүргізу тәжірибесіне
қарасақ, Қауіпсіздік Кеңесі өңірлік ұйымдардың әлеуетін толық түсіне бастаған
сияқты. Кеңес қарарларындағы осы мәселеге қатысты сілтемелер әртүрлі. Бі-
реуінде VIII тарауға сілтеме келтірілмей
354
, аталған өңірлік ұйымдардың қызме-
ті жоғары бағаланса немесе оған қолдау көрсетілсе
355
, екіншісінде VIII тарауға
тура сілтеме берілген. Ал басқаларында осы мәселе бойынша Қауіпсіздік Ке-
ңесі VIII тарауға сәйкес әрекет ететіні ескертілген
356
.
Өңірлік ұйымдар мен БҰҰ-ның қарым-қатынасында Гаитиге қатысты қызық-
ты жағдай орын алды. 1991 жылы бүлікшілер сайланып қойған президент Жан-
Бертран Аристидті құлатқаннан кейін, Америка мемлекеттері ұйымы (АМҰ)
Гаитиге қарсы санкция салуды ұсынды
357
. Оны Бас Ассамблея қостады
358
.
Қауіпсіздік Кеңесі еш жауап қатпады. Ақырында, Қауіпсіздік Кеңесі 1993 жылы
маусым айында VII тарауға сәйкес әрекет ете отырып, Гаитиге қарсы қару-жа-
рақ жеткізу мен мұнай тасымалдауға эмбарго жариялады. 841-қарарда (1993)
АМҰ-ның бірқатар қарарларына тоқталып
359
, АМҰ Бас хатшысының жұмысын
жоғары бағалады және «өңірлік ұйымдар мен Біріккен Ұлттар Ұйымының ара-
сында тиімді ынтымақтастық» орнату қажеттігін мәлімдеді
360
. Қауіпсіздік Кеңесі
875-қарарда (1993) VII және VIII тарауларға сай әрекет ете отырып, «ұлттық
деңгейде өңірлік ұйымдар немесе келісімдер арқылы» әрекет ететін барлық мү-
ше-мемлекеттерді қару-жарақ және мұнай тасымалына салынған эмбаргоның
жүзеге асырылуын қамтамасыз ету барысында Гаитидің заңды үкіметімен бір-
лесе жұмыс істеуге шақырды
361
.
Либерияда орын алған жағдайлар да өңірлік ұйымдардың қызметіне көр-
некі мысал бола алады
362
. Бұл елде 1989–1990 жылдары азамат соғысы
шиеленісіп тұрған. БҰҰ мен АМҰ ешқандай әрекет жасамағандықтан, Батыс
354
Қараңыз: мысалы, Security Council resolutions 743 (1992) commending the work of the European
Community and the CSCE in former Yugoslavia and 855 (1993) endorsing the activities of the CSCE
in former Yugoslavia; and resolution 865 (1993) noting the eorts of the Arab League, the OAU and the
Organization of the Islamic Conference with regard to Somalia.
355
Мысалы, Security Council resolutions 727 (1992) in regard to former Yugoslavia; 795 (1992) in regard to
Macedonia; 757 (1992) in regard to former Yugoslavia; 816 (1993) extending the ‘no-fly’ zone over Bosnia;
820 (1993) in regard to former Yugoslavia; and resolution 751 (1992) with regard to Somalia, ‘cognisant
of the importance of co-operation between the United Nations and regional organisations in the context of
Chapter VIII of the Charter of the United Nations’.
356
Қараңыз: мысалы, Security Council resolution 787 (1992) with regard to the maritime blockade of former
Yugoslavia; resolution 794 (1992) with regard to Somalia.
357
OAS resolutions MRE/RES.1/91, MRE/RES.2/91 and MRE/RES.3/92. Қараңыз: article 19 of the OAS
Charter. Сондай-ақ, қараңыз: S/ 23109, 1991.
358
Қараңыз: General Assembly resolution 46/7, 1991.
359
MRE/RES.4/92, MRE/RES.5/93 and CP/RES.594 (923/ 92), and declarations CP/Dec. 8 (927/93), CP/
Dec. 9 (931/93) and CP/Dec. 10 (934/93).
360
Сондай-ақ, қараңыз: Security Council resolutions 917 (1994) and 933 (1994).
361
Қараңыз: мысалы, J.N. Moore, Law and the Grenada Mission, Charlottesville, 1984, pp. 45–50, and
W. C. Gilmore, The Grenada Intervention, London, 1984. Сондай-ақ, қараңыз: American Bar Association
Section of International Law and Practice, Report on Grenada, 1984.
362
Қараңыз: мысалы, G. Nolte, ‘Restoring Peace by Regional Action: International Legal Aspects of the
Liberian Conflict’, 53 ZaöRV, 1993, p. 603.
545
Біріккен Ұлттар Ұйымы
Африка мемлекеттерінің экономикалық қауымдастығы (ECOWAS) өз бетінше
әрекет етуге шешім қабылдады. Либерияны қоса есептегенде он алты мемле-
кеттен құралған ұйым өңірдегі өмір сүру деңгейін көтерумен айналысатын
363
.
1978 жылы Шабуыл жасамау туралы хаттамаға қол қойылып, үш жыл өткен-
нен кейін күшіне енді
364
. Онда мүше-мемлекеттер арасында басқыншылық
жасалуына тыйым салынғанымен, бейбітшілікті сақтауға сілтеме жасалма-
ған, сондай-ақ істерге біржақты араласу құқығы қарастырылмаған болатын.
1990 жылы мамыр айында ECOWAS құрған Тұрақты бітімгершілік комитеті
Либериядағы атысты шұғыл тоқтатуға шақырды және оның жүзеге асыры-
луын ECOWAS-тың Мониторинг жасау тобы (ECOMOG) бақылауға алды.
Бұл топ Нигерия басшылығымен бірге 1990 жылы тамыз айында Либерия-
ға ұшып келіп, соғыс қимылдарына қатыса бастады. ECOWAS-тың осын-
дай әрекеттер жасауға толыққанды құқықтық негізі бар-жоғы анық емес.
БҰҰ 1991 жылдың қаңтарына дейін Либериядағы жағдайға араласқан жоқ.
Содан кейін Қауіпсіздік Кеңесінің төрағасы баяндама жасап, ECOWAS-тың
Либериядағы бейбітшілікті сақтау үшін жұмсаған күш-жігерін қостап, қарсы-
лас тараптарды толығымен ECOWAS-пен бірлесе әрекет етуге шақырды
365
.
1991 жылдың қазан айында либериялық топтар арасында жасалған келісім
(Ямусукро IV) бойынша жоспарланған Либерия мен Сьерра-Леоненің шека-
расындағы аралық аймақ 1992 жылдың сәуірінде ECOWAS-тың қатысуымен
құрылды. Бұл аймақ елге кіру және шығу бекеттерінің қауіпсіздігін, сондай-ақ
комбатанттарды қарусыздандыруды қамтамасыз ету үшін
366
қызмет етуге тиіс
болатын.
Осыған қарамастан, елдегі жағдай нашарлай түсті. Сол себепті Қауіпсіздік
Кеңесі сол жылғы қараша айында өзінің 788-қарарын (1992) қабылдады. Онда
жағдайдың нашарлауы халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікке, әсіресе «тұ-
тастай Батыс Африкаға» қатер төндіреді деп бағаланып, Жарғының VIII тарауы
кері қайтарылды. Қарарда ECOWAS-қа «Либериядағы бейбітшілік, қауіпсіз-
дік пен тұрақтылықты қалпына келтіру үшін жұмсаған күш-жігері» үшін алғыс
білдірілді. Кеңес VII тарауға сәйкес әрекет ете отырып, осы елге қару-жарақ
жеткізілуіне эмбарго жариялады. Қауіпсіздік Кеңесі ECOWAS-ты қолдайтынын
813-қарарда (1993) тағы да растады, сондай-ақ осы қарарда осы ұйымның бас-
тамаларын түгел қостайтынын атап өтті
367
. 1993 жылы 25 шілдеде БҰҰ-ның ар-
найы өкілінің көмегімен Котоноуда бейбітшілік туралы жаңа келісімге қол қойыл-
ды. ECOWAS пен БҰҰ келісімді жүзеге асыруға жәрдемдесуге шақырылды
368
.
Осы процеске қолдау көрсету үшін БҰҰ-ның Либериядағы бақылау миссиясы
құрылды
369
. Қауіпсіздік Кеңесінің 866-қарарында (1993) «бұл БҰҰ-ның басқа
363
Қараңыз: article 2 of the ECOWAS Treaty, 1975. Сондай-ақ, қараңыз: F. Olonisakin, Reinventing
Peacekeeping in Africa: Conceptual and Legal Issues in ECOMOG Operations, The Hague, 2000.
364
Сондай-ақ, қараңыз: the Protocol Relating to Mutual Assistance on Defence, 1981.
365
S/22110/Add.3, 1991.
366
S/23863, 1992. This was also supported by a statement from the President of the Security Council,
S/23886, 1992. Қараңыз: S/24815, 1993.
367
Сондай-ақ, қараңыз: S/25402, 1993.
368
Қараңыз: S/26200, 1993, and Security Council resolution 866 (1993) preamble.
369
Қараңыз: Security Council resolutions 856 (1993) and 866 (1993). Сондай-ақ, қараңыз: S/26200 and
546
Халықаралық құқық
ұйыммен, атап айтқанда ECOWAS-пен, бірлесіп, соның ұйымдастыруымен
бейбітшілікті сақтау операциясын жүргізген тұңғыш миссиясы болды» деп
аталған. ECOWAS-тың сіңірген еңбегі одан кейінгі қарарларда да айтылды.
Сонан соң БҰҰ-ның Либериядағы миссиясының (UNOMIL) ауқымы кеңейтілді.
Ақырында, сайлау өткізілді
370
. 2003 жылы ECOWAS-тың Либериядағы конф-
ликтіге араласпақ болуына байланысты Қауіпсіздік Кеңесі VII тарауға сәйкес
1497-қарарын (2003) қабылдап, 2003 жылы маусым айында атысты тоқтату-
ды жүзеге асыру үшін ECOWAS негізінде көпұлтты күштер құруға ұйғарды.
VIII тарау аясында ECOWAS-тың рөлі айрықша атап өтілді. 2003 жылы қазан
айында қабылданған 1509-қарарға сәйкес осы мәселеге қатысты өкілеттік
ECOWAS күштерінен қайтарып алынып, БҰҰ-ның Либериядағы жаңа миссия-
сына тапсырылды.
Осы жағдайдағы Либериядағы жағдайдың ерекшеліктері: осы миссияны
жүргізу жөніндегі өкілеттігі айқындалмаған өңірлік ұйымның атысты тоқтату
үшін азамат соғысына араласуы конституциялық тұрғыдан заңды деп та-
нылды; Қауіпсіздік Кеңесінің ұйымға (VIII тарауда жазылған) қолдау көрсетуі
1992 жылға дейін кешіктірілді; БҰҰ аясында алғаш рет қосарлы бейбітшілік
сақтау операциясы құрылды; БҰҰ миссиясы бейбітшілікті нығайту және мо-
ниторинг жүргізу жұмыстарында атқаратын рөлі айқын емес өңірлік ұйымның
әскери өкілеттігін қабылдады.
Қауіпсіздік Кеңесі елге қару-жарақ жеткізуге эмбарго жарияланған 788-қа-
рарда (1992) ғана VII тарауға сілтеме жасаған. Басқа қарарларда ондай сіл-
теме жоқ. Сол себепті Қауіпсіздік Кеңесінің осы мәселеге қатысты рөлі екінші
кезекте болды. Қауіпсіздік Кеңесінің ECOWAS әрекеттерін қолдағаны анық.
Алайда бұл жерде VIII тараудың нормалары мен ережелері еш өзгеріссіз то-
лығымен орындалды ма деген сұрақ туындайды
371
. Соңында Қауіпсіздік Ке-
ңесі ECOWAS тарапы іске асырған әрекеттерді толық қостады және кейінгі
іс-қимылдарына рұқсат етіп, ECOWAS операциясын БҰҰ-ның бейбітшілік сақ-
тау миссиясының қатарына енгізді.
1990 жылдардың басында БҰҰ-ның Сомалидегі тәжірибесі сәтсіздікке
ұшырап, іс жүзінде елдегі жоқшылықтың ұзақ уақытқа созылуын елемеуге
ұласты. Оның барысында БҰҰ осы елге қару-жарақ жеткізуге эмбарго енгі-
зіп, күрделі азамат соғысын тоқтатуға ұмтылған өңірлік ұйымдарды қолдады.
Мысалы, Қауіпсіздік Кеңесі VII тарауға сәйкес әрекет ете отырып, өзінің бір-
қатар қарарында қару-жарақ тасымалына салынған эмбаргоны жалғастыруға
шақырды, сондай-ақ Африка Одағы мен өтпелі федералдық институттарды
қолдауға жауапты субаймақтық ұйым Шығыс Африканың даму жөніндегі
S/26422 and Add. 1, 1993.
370
Қараңыз: мысалы, Security Council resolutions 911 (1994); 950 (1994), ECOMOG; 1014 (1995), which
ECOMOG; and resolutions 1020 (1995), 1071 (1996), 1100 (1997) and 1116 (1997) concerning elections.
Қараңыз: further as to ECOWAS, above, chapter 17, p. 778.
371
Сондай-ақ, ECOWAS Гвинея-Бисауға үкімет пен оппозициядағы хунта арасындағы келісімнің
негізінде кірген. Қараңыз: 38 ILM, 1999, p. 28. Қауіпсіздік кеңесінің 1233-қарары (1999) ECOMOG-
тің кіруіне жол ашқан. ECOMOG сондай-ақ Сьерра-Леонедегі дағдарысқа да қатысқан. Қараңыз:
мысалы, Қауіпсіздік Кеңесінің ECOWAS пен ECOMOG-ті халықаралық бейбітшілікті қалпына
келтіруге қол ұшын беруге шақырған 1162 (1998) және (1999) және 1289 (2000) 1270-қарарлары.
547
Біріккен Ұлттар Ұйымы
үкіметаралық органы атқарған істерді жоғары бағалады
372
. 1725-қарарда
(2006) Қауіпсіздік Кеңесі VII тарауға сәйкес әрекет етіп, Шығыс Африканың
даму жөніндегі үкіметаралық органы (ШАДҮО) мен Африка Одағының ше-
шімдерін есепке ала отырып, бәсекелес екі тараптың, яғни Өтпелі федера-
тивтік органдар мен Ислам соттары одағының арасында жасалған келіссөз-
дердің қалай ілгері басқанын бақылау және Байдоаның (Өтпелі федералдық
органдардың штаб-пәтері) қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін ШАДҮО мен
Африка Одағына мүше мемлекеттерге Сомалиде күзет жүргізу және оқыту
миссиясын құруға рұқсат етті. 2007 жылы қаңтар айында Африка Одағы алты
айдың ішінде Сомалидегі жағдайды тұрақтандыруға бағытталған миссияны
орналастыру туралы шешім қабылдады. Кейін бұл миссия БҰҰ-ның конфлик-
тіден кейінгі Сомалиді қалпына келтіру және жағдайды тұрақтандыруға ба-
ғытталған операциясына (AMISOM) айналуы мүмкін еді
373
. Осы операцияның
мандаты 2007 жылдан бастап қайта жаңартылды
374
.
Жоғарыда айтылғандай, БҰҰ Босниядағы жағдайға байланысты бұрын-
ғы Югославияның барлық мемлекеттеріне қару-жарақ жеткізуге эмбарго жа-
риялау және Сербия мен Черногорияға қарсы санкцияларды жүзеге асы-
ру мақсатында НАТО-ға жүгінді
375
. НАТО ұшақтары 1993 жылғы сәуірден
1994 жылдың 28 ақпанына дейін Боснияның үстіндегі әуе кеңістігі жабық
болуын қамтамасыз ету үшін пайдаланылды. Жабық аймақ тәртібін бұзғаны
үшін төрт әскери ұшақ атып түсірілді. Сондай-ақ НАТО ұшақтары 1993 жыл-
дың маусым айынан бастап БҰҰ Күзет күштерінің әрекеттерін әуеден қол-
дауды қамтамасыз етті. 1994 жылдың сәуірінен бастап БҰҰ-ның «қауіпсіз ай-
мақтардағы» қызметкерлерін қорғауға әуеден көмек көрсету қолға алынды.
1994–1995 жылдары НАТО-ның әуеден соққы жасауы БҰҰ-ның өтінішімен
жүргізіліп, қалыптасқан жағдайларға қарсы жауап ретінде іске асырылды
376
.
1995 жылдың қараша айында Дейтон бейбітшілік келісімі парафирленген-
нен кейін НАТО-ның басшылығымен Боснияға 60 000 адамды орналастыру
операциясы басталды. Бұл 1031-қарарға (1995) сәйкес VII тарауды негіз-
ге алған Қауіпсіздік Кеңесінің рұқсатымен жүргізілді. Осы қарар бойынша
БҰҰ-ның күзет күштері өз өкілеттігін келісімді іске асыратын күштерге тап-
сырды. Аз уақыт ішінде осы құрылымды бейбітшілікті сақтау күштері (жағ-
дайды тұрақтандыруға арналған күштер) алмастырды. Бұл күштерге НАТО
басшылық жасағанымен, оның құрамындағы елдер НАТО-ға мүше емес
болатын
377
. 2004 жылғы желтоқсанда НАТО-ның Босниядағы бейбітшілікті
сақтау күштерін Еуропалық одақтың күштері алмастырды
377
. Косовода ха-
лықаралық қауіпсіздік күштерінің орналасуы елде халықаралық қауымдастық
372
Қараңыз: resolutions 1630 (2005), 1676 (2006) and 1724 (2006).
373
This was authorised in Security Council resolution 1744 (2007).
374
Қараңыз: мысалы, Security Council resolutions 1814 (2008), 1816 (2008), 1838 (2008), 1844 (2008),
1846 (2008), 1851 (2008), 1918 (2010), 1976 (2011), 2077 (2012), 2125 (2013), 2182 (2014), 2232 (2015)
and 2297 (2016). Сондай-ақ, қараңыз: http://amisom-au.org/.
375
WEU in the maritime activities in the Adriatic under Operation Sharp Guard: Қараңыз: www.nato.int/ifor/
general/shrp-grd.htm.
376
Қараңыз: мысалы, S/1995/444, 1995.
377
Қараңыз: Security Council resolution 1088 (1996).
548
Халықаралық құқық
азаматтарының, ұйымдарының орнығуымен қатар жүрді
378
. Босниядағы бей-
бітшілікті сақтау күштерін басқарғандай
379
, Косово күштеріне де НАТО бас-
шылық етті
380
. 2008 жылы Косово тәуелсіздігін жариялады
381
. 2001 жылдың
желтоқсанында Қауіпсіздік Кеңесі, Бонн келісіміне сәйкес, Ауғанстанда ха-
лықаралық қауіпсіздікті қолдау жөніндегі күштің құрылуына рұқсат берді.
2014 жылы қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін жауапкершілікті Ауғанстан әс-
керлері толық міндетіне алғаннан кейін халықаралық қауіпсіздікті қолдау күш-
терінің миссиясы аяқталды. Осы кезден бастап әскери емес дайындық жүргізу
миссияларының қызметі басталды
382
. НАТО-ның 2001 жылдың тамыз айынан
бастап Бұрынғы Югославия Республикасы Македонияда жүргізген миссия-
сы 2003 жылдың наурызында Еуропалық одаққа тапсырылды. Бұл Еуропалық
одақтың осы саладағы тұңғыш миссиясы болды
383
.
Бейбітшілікті сақтау мәселесі бойынша өңірлік ұйымдармен жасасқан
ең көрнекті әрі болашағы жарқын ынтымақтастықтың бірі БҰҰ мен Афри-
ка Одағының Дарфурдағы аралас операциясы. 2004 жылы шілде айында
Еуропалық одақпен жасалған Атыстың тоқтатылуын бірлесе қадағалау ту-
ралы келісім аясында Судандағы Африка миссиясы құрылды. 2004 жылы
тамыз айында Африка Одағының күштері бақылаушыларды қорғауға жө-
нелтілді. Осы тұста оның күші арта түсті. Елдегі ахуалдың нашарлауына,
оның ішінде Судан үкіметіне қатысты жағдайдың ушығып кетуіне және ре-
сурстардың жетіспеуіне байланысты аралас миссия құру үшін 2007 жылы
Африка Одағы мен БҰҰ күштері біріктірілді
384
. Бұрын болмаған бұл келісім
қазір бейбітшілікті сақтауға бағытталған әлемдегі ең ірі операциялардың
бірі
385
болып есептеледі және жыл сайын мандаты жаңартылып отырады.
Бұл да Дарфур аумағында азаматтық тұлғаларды қорғау, гуманитарлық
378
Security Council resolution 1575 (2004). Сreation of an Interim Emergency Multinational Force in Bunia
(the Democratic Republic of the Congo) in Security Council resolution 1484 on 30 May 2003. By a
decision of 5 June 2003, the Council of the European Union authorised the sending of a peacekeeping
force pursuant to the Security Council resolution. Сондай-ақ, қараңыз: EUFOR operations in the
Democratic Republic of the Congo during 2006: Қараңыз: Council Joint Action 2006/319/CFSP
(repealed by Council Joint Action 2007/147/CFSP) and Council Decision 2006/412/CFSP as authorised
in Security Council resolution 1671 (2006); and in Chad and the Central African Republic since 2007:
Қараңыз: Council Joint Action 2007/677/CFSP and Council Decision 2008/101/CFSP as authorised
by the Security Council in resolution 1778 (2007). Note also the EU force sent to the Central African
Republic (EUFOR RCA) in early 2014, http://consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/ docs/pressdata/
EN/fora/140973.pdf, authorised by Security Council resolution 2134 (2014). Сондай-ақ, қараңыз:
Security Council resolution 2262 (2016).
379
Қараңыз: Security Council resolution 1244 (1999). Сондай-ақ, қараңыз: above, chapter 5, p. 182.
380
Қараңыз: мысалы, www.nato.int/cps/en/natolive/topics_48818.htm?selectedLocale=en.
381
Қараңыз: further above, chapter 8, p. 335.
382
Қараңыз: resolution 1386 (2001). Its mandate has been regularly extended under dierent leaders:
Қараңыз: мысалы,resolutions 1413 (2002), 1444 (2003), 1510 (2003) which extended its role throughout
the country, 1563 (2004), 1623 (2005), 1707 (2006), 1776 (2007), 1817 (2008), 1833 (2008), 1917 (2010),
1943 (2010), 2011 (2011) and 2069 (2012). A process of transition was commenced to be completed
by the end of 2014. Қараңыз: S/2011/762 and resolutions 2120 (2013) and 2189 (2014). ISAF was
supported and led by NATO since 11 August 2003. Қараңыз: www.nato.int/cps/en/natolive/topics_69366.
htm?selectedLocale=en.
383
Қараңыз: www.nato.int/cps/en/natolive/topics_52121.htm?selectedLocale=en.
384
Қараңыз: http://unamid.unmissions.org/Default.aspx?tabid=10998&language=en-US.
385
http://www.un.org/en/peacekeeping/missions/unamid/background.shtml.
549
Біріккен Ұлттар Ұйымы
көмекті кедергісіз әрі жылдам жеткізу және гуманитарлық көмек қызметі мен
онда жұмыс атқаратын қызметкерлердің қауіпсіздігін қамтамасыз ету мәсе-
лесі басымдық алуының көрінісі
386
.
ҚОСЫМША ӘДЕБИЕТ
1. The Charter of the United Nations (ed. B. Simma, D.E. Khan, G. Nolte and A. Paulus),
3rd edn, Oxford, 2012.
2. S. Chesterman, I. Johnstone and D.M. Malone, Law and Practice of the United
Nations, 2nd edn, Oxford, 2016.
3. J.P. Cot, A. Pellet and M. Forteau, La Charte des Nations Unies: Commentaire Article
par Article, 3rd edn, Paris, 2005.
4. J.G. Merrills, International Dispute Settlement, 5th edn, Cambridge, 2011, chapter 10.
386
Қараңыз: мысалы, Security Council resolutions 1828 (2008), 1881 (2009), 1935 (2010), 2063 (2012),
2113 (2013), 2173 (2014), 2228 (2015) and 2296 (2016).
550
ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ҰЙЫМДАР
1
КІРІСПЕ
Заманауи ұлттық мемлекеттердің жетілуіне және тәуелсіз егеменді аймақтық
бірліктер санының өсуіне негізделген халықаралық тәртіптің одан әрі дамуы
халықаралық ынтымақтастық мәселелерінің туындауына әкеп тіреді
2
. Ұйым-
дасқан халықаралық ынтымақтастықтың алғашқы басты үлгісі 1648 жылы Ор-
талық Еуропадағы отыз жылдық діни қақтығысты тоқтатқан және еуропалық
саясаттың қазіргі зайырлы ұлттық мемлекеттік құрылымын ресми түрде бекіт-
кен Вестфаль бітіміне қол қойылуы болатын
3
. Арада бір жарым ғасыр өткен
соң, 1815 жылы, Вена конгресі Наполеон соғыстарын тоқтатты. Бұл халы-
қаралық қатынастарды тұрақты халықаралық конференциялардың көмегімен
1
Сондай-ақ, қараңыз: A. Zamoyski, Rites of Peace, London, 2007.
2
Қараңыз: C.F. Amerasinghe, Principles of the Institutional Law of International Organizations, 2nd edn,
Cambridge, 2005; J.E. Alvarez, International Organizations as Law-Makers, Oxford, 2005, Alvarez, The
Impact of International Organisations on International Law, The Hague, 2016, and Alvarez, ‘International
Organisations and the Rule of Law’, in A New International Legal Order (ed. Chia-Jui Cheng), The
Hague, 2016, p. 147; D. Sarooshi, International Organizations and their Exercise of Sovereign Powers,
Oxford, 2005; H.G. Schermers and N.M. Blokker, International Institutional Law, 5th edn, Leiden, 2011;
J. Klabbers, An Introduction to International Organisations Law, 3rd edn, Cambridge, 2015; Research
Handbook on the Law of International Organizations (ed. J. Klabbers and Å. Wallendahl), Cheltenham,
2011; Bowetts Law of International Institutions (ed. p. Sands and p. Klein), 6th edn, London, 2009;
E. David, Droit des Organisations Internationales, Brussels, 2016; A. Duxberry, The Participation of States
in International Organizations, Cambridge, 2011; Routledge Handbook of International Organization (ed.
B. Reinalda), London, 2013; E. Benvenisti, The Law of Global Governance, The Hague, 2014; Evolutions
in the Law of International Organisations (ed. R. Virzo and I. Ingravallo), The Hague, 2015; N. White, The
Law of International Organizations, 2nd edn, Manchester, 2005; G. Schwarzenberger, International Law,
London, 1976, vol. III; E. Lauterpacht, ‘The Development of the Law of International Organizations by the
Decisions of International Tribunals’, 152 HR, p. 377; F. Kirgis, International Organizations in their Legal
Settings, 2nd edn, St Paul, 1993; A. El Erian, ‘The Legal Organization of International Society’, in Manual
of Public International Law (ed. M. Sørensen), London, 1968, p. 55; M. Whiteman, Digest of International
Law, Washington, 1968, vol. XIII; A Handbook of International Organizations (ed. R.J. Dupuy), Dordrecht,
1988; I. Seidl-Hohenveldern, Corporations In and Under International Law, Cambridge, 1987; Judicial
Decisions on the Law of International Organisations (ed. C. Ryngaert, I.F. Dekker, R.A. Wessel and
J. Wouters), Oxford, 2016; L. Dubin and M.-C. Runavot, Le Phénomène Institutionnel International dans Tous
ses États, Paris, 2014; F. Morgenstern, Legal Problems of International Organizations, Cambridge, 1986;
and p. Daillier, M. Forteau and A. Pellet, Droit International Public, 8th edn, Paris, 2009, p. 638. Сондай-ақ,
қараңыз: G. Schiavone, International Organizations: A Dictionary and Directory, London, 1992; and Union of
International Associations, Yearbook of International Organizations, 39th edn, Brussels, 5 vols., 2002–3.
3
Қараңыз: мысалы, L. Gross, ‘The Peace of Westphalia, 1648–1948’, 42 AJIL, 1948, p. 20.
22
551
Халықаралық ұйымдар
жүйелі түрде шешудің алғашқы әрекеті
4
. Конгресс жүйесіне алуан түрлі өз-
герістер енгізу бір ғасырға дейін созылып, саяси тұрғыдағы күштердің ара-
қатынасын ғана емес, сонымен қатар жартылай ресми халықаралық тәртіпті
институттандырды
5
.
Бірінші Дүниежүзілік соғысқа дейін Еуропада өткізілетін мерзімдік кон-
ференциялар халықаралық қатынастарға едәуір әсерін тигізді. 1856 жылғы
Париж конференциясы мен 1871 жылғы Берлин кездесуі Балқан түбегі мә-
селелеріне қатысты болса, 1884–1885 жылдары Берлинде өткізілген конфе-
ренциялар дамып келе жатқан Африка үшін күресті белгілі бір тәртіпке келті-
руді міндеттеді. Осы және осындай басқа да конференциялар халықаралық
институттар құрудың маңызды алғышарттарын қалыптастырғанымен, көздел-
ген мақсатты іске асыру үшін жеткіліксіз болатын. Әдетте әлдебір халықара-
лық дағдарыстан кейін өткізілетін конференция бір немесе бірнеше қатысушы
мемлекеттің бастамасымен шақырылады. Сондықтан осы арнайы процедура
мәселенің шешілуіне үлкен кедергі келтірді. Атап айтқанда, конференцияға
арнайы шақырылған мемлекеттер ғана қатысатын. Олар бірауыздан келісім
беру арқылы шешім қабылдайтын. Бұның өзі жүйенің нәтижелілігін шектеді
6
.
XIX ғасырда Халықаралық Қызыл крест (1863 жылы құрылған), Халықаралық
заңгерлер қауымдастығы (ассоциациясы) және Халықаралық құқық институ-
ты (екеуі де 1873 жылы құрылған) сияқты халықаралық үкіметтік емес бірлес-
тіктер санының өсуі байқалды. Бұл дербес халықаралық одақтардың
7
белгілі
бір тақырыптар бойынша ортақ қызығушылық және халықаралық деңгейде
тиімді ынтымақтастық орнатуы қажеттігін көрсетті. Ондай одақтар жүйелі кез-
десулер өткізуге және тұрақты хатшылықтар құруға арналған механизмдерді
қалыптастырды. Бұл ұйымдардың іске асырған жұмыстары үкіметтің қызметі
мен әлемдік деңгейдегі іс-әрекеттерді ынталандыруға әсер ететін маңызды
ықпал ету факторы болып қала береді
8
.
Сонымен бірге XIX ғасырда көптеген халықаралық қоғамдық одақтар құ-
рылды. Олар үкіметтік департаменттерді немесе әкімшіліктерді белгілі бір
мақсат үшін бір-бірімен байланыстыратын, көп тарапты келісімдер арқылы құ-
рылған функционалдық бірлестіктер болатын. Осындай үкіметаралық бірлес-
тіктердің алғашқы үлгісі ретінде Рейн және Дунай өзендері сияқты маңызды
күрежолдардың, одан кейін Орталық және Батыс Еуропадағы басқа да өзен-
дердің тиімді жұмыс істеуі үшін құрылған халықаралық комиссияларды айтуға
болады
9
. Белгілі бір комиссияларға берілген өкілеттіктер әртүрлі жағдайда өз-
геріп тұратын, алайда олардың көпшілігі маңызды әкімшілік және заң шығару
функцияларын атқарды. 1865 жылы тұрақты бюросы немесе хатшылығы бар
4
Қараңыз: мысалы, El Erian, ‘Legal Organization’, p. 58. Сондай-ақ, қараңыз: A. Zamoyski, Rites of
Peace, London, 2007.
5
Қараңыз: мысалы, Reuter, Institutions, pp. 55–6. Сондай-ақ, қараңыз: Bowetts International Institutions,
chapter 1.
6
Bowetts International Institutions, p. 3.
7
Бұлдасонда, pp. 4–65.
8
Қараңыз: The International Committee of the Red Cross in international humanitarian law, above, chapter
20, p. 920.
9
Қараңыз: Bowetts International Institutions, pp. 5–8 and Klabbers, Introduction, chapter 1.
552
Халықаралық құқық
Халықаралық телеграф одағы, тоғыз жылдан кейін Дүниежүзілік пошта одағы
құрылды. Сөйтіп, тұрақты бюро мен көпшілік дауыс арқылы шешім қабылдай-
тын мерзімді конференциялар біріктірілді. Арнайы конференциялардағы сая-
си тәртіптің ең осал тұсы бірауыздан шешім қабылдау қажет болғандықтан,
бұл бір қадам ілгерілеу болатын.
XIX ғасырдың екінші жартысы көлік, байланыс, денсаулық сақтау және
экономикалық ынтымақтастық салаларын қамтитын осындай халықаралық
қоғамдық одақтардың кең таралуымен ерекшеленеді. Бұл одақтар нақты
бағыттармен шектелгендіктен, барлық салаларды қамти алмайтын. Алайда
ХХ ғасырдың әмбебап ұйымдарын құруға жол ашқан жаңа идеялар енгізді.
Тұрақты хатшылықтар, мерзімдік конференциялар, мажоритарлық дауыс
беру, пропорционал дауыс беру және мөлшерлес қаржылық жарналар сияқты
тұжырымдамалар әкімшілік ынтымақтастықты жеңілдету үшін өте маңызды
болды, сонымен қатар қазіргі халықаралық институттардың негізін қалады.
Халықаралық ұйымдардың (немесе органдардың) орнын басқа ешқандай
мекеме толтыра алмайды. Жаһандану етек жайған әлемде олар мемлекеттік
шекаралардың арасындағы бірлестікке септігін тигізеді, бейбітшілікті сақтау
және мәжбүрлеу шараларынан бастап экономикалық, экологиялық жағдай-
лар мен адам құқықтарына дейінгі аса ауқымды мәселелерді анықтауға, тал-
қылауға және шешуге жол ашады. Халықаралық құқық жүйесінің бұл қыры
салыстырмалы түрде тез арада жаңа ережелер, мінез-құлық принциптерінің
жаңа үлгілерін және оларды сақтайтын механизмдер құруға мүмкіндік береді.
Халықаралық құқықтың аса маңызды сипаттамасы оның әмбебап әрі жаһан-
дық, аймақтық немесе субаймақтық халықаралық институттарды дамытуы
мен қамтуында. Халықаралық ұйымдарға функционализм теориясының әсері
басым болды, себебі олардың қызметі белгілі бір конституциялық түрде шек-
телген функцияны не рөлді орындау және нақты органдар мен оның мүше-
лерінің арасындағы қарым-қатынасқа сипаттама беру талабына байланысты.
Алайда бұл теория халықаралық ұйымдардың үшінші тараптарға тигізетін
әсеріне сипаттама беру тұрғысынан шектеулерге тап болады
10
.
Төменде бірқатар маңызды халықаралық және аймақтық ұйымдарға қыс-
қаша шолу келтірілген.
Халықаралық ұйымдардың бірқатары кең мағынада әмбебап, екінші-
лері аймақтық сипатта болуы мүмкін. Алғашқыларына келсек, 1919 жылы
11
құрылған Ұлттар Лигасы мен 1945 жылы құрылған Біріккен Ұлттар Ұйымы
(БҰҰ) басты үлгілерге жатады
12
. БҰҰ мен арнайы агенттіктер тығыз байла-
ныста жұмыс істейді. Үкіметаралық келісімдер арқылы құрылған бұл ұйымдар
10
Қараңыз: мысалы, J. Klabbers, ‘The EJIL Foreward: The Transformation of International Organisations
Law’, 26 EJIL, 2015, p. 9, Klabbers, ‘The Emergence of Functionalism in International Institutional Law:
Colonial Inspirations’, 25 EJIL, 2014, p. 645, and Klabbers, ‘Contending Approaches to International
Organizations: Between Functionalism and Constitutionalism’, in Research Handbook (ed. J. Klabbers and
Å. Wallendahl), p. 3; and J. Alvarez, ‘International Organizations: Then and Now’, 100 AJIL, 2006, p. 324.
11
Қараңыз: мысалы, Bowetts International Institutions, chapter 2; G. Scott, Rise and Fall of the League of
Nations, London, 1973; El Erian, ‘Legal Organization’, pp. 60 .; and F. p. Walters, A History of the League
of Nations, Oxford, 2 vols., 1952.
12
Қараңыз: above, chapter 21.
553
Халықаралық ұйымдар
БҰҰ-мен бірлесе әрекет еткенде экономикалық, әлеуметтік, мәдени және бас-
қа салаларда үлкен халықаралық жауапкершілікке ие
13
. Олар орындалуға мін-
детті шешімдер қабылдай алады. Мысалы, Халықаралық еңбек ұйымы (жұ-
мысшылардың құқықтарын қорғау және нығайту үшін 1919 жылы құрылған),
ЮНЕСКО (БҰҰ-ның білім беру, ғылым, мәдениет мәселелері жөніндегі ұйымы,
ұлттық үкіметтерге техникалық көмек көрсету және ынтымақтастықты қоса ал-
ғанда, әртүрлі қызметтер арқылы білімді әрі қарай толықтыру және тарату мақ-
сатында құрылған), Дүниежүзілік денсаулық сақтау ұйымы (денсаулық сақтау
стандарттарын сәйкестендіру мақсатында 1946 жылы құрылған)
14
. Экономи-
калық тұрғыдан алғанда, Халықаралық қайта құру және даму банкі (ХҚДБ
Дүниежүзілік банк) қаржылай инвестицияларды ынталандыру мақсатында
1944 жылғы Бреттон-Вуд конференциясынан кейін қаржы ынтымақтастығын
арттыруға және әлемдік сауданы кеңейтуге арналған Халықаралық валюта қо-
рымен (ХВҚ) тығыз байланыста жұмыс істейді. Мемлекет ХВҚ-ның мүшесі бол-
ған жағдайда ғана Дүниежүзілік банкке мүше бола алады. Бұл мекемелердің
пленарлық органы Басқарушылар кеңесі болса, атқарушы органдары ретінде
атқарушы директорлар жұмыс істейді. Вашингтонда орналасқан Дүниежүзілік
банкпен үлестес ұйымдар қаржылай инвестицияларды ынталандыру және же-
ңіл шартпен несие алу тұрғысында Халықаралық даму қауымдастығы (ХДҚ)
мен Халықаралық қаржы корпорациясына (ХҚК) қолдау көрсетіп, көмектесіп
отырады. Бұл қаржы мекемелерінің мамандандырылған өзге ұйымдардан
айырмашылығы: барлық өкілеттік Басқарушылар кеңесіне тиесілі, ал дауыс
беру жарна деңгейіне сәйкес парапарлық негізде жүргізіледі. Өте маңызды
шешімдер қабылдау үшін жиналатын дауыс саны 70–85% болуы қажет. ХҚДБ,
ХДҚ, ХҚК және Көптарапты инвестициялық кепілдіктер жөніндегі халықаралық
агенттік «Дүниежүзілік банк ұйымдары тобын» құрайды
15
.
Сонымен қатар маңыздылығы күннен-күнге артып келе жатқан бірқатар
халықаралық экономикалық келісімдер мен институттар (мамандандырылған
13
Article 57 of the Charter. Сондай-ақ, қараңыз: articles 62–6 and e.g. J. Harrod, ‘Problems of the
United Nations Specialised Agencies at the Quarter Century’, 28 YBWA, 1974, p. 187, and Klein,
in Encyclopedia of Public International Law (ed. Bernhardt), vol. V, pp. 349–69. Сондай-ақ, қараңыз:
El Erian, ‘Legal Organization’, pp. 55, 96–106.
14
Сондай-ақ, қараңыз: the Food and Agriculture Organization, created in 1943 to collect and distribute
information related to agricultural and nutritional matters. Қараңыз: мысалы, R.W. Phillips, FAO, Its
Origins, Formation and Evolution 19451981, Rome, 1981. Сондай-ақ, қараңыз: www.fao.org/. The
following specialised agencies should also be noted in passing: the International Civil Aviation Organization;
the Universal Postal Union; the International Telecommunication Union; the World Meteorological
Organization; the International Maritime Organization; the World Intellectual Property Organization;
the International Fund for Agricultural Development; the UN Industrial Development Organization; and
the International Fund for Agricultural Development. The International Atomic Energy Agency exists as
an autonomous organisation within the UN. Қараңыз: мысалы, E. Klein, ‘United Nations, Specialised
Agencies’, Max Planck Encyclopedia of Public International Law, 2006, and L. Henkin, R.C. Pugh,
O. Schachter and H. Smit, International Law: Cases and Materials, 3rd edn, St Paul, 1993, chapter 18.
15
Қараңыз: мысалы, Bowetts International Institutions, pp. 93 . Сондай-ақ, қараңыз: W.M. Scammell, ‘The
International Monetary Fund’, in The Evolution of International Organizations (ed. E. Luard), London, 1966,
chapter 9; A. Shonfield, ‘The World Bank’, Бұлдасонда, chapter 10; R. Townley, ‘The Economic Organs
of the United Nations’. Бұлдасонда, chapter 11; and C.W. Alexandrowicz, The Law-Making Functions
of the Specialised Agencies of the United Nations, Sydney, 1973, chapter 9. Сондай-ақ, қараңыз: www.
worldbank.org/.
554
Халықаралық құқық
ұйымдар емес) қалыптасты. 1947–1948 жылдары Гаванада өткізілген Тариф-
тік концессиялар мен сауда ережелері жөніндегі халықаралық конференция-
да Тарифтер мен сауда жөніндегі бас келісім (ТСБК)
16
жасалды, осы бастапқы
уақытша құжат әлі де жұмыс істеп тұр. Бас келісім сауда келіссөздеріне қатыс-
ты екі тараптың ұлтқа ең қолайлы жағдай туғызу принципін сөзсіз қабылдау-
ға негізделеді; бұл принцип бойынша бір мемлекет алған ең оңтайлы пайда
басқа мемлекеттерге де бөлінеді, сондай-ақ дамушы мемлекеттерге қатысты
арнайы шарттар қарастырылған. 1995 жылы жеке хатшылығы бар Дүниежү-
зілік сауда ұйымы (ДСҰ) тұрақты мекеме ретінде құрылды
17
. Ұйымның басты
мақсаттары: ДСҰ-ға кіретін көптарапты асқа мемлекеттердің қосылуы үшін
ашық келісім) сауда келісімдерін басқару және жүзеге асыру, көптарапты сау-
да келіссөздері үшін форум қызметін атқару, сауда саласындағы келіспеуші-
ліктерді реттеу және ұлттық сауда саясаттарын бақылау.
Екінші дүниежүзілік соғыс аяқталған соң географиялық және идеологиялық
тұрғыдан жақын мемлекеттерді байланыстыратын аймақтық ұйымдар көптеп
құрыла бастады. Бұл жағдайды көптеген факторлар арқылы түсіндіруге бола-
ды. Қырғиқабақ соғыстың басталуы мен Қауіпсіздік Кеңесінің құқық қолдану
тәртіптерінің (процедураларының) қабілетсіздігі аймақтық қорғаныс бірлестік-
тері (НАТО және Варшава пактісі сияқты) көбеюін және одақтасу лок құру)
саясатын ынталандырды. Отарсыздану процесінің нәтижесінде ондаған мем-
лекет тәуелсіздік алды, олардың басым көпшілігі Шығыс пен Батыс арасында
бейтарап рөл атқаруға тырысты. Ал жаһанданудың қарқын алуы барлық мем-
лекеттер бір ғана экономикалық жүйенің бөлігі екенін және енді жеке-дара
тиімді қызмет ету мүмкін еместігін білдірді; осылайша аймақтық экономика-
лық механизмдердің дамуы жеделдеді.
Еуропада аймақтық саясат институттық тұрғыдан өте жақсы дамыды. Атап
айтқанда, Еуропа экономикалық қоғамдастығының (әрі қарай Еуропалық
одақ) құрылуы экономикалық және саяси түрде біріккен, қайта жанданған
Еуропаның негізін салуды көздеді
18
. Ол ұлттық деңгейден жоғары тұратын
16
Қараңыз: мысалы, A.F. Lowenfeld, International Economic Law, 2nd edn, Oxford, 2008; M. Herdegen,
Principles of International Economic Law, 2nd edn, Oxford, 2016; J.H. Jackson, Sovereignty,theWTO,
and Changing Fundamentals of International Law, Cambridge, 2006; J.H. Jackson, The World Trading
System, 2nd edn, Cambridge, MA, 1997; T. Flory, ‘Les Accords du Tokyo Round du GATT et la Réforme
des Procédures de Règlement des Diérends dans la Système Commercial Interétatique’, 86 RGDIP,
1982, p. 235; A.H. Qureshi and A. Ziegler, International Economic Law, 3rd edn, London, 2011; and
I. Seidl-Hohenveldern, International Economic Law, 3rd edn, The Hague, 1999.
17
The organisation consists of a Ministerial Conference, with representatives of all members meeting at
least once every two years; a General Council composed of representatives of all members meeting as
appropriate and exercising the functions of the Conference between sessions. The General Council сондай-
ақ, meets to discharge the responsibilities of the Dispute Settlement Body and the Trade Policy Review
Body: Қараңыз: article IV(3) and (4) of the 1994 Agreement. In addition, Councils for Trade in Goods, Trade
in Services and Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights operating under the general guidance
of the General Council; a Secretariat; and a Director-General were created: Қараңыз: article IV.
18
D. Chalmers, G. Davies and G. Monti, European Union Law, 3rd edn, Cambridge, 2014; D. Chalmers,
European Union Public Law, Cambridge, 2010; p. Craig and G. De Burca, EU Law: Text, Cases and
Materials, 6th edn, Oxford, 2015; T.C. Hartley, The Foundations of European Union Law, 8th edn,
Oxford, 2014; J. Steiner, L. Woods and C. Twigg-Flesner, Steiner and WoodsEU Law (ed. L. Woods and
p. Watson), 12th edn, Oxford, 2014; and Wyatt and Dashwoods European Union Law (ed. A. Dashwood
et al.), 6th edn, Oxford, 2011.
555
Халықаралық ұйымдар
үлкен бөліктерден құралған ірі аймақтық ұйымға айналды. Алғашқыда бір-бі-
рімен өзара байланысты үш қоғамдастықтан (1951 жылғы Еуропалық көмір
және болат қоғамдастығы, 1957 жылғы Еуропалық атом энергиясы қоғамдас-
тығы, 1957 жылғы Еуропа экономикалық қоғамдастығы) тұратын Еуропалық
одақтың мақсаты – ортақ сыртқы тарифтерге негізделген біртұтас нарық құру
және ішкі тарифтер мен үлестемелерді (квоталарды) жою; осылайша капитал
мен еңбектің кедергісіз қозғалысын қамтамасыз ету. Қазіргі таңда қолданыста
жүрген келісімдер: Еуропалық одақ туралы шарт, Еуропалық одақтың қызметі
туралы шарт, Лиссабон шарты, Еуропа атом энергиясы қоғамдастығын құру
туралы шарт және Негізгі құқықтар туралы Еуропалық одақтың хартиясы
19
.
Одақтың құрамына енген елдер саны бірте-бірте артып, қазір олардың саны
жиырма сегізге жетті
20
. Одақтың негізгі институттары: Еуропалық парламент,
Министрлер кеңесі, комиссия және сот.
1949 жылы үлкен ынтымақтастық мақсат көздеген Еуропа Кеңесі құрыл-
ды
21
. Қазіргі таңда оған мүше елдердің саны қырық жетіге жетті. Кеңестің құ-
рамына үкімет өкілдерінен тұратын Министрлер комитеті және мүше-елдер-
дің парламент мүшелерінен құралған Парламенттік ассамблея кіреді. Еуропа
Кеңесінің ең маңызды қызметі конвенциялар мен хаттамалар дайындау және
бекіту болып отыр
22
. Солтүстік Атлантика шарты ұйымы (НАТО)
23
1949 жылы
КСРО тарапынан болуы мүмкін қауіп-қатерге қарсы тұру мақсатында құ-
рылған. Бұл ұйым АҚШ пен Канаданы Еуропаның он төрт ірі мемлекетімен
біріктірді, Грекия мен Түркия да қатысатын бұл ұйымның мақсаты Батыс
Еуропаны қорғау. Шартқа сәйкес
24
тараптар біреуінің аумақтық тұтастығына,
саяси тәуелсіздігі мен қауіпсіздігіне қатер төнгенде шұғыл кеңес шақыруға
19
http://eur-lex.europa.eu/collection/eu-law/treaties.html.
20
On 23 June 2016 the UK held a referendum in which the majority voted to leave the EU. On 29
March 2017, the UK made the required notification under article 50 of the Treaty on European Union
providing a two-year notice to leave the EU: Қараңыз: www.gov.uk/government/publications/prime-
ministers-letter-to-donald-tusk-triggering-article-50 and www.consilium.europa.eu/en/press/press-
releases/2017/03/29-euco-50-statement-uk-notification/.
21
Қараңыз: мысалы,The Council of Europe: Its Laws and Policies (ed. S. Schmahl and M. Breuer), Oxford,
2016; Archer, Organising Europe, chapter 4; A.H. Robertson, The Council of Europe, 2nd edn, London,
1961; and T. Ouchterlony, The Council of Europe in the New Europe, Edinburgh, 1991. Сондай-ақ,
қараңыз: http://hub.coe.int/.
22
Қараңыз: articles 15 and 16 of the Statute of the Council of Europe. There are a very large number
of these, including pre-eminently the European Convention for the Protection of Human Rights
and Fundamental Freedoms (1950), the European Social Charter (1961) and agreements dealing
with cultural and educational questions and conventions covering patents, extradition, migration,
state immunity, terrorism and others. Қараңыз: further chapter 6. Сондай-ақ, қараңыз: as to the
Organization for Security and Cooperation in Europe, The CSCE (ed. A. Bloed), Dordrecht, 1993; J.
Maresca, ToHelsinki:TheCSCE197375, Durham, 1987; Essays on Human Rights in the Helsinki
Process (ed. A. Bloed and p. Van Dijk), Dordrecht, 1985; A. Bloed and p. Van Dijk, The Human
Dimension of the Helsinki Process, Dordrecht, 1991; and D. McGoldrick, ‘The Development of the
Conference on Security and Co-operation in Europe: From Process to Institution’, in Legal Visions of
the New Europe (ed. B.S. Jackson and D. McGoldrick), London, 1993, p. 135. Сондай-ақ, қараңыз:
www.osce.org/.
23
Қараңыз: мысалы, Archer, Organising Europe, chapter 9; Bowetts International Institutions, pp. 194 .;
K. Myers, NATO,TheNextThirtyYears, Boulder, 1980; and L.S. Kaplan and R.W. Clawson, NATO After
Thirty Years, Wilmington, 1981. Сондай-ақ, қараңыз: www.nato.int.
24
43 AJIL, 1949, Supp., p. 159.
556
Халықаралық құқық
уағдаласып
25
, Еуропада немесе Солтүстік Америкада олардың біреуіне не
бірнешеуіне жасалатын қарулы шабуылды барлық мүше-елдерге қарсы ша-
буыл ретінде қарастырады
26
. Бірлестік (қазір 28 мүше-елден тұрады) бар-
лық мүшелері қатысатын жоғарғы орган болып табылатын Кеңестен және
ресми кеңес беруші орган ретінде қызмет ететін НАТО-ның парламенттік
конференциясынан (Солтүстік Атлантика ассамблеясы) тұрады
27
. 1991 жылы
8 желтоқсанда Минскіде Ресей, Беларусь және Украина арасында қол қо-
йылған келісім негізінде Тәуелсіз мемлекеттер достастығы құрылды, оған
сол жылдың 21 желтоқсанында Алматыда өткізілген кездесуде бұрынғы
КСРО-ның тағы сегіз мемлекеті қосылды. Грузия 1993 жылы қосылды, осы-
лайша бұл ұйымға Балтық жағалауындағы үш мемлекеттен басқа, бұрын
Кеңес Одағының құрамына кірген барлық мемлекеттер топтасты. Ұйым мү-
ше-елдердің аумақтық тұтастығын құрметтеуге негізделеді және ядролық
қаруды бірге бақылауды қоса алғанда, ортақ әскери және стратегиялық ке-
ңістікті бірге басқаруды ұстануға келісті. Сонымен қатар ортақ үйлестіруші
мекемелер құру көзделген
28
. 1993 жылдың қаңтар айында Минск қаласында
ТМД Жарғысы қабылданды
29
. Жарғыға сай Достастықтың мәні халықаралық
құқық субъектілері болып табылатын мүшелерінің егемендік теңдігіне негіз-
деледі. Жарғыда «ТМД мемлекет емес және оның ұлттық деңгейден жо-
ғары өкілеттіктері жоқ» деп нақты көрсетілген
30
. Мемлекет басшыларының
кеңесі – жоғарғы орган, ал Үкімет басшыларының кеңесі үйлестіру қызметін
атқарады
31
. Екі кеңестің шешімі де ортақ келісім негізінде қабылданады
32
.
Америка мемлекеттері ұйымы Екінші дүниежүзілік соғыстан кейін пайда
болып, 1890 жылдан бері Пан-Америка Одағы мен басқа да әртүрлі Амери-
кааралық конференциялардың жұмысына негізделген
33
. Ол басты екі шарт-
тан: өзін-өзі қорғаудың ұжымдық жүйесі болып табылатын 1947 жылғы Өзара
көмек туралы Америкааралық шарт (Рио-де-Жанейро шарты) пен ұйымның
бастапқы жарғысы болған 1948 жылғы Богота пактісінен (1967 жылы
Буэнос-Айрес, 1985 жылы Картахена де-Индиас, 1992 жылы Вашингтон,
1993 жылы Манагуа хаттамалары бойынша өзгертілген) құралған. Қазіргі
25
Article 4. Support to Turkey was requested and provided in early 2003 under article 4: Қараңыз: www.nato.
int/docu/pr/ 2003/p030216e.htm.
26
Article 5. This was invoked for the first time on 12 September 2001, when the Allies declared that the
terrorist attack on the US was deemed to constitute an attack on all members of the alliance: Қараңыз:
www.nato.int/docu/pr/2001/p01-124e.htm.
27
Cондай-ақ, the Euro-Atlantic Partnership Council bringing together NATO, former Warsaw Pact and other
OSCE states into a co-operative framework. There are currently fifty such partners. Қараңыз: as to NATO’s
involvement in peacekeeping and peace-enforcement, above, chapter 21, p. 964.
28
Қараңыз: articles 5, 6 and 7 of the Minsk Agreement, 31 ILM, 1992, pp. 143 .
29
Қараңыз: 4 Finnish YIL, 1993, p. 263.
30
Қараңыз: article 1.
31
Қараңыз: articles 21 and 22.
32
Article 23. There are a number of other councils linking various ministers (Қараңыз: articles 27, 28, 30 and
31), together with an Economic Court and a Commission on Human Rights (Қараңыз: articles 32 and 33).
Сондай-ақ, қараңыз: www.cis.minsk.by/.
33
Қараңыз: мысалы, Bowetts International Institutions, chapter 7; A. v. W. Thomas and A.J. Thomas,
The Organization of American States, Dallas, 1963; M. Ball, The OAS in Transition, Durham, 1969; and
M. Wood, ‘The Organization of American States’, 33 YBWA, 1979, p. 148. Сондай-ақ, қараңыз:
www.oas.org/.
557
Халықаралық ұйымдар
таңда ұйымға отыз бес мемлекет мүше. Америка мемлекеттері ұйымы
бір мүшесіне жасалған шабуыл барлығына жасалды деп есептейтін ұжым-
дық қауіпсіздік жүйесі. Ұйымның құрамы: кең ауқымды өкілеттіктерге ие,
жоғарғы әрі пленарлық орган болып табылатын Бас Ассамблея; өкілет-
тіктерді жүзеге асыратын Сыртқы істер министрлерінің кеңесу кездесуле-
рі; жоғарыда көрсетілген институттарға бағынып, хатшылық бақылау мен
саяси қызметтерді қатар атқаратын Тұрақты кеңес және бірқатар көмекші
органдар
34
.
Араб мемлекеттері лигасы 1944 жылы құрылды және алға қойған мақсат-
тары аса ауқымды болды
35
. Лига кеңесі жоғарғы орган ретінде тиісті бітімгер-
шілік рөл атқарады; сонымен қатар экономикалық, мәдени және әлеуметтік
мәселелермен айналысатын әртүрлі көмекші органдар құрылған. Ұйымның
штаб-пәтері 1979 жылғы Израиль – Египет бітімгершілік шартынан кейін
Египеттен Туниске көшірілді. Сонымен қатар мұнда тұрақты хатшылық пен
Бас хатшы жұмыс істейді. Лига кеңесі 1961 жылы Ирактан төнген қауіпті те-
жеу мақсатында Арабаралық күштер құрылған Кувейтте бітімгершілік опе-
рацияларға қатысты, сонымен қатар 1976 жылы Ливанда Сирия әскерлері
операцияларының аясында қызмет атқарды
36
.
Африка бірлігі ұйымы 1963 жылы Эфиопияда құрылып, 2001 жылы
Африка Одағы (АО) болып өзгертілді
37
. АО Құрылтай актісінің 3-бабында
бірқатар мақсаттар көрсетілген: Африка елдері арасындағы бірлікті арттыру;
мүше-елдердің егемендігі, аумақтарының тұтастығы мен тәуелсіздігін қор-
ғау; құрлықтағы бейбітшілік, қауіпсіздік пен тұрақтылықты қолдау; Африка
адамдарының құқықтары жөніндегі хартияға және басқа адам құқықтары-
на қатысты құжаттарға сай адамдар мен халықтардың құқықтарын қорғау;
тұрақты дамуға жағдай жасау. Құрылтай актісінің 4-бабында одақтың қағи-
далары көрсетілген: тәуелсіздік алған кездегі шекараларды сақтау; Афри-
ка құрлығында ортақ қорғаныс саясатын бекіту; мүше-елдер арасындағы
34
The organisation has adopted a Human Rights Convention. Қараңыз: above, chapter 6, p. 277. There
exist also a number of other American organisations of limited competence. Қараңыз: мысалы, Bowetts
International Institutions, chapter 7. These include, for example, the Inter-American Bank (1959); the
Andean Pact (1969); the Caribbean Community and Common Market or CARICOM (1973); the Latin
American Integration Association (1980); the Southern Cone Common Market or MERCOSUR (1991); and
the Association of Caribbean States (1994).
35
Қараңыз: мысалы,Bowetts International Institutions, p. 241, and R.W. MacDonald, The League of Arab
States, Princeton, 1965. Сондай-ақ, қараңыз: B. Boutros-Ghali, ‘La Ligue des États Arabes’, 137 HR,
1972, p. 1, and H.A. Hassouna, The League of Arab States, Dobbs Ferry, 1975. Note also the existence
of the Organization of Petroleum Exporting Countries, founded in 1960, which obtained the power to fix
crude oil prices in 1973. Қараңыз: мысалы, I. Seymour, OPEC, Instrument of Change, London, 1980, and
I. Skeet, OPEC: Twenty-ve Years of Prices and Politics, Cambridge, 1988. Сондай-ақ, қараңыз: www.
arableagueonline.org/ and www.lasportal.org/.
36
Қараңыз: мысалы, Bowetts International Institutions, p. 242, and G. Feuer, ‘Le Force Arabe de Securité
au Liban’, 22 AFDI, 1976, p. 51. Сондай-ақ, қараңыз: above, chapter 17, p. 780.
37
Bowetts International Institutions, p. 243; Z. Cervenka, The Organization of African Unity and Its Charter,
London, 1969, and The Unnished Quest for Unity, London, 1977; B. Andemicael, The OAU and the UN,
London, 1976; M. Wolfers, Politics in the Organization of African Unity, London, 1976; C.A.A. Packer and
D. Rukare, ‘The New African Union and Its Constitutive Act’, 96 AJIL, 2002, p. 365; and K.D. Magliveras
and G.J. Naldi, ‘The African Union: A New Dawn for Africa?’, 51 ICLQ, 2002, p. 415. Сондай-ақ, қараңыз:
above, chapter 17, p. 776, and www.africa-union.org/.
558
Халықаралық құқық
шиеленістерді бейбіт жолдармен шешу; одаққа мүше елдер арасында күш
қолдануға немесе күш қолданумен қорқытуға тыйым салу. Принциптерде
аумақтық тұтастықты басты назарда ұстаумен қатар, АО Ассамблеясының
шешіміне сай мүше-мемлекеттің ішкі істеріне тек әскери қылмыстар, гено-
цид немесе адамгершілікке қарсы қылмыстар жасалуы тәрізді қауіпті жағ-
дайлар туындағанда араласу құқығы мен мүше-мемлекеттердің бейбітшілік
пен қауіпсіздікті қалпына келтіру үшін АО-ның араласуын талап ету құқы-
ғы қарастырылған
38
. Онда демократиялық қағидалар мен адам құқықтары,
заңның басымдығы мен тиімді басқаруды құрметтеу, сондай-ақ үкіметтерде-
гі конституциялық емес өзгерістерді айыптау және қабыл алмау туралы да
жазылған. Одақ органдарының құрамы: жоғарғы органы Ассамблея ортақ
саясатты белгілейтін мемлекет не үкімет басшыларынан немесе олардың
өкілдерінен тұрады; Сыртқы істер министрі және басқа министрлерден құ-
рылған Атқарушы кеңес сыртқы сауда, су ресурстары және энергетика сияқ-
ты мүше-елдерге ортақ салаларда саяси шешім қабылдап, үйлестіріп оты-
рады; Пан-Африка парламенті; Соттың құзыретіне құрылтай актісін қолдану
және түсіндіру жатады және қазіргі таңда Африка адамдарының құқықтары
жөніндегі сотпен біріктірілген.
Оңтүстік-Шығыс Азия мемлекеттерінің қауымдастығы СЕАН) 1967 жылы
құрылды
39
. Алдына экономикалық, саяси және мәдени мақсаттар қоя оты-
рып, қауымдастық Бруней, Камбоджа, Индонезия, Лаос, Малайзия, Мьянма,
Филиппин, Сингапур, Тайланд және Вьетнам елдерін біріктірген. 1976 жылы
үш келісімге қол қойылды, олар: тараптардың бейбітшілікке ұмтылуын және
дауларды бейбіт жолмен шешуді растайтын «Достық және ынтымақтастық
шарты»; саяси және экономикалық үйлестік пен ынтымақтастықты белсенді-
руге үндейтін «Конкорд» АСЕАН декларациясы; 1967 жылы АСЕАН деклара-
циясына сай құрылған ұлттық хатшылықтарды үйлестіру жөніндегі тұрақты
хатшылық құру туралы келісім. 1987 жылы Достық туралы шартқа түзетулер
енгізу туралы хаттамаға қол қойылды, соған сәйкес АСЕАН аймағынан тыс
жатқан мемлекеттер де осы шартқа қосыла алатын болды. Сонымен қатар
1987 жылғы Манила декларациясы; АСЕАН аясында экономикалық ынты-
мақтастықты жақсарту жөніндегі 1992 жылғы шектеулі келісім; тиімді жеңіл-
діктер көзделген ортақ тариф қолдану арқылы он бес жылдың ішінде АСЕАН
шеңберінде еркін сауда аймағын құру туралы шешім тәрізді бірқатар эконо-
микалық келісімдерге қол қойылды.
38
Қараңыз: мысалы, B. Kioko, ‘The Right of Intervention under the African Union’s Constitutive Act: From
Non-Interference to Non-Intervention’, 85 International Review of the Red Cross, 2003, p. 807.
39
Қараңыз: мысалы, Bowetts International Institutions, p. 232. Сондай-ақ, қараңыз: S.B. Das, The ASEAN
Economic Community and Beyond: Myths and Realities, Singapore, 2016; C.B. Roberts, ASEAN Regionalism,
Abingdon, 2013; T.W. Allen, The ASEAN Report, 2 vols., Washington, 1979; and Understanding ASEAN (ed.
A. Broinowski), London, 1982. Қараңыз: www.asean.org. The supreme policy-making body of ASEAN is the
Summit, comprising the Heads of State or Government, with a Coordinating Council composed of Foreign
Ministers (Қараңыз: articles 7 and 8 of the Charter), and a variety of community councils and sectorial ministerial
bodies have been established (Қараңыз: articles 9 and 10). There is also a Secretary-General and Secretariat
and a Committee of Permanent Representatives (қараңыз: articles 11 and 12). Decision-making is in principle
to be by consultation and consensus (қараңыз: article 20).
559
Халықаралық ұйымдар
2003 жылы АСЕАН Қауіпсіздік қоғамдастығы, Экономикалық қоғамдастық
және Әлеуметтік-мәдени қоғамдастықтың
40
құрылуына алып келген АСЕАН
«Конкорд II» құжатына қол қойылды, ал 2007 жылдың 20 қарашасында АСЕАН
хартиясы қабылданды. 2012 жылы Адам құқықтары жөніндегі декларация
41
,
2015 жылы Адам саудасына, әсіресе әйелдер мен балалар саудасына қарсы
күрес жөніндегі АСЕАН конвенциясы қабылданды.
ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ҰЙЫМДАРДЫҢ
КЕЙБІР ҚҰҚЫҚТЫҚ ҚЫРЛАРЫ
42
Күн санап саны мен түрі артып келе жатқан халықаралық ұйымдардың халық-
аралық құқыққа қосқан үлесі елеулі екеніне күмән жоқ. Халықаралық ұйым-
дардың практикасы көптеген салаларға үлкен әсерін тигізді, алайда бұл көп
жағдайларда бағаланбай отыр. Сонымен бірге осындай ұйымдар аясындағы
мемлекеттік практика әдет-ғұрып құқығын қалыптастырудың жалпы процесін-
дегі маңызды бөлік бола бастады. Бұл әсіресе әмбебап мүшелігі мен ауқымды
қызмет салалары арқылы ерекшеленетін Біріккен Ұлттар Ұйымына қатысты
шындыққа айналып отыр, алайда кез келген ондай практика әдет-ғұрып құ-
қығына айнала алмайды және opinio juris немесе міндетті критерийге ерекше
көңіл бөлу керек
43
.
Халықаралық ұйымдар тәжірибесінің халықаралық құқыққа әсерімен қа-
тар, бұл ұйымдардың қызметі аясындағы халықаралық-құқықтық нормалар-
дың маңыздылығын атап көрсету қажет. Аталған нормалар халықаралық
институттардың жұмысы мен дамуын анықтап, заңсыз әрекеттерді түзетуге
қолданылуы мүмкін
44
. Ертеректе халықаралық ұйымдардың басты сипатта-
масы ретінде мемлекеттердің мүше болатынын атап көрсету мақсатында
оларды халықаралық шарттарда «үкіметаралық ұйымдар» деп көрсететін
45
.
Алайда Халықаралық құқық комиссиясы бұл ұйымдарға өзінің 2011 жылы
40
Қараңыз: 43 ILM, 2004, p. 18.
41
Қараңыз: http://aichr.org/documents/. Қараңыз: ASEAN Intergovernmental Commission on Human
Rights, http://aichr.org/ and the Working Group on a Human Rights Mechanism, www.aseanhrmech.org/
index.html.
42
Қараңыз: мысалы, Amerasinghe, Principles; Schermers and Blokker, International Institutional Law;
Bowetts International Institutions, part 3; Klabbers, Introduction; A. Reinisch, International Organizations
Before National Courts, Cambridge, 2000; and Reuter, International Institutions, pp. 227–64. Сондай-
ақ, қараңыз: E. Lauterpacht, ‘Development’ and ‘The Legal Eects of Illegal Acts of International
Organizations’, in Cambridge Essays in International Law, Cambridge, 1965, p. 98; K. Skubiszewski,
‘Enactment of Law by International Organizations’, 4 BYIL, 1965–6, p. 198; Whiteman, Digest, vol. XIII;
R. Higgins, The Development of International Law Through the Political Organs of the United Nations,
Oxford, 1963; and generally other sources cited in footnote 2 above.
43
Қараңыз: above, chapter 3, p. 85.
44
Қараңыз: мысалы, the IMCO case, ICJ Reports, 1960, p. 150; 30 ILR, p. 426; the Conditions of Admission
of a State to the United Nations case, ICJ Reports, 1948, p. 57; 15 AD, p. 333; and the Certain Expenses of
the United Nations case, ICJ Reports, 1962, p. 151; 34 ILR, p. 281. Сондай-ақ, қараңыз: E. Lauterpacht,
‘Development’, pp. 388–95.
45
Қараңыз: мысалы, the Vienna Convention on the Representation of States in their Relations with
International Organizations, 1975; the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties,
1978; and the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations,
1986.
560
Халықаралық құқық
қабылданған Халықаралық ұйымдардың жауапкершілігі туралы Заң баптары
жобаларының 2-ші бабында: «Халықаралық ұйым шарт немесе халықара-
лық құқық арқылы реттелетін басқа да құжат негізінде құрылған және өзіне
тән құқықтық субъектілігі бар ұйым» деген анықтама берді және халықара-
лық ұйымдарға мүше ретінде «мемлекеттермен қатар, басқа да құрылымдар
(ұйымдар) қабылдана алады» деп көрсетті
46
. Амерасингх ұйымдарға «әдетте
мемлекеттер тарапынан жасалған шартқа немесе конвенцияға сай құрыл-
ған ондай ұйымдардың мүшелері, негізінен, мемлекеттер» деген анықтама
береді және негізгі сипаттамалары ретінде мемлекеттер арасындағы халық-
аралық шартқа сай құрылуын, конституциясы мен мүше-елдерден дербес
органдары болуын, халықаралық құқыққа сай құрылуын және мүше-мемле-
кеттердің немесе үкіметтердің айрықша немесе басым құқығын атайды
47
.
Сондықтан осы тарауға тақырып етіп алынған халықаралық қоғамдық
ұйымдарды дербес немесе үкіметтік емес ұйымдар мен халықаралық қо-
ғамдық қомпаниялардан ажыратып алуға болады
48
. Алғашқылары кең,
ашық немесе әмбебап мүшелерден (мысалы, БҰҰ және мамандандырылған
агенттіктер) немесе шектеулі, не жабық мүшелерден (мысалы, Африка Ода-
ғы немесе Экономикалық ынтымақтастық пен даму ұйымы) тұруы мүмкін.
Ұйымдардың атқаратын функциялары конституцияларына сай кең ауқымды
немесе шектеулі болуы ықтимал, олардың алғашқыларына БҰҰ-ны, соң-
ғыларына Дүниежүзілік денсаулық сақтау ұйымын мысалға келтіруге бола-
ды. Топтасудың халықаралық ұйым ретінде қарастырылуы оның жоғарыда
келтірілген кейбір немесе барлық критерийлерге қаншалықты сәйкес келуіне
байланысты.
Құқықтық субъектілік
49
Халықаралық ұйымдардың әлемдік рөлі ел ішіндегі заңнамада көрсетіл-
ген құқықтық субъектілік пен халықаралық құқықтық субъектілік арасында-
ғы ерекшеліктер мен қосымшаларға негізделеді. Осы жайттар анықталған
бойда олар халықаралық құқық субъектілеріне айналады, сөйтіп, құқықтар
46
Report of the International Law Commission, 2011, A/66/10, chapter v.
47
Principles, pp. 9 and 10.
48
Қараңыз: above, chapter 5, p. 196 and p. 197.
49
Қараңыз: мысалы, R. Portmann, Legal Personality in International Law, Cambridge, 2010, chapter 5;
T. Gazzini, ‘Personality of International Organizations’, in Research Handbook, chapter 2; H. Thirlway,
‘The Law and Procedure of the International Court of Justice, 1960–1989 (Part Eight)’, 67 BYIL, 1996,
p. 1; Klabbers, Introduction, chapter 3; Bowetts International Institutions, chapter 15; Amerasinghe,
Principles, chapter 3; Schermers and Blokker, International Institutional Law, chapter 11; D. Sarooshi
and A. Tzaakopoulos, ‘International Organizations before United Kingdom Courts’, University of Oxford
Legal Research Paper Series, No. 70/2012, 2012; C.W. Jenks, ‘The Legal Personality of International
Organizations’, 22 BYIL, 1945, p. 267; M. Rama-Montaldo, ‘International Legal Personality and Implied
Powers of International Organizations’, 44 BYIL, 1970, p. 111; M. Sørensen, ‘Principes de Droit International
Public’, 101 HR, 1960, pp. 1, 127 .; H. Barberis, ‘Nouvelles Questions Concernant la Personalité
Juridique Internationale’, 179 HR, 1983, p. 145; F. Seyersted, ‘Objective International Personality of
Intergovernmental Organizations’, 34 Nordisk Tidskrift for International Ret, 1964, p. 1; and C. Ijalaye, The
Extension of Corporate Personality in International Law, Dobbs Ferry, 1978. Сондай-ақ, қараңыз: above,
chapter 5, p. 206.
561
Халықаралық ұйымдар
мен міндеттерді жеке ішкі құзырет шегінде ғана емес, халықаралық деңгейде
де қамтамасыз етуге қабілетті ұйым болып танылады. Екі және одан да көп
мемлекеттің арасында жасалған уағдаластықтың бәрі міндетті түрде жеке
құқықтық субъектілікті бекітпейді. Халықаралық сот Nauru v. Australia
50
ісіне
қатысты 1947 жылы БҰҰ бекіткен Қамқорлық туралы келісім бойынша Авс-
тралия, Жаңа Зеландия және Ұлыбритания елдерінің Науру елі үшін біріккен
«Әкімшілік орган» болуы мемлекеттерден бөлек жеке халықаралық құқықтық
субъектілік құрған жоқ деп бекітті.
Құқықтық субъектілік мәселесі, ең алдымен, ұйымды құру құжатының
ережелеріне байланысты. Егер мемлекеттер ұйымның айрықша құқықтық
субъектілігі болғанын қаласа, онда бұл құрылтай шартында көрсетіліп, осы
мәселе бойынша негізгі айқындаушы фактор болады
51
. Алайда бұл жекеле-
ген жағдайларда ғана кездеседі. Дегенмен халықаралық деңгейдегі құқық-
тық субъектілік ұйымның өкілеттігінен немесе мақсаттарынан, тәжірибесінен
де туындауы мүмкін
52
. Бұл қалыпты жайт, мысалы, Халықаралық сотта
ReparationforInjuriesSueredintheServiceoftheUnitedNations ісін қарау
кезінде ем дегенде БҰҰ-ға тікелей қатысты шегінде) беделді түрде талқыла-
нып, реттелді
53
. Сот «БҰҰ халықаралық құқықтық субъектілікке ие, себебі ол
Жарғыда көрсетілген мақсаттар мен қағидаларға жету үшін қажет» деген қау-
лы шығарды. Басқаша айтқанда, бұл ұйымның жүзеге асырып, қолданған
құқықтары мен функцияларына сүйене отырып жасалған қажетті тұжырым.
Сот нақты көрсеткендей:
«Оның (яғни БҰҰ-ның) мүшелері ұйымға белгілі бір функциялар атқаруды және
содан туындайтын міндеттемелер мен жауапкершілік жүктегендіктен, ұйымға осы
функцияларды тиімді атқаруға қажетті құзырет берілді деп танылады»
54
.
Халықаралық құқықтық субъектілікке ие болу – ұйым халықаралық құқық-
тың субъектісі және халықаралық құқықтар мен міндеттемелерге ие болуға,
олардың сақталуын халықаралық талаптар қою арқылы қамтамасыз етуге
қабілетті дегенді білдіреді. Сот осындай тұжырым жасау үшін Біріккен Ұлт-
тар Ұйымының конституциялық сипатын және өкілеттіктері мен міндеттерін
анықтау мақсатында БҰҰ-ның Жарғысы мен кейінгі тиісті шарттарды және
ұйым тәжірибесін қарастырды. Сот ұйым мүшелерінің міндеттемелерін, оның
халықаралық келісімдер жасауға қабілеттілігін және, Жарғының 104 және
105-баптарында көрсетілгендей, БҰҰ әрбір мүше-елдің аумағында сол мем-
лекеттің өз мақсаттарын орындауға қажетті деңгейде құқықтық субъектілікке,
артықшылыққа және иммунитетке ие болуы қажет екенін көрсетті.
50
ICJ Reports, 1992, pp. 240, 258; 97 ILR, pp. 1, 25.
51
Қараңыз: мысалы, article 47 of the Treaty on European Union provides that the EU ‘shall have legal
personality’, while article 335 of the Treaty on the Functioning of the European Union notes that ‘in each
of the member states, the Union shall enjoy the most extensive legal capacity accorded to legal persons
under their laws’. Сондай-ақ, қараңыз: Costa (Flaminio) v. ENEL [1964] ECR 585; 93 ILR, p. 23.
52
Қараңыз: Seyersted, ‘Objective International Personality’, and Schermers and Blokker, International
Institutional Law, p. 989.
53
ICJ Reports, 1949, p. 174; 16 AD, p. 318.
54
ICJ Reports, 1949, p. 179; 16 AD, p. 322.
562
Халықаралық құқық
Сот айрықша баса көрсеткендей:
«Халықаралық қауымдастықтың басым көпшілігін құрайтын елу мемлекет халық-
аралық құқыққа сай жеке елдер мойындаған құқықтық субъектілікпен қатар, объек-
тивті құқықтық субъектілікке ие ұйым құруға өкілетті»
55
.
Тиісінше, сот тікелей немесе жанама жолмен мүше-елдердің ниетінен БҰҰ-
ның халықаралық объективті құқықтық субъектілігін тұжырымдап шығарды.
Мұндай құқықтық субъектіліктің объективті болуы оған мүше емес елдермен
қатар, мүше-елдерге де қарсы қолдануға болатынын білдіреді. Объективті құ-
қықтық субъектілік мүше емес елдің алдын ала мойындауына тәуелді емес,
ол ұйымның болмысы мен қызметтерінен туындайды. Аталған ұйымның мү-
ше-елдерінің саны объективті құқықтық субъектілік мәселесіне қатысты болуы
мүмкін, алайда айқындаушы фактор емес
56
.
Сондықтан халықаралық ұйымға халықаралық құқықтық субъектілік беру
осы ұйымның тікелей халықаралық аренада жұмыс істейтін субъект ретінде
құрылуына үлкен әсер етеді, яғни ұйым халықаралық деңгейде өзінің ондаған
мүше-елдері арқылы қызмет атқаруға міндетті емес. Соңғы жағдай келісімге
қол жеткізу, сонымен қатар халықаралық деңгейдегі жауапкершіліктің немесе
талаптардың орындалуын қамтамасыз ету тұрғысында үлкен қиыншылық-
тарға душар етеді. Мүше-елдердің ұйымға қатысты жауапкершілігіне халық-
аралық құқықтық субъектіліктің әсері туралы мәселе әрі қарай осы тарауда
қарастырылады
57
. Алайда халықаралық және ішкі құқықтық субъектілікті ша-
тастырмау үшін тиянақты болу керек. Халықаралық ұйымдардың көптеген
құрылтай құжаттары тікелей немесе жанама түрде тиісті ұйымның ел ішіндегі
заңнамада құқықтық субъектілігі болуын қарастырады. Себебі бұл осы ұйым-
ның шарт жасасуына, мүлікті сатып алуына немесе иелік етуіне, жергілікті
соттарда іс қозғауына немесе өз қызметін атқару үшін қажетті құқықтық қа-
білетке ие болуына мүмкіндік береді
58
. Біріккен Ұлттар Ұйымы Жарғысының
104-бабында көрсетілгендей, «БҰҰ өзінің құқықтық қабілетін мүше-елдердің
аумағында өз қызметін атқаруға және мақсатына жету үшін қаншалықты
қажет болса, соншалықты деңгейде қолданады». Егер осындай принцип-
тер болса, соның өзі ұйымға мүше елдер өздерінің құқықтық жүйесі шегін-
де ондай құқықтық субъектілікті мойындауға міндеттеме алғанын білдірер
еді. Оған жету жолы әр мемлекетке және ішкі құқықтық жүйеге байланысты
55
ICJ Reports, 1949, p. 185; 16 AD, p. 330.
56
Қараңыз: the Third US Restatement of Foreign Relations Law, St Paul, 1987, vol. I, p. 141. Бұл құжатта
«қатысушылары көп халықаралық ұйым халықаралық құқықта өзінің мүшесі емес мемлекет үшін
де құқық субъектісі болып саналады» деген. Дегенмен «мемлекет өзі мүшесі болып табылмайтын
халықаралық ұйымның, мүшесі аз ұйымның, аймақтық деңгейдегі ұйымның құқықтық субъектілігін
мойындауға міндетті емес». Cf. Amerasinghe, Principles, p. 90. Сондай-ақ ұйымның құқықтық
субъектілігі оған мүше емес мемлекеттердің мойындауына байланысты емес, бірақ мүше емес
мемлекеттермен байланысында маңызды болып табылады.
57
Қараңыз: below, p. 1004.
58
Қараңыз: мысалы, articles IX(2) and VII(2) respectively of the Articles of Agreement of the International
Monetary Fund and the International Bank for Reconstruction and Development. Қараңыз: article 16 of the
Constitution of the Food and Agriculture Organization, article 6(h) of the Constitution of the World Health
Organization and article 12 of the Constitution of UNESCO.
563
Халықаралық ұйымдар
өзгеріп тұрады
59
. Бұл орайда қарастырылатын шартқа қатыспайтын, яғни
нақты халықаралық ұйымға мүше емес елдер осы ұйымның құқықтық субъек-
тілігін мойындауға міндетті ме деген сұрақ туындайды. Оған ұйыммен келісім
жасасу арқылы тікелей жолмен (нақты мысал құзыреттегі ұйымды құруға
рұқсат беретін штаб-пәтер туралы келісім
60
) немесе халықаралық жекемен-
шік құқық нормалары (коллизиялық немесе қайшылықты құқық) арқылы жа-
нама жолмен жетуге болады.
Әрине, халықаралық ұйымдардың көпшілігі белгілі бір елдерде қызмет етуі
керек, сондықтан олар өз құқықтық субъектілігін халықаралық құқық шегінде
ғана емес, ел ішіндегі құқық шеңберінде де мойындауды қажет етеді. Өйткені
оларға талаптарды жүзеге асыруға және қорғауға, жалпы алғанда, ел ішіндегі
заңнама бойынша құқықтық актілерді орындауға мүмкіндік керек. Оған әртүрлі
жолмен жетуге болады. Көптеген құқықтық жүйелерде ұлттық сот заңды тұл-
ғаның заңды мәртебесі мен қабілеттілігін қолданыстағы немесе тиісті заңға
(халықаралық ұйымдарға қатысты жағдайда халықаралық құқық) сілтеме жа-
сау арқылы анықтайды. Осылайша, егер ұйым халықаралық құқыққа сәйкес
құқықтық субъектілікке ие болса, онда бұл ел ішіндегі заңға сәйкес құқықтық
субъектілікті бекітуге жеткілікті
61
. Шын мәнінде, парламент ратификациялаған
шарттар ішкі заңнаманың бөлігі болып саналатын мемлекеттерде ішкі құқық-
тық субъектілік БҰҰ сияқты анық құқықтық субъектілікке ие халықаралық ұйым
құру туралы халықаралық келісімге қосылу нәтижесінде пайда болады
62
.
Алайда Ұлыбританияда халықаралық шарттарға дуалистік ұстаным қолда-
нылатындықтан, Біріккен Корольдікте бұл тұрғыда мүлде басқаша. Ондай ке-
лісімдердің ішкі жүйе шеңберінде қызмет етуі үшін заңнамалық тіркеу қажет
63
.
Рұқсат етуші кеңесте Корольдіктің қаулысымен бекітілген Ұлыбритания және
тағы бір немесе бірнеше шетел мүше болатын кез келген ұйымға 1968 жылғы
Халықаралық ұйымдар туралы заң
64
бойынша заңды тұлғаның құқықтық қабі-
леттілігі беріледі. Лордтар палатасы тарапынан қарағанда, Tin ісінде
65
Рұқсат
етуші кеңесте 1972 жылы қабылданған корольдік қаулының заңды күші Ха-
лықаралық қалайы кеңесін (ХҚК) оның мүшелерінен дербес және бөлек ұйым
59
Қараңыз: мысалы, article 335 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Klabbers,
Introduction, pp. 44 .
60
Қараңыз: мысалы, Re Poncet 15 AD, p. 346 (concerning Switzerland and the UN).
61
Қараңыз: мысалы, International Tin Council v. Amalgamet Inc. 524 NYS 2d 971 (1988); 80 ILR, p. 30.
Сондай-ақ, қараңыз: UNRAA v. Daan 16 AD, p. 337 and Branno v. Ministry of War 22 ILR, p. 756.
62
Қараңыз: мысалы, UN v. B 19 ILR, p. 490 and International Tin Council v. Amalgamet Inc. 524 NYS
2d 971 (1988). Сондай-ақ, қараңыз: Amerasinghe, Principles, pp. 69 . As to the relationship between
international law and domestic law generally, Қараңыз: above, chapter 4.
63
Қараңыз: мысалы, J.W. Bridge, ‘The United Nations and English Law’, 18 ICLQ, 1969, p. 689; G. Marston,
‘The Origin of the Personality of International Картахена де-Индиас Organizations in United Kingdom
Law’, 40 ICLQ, 1991, p. 403; and F.A. Mann, ‘International Organizations as National Corporations’, 107
LQR, 1991, p. 357. Сондай-ақ, қараңыз: R. Higgins, Report on the ‘Legal Consequences for Member
States of the Non-Fulfilment by International Organizations of their Obligations toward Third States’,
Annuaire de lInstitut de Droit International, 1995 I, p. 249; and Sarooshi and Tzanakopoulos, ‘International
Organizations’.
64
As amended. Қараңыз: International Organisations Act 2005.
65
J.H. Rayner (Mincing Lane) Ltd v. Department of Trade and Industry [1989] 3 WLR 969, 982 and 1004 .;
81 ILR, pp. 670, 678 and 703 .
564
Халықаралық құқық
ретінде құруға бағытталған. Себебі «Біріккен Корольдіктің заңдары бойынша
бұл ұйымның халықаралық заңды тұлға ретінде мәртебесі жоқ»
66
. Басқаша айт-
қанда, осындай заң шығару жұмыстары жүргізілмесе, халықаралық ұйымның
Ұлыбританияда заңды мәртебесі болмас еді. Бұл қатаң ұстанымды қолданбай-
тын басқа елде ұйым құқықтық субъектілік алады. Arab Monetary Fund v. Hashim
(No. 3)
67
ісі бойынша ағылшын соттарында қолды болуы ықтимал қаражатты
Араб валюта қорынан өндіріп алу мәселесі қойылды. 1976 жылы бірқатар араб
мемлекеті арасында жасалған құрылтай шарты Араб валюта қорына «тәуелсіз
құқықтық субъектілік» берді және Абу-Дабиде оған тәуелсіз заңды мәртебе мен
Біріккен Араб Әмірліктерінің заңы бойынша соттарға жүгініп, талаптар бойын-
ша жауап беру құқығын беру туралы қаулы қабылданды. Алайда, 1968 жылғы
Халықаралық ұйымдар туралы заңға сәйкес, Рұқсат етуші кеңесте Ұлыбрита-
ния аумағында АВҚ-ға құқықтық субъектілік беру туралы Корольдіктің ешқандай
қаулысы тіркелмеген. Апелляциялық сот Tin ісі
68
бойынша Лордтар палатасы
қабылдаған шешімді шетелдік құқыққа сәйкес құрылған заңды тұлғаны мойын-
дауға жол беретін коллизиялық құқықтың дәстүрлі ережелерін халықаралық құ-
қыққа сай құрылған ұйымға қолдануға болмайды деген тұжырымға келді. Себе-
бі құзырет шегінен тыс жерде құрылған құқықтық субъектілігі бар халықаралық
ұйым Англияда Рұқсат ететін кеңесте қабылданған Корольдіктің қаулысынсыз
сотқа жүгіне алмайды деген принципті айналып өтуі мүмкін
69
.
Алайда Лордтар палатасының 4 дауыс артықшылықпен білдірген пікірінен
Апелляциялық соттардың көпшілігі Tin ісі бойынша ескертулермен шекте-
ліп, шетелдік мемлекетті мойындау ағылшын Тәжінің ғана құзыретінде де-
ген принциптерге соңғы оқиғалардың әсер етпегені белгілі болды. Шетелдік
мемлекетті aғылшын Тәжі мойындаған болса, осы мемлекеттер құрған заң-
ды тұлғаларды Ұлыбритания соттары да мойындауға тиіс. Лордтар палата-
сы көрсеткендей, шын мәнінде, Ұлыбритания соттары бір немесе бірнеше
мүше-мемлекет құрған халықаралық ұйымды сыпайылықпен жеке ұйым ре-
тінде мойындауы мүмкін
70
.
Басқаша айтқанда, Ұлыбританияда халықаралық ұйымды құқықтық субъек-
тілікке ие ұйым ретінде бірнеше әдіспен: біріншіден, парламент осындай
ұйым құратын халықаралық шартты заң шығару тәртібімен енгізгенде
71
;
екіншіден, атқарушы билік халықаралық ұйымды тікелей мойындағанда
72
;
үшіншіден, Халықаралық ұйымдар туралы заңға сай Рұқсат етуші кеңесте
қабылданған Корольдіктің қаулысында қарастырылған жағдайда; төртінші-
ден, халықаралық сыпайылық таныту тәртібінде соттар бір немесе бірнеше
мүше-мемлекеттен құралған халықаралық ұйымның құқықтық субъектілігін
66
[1989] 3 WLR 1008; 81 ILR, p. 708 (per Lord Oliver). Қараңыз: Lord Templeman in Arab Monetary Fund
v. Hashim (No. 3) [1991] 2 WLR 729, 738; 85 ILR, pp. 1, 11, who noted that no argument based on
incorporation by one or more foreign states had been relevant or canvassed in the Tin case.
67
[1991] 2 WLR 729; 85 ILR, p. 1.
68
[1989] 3 WLR 969; 81 ILR, p. 670.
69
[1990] All ER 769, 775 (Donaldson MR); 83 ILR, pp. 259–61 and 778 (Nourse LJ); 83 ILR, p. 264.
70
[1991] 2 WLR 738–9; 85 ILR, pp. 12–13.
71
Қараңыз: [1991] 2 WLR 738; 85 ILR, p. 12, giving the example of the Bretton Woods Agreements Act 1945.
72
Бұлдасонда.
565
Халықаралық ұйымдар
мойындаса
73
тануы мүмкін. Бұл тәсілдеменің қиындықтары аз емес, олар-
дың ішіндегі маңыздысы – халықаралық құқықтық субъектілікке ие халықара-
лық ұйым құру туралы халықаралық шарт болған жағдайда да Рұқсат етуші
кеңесте қабылданған Корольдіктің қаулысының субъектісіне жатпайтын және
мүше-мемлекеттердің ұлттық заңнамасына қосылмаған халықаралық ұйым
Ұлыбританияда құқықтық субъектілігі бар ұйым ретінде танылмауы мүмкін.
Екінші жағынан, басқа елдің ішкі заңнамасында құқықтық субъектілікке ие
болғандықтан ғана халықаралық ұйымның құқықтық субъектілігі бар деп сен-
діру, сол арқылы бұл тәжірибені Ұлыбританияда коллизиялық құқық ереже-
лері бойынша пайдалану өзіндік қиындықтар тудырады. Алайда сот Westland
Helicopters Ltd v. AOI ісінде
74
ондай ұйымның мәртебесі мен қабілеттілігін рет-
тейтін заң халықаралық құқық болып табылады деген қаулы шығарды.
Халықаралық ұйымды халықаралық құқықтық субъектілікке ие деп бел-
гілеу бұл субъектіліктің нені білдіретіні туралы сұраққа жауап бермейді. Ха-
лықаралық субъектілікті алған ұйым өзінің құрамдас бөліктерінен ерекше,
жеке сәйкестік алғанымен, ондай құқықтық субъектіліктің салдары жағдайға
байланысты өзгеріп тұрады. Барлық халықаралық заңды тұлғалар белгілі бір
құқықтар мен міндеттерге (ұйым мүшелері құқықтарынан ерекше құқықтар
мен міндеттер) ие болатынын ескерсек, олардың мүмкіндіктері бірдей бол-
майды
75
. Осындай құқықтар мен міндеттерді қалай ұстанады немесе оларды
қалай қолдау керек деген сұрақтың жауабы да жағдайға байланысты. Мем-
лекеттер ең ауқымды құқықтар мен міндеттерге ие деп танылады; халық ара-
лық ұйымдар құрылтай құжаттарында көрсетілген айқын өкілеттіктер немесе
міндетті құжаттардан, яки даму тәжірибесінен алынған ұйғарынды өкілеттік-
тер арқылы нақты шектелген
76
. Халықаралық сот айрықша атап айтқандай,
Біріккен Ұлттар Ұйымына халықаралық субъектілік беру оны мемлекет ре-
тінде жариялаумен тең емес немесе БҰҰ-ның құқықтық субъектілігі, құқық-
тары мен міндеттері мемлекетпен бірдей емес. Сонымен қатар бұл жағдай
БҰҰ-ның «супермемлекет» болғанын білдірмейді
77
. Сот өз мәлімдемесінде
БҰҰ-ның құқықтық субъектілігі, халықаралық аренада құқықтар мен қабілетті-
ліктерді жүзеге асыру үшін, оларға иелік ету мен қолдау құзыретіне байланыс-
ты болатынын көрсетті
78
. Тиісінше, мемлекеттер халықаралық құқық белгіле-
ген халықаралық құқықтар мен міндеттер жиынтығын иемденсе, «БҰҰ сияқты
ұйымның құқықтары мен міндеттері оның құрылтай құжаттарында анықта-
латын немесе ұйғарылатын және практикада қалыптастырылған мақсаттар
мен функцияларына байланысты болуы керек»
79
. Шын мәнінде, ұйымның
73
Қараңыз: [1991] 2 WLR 738; 85 ILR, p. 12, giving the example of the Bretton Woods Agreements
Act 1945.
74
[1995] 2 WLR 126; 108 ILR, p. 564.
75
The International Court in the Reparation case, ICJ Reports, 1949, pp. 174, 178; 16 AD, p. 330.
76
Қараңыз: ICJ Reports, 1949, pp. 174, 185; 16 AD, p. 330.
77
ICJ Reports, 1949, p. 179; 16 AD, p. 322. Сондай-ақ, қараңыз: the WHO case, ICJ Reports, 1980, pp. 73,
89; 62 ILR, pp. 450, 473; and the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conict
advisory opinion, ICJ Reports, 1996, pp. 66, 78...
78
ICJ Reports, 1949, p. 179.
79
Бұлдасонда, p. 180.
566
Халықаралық құқық
пайдаланып отырған өкілеттіктері мен мүмкіндіктеріне сол ұйымның өзіне
егжей-тегжейлі талдау жасау арқылы мақсат-міндеттерін ескере отырып көз
жеткізуге болады.
Құрылтай құжаттары
80
Халықаралық ұйымдар құрылтай құжаттарында көрсетілген мемлекеттердің
шешімімен тікелей құрылған. Сондықтан ондай ұйымдардың сипаты, мәрте-
бесі мен беделі, ең алдымен, құрылтай құжаттары ережелеріне немесе олар
белгілеген қаулыға байланысты.
Ондай құжаттар қосарлы түрде пайда болады. Олар мүше-елдер ара-
сындағы міндетті келісімдер болғандықтан, көп тарапты шарттар болып та-
былады, сол себепті халықаралық шарттар құқығының күшіне бағынады
81
.
Алайда ондай келісім халықаралық құқықтың жаңа субъектілерін құру әдісі
болғандықтан, ерекше сипаттағы көп тарапты шарттар болып саналады. Бұл
қосарлы сипат ұйымның басты құжаттарын түсіндіруде ерекше байқалады
82
.
Осы жағдай Халықаралық соттың қарулы конфликт барысында мемлекеттің
ядролық қаруды қолдануының заңдылығы жөніндегі іс бойынша жасаған кон-
сультациялық қорытындысында (Дүниежүзілік денсаулық сақтау ұйымының
сұрауымен) нақты көрсетілген. Соттың көрсетуінше:
«Халықаралық ұйымдардың құрылтай құжаттары да белгілі типтегі шарттар болып
есептеледі: олардың мақсаты – белгілі бір дербестікке ие, тараптардың ортақ мақ-
саттарын орындауға арналған жаңа құқықтық субъектілер құру. Ондай шарттарды
сипаттауда нақты қиындықтар тууы мүмкін, атап айтқанда, шарттардың сипаты бір
мезгілде жалпы қабылданған әрі институттық болады; құрылған ұйымның сипаты,
құрушылар көздеген мақсаттар, қызметті тиімді орындауға байланысты импера-
тивтер, сондай-ақ өзіндік практикасы барлығы құрылтай шарттарына түсініктеме
берген кезде ерекше көңіл бөлуді қажет етеді»
83
.
Тиісінше, көп тарапты келісімдерді құрайтын құрылтай құжаттарының ғана
емес, тұрақты тәжірибені қажет ететін қаулылық құжаттардың да ерекше си-
патын ескеру керек, осылайша ұйымның өзіне, сондай-ақ мүше-мемлекет-
тер мен басқа да тұлғалардың оған қатысы туралы түсініктеме беру қажет.
Ең алдымен, институт органдарына тиісті құрылтай құжаттарына түсінікте-
ме беріп, өз құзырет шегін анықтау керек
84
. Кейбір жағдайларда құрылтай
80
Қараңыз: мысалы, Amerasinghe, Principles, chapter 2; Schermers and Blokker, International Institutional
Law, pp. 726 ; and E.p. Hexner, ‘Interpretation by International Organizations of their Basic Instruments’,
53 AJIL, 1959, p. 341.
81
As to which see above, chapter 15.
82
Қараңыз: C.F. Amerasinghe, ‘Interpretation of Texts in Open International Organizations’, 65 BYIL,
1994, p. 175; M.N. Shaw, Title to Territory in Africa: International Legal Issues, Oxford, 1986, pp. 64–73;
S. Rosenne, ‘Is the Constitution of an International Organization an International Treaty?’, 12 Communicazioni
e Studi, 1966, p. 21; and G. Distefano, ‘La Pratique Subséquente des États Parties à un Traité’, AFDI, 1994,
p. 41. Сондай-ақ, қараңыз: H. Lauterpacht, The Development of International Law by the International
Court, London, 1958, pp. 267–81, and E. Lauterpacht, ‘Development’, pp. 414 .
83
ICJ Reports, 1996, pp. 66, 74–5; 110 ILR, pp. 1, 14–15.
84
Қараңыз: Certain Expenses of the United Nations, ICJ Reports, 1962, pp. 151, 168. Сондай-ақ, қараңыз:
Amerasinghe, Principles, pp. 25 . and Bowetts International Institutions, p. 451.
567
Халықаралық ұйымдар
құжаттарының өзі түсініктеме беру өкілеттігі бар органды анықтайды және
түсініктеме беру туралы дауларды шешу әдістерімен және механизмдермен
қамтамасыз етеді
85
. Кейде осындай құзыреті бар сот немесе трибунал құ-
рылады. Мысалы, Теңіз құқығы жөніндегі халықаралық трибунал Теңіз құ-
қығы туралы конвенцияға
86
, Еуропа соты ЕО-ның шарттары мен құжатта-
рына түсініктеме бере алады
87
. БҰҰ-ға келетін болсақ, Халықаралық соттан
БҰҰ-ның Қауіпсіздік Кеңесі мен Бас Ассамблеясы, сондай-ақ өз қызметі ая-
сында ұйымның басқа да органдары және Бас Ассамблея өкілеттік берген
мамандандырылған агенттіктер консультациялық тұжырым сұрауы мүмкін
88
.
Кейбір ұйымдардың құрылтай құжаттары Халықаралық соттың консультация-
лық шараларында міндетті деп белгіленген соңғы анықтаманы ескереді, яғни
ондай жағдайда ұйымдар кеңесші тұжырымды міндетті түрде қабылдауға ке-
ліседі
89
. Сонымен бірге 1947 жылғы Мамандандырылған агенттіктердің ар-
тықшылықтары мен иммунитеттері туралы конвенцияның 19-бабының 32-та-
рауында мамандандырылған агенттік пен мүшенің арасында конвенцияны
қолдануға немесе түсініктеме беруге байланысты пайда болатын қайшы-
лықтар Халықаралық сот қаулысының 96-бабы мен статуттың 65-бабында
көрсетілген тәртіппен Халықаралық сотта қарастырылуға тиіс, нәтижесінде
шығарылған қорытынды тараптар үшін міндетті деп көрсетілген
90
. Халықа-
ралық соттың даулы жағдайларда халықаралық ұйымның мәселеге қатысты
құрылтай құжаттарына, тіпті БҰҰ-ның Жарғысына да түсініктеме беруі керек
болады
91
. Кейбір жағдайда Халықаралық трибунал халықаралық ұйымның
юрисдикциясын бекітетін жарғысына түсініктеме бере алады
92
.
Халықаралық ұйымдардың құрылтай құжаттары сөзсіз көптарапты келі-
сім болғандықтан, оларға түсініктеме беру процесі 1969 жылғы Халықаралық
шарттар құқығы туралы Вена конвенциясының 31 және 32-баптары арқылы
реттеледі
93
. Алайда ондай келісімдер де халықаралық ұйымдардың жарғы-
ларын құрайтындықтан, ерекше сипатта болады
94
және түсініктеме берудің
әлдеқайда икемді әрі белгілі бір мақсатқа бағытталған әдісін талап етеді. Қа-
лыпты шарттарды түсіндіруге қарағанда, түпнұсқа авторлардың ниеттері мен
дайындық материалдарына (келіссөз материалдарына) аз мөлшерде, соған
орай келісімнің нысаны мен мақсаттарына қатысты тиімділік қағидасына
85
Қараңыз: мысалы, Amerasinghe, Principles, pp. 28 .
86
Қараңыз: мысалы, іn the Area, ITLOS Reports, 2011, p. 10; and Request for an Advisory Opinion Submitted
by the Sub-Regional Fisheries Commission, ITLOS Reports, 2015. Қараңыз: further chapter 10, p. 477.
87
Қараңыз: generally http://curia.europa.eu/jcms/jcms/j_6/en/ and A. Arnull, The European Union and Its
Court of Justice, 2nd edn, Oxford, 2006.
88
Қараңыз: article 96(1) and (2) of the Charter. Қараңыз: further above, chapter 18, p. 843. Қараңыз: further
above, chapter 21, p. 971.
89
Қараңыз: мысалы, article 37 of the International Labour Organization Constitution. Қараңыз, сондай-ақ:
Amerasinghe, Principles, p. 29.
90
Сондай-ақ, қараңыз: article VIII, section 30, of the Convention on the Privileges and Immunities of the
United Nations, 1946. Аrticle VIII, section 21(b) of the UN–US Headquarters Agreement, 1947.
91
Халықаралық сот статутының 34-бабына сәйкес, соттың тараптары ретінде мемлекеттер ғана шыға
алады.
92
Қараңыз: мысалы, the Tadic´ case, 105 ILR, p. 419.
93
Сондай-ақ, қараңыз: Schermers and Blokker, International Institutional Law, chapter 9.
94
Қараңыз: ICJ Reports, 1996, pp. 66, 74.
568
Халықаралық құқық
көбірек көңіл бөлінетін сияқты
95
. Өмір күн санап өзгеріп, дамыған үстіне да-
мып отырған кезде ұйымның мақсаттарын жүзеге асыратын жарғылар үнемі
қолданыстағы «тірі құжаттар» болып есептеледі, сондықтан түсініктеме беру
тұрғысынан одан кейінгі тәжірибенің маңызы зор
96
. Халықаралық сот әдетте
сотта қол жеткізілген түсініктемелерді қолдағанымен, көптеген жағдайларда
халықаралық ұйымдардың кейінгі тәжірибесіне сүйенеді
97
.
Халықаралық ұйымдардың өкілеттігі
98
Халықаралық ұйымдар халықаралық құқық субъектілері ретінде жалпы құзы-
ретке ие мемлекеттерден ерекше болып келеді
99
. Олар мамандандыру прин-
ципімен реттеледі, сондықтан, Халықаралық сот атап өткендей, «мемлекеттер
осы ұйымдарды құрғанда оларға өкілеттік беріп, қаржыландырады, бұл өкі-
леттіктердің аясы осы мемлекеттердің өздері құрған ұйымдарды дамыту үшін
тапсырған ортақ мүдделерге байланысты»
100
. Ондай өкiлеттіктер құрылтай құ-
жаттарында нақты белгiленедi немесе белгілі бір ұйымның өз функцияларын
орындау үшiн қажеттi деп есептелетiн ұйғарынды өкiлеттіктер
101
ретiнде туын-
дауы мүмкiн. Мұндай өкілеттіктердің негізділігін әртүрлі жолмен тексеруге бола-
ды. Халықаралық сот өтемақы туралы iс бойынша атап өткендей
102
:
«Халықаралық құқыққа сәйкес, ұйым өз жарғысында тікелей қарастырылмаса да,
міндеттерін орындау үшін қажетті өкілеттіктерге иелік етеді деп есептелуге тиіс»
103
.
Сот EectofAwardsofCompensationMadebytheUNAdministrativeTribunal
ісінде
104
тікелей билік болмаған кезде Бас Ассамблея әкімшілік трибунал
95
Қараңыз: Amerasinghe, Principles, p. 59 and Klabbers, Introduction, pp. 82 . Сондай-ақ, қараңыз: the
Reparation case, ICJ Reports, 1949, pp. 174, 180.
96
Қараңыз: article 31(3)(b) of the Vienna Convention. Сондай-ақ, қараңыз: E. Lauterpacht, ‘Development’,
pp. 420 . Сондай-ақ, қараңыз: NuclearWeaponsinArmedConflictadvisory opinion, ICJ Reports, 1996,
pp. 66, 75 and the Namibia advisory opinion, ICJ Reports, 1971, pp. 16, 22.
97
Қараңыз: мысалы, the Competence of the General Assembly for the Admission of a State to the United Nations
case, ICJ Reports, 1950, pp. 4, 9; 17 ILR, pp. 326, 329; the Namibia case, ICJ Reports, 1971, pp. 17, 22; 49
ILR, pp. 2, 12; and the IMCO case, ICJ Reports, 1960, pp. 150, 167–8; 30 ILR, pp. 426, 439–41.
98
Қараңыз: мысалы, Sarooshi, International Organizations; Klabbers, Introduction, pp. 50 ; v. Engström,
‘Reasoning on Powers of International Organizations’, in Research Handbook, chapter 3; E. Lauterpacht,
‘Development’, pp. 423–74; Amerasinghe, Principles, p. 135; Schermers and Blokker, International
Institutional Law, chaper 3; Rama-Montaldo, ‘Legal Personality’; A.I.L. Campbell, ‘The Limits of Powers
of International Organizations’, 32 ICLQ, 1983, p. 523; K. Skubiszewski, ‘Implied Powers of International
Organizations’, in International Law at a Time of Perplexity (ed. Y. Dinstein), Dordrecht, 1989, p. 855; and
Kirgis, International Organizations, chapter 3.
99
Қараңыз: the Advisory Opinion of the International Court on the Legality of the Use by a State of Nuclear
Weapons in Armed Conict brought by the World Health Organization, ICJ Reports, 1996, pp. 66, 78–9.
100
Бұл да сонда.The Court here cited the Permanent Court’s Advisory Opinion in the Jurisdiction of the
European Commission of the Danube, PCIJ, Series B, No. 14, p. 64.
101
Қараңыз: Schermers and Blokker, International Institutional Law, pp. 180 . Бұлдасонда, pp. 184–6.
102
ICJ Reports, 1949, pp. 174, 182; 16 AD, pp. 318, 326.
103
Tthe Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons case, ICJ Reports, 1996, pp. 66, 78–9. Compare
сондай-ақ, the approach adopted by the International Court in the Reparation case with that adopted by
Judge Hackworth in his Dissenting Opinion in that case, ICJ Reports, 1949, pp. 196–8; 16 AD, pp. 318,
328. Сондай-ақ, қараңыз: G.G. Fitzmaurice, ‘The Law and Procedure of the International Court of Justice:
International Organizations and Tribunals’, 29 BYIL, 1952, p. 1.
104
ICJ Reports, 1954, pp. 47, 56–7; 21 ILR, pp. 310, 317–18.
569
Халықаралық ұйымдар
құруға құқылы екені туралы шешім қабылдады. Өйткені мұны орындауға ке-
ректі құқықтық қабілеттілік жарғыдағы «қажетті түсінік жолымен» пайда бол-
ған. Ал Certain Expenses of the UN ісінде
105
, соттың бекітуінше, «Біріккен Ұлт-
тар Ұйымының белгіленген мақсаттарының біреуін орындау үшін жарамды
екенін дәлелдейтін іс-әрекетті ұйымның өзі жасаған кезде ондай іс-әрекет
ұйымның өз өкілеттігін асыра пайдаланбағанын (ultra vires принципі) көрсет-
кені презумпция болып саналады». Демек, анықталған сынақтар «жарғыда
бекітілген міндеттерді орындау үшін қажетті» өкілеттіктерден, құрылтай құжат-
тарынан «қажетті түсінік жолымен» пайда болған. Сонымен қатар ұйымның
жарғысында белгіленген мақсаттарды «орындауға жарамды» өкілеттіктерге
дейін өзгереді. Заң тұжырымдамаларында ондай ерекшеліктер нақты көр-
сетілген
106
. Дегенмен функционалдық тест анықтаушы фактор болғанымен,
ұйымның жарғысында тікелей көрсетілген өкілеттіктер шеңберінде жұмыс іс-
тейді. Осылайша тікелей өкілеттіктерге қайшы өкілеттіктерге қол жеткізу үшін
жасалған кез келген әрекет сәтсіздікке ұшырайды, дегенмен бұл жерде анық
екі мәнділік бар
107
. Сот Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons ісін-
де
108
атап өткендей, Дүниежүзілік денсаулық сақтау ұйымы (ДДҰ) 1946 жылғы
өз Жарғысының 2-бабына сәйкес «ядролық қару қолдану немесе басқа да
кез келген қауіпті әрекеттің денсаулыққа тигізетін әсерімен күресу, сондай-
ақ осындай қару қолданылған немесе осындай іс-әрекет жасалған жағдайда
халықтың денсаулығын қорғауға бағытталған, алдын алу шараларын жүргізу»
құзыретін қабылдады
109
. Соған қарамастан, сот қойылған сұрақ ядролық қару
қолданудың денсаулыққа әсеріне қатысты емес, ондай қаруды пайдаланудың
денсаулық пен қоршаған ортаға әсеріне байланысты деген тұжырымға келді.
ДДҰ-ның қандай да бір әсерлерге қарсы күресу құзыреті сол әсерлердің пайда
болуына себепті әрекеттердің заңдылығына тәуелді емес. Тиісінше, сот ДДҰ
жарғысының дұрыс түсіндірілуіне байланысты ұйымға ядролық қару қолдану-
дың заңдылығына қатысты құзырет берілмеген, сол себепті консультациялық
сұрауға ұйымның құзыреті жоқ деген шешімге келді. Себебі, БҰҰ Жарғысының
96-бабының 2-тармағына сәйкес, қарастырылатын сұрақ ДДҰ-ның «іс-әрекеті
аясында ...» туындауы мүмкін деп саналатын мәселе емес
110
.
Халықаралық соттың өзіне келетін болсақ, оның ойынша, сот «бір жағы-
нан, өзінің құзыретін іске асыруды қамтамасыз етуге, екінші жағынан, барлық
даулы мәселелерді жүйелі түрде шешуге, «сот функцияларын жүзеге асыруға
байланысты ажырамас шектеулердің» сақталуын және «соттық сипатты сақ-
тауды» қамтамасыз ету мақсаттарына жетуге қажет болуы мүмкін іс-әрекет-
терді жүргізуге жағдай жасайтын ажырамас құзыретке иелік етеді
111
.
105
ICJ Reports, 1962, pp. 151, 168; 34 ILR, pp. 281, 297.
106
Сондай-ақ, қараңыз: the Fédéchar case, Case 8/55, European Court Reports, 1954–6, p. 299.
107
Сондай-ақ, қараңыз: the International Status of South-West Africa case, ICJ Reports, 1950, pp. 128,
136–8; 17 ILR, pp. 47, 53; the Expenses case, ICJ Reports, 1962, pp. 151, 167–8; 34 ILR, pp. 281, 296;
and the Namibia case, ICJ Reports, 1971, pp. 16, 47–9; 49 ILR, pp. 2, 37.
108
ICJ Reports, 1996, pp. 66, 78–9.
109
Бұлдасонда, p. 76.
110
Article 96(2) of the UN Charter.
111
The Nuclear Tests case, ICJ Reports, 1974, pp. 253, 259; 57 ILR, p. 398. Қараңыз: the Appeals Chamber
570
Халықаралық құқық
Халықаралық ұйымдардың халықаралық шарт жасауға қабілеттілігі туралы
сұрақтың маңызы зор
112
. Бұл, ең алдымен, құрылтай құжатына байланысты,
себебі құқықтық субъектіліктің болуы халықаралық келісім жасау құзыретін
негіздеу үшін жеткіліксіз
113
. 1986 жылғы Мемлекеттер мен халықаралық ұйым-
дар арасындағы шарттардың құқығы туралы Вена конвенциясының 6-бабында
қарастырылғандай, «халықаралық ұйымның шарт жасауға құқықтық қабілетті-
лігін осы ұйымның ережелері реттейді». Бұл құрылтайшы құжатқа ғана тәуел-
ді болмай, ұйғарынды өкілеттіктер мен түсініктеме беруге және кейінгі тәжірибе
мәселелерін шешуге мүмкіндік туғызатын ауқымды тұжырымдама. Халықара-
лық құқық комиссиясының түсініктемесіндегі «ұйымның ережелері» деген сөз
тіркесі құрылтай құжаттарына қосымша
114
тиісті шешімдер мен қарарларды
және ұйымның қалыптасқан тәжірибесін білдіреді
115
. Осыған орай әрбір нақты
жағдайда ұйғарылған өкілеттіктер мен кейінгі тәжірибені дәлелдейтін құрылтай
құжаттарына сілтеме жасай отырып, шарт жасауға құқықтық қабілеттілікті көр-
сету ұйымның құзыретіне жатады.
Қолданыстағы құқық
116
Халықаралық институттарды халықаралық шарттар арқылы мемлекеттер құ-
рады. Ондай құжаттарды халықаралық құқық аясында түсіндіруге және қол-
дануға болады. Тиісінше, әдетте халықаралық ұйымдар қолданатын өздеріне
«тиесілі» немесе «дербес» құқық – халықаралық құқық
117
. Сонымен қатар атал-
ған ұйымдар нақты мемлекеттермен шарттық қарым-қатынас жасауы мүмкін,
мысалы, штаб-пәтер келісімін жасау да халықаралық құқықпен реттелетін бо-
лады. Ұйымның тіршілігі, жарғысы, мәртебесі, мүшелігі және өкілдігі жөніндегі
in the Tadic´ (Jurisdiction) case, 105 ILR, pp. 453, 463 . Сондай-ақ, қараңыз: E. Lauterpacht, ‘“Partial”
Judgments and the Inherent Jurisdiction of the International Court of Justice’, in Fifty Years of the
International Court of Justice (ed. v. Lowe and M. Fitzmaurice), Cambridge, 1996, pp. 465, 476 .
112
Қараңыз: мысалы, Klabbers, Introduction, chapter 12; Schermers and Blokker, International
Institutional Law, pp. 1120 ff.; J.W. Schneider, Treaty-Making Power of International Organizations,
Geneva, 1959; and C. Parry ‘The Treaty-Making Power of the UN’, 26 BYIL, 1949, p. 147.
Сондай-ақ, қараңыз: above, chapter 15, p. 722. Сондай-ақ, қараңыз: Yearbook of the ILC, 1982,
vol. II, part 2, pp. 9 ff.
113
Қараңыз: мысалы, Hungdah Chiu, The Capacity of International Organizations to Conclude Treaties
and the Special Legal Aspects of the Treaties So Concluded, The Hague, 1966; Agreements of
International Organizations and the Vienna Convention on the Law of Treaties (ed. K. Zemanek),
Vienna, 1971; G. Nascimento e Silva, ‘The 1986 Vienna Convention and the Treaty-Making Power
of International Organizations’, 29 German YIL, 1986, p. 68; and ‘The 1969 and 1986 Conventions
on the Law of Treaties: A Comparison’, in Dinstein, International Law at a Time of Perplexity,
p. 461.
114
Қараңыз: мысалы, article 43 and articles 75, 77, 79, 83 and 85 of the UN Charter .
115
Yearbook of the ILC, 1982, vol. II, part 2, p. 41.
116
Қараңыз: мысалы, Amerasinghe, Principles, pp. 20–2 and 227 .; Schermers and Blokker, International
Institutional Law, pp. 995 .; F.A. Mann, ‘International Corporations and National Law’, 42 BYIL, 1967,
p. 145; F. Seyersted, ‘Applicable Law in Relations Between Intergovernmental Organizations and Private
Parties’, 122 HR, 1976 III, p. 427; and C.W. Jenks, The Proper Law of International Organizations, London,
1961. Сондай-ақ, қараңыз: Challenging Acts of International Organizations before National Courts
(ed. A. Reinisch), Oxford, 2010.
117
Jenks, Proper Law, p. 3. Сондай-ақ, қараңыз: the Third US Restatement of Foreign Relations Law, vol. I,
pp. 133 .
571
Халықаралық ұйымдар
мәселелер міндетті түрде (қарсы наразылық болмаса) халықаралық құқық
арқылы реттеледі
118
.
Дегенмен белгілі бір жағдайларда қолданыстағы құқық ретінде ішкі құқық
қызмет етуі мүмкін. Егер ұйым жер сатып алса немесе жалға берсе, яки жаб-
дықтар немесе қызмет көрсету туралы келісімшарт жасаса, ондай іс-әрекет
ұлттық заңға бағынады. Әдетте ұйым мен жеке тұлғаның арасындағы деликт
жауапкершілік ішкі құқыққа бағынады, алайда, айталық, халықаралық ұйым-
ның мүлкіне мемлекеттің полициясы немесе қарулы күштері зиян келтірген
жағдайда деликт қызмет халықаралық құқық арқылы реттелуі мүмкін. Ұйым-
ның ішкі құқығы еңбек қатынастары, көмекші органдар құру және олардың
жұмысы мен әкімшілік қызметтерді басқару сияқты мәселелерді қамтиды
119
.
Құрылтай құжаттарын, қосымша ережелер мен нормаларды және кез келген
тиісті келісімшартты қамтитын ұйымның ішкі құқығын іс жүзінде халықаралық
құқықтың мамандандырылған және егжей-тегжейлі баяндалған бөлігі ретінде
қарастыруға болады. Өйткені ішкі құқық олардың шынайылығын дәлелдейтін
және халықаралық құқық принциптерін қолданудан туындайтын келісімдерге
негізделеді.
Халықаралық ұйымдардың жауапкершілігі
120
Халықаралық құқықтық субъектілігі бар халықаралық ұйым құру арқылы
оның негізін салған мемлекеттерден бөлек және ерекше жаңа заңды тұлға
пайда болады. Бұл бөлек және ерекше құқықтық субъектілік міндетті түрде
халықаралық жауапкершілікке де, ұйымға да әсерін тигізеді. Халықаралық сот
118
Сондай-ақ, қараңыз: Colman J in Westland Helicopters Ltd v. AOI [1995] 2 WLR 126, 144 ., and Millett
J in In re International Tin Council [1987] Ch 419, 452, upheld by the Court of Appeal [1989] Ch 309, 330.
119
Қараңыз: мысалы, Amerasinghe, Principles, chapter 9. Сондай-ақ, қараңыз: p. Cahier, ‘Le Droit Interne
des Organisations Internationales’, 67 RGDIP, 1963, p. 563, and G. Balldore-Pallieri, ‘Le Droit Interne des
Organisations Internationales’, 127 HR, 1969 II, p. 1.
120
Қараңыз: мысалы, Responsibility and International Organizations (ed. M. Ragazzi), Leiden, 2013;
Klabbers, Introduction, chapter 14; Amerasinghe, Principles, chapter 12; Schermers and Blokker,
International Institutional Law, pp. 1006 .; Bowetts International Institutions, pp. 516 .; M. Hirsch, The
Responsibility of International Organizations Towards Third Parties: Some Basic Principles, Dordrecht,
1995; p. Klein, La Responsabilité des Organisations Internationales, Brussels, 1998; K.E. Boon, ‘The
United Nations as Good Samaritan: Immunity and Responsibility’, 16 Chicago Journal of International Law,
2016, p. 341; K. Daugirdas, ‘Reputation and the Responsibility of International Organisations’, 25 EJIL,
2015, p. 991; C. Eagleton, ‘International Organisation and the Law of Responsibility’, 76 HR, 1950 I, p. 319;
F. v. Garcia Amador, ‘State Responsibility: Some New Problems’, 94 HR, 1958, p. 410; and M. Perez
Gonzalez, ‘Les Organisations Internationales et le Droit de la Responsabilité’, 92 RGDIP, 1988, p. 63. The
International Law Commission adopted Draft Articles on the Responsibility of International Organizations
in 2011. Қараңыз: мысалы, Report of the ILC, 2011, A/66/10, chapter 5. Note that not all of the provisions
can be seen as customary law; some of them constitute suggestions (i.e. progressive development) and
criticisms have been made, for example, as to the close analogy proposed between state and international
organisation responsi-bility. Қараңыз: мысалы, Chatham House discussion, 2011, www.chathamhouse.
org/sites/default/files/public/Research/Intern ational%20Law/il100211summary.pdf and Alvarez, 2010,
www.ejiltalk.org/misadventures-in-statehood/. The Draft Articles have been commended to states and
international organisations by the General Assembly without prejudice to the question of their possible
adoption. Қараңыз: resolution 69/126, 2014. Қараңыз: above, chapter 13, with regard to the responsibility
of states.
572
Халықаралық құқық
Reparation ісінде атап көрсеткендей, мысалы
121
, «құқықбұзушылық орын ал-
ған кезде ұйым жауапты мемлекетті өз дефолтынан шығуға шақыру және
дефолттан келтірілген зиян үшін мемлекеттен өтемақы алу мүмкіндігіне ие
болуы керек». Сот «ұйымның жақсы жұмыс істеуі үшін мүшелерінен өз міндет-
терін орындауын талап етуге даусыз құқығы бар» деп атап көрсетті
122
. Халық-
аралық құқықтық субъектіліктің ажырамас салдары ретінде жауапкершіліктің
өзі де халықаралық құқықтарға ие болып, міндеттемелер жүктелуіне әкеліп
тірейді. Ондай құқықтар мен міндеттемелер Штаб-пәтер туралы келісім
123
тәрізді шарттардан немесе әдет-ғұрып құқығы принциптерінен
124
туындауы
мүмкін. Жауапкершіліктің нақты сипаты істің мән-жайына және жауапкершілік
жүктелетін шарттарға қатысты мемлекеттік жауапкершілік туралы заңдардан
туындайтын ұқсастықтарға байланысты. Бірақ бұл жерде өте абай болу ке-
рек, себебі мемлекеттер мен халық аралық ұйымдардың арасында іргелі тұ-
жырымдамалық айырмашылық бар
125
. Қысқаша айтқанда, мына жайттарды
атап өтуге болады. Халықаралық жауапкершіліктің негізі халық аралық мін-
деттеменің бұзылуы
126
, ондай міндеттемелер түрлі жағдайларға байланысты.
Сот Reparation ісінде
127
БҰҰ-ның агенттеріне өз міндеттерін орындауға мүмкін-
дік беру үшін мүше-елдердің міндеттемелері ұйым алдындағы міндеттемелер
болып саналатынын атап өтті. Осындай міндеттемелер бұзылған жағдайда
ұйым «тиісті өтемақыны талап етуге құқылы және сол өтемақыны бағалау ке-
зінде жәбірленушіге немесе оның уәкілетті тұлғаларына келтірілген зиянды
өтемақыға қосуға рұқсат етіледі». Жәбірленушінің атынан мемлекеттің талап
ету құқығы оның азаматтығына негізделетінін ескерсек, халықаралық ұйым
жағдайында бұл қажетті байланыс ұйымның талаптарына және соған орай
жәбірленушінің осы ұйым функцияларының бірін жүзеге асыру кезінде ұйым-
ның атынан әрекет етуіне байланысты. Сот көрсеткендей, «ұйым өз агентте-
ріне қатысты функционалдық қорғау құқығына ие»
128
.
Мемлекет ұйымға келтірілген залал үшін жауапты болса, ұйым да шарттан
немесе халықаралық әдет-ғұрып құқығы принципінен туындайтын халықара-
лық міндеттемені бұзса, мемлекетке зиян келтіргені үшін жауапты болады
129
.
Мемлекеттердің жауапкершілігі сол жауапкершілік жүктелетін шарттардан да,
жалпы ережелерден де туындауы мүмкін. Мысалы, халықаралық ұйым ор-
ганының немесе агентінің (оның ішінде ұйым қызметін жүргізетін лауазымды
тұлғалар мен басқа да адамдар немесе ұйымдар) өз функцияларын орын-
дауы ұйымның іс-әрекеті болып саналады. Бұл әрекет сол органның немесе
агенттің іс жүзінде ұстанымына да, өздерінің өкілеттігін асыра пайдалануына
121
ICJ Reports, 1949, pp. 174, 183; 16 AD, pp. 318, 327.
122
ICJ Reports, 1949, p. 184; 16 AD, p. 328.
123
Қараңыз: мысалы, the WHORegionalOfficecase, ICJ Reports, 1980, p. 73; 62 ILR, p. 450 and the Case
Concerning the Obligation to Arbitrate, ICJ Reports, 1988, p. 12; 82 ILR, p. 225.
124
Қараңыз: the WHORegionalOfficecase, ICJ Reports, 1980, pp. 73, 90; 62 ILR, pp. 450, 474, referring to
‘general rules of international law’.
125
Қараңыз: chapter 13 and note 120 above. Сондай-ақ, қараңыз: Report of the ILC, 2011, A/66/10, pp. 69 .
126
Қараңыз: мысалы, the Reparation case, ICJ Reports, 1949, p. 180; 16 AD, p. 323. Article 3 of the ILС..’
127
ICJ Reports, 1949, p. 184; 16 AD, p. 328.
128
ICJ Reports, 1949, p. 184; 16 AD, p. 329. ICJ Reports, 1949, p. 185; 16 AD, p. 330.
129
Қараңыз: мысалы, the WHORegionalOfficecase, ICJ Reports, 1980, p. 73; 62 ILR, p. 450.
573
Халықаралық ұйымдар
да тәуелді емес
130
. Мемлекеттің немесе басқа халықаралық ұйымның халық-
аралық құқыққа қайшы әрекет етуіне көмек көрсететін халықаралық ұйымның
өзіне де (егер көмектесетін ұйым құқыққа қарсы әрекеттің мән-жайын біліп,
атқарған іс-әрекеті құқыққа қайшы болса) халықаралық жауапкершілік жүкте-
леді
131
. Мемлекеттерге қатысты жағдаяттарға ұқсас, халықаралық ұйымдар
нақты жағдайларда, мысалы, мемлекеттің немесе халықаралық ұйымның
іс-әрекет жасау туралы келісімі немесе бұл іс-әрекет халықаралық құқыққа
сәйкес өзін-өзі қорғаудың заңды шарасы болып саналғанда жауапкершіліктен
шығу арқылы табысты бола алады
132
. Халықаралық құқыққа қайшы әрекетке
жауапты халықаралық ұйым осы әрекетті тоқтатуға және соған сай оны қай-
таламауға кепілдік беруге (қажет жағдайда) тиіс және келтірілген залал үшін
толық өтемақы төлеуге міндеттенеді
133
.
БҰҰ-ның бітімгершілік операциялары барысында мүше-мемлекеттердің
әскери күштері тарапынан жіберілген құқық бұзу әрекеттеріне байланысты
жауапкершілік мәселесі де көтерілді. Ондай жағдайда БҰҰ жауапкершілікті өз
мойнына алып, құқыққа қайшы әрекеттер үшін өтемақы ұсынатын
134
. Бұл жер-
дегі ең маңызды мәселе сол құқықбұзушылар (БҰҰ-ның құзыретінде емес)
ұлттық мемлекетке қарасты болса да, құқыққа қайшы әрекеттер үшін жауап-
кершілік БҰҰ-ға жүктеледі. Мәселені анықтауда операцияның мән-жайы, құ-
қықбұзушылар мен БҰҰ-ның арасындағы, БҰҰ мен құқықбұзушылардың мем-
лекеті арасындағы қарым-қатынас үлкен рөл атқарады. Мысалы, Корея (1950)
және Кувейт (1990) операцияларында ұлттық күштер мен БҰҰ-ның арасын-
дағы қарым-қатынастың сипатына байланысты ұйым жауапкершіліктен боса-
тылды. Қазіргі таңда БҰҰ-ның құқықбұзушыларға қатысты жүргізетін немесе
жүргізбейтін бақылауының тиімділігіне баса көңіл бөлінеді
135
.
Қарастырылатын ұйымның халықаралық құқыққа қайшы әрекет үшін
жауапты болуымен қатар, заңға сай әрекеттерден туындаған зиянды сал-
дарлар үшін деликт жауапкершілік пайда болуы мүмкін, мысалы, заңды ға-
рыштық қызмет нәтижесінде қоршаған ортаға зиян келтіру
136
. БҰҰ мен оған
130
Қараңыз: articles 4 and 6–8 of the ILC draft articles on responsibility of international organisations.
131
Article 14 of the ILC draft articles on the responsibility of international organisations. Қараңыз: here
Behrami v. France, European Court of Human Rights, judgment of 2 May 2007, 133 ILR, p. 1. Қараңыз:
above, chapter 6, p. 258.
132
Articles 20 and 21. Қараңыз: articles 23–25. Қараңыз: above, chapter 3, p. 91.
133
Articles 30 and 31. Қараңыз: articles 34 to 40.
134
Қараңыз: мысалы, S. Chesterton, I. Johnstone and D.M. Malone, Law and Practice of the United
Nations, 2nd edn, Oxford, 2016, chapters 15 and 16; B. Amrallah, ‘The International Responsibility of the
United Nations for Activities Carried Out by UN Peace-Keeping Forces’, 23 Revue Égyptienne de Droit
International, 1976, p. 57; D.W. Bowett, UN Forces, London, 1964, pp. 149 .; F. Seyersted, ‘United Nations
Forces: Some Legal Problems’, 37 BYIL, 1961, p. 351. Сондай-ақ, қараңыз: Schermers and Blokker,
International Institutional Law, pp. 1009 .; Amerasinghe, Principles, pp. 401 .; and M v. Organisation des
Nations Unies et l’État Belge 45 ILR, p. 446.
135
Қараңыз: Amerasinghe, Principles, p. 403 and T. Dannenbaum, ‘Translating the Standard of Eective
Control into a System of Eective Accountability: How Liability Should be Apportioned for Violations of
Human Rights by Member State Troop Contingents Serving as United Nations Peacekeepers’, 51 Harvard
International Law Journal, 2010, p. 113 and references in the previous note. Сондай-ақ, қараңыз: with
regard to the immunity of the UN, below, p. 1008.
136
As to remedies generally. Қараңыз: K. Wellens, Remedies Against International Organizations, Cambridge,
2002.
574
Халықаралық құқық
бітімгершілік мақсатында әскер беретін мемлекеттердің арасындағы жауап-
кершілік көбінесе нақты бөлінбегендіктен, БҰҰ-ның бітімгерлері тарапынан
жасалған жыныстық құқықбұзушылықтарға қатысты ерекше күрделі мәселе-
лер туындады. Ұлттық контингенттердің әскери мүшелері қабылдаушы мем-
лекеттің қылмыстық юрисдикциясына жатпайтындықтан, БҰҰ мен бітімгерші-
лік күштер орналасқан мемлекеттің арасындағы қарулы күштердің мәртебесі
туралы үлгілік келісімге сәйкес, Бас хатшы миссия жүргізілетін аймақта ұйым
күштері жасауы ықтимал қылмыстарға қатысты құзыретін жүзеге асыруға
сол елден ресми кепілдік алады. Алайда бұл тәжірибе жүзеге аспады. Соңғы
кезде бейбітшілікті қолдау жөніндегі операциялар кезінде осы жағдайға бай-
ланысты ережелерді қамтитын өзара түсіністік туралы меморандум жасау
ұсынылды
137
.
Мүше-мемлекеттердің жауапкершілігі
138
Ұйым мен ұйымға мүше мемлекеттердің арасындағы қарым-қатынас көбінесе
күрделі болып келеді. Мәселе ұйымның қызметінен зардап шеккен үшінші мем-
лекеттердің (немесе ұйымдардың) жағдайын қарау кезінде күрделене түседі. Кез
келген талдауға қажетті бастапқы нүкте құқықтық субъектілік мәселесі. Мем-
лекеттер құрған халықаралық ұйым өздігінен құқықтық субъектілікке, сондай-ақ
мүше-мемлекеттерден бөлек және ерекше құқықтарға немесе міндеттерге ие
бола алмайды. Сондықтан ондай ұйымдардың зардап шеккен үшінші тарап-
тар мен осы ұйымға мүше мемлекеттердің арасына түсуі мүмкін емес. Ондай
жағдайда үшінші тараптарға зиян келтірген ұйымның қарызы мен құқықбұзушы-
лығына (деликтілер) қатысты жауапкершілік мүше-мемлекеттерге жүктеледі
139
.
Алайда, егер ұйым құқықтық субъектілікке ие болса, жағдай басқаша сипат ала-
ды. Жеке құқықтық субъектілік жасалған әрекет үшін жауапкершілікті білдіреді.
Мүше-мемлекеттердің үшінші тараптардың алдындағы біріккен (субсидиарлық)
жауапкершілігі туралы мәселе кейбір қиындықтар тудыруы мүмкін. Мұндай мәсе-
ле халықаралық құқық нормаларына сай шешіледі, себебі ол халықаралық құқық
нормаларына сәйкес реттелетін халықаралық ұйымдардың құқықтық субъекті-
лігін айқындаудан туындайды
140
. Бұл мәселе «шарттар үшінші мемлекеттердің
келісімінсіз оларға міндеттеме жүктемейді» (pacta tertiis nec nocent nec prosunt)
137
Қараңыз: the UN Report on Sexual Exploitation and Abuse by UN Peacekeeping Personnel, A/59/710, 24
March 2005, para. 78; A/45/594, annex, para. 48; and the Secretary-General’s report on Special Measures
for Protection against Sexual Exploitation and Sexual Abuse, A/70/729, 2016. Note Security Council
resolution 2272 (2016) endorsing the decision of the Secretary-General to repatriate a particular military
unit or formed police unit of a contingent when there is credible evidence of widespread or systemic sexual
exploitation and abuse by that unit. Сондай-ақ, қараңыз: S/2015/446, A/70/ 357–S/2015/682, 2015 and
S/2015/716. Note the various codes of conduct, directives and guidelines governing UN peacekeepers,
B. Oswald, H. Durham and A. Bates, Documents on the Law of UN Peace Operations, Oxford, 2010, Part 3.
138
Қараңыз: мысалы, Amerasinghe, Principles, chapter 13; Schermers and Blokker, International Institutional
Law, pp. 1006 . and 1038 .; Higgins, ‘Legal Consequences’; H. Schermers, ‘Liability of International
Organizations’,1 Leiden Journal of International Law, 1988, p. 14; C.F. Amerasinghe, ‘Liability to Third
Parties of Member States of International Organizations: Practice, Principle and Judicial Precedent’,
85 AJIL, 1991, 259.
139
Қараңыз: мысалы, Higgins, ‘Legal Consequences’, p. 378, and Amerasinghe, Principles, p. 412.
140
The International Lawyer, 1989, p. 841.
575
Халықаралық ұйымдар
деп көрсететін халықаралық құқықтың жалпы принципі бойынша қаралуға тиіс
141
.
Осы ереже бойынша мүше-мемлекеттер ұйымдар мен басқа да тараптар ара-
сындағы келісімдердің бұзылуы үшін жауапты болмайды.
Осы тұрғыдан 1985–1986 жылдары Халықаралық қалайы кеңесі (ХҚК) тап
болған қиындықтарды мысалға келтіруге болады
142
. 1956 жылы құрылған ХҚК
өз қызметін экспорттық бақылаудың көмегімен қалайы нарығын реттеуге және
мүше-мемлекеттер қаржыландыратын қалайының буферлік қорларын құруға
бағытталған және ретімен алмастырылған қалайы жөніндегі халықаралық келі-
сімдерге сәйкес жүргізді. 1982 жылғы Қалайы туралы алтыншы халықаралық ке-
лісімге жиырма үш өндіруші және тұтынушы мемлекет, сондай-ақ ЕЭҚ қатысқан.
1985 жылы қазан айында ХҚК қаражат пен несие қорлары таусылғанын жария-
лап, Лондон металл биржасы қалайымен жүргізілетін сауда-саттықты уақытша
тоқтатты. Бұл, негізінен, осы металды шектен тыс өндіру және ХҚК-нің қалайыны
нарықтық деңгейден жоғары бағамен сатып алуы салдарынан туындаған жағ-
дай. ХҚК-ге мүше елдер ұйымның қарыздарын кепілдікке алудан бас тартып,
оның ізбасары – мұрагер ұйым құру туралы ұсыныстар қабылданбауынан заңды
жауапкершілік туралы маңызды мәселелер туындады.1972 жылғы Халықаралық
қалайы кеңесі (иммунитеттері мен артықшылықтары) туралы бұйрық бойынша
ХҚК Ұлыбританияда заңды иммунитетті қолданатын заңды тұлға атанды. Арбит-
раждық шешімнің орындалуын қоспағанда, оның сот құзыретінен босатылатын
иммунитеті бар болатын. ХҚК-нің штаб-пәтері туралы келісімде көрсетілгендей,
Ұлыбританияда тұратын тұлғамен немесе компаниямен жасалған келісімшартта
арбитраждық ескертпелер болуы керек. Сондай-ақ ұйымның иммунитеттен бас
тартуына қатысты нақты келісім жасалған жағдайда оған соттың құзыреті жүре-
ді
143
. Осыған орай, ХҚК-нің соттық иммунитеті шексіз болды.
Кредиторлар әртүрлі әрекетке кірісе бастады, олардың ең маңыздысы – тіке-
лей әрекет ету. Бірқатар банктер мен брокерлер ұйымның жасаған келісімшарт-
тары бойынша Британ үкіметінің сауда және өнеркәсіп департаменті мен ХҚК-нің
басқа мүшелері де тікелей жауапты екенін ескертті
144
. Бұл мәселе Апелляция-
лық сотта және Лордтар палатасында егжей-тегжейлі қарастырылды
145
. Бас-
ты дәлел ретінде келтірілген тұжырым
146
ХҚК мен оның мүшелері ағылшын
141
Сондай-ақ, қараңыз: C. Chinkin, Third Parties in International Law, Oxford, 1993. Сондай-ақ, қараңыз:
above, chapter 15, p. 703.
142
Қараңыз: мысалы, The Second Report from the Trade and Industry Committee, 1985–6, HC 305-
I, 1986 and The Times, 13 March 1986, p. 21. Бұлда сонда, 14 March 1986, p. 17. Сондай-ақ, қараңыз:
G. Wassermann, ‘Tin and Other Commodities in Crisis’, 20 Journal of World Trade Law, 1986, p. 232;
E. Lauterpacht, ‘Development’, p. 412; I. Cheyne, ‘The International Tin Council’, 36 ICLQ, 1987, p. 931. Бұлда
сонда, 38 ICLQ, 1989, p. 417. Бұлдасонда, 39 ICLQ, 1990, p. 945; and R. Sadurska and C.M. Chinkin, ‘The
Collapse of the International Tin Council: A Case of State Responsibility?’, 30 Va. JIL, 1990, p. 845.
143
Қараңыз: мысалы, Standard Chartered Bank v. ITC [1986] 3 All ER 257; 77 ILR, p. 8.
144
Сондай-ақ, қараңыз: the attempt to have the ITC wound up under Part XXI of the Companies Act 1985,
Re International Tin Council [1988] 3 All ER 257, 361; 80 ILR, p. 181. Maclaine Watson v. International Tin
Council [1988] 3 WLR 1169; 80 ILR, p. 191.
145
Maclaine Watson v. Department of Trade and Industry [1988] 3 WLR 1033 (Court of Appeal); 80 ILR, p. 49;
and [1989] 3 All ER 523 (House of Lords) sub. nom. J.H. Rayner Ltd v. Department of Trade and Industry
81 ILR, p. 671.
146
Қараңыз: [1989] 3 All ER 523, 527–8 and 548–9; 81 ILR, pp. 677, 703. [1989] 3 All ER 530 and 556–7; 81
ILR, pp. 681, 715.
576
Халықаралық құқық
құқығы және халықаралық құқық бойынша өздерінің қарызы жөніндегі міндетте-
мелер бойынша жауап беруге тиіс. Халықаралық құқыққа сәйкес, халық аралық
ұйымның мүшелері жарғыда тікелей көрсетілмеген жағдайда өздерінің қарызы
үшін жауапкершілікті бірлесе көтереді деген пікір айтылды. Ертеректе осы тұр-
ғыда қолдануға ұмтылыстар болып
147
, жасалған шарттар бойынша жүйелі тә-
жірибе жүргізілмесе де, Лорд Темплман «халықаралық құқықта осындай нор-
ма болғанына шынайы дәлел жоқ
148
» [26] екенін атап көрсетті. Бұл тұжырым
халықаралық құқықтың қазіргі жағдайын дұрыс көрсетеді деп есептеледі
149
.
Мүше-мемлекеттердің жауапкершілігі ұйымның құрылтай құжаттарында нақты
белгіленсе
150
немесе ұйымды әлдебір мемлекет тікелей басқарса, яки ұйым
мемлекеттің заңды және іс жүзіндегі агенті ретінде қызмет атқарса, немесе бір-
жақты міндеттемелер қабылдаса, немесе белгілі бір жағдайда мемлекет тара-
пынан кепілдіктер берілсе ғана оларды жауапты деп тануға болады
151
.
Алайда мүше-мемлекеттер жауапқа тартылатын жағдайлар да болып тұ-
рады. Мысалы, Адам құқықтары жөніндегі Еуропа соты мен Адам құқықтары
жөніндегі Еуропа конвенциясы Matthews v. UK ісінде «конвенциялық құқық-
тардың қорғалуы жалғасқан жағдайда» халықаралық ұйымдарға белгілі бір
құзыреттер беруге қарсы еместігін мәлімдеді. Құжатта «мүше-мемлекеттердің
жауапкершілігі осындай мәртебе берілгеннен кейін де жалғасады»
152
деп көр-
сетілген. Осылайша, егер мүше-мемлекет халықаралық ұйыммен бірге құқық-
қа қайшы әрекеттер жасаса, онда ол да жауапты болады
153
.
Халықаралық ұйымдардың есеп беруі
Есеп беру түсінігі халықаралық құқық бұзу әрекеттері үшін жауапқа тарту және
жауапкершілік принциптерінен да ауқымды ұғымды қамтиды, билікті заңды
түрде қолдану үшін де жауапкершілік жүктеледі деген тұжырымға негізделе-
ді. Ондай есеп беру міндетті түрде құқықтық, саяси, әкімшілік және қаржылық
нысандарды қамтып, ең алдымен, реттеуші және мінез-құлық принциптерінің
негізін қалыптастырады. Осы тұрғыдан мына принциптерге ерекше көңіл бөлу
147
Қараңыз: мысалы, Westland Helicopters v. Arab Organization for Industrialisation 23 ILM, 1984, 1071;
80 ILR, p. 600. Қараңыз: H.T. Adam, Les Organismes Internationaux Specialisés, Paris, 1965, vol. I,
pp. 129–30, and Seidl-Hohenveldern, Corporations, pp. 119–20.
148
[1989] 3 All ER 523, 529; 81 ILR, p. 680. This was the view adopted by a majority of the Court of Appeal:
Қараңыз: Ralph Gibson LJ [1988] 3 WLR 1033, 1149 and Kerr LJ. Бұлдасонда, 1088–9 (but cf. Nourse
LJ. Бұлдасонда, 1129–31); 80 ILR, pp. 49, 170; 101–2; 147–9.
149
Қараңыз: мысалы, the 1991 Partial Award on Liability of the ICC Tribunal in the Westland Helicopters
case. Қараңыз: Higgins, ‘Legal Consequences’, p. 393. Сондай-ақ, қараңыз: I.F.I. Shihata, ‘Role of Law
in Economic Development: The Legal Problems of International Public Ventures’, 25 Revue Egyptienne de
Droit International, 1969, pp. 119, 125; Schermers and Blokker, International Institutional Law, p. 992; and
Amerasinghe, Principles, pp. 431 .
150
Шындығында, бұл норманың ниеті – осы.
151
Қараңыз: articles 7 and 8 of the Resolution of the Institut de Droit International, Annuaire de lInstitut de
Droit International, 1995 I, pp. 465, 467.
152
Judgment of 18 February 1999, para. 32; 123 ILR, p. 13. However. Сондай-ақ, қараңыз: Bosphorus
Airways v. Ireland, Judgment of 30 June 2005 and Behrami v. France, Judgment of 2 May 2007; 133 ILR,
p. 1 and above, chapter 6, p. 258.
153
Қараңыз: above, p. 1002.
577
Халықаралық ұйымдар
керек: жақсы әкімшілік жұмыс пен іс жүргізудің транспаренттілігі және монито-
рингтің бақылау көрсеткіштеріне қатысты ізгі басқару принципі; адалдық прин-
ципі; функциялар шеңберіндегі әрекеттерді қамтитын конституциялық және
институттық теңгерім принципі; көмекші органдарға қатысты қадағалау және
бақылау принципі; шешімдердің себептерін анықтау принципі; дискрециялық
өкілеттіктерді және фактіні немесе заңның қателіктерін теріс пайдалануға жол
бермеуді көздейтін процедуралық тұрақтылық принципі; объективтілік пен
бейтараптық принципі; тиісті сақтық принципі
154
. Халықаралық ұйымдардың
бәрі болмаса да, көпшілігі өздерінің ішкі мәселелеріне байланысты өзіндік
тәртіп пен бақылау процедураларын бекітеді. Мысалы, Біріккен Ұлттар Ұйымы
өз қызметкерлеріне арналған Ережелер мен қағидалар
155
түзіп, 2009 жылғы
1 шілдеден басталатын ішкі даулар мен тәртіп мәселелерін реттейтін меха-
низмді қайта қарады. Сөйтіп, екі деңгейлі сот жүйесі құрылды: соттар енді
БҰҰ-ның Дауларды шешу трибуналында және БҰҰ-ның Апелляциялық трибу-
налында қызмет етіп, екеуінде де міндетті шешімдер қабылдайды
156
.
Артықшылықтар мен иммунитеттер
157
Өз функцияларын тиімдірек жүзеге асыру үшін мемлекеттер мен олар-
дың өкілдері әртүрлі артықшылықтар мен иммунитеттерді пайдаланады.
154
Қараңыз: мысалы, A. Momirov, Accountability of International Organizations in Post-Conict Governance
Missions, The Hague, 2005; K. Wellens, ‘The Primary Model Rules of Accountability of International
Organizations: The Principles and Rules Governing Their Conduct or the Yardsticks for Their
Accountability’, in Proliferation of International Organizations (ed. N.M. Blokker and H.G. Schermers),
Leiden, 2001, p. 433; D. Curton and A. Nollkaemper, ‘Conceptualising Accountability in International and
European Law’, 36 Netherlands Yearbook of International Law, 2005, p. 6; E. de Wet, ‘Holding International
Institutions Accountable’,9 German Law Journal, 2008, p. 1987. Сондай-ақ, қараңыз: the Recommended
Rules and Practices drafted by the Committee on the Accountability of International Organizations and
adopted in 2004 at the Berlin Conference of the International Law Association, reprinted in 1 International
Organizations Law Review, 2004, p. 225.
155
Қараңыз: ST/SGB/2014/1.
156
Қараңыз: www.un.org/en/oaj/dispute/ and www.un.org/en/oaj/appeals/. Сондай-ақ, қараңыз: Amerasinghe,
Principles, chapter 9.
157
Қараңыз: мысалы, The Conventions on the Privileges and Immunities of the United Nations and
Specialised Agencies: A Commentary (ed. A. Reinisch and p. Backmayer), Oxford, 2016; Immunity of
International Organisations (ed. N. Blokker and N. Schrijver), The Hague, 2015; Klabbers, Introduction,
chapter 8; Schermers and Blokker, International Institutional Law, pp. 380 . and 1028 .; Reinisch,
International Organizations, pp. 127 .; Amerasinghe, Principles, chapter 10; The Privileges and
Immunities of International Organizations in Domestic Court (ed. A. Reinisch), Oxford, 2013; C. Ryngaert,
‘The Immunity of International Organizations before Domestic Courts’, 7 International Organizations Law
Review, 2010, p. 121; A. Reinisch, ‘The Immunity of International Organizations and the Jurisdiction
of their Administrative Tribunals’, 7 Chinese Journal of International Law, 2008, p. 285; E. Gaillard and
I. Pingel-Lenuzza, ‘International Organizations and Immunity from Jurisdiction: To Restrict or To Bypass’,
51 ICLQ, 2002, p. 1; M. Singer, ‘Jurisdictional Immunity of International Organizations: Human Rights and
Functional Necessity Concerns’, 36 Va. JIL, 1995, p. 53; C.W. Jenks, International Immunities, London,
1961; J.F. Lalive, ‘L’Immunité de Juridiction et d’Execution des Organisations Internationales’, 84 HR,
1953 III, p. 205; C. Dominicé, ‘Le Nature et l’Étendue de l’Immunité des Organisations’, in Festschrift Ignaz
Seidl-Hohenveldern (ed. K.H. Böckstiegel), Cologne, 1988, p. 11; Nguyen Quoc Dinh, ‘Les Privilèges et
Immunités des Organisations Internationales d’après les Jurisprudences Nationales Depuis 1945’, AFDI,
1957, p. 55; D.B. Michaels, International Privileges and Immunities, The Hague, 1971; Kirgis, International
Organizations, pp. 26 .; Yearbook of the ILC, 1967, vol. II, pp. 154 .; DUSPIL, 1978, pp. 90 . Бұлда
сонда, 1979, pp. 189 .; and Morgenstern, Legal Problems, pp. 5–10.
578
Халықаралық құқық
Халық аралық ұйымдардың да өз активтері, мүліктері мен өкілдері үшін артық-
шылықтар мен иммунитеттер алу құқығы бар. Бірақ бұл екі жағдай өзара ұқса-
майды: мысалы, мемлекеттік иммунитеттің негізін мемлекеттердің егемендік
теңдігі мен өзара қарым-қатынасы тұрғысынан қарастыруға болады. Алайда
бұл көзқарасты ұйымдарға қатысты қолдана алмаймыз, себебі олар «егемен
теңдік» жағдайында емес
158
, сондай-ақ иммунитетті өзара әрекеттесу ретінде
бере алмайды (немесе алып тастай алмайды). Сонымен қатар мемлекеттер-
дің иммунитеттері jure imperii және jure gestionis
159
мәмілелері арасындағы
өзара айырмашылыққа байланысты шектелген, ал халықаралық ұйымдарда
ондай айырмашылық орынсыз болар еді
160
. Халықаралық ұйымдарға бері-
летін иммунитеттің шынайы негізі олардың өз функцияларын тиімді жүзеге
асыру үшін иммунитеттің қажеттігінен туындайды. Бұл жерде ондай функцио-
налдық қажеттілік аясында иммунитет деңгейін қалай өлшеуге болады деген
мәселеге тап боламыз.
Біріккен Ұлттар Ұйымына келсек, оның Жарғысының 105-бабында былай
делінген:
1) ұйым өзіне мүше мемлекеттердің аумағында өз мақсаттарына жету үшін
қажетті артықшылықтар мен иммунитеттерді қолданады;
2) БҰҰ-ға мүше мемлекеттердің өкілдері және ұйымның лауазымды тұлға-
лары ұйымға байланысты өз функцияларын тәуелсіз түрде атқару үшін
қажетті артықшылықтар мен иммунитеттерді пайдаланады
161
.
Бұл жалпы ережелер 1946 жылы қабылданған Біріккен Ұлттар Ұйымы-
ның артықшылықтары мен иммунитеттері туралы жалпы конвенцияда және
1947 жылғы Мамандандырылған агенттіктердің артықшылықтары мен им-
мунитеттері туралы конвенцияда тағы да толықтырылды
162
. Тиісті құрылтай
құжаттарына негізделген бұл жалпы конвенциялардың өздері де екіжақты ке-
лісімдермен, атап айтқанда, күннен-күнге көбейе түскен штаб-пәтерлер ту-
ралы келісімдермен және қабылдаушы тараптармен жасалған келісімдермен
толықтырылды. Мысалы, Біріккен Ұлттар Ұйымы 1947 жылы БҰҰ-ның Нью-
Йорктегі штаб-пәтері үшін АҚШ-пен штаб-пәтер туралы келісім жасады, ал
Женевадағы бөлімі үшін Швейцариямен келісімге келді
163
. Осындай келісім-
дер бойынша БҰҰ қызметкерлері штаб-пәтер орналасқан аймақта жергілік-
ті заңдарға сәйкес әкімшілік ережелерін қолданады. Сонымен қатар оларға
158
The reference, for example, in Branno v. Ministry of War 22 ILR, p. 756, to the ‘sovereignty of NATO’ is
misleading.
159
Қараңыз: above, chapter 12, p. 527.
160
Қараңыз: R. Higgins, Problems and Process, Oxford, 1994, p. 93.
161
Қараңыз: мысалы, article VII of the Articles of Agreement of the International Bank for Reconstruction and
Development, article IX of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund, and articles 46 to
55 of the Constitution of the European Bank for Reconstruction and Development.
162
Сондай-ақ, қараңыз: the Agreement on the Privileges and Immunities of the Organization of American
States, 1949; the General Agreement on the Privileges and Immunities of the Council of Europe, 1949; and
the Protocol Concerning the Privileges and Immunities of the European Communities, 1965.
163
Сондай-ақ, қараңыз: the agreements with Austria, 1979, regarding the UN Vienna Centre; with Japan,
1976, regarding the UN University; and with Kenya, 1975, regarding the UN Environment Programme.
Note also the various Status of Forces Agreements concluded by the UN with, for example, Egypt in 1957,
the Congo in 1961 and Cyprus in 1964, dealing with matters such as the legal status, facilities, privileges
and immunities of the UN peacekeeping forces.
579
Халықаралық ұйымдар
ұйымның үй-жайы мен мүлкін іздестіру, реквизициялау, тәркілеу және т.б. іс-
терге қабылдаушы мемлекеттің органдары араласпауы, байланыс еркіндігі,
коммуналдық төлемдер мен жергілікті салықтан босату көзделген иммунитет
берілген
164
.
АҚШ-тың терроризмге қарсы заңнамасына сай БҰҰ-ның Нью-Йорктегі
штаб-пәтерінде орналасқан Палестинаны азат ету ұйымының (ПАҰ) бақылау-
шылар миссиясын жабуды талап еткен Applicability of the Obligation to Arbitrate
ісі
165
Халықаралық сот «БҰҰ-ның штаб-пәтері туралы келісімді түсіндіру және
қолдану туралы дау шыққан жағдайда АҚШ осы келісімнің 21-бөлімінде көр-
сетілген міндеттемені орындауға тиіс» деп бекітті. АҚШ-тың дау шығуының
өзі анық емес деген пікіріне қарамастан, осы шешім қабылданды. Себебі ха-
лықаралық даудың туындауы объективті тұрғыдан анықтауды қажет етеді
166
.
Соттың айрықша атап өткеніндей, осы шартқа қатысушы үшін мемлекеттің
ішкі заңынан шарттың ережелері басым болады
167
.
Халықаралық ұйымдарға қатысты артықшылықтар мен иммунитеттерді та-
нудың теориялық негізін қандай да бір өкілетті дәлел емес, функционалдық
көзқарас құрайды. Ұлттық соттарда қаралған істерде осындай ұйғарым жа-
салды, бірақ бұл жердегі маңызды мәселе осы тұжырымдама бойынша ме-
кеме өзі орналасқан мемлекеттен тәуелсіздігін сақтап қалуы қажет. АҚШ-тың
Апелляциялық соты Mendaro v. World Bank ісінде
168
халықаралық ұйымдар-
ға иммунитет берудің мақсаты олардың өз функцияларын тиімдірек жүзеге
асыруына мүмкіндік беру, атап айтқанда, мүше-мемлекеттердің аумағында жұ-
мыс істейтін ұйымдарды біржақты мемлекеттік бақылаудан босату деп шешті.
Нидерланд Жоғарғы соты Iran-US Claims Tribunal v. AS ісінде
169
«халықара-
лық ұйымның басты мүддесі өз міндеттерін дербес орындауға және қандай
жағдайда да соған кедергі келтірілмеуіне кепілдік алу», сонымен қатар «ха-
лықаралық ұйымдарға тапсырылған міндеттерді орындауға байланысты туын-
дайтын барлық даулар бойынша сол ұйымдарға қабылдаушы мемлекеттің
соттарының құзыреті жүрмейді» деп атап көрсетті. Италияның Кассациялық
соты FAO v. INPDAI ісінде
170
«иммунитетке құқығы бар халықаралық ұйымның
әрекеті оның институттық мақсаттарына әсер етеді» деп есептеген. Ал Ең-
бек даулары жөніндегі апелляциялық трибунал Mukuro v. European Bank for
Reconstruction and Development ісінде
171
банктің тергеу жүргізу және сотқа тар-
ту процестеріне қарсы иммунитетін қолдады. Трибунал бұл осы банктің өз мақ-
саттарына жетуі үшін, сонымен қатар қабылдаушы мемлекеттiң бақылауынан
немесе араласуынан тәуелсiздiгi мен бейтараптығын сақтау үшін және өкілдері
164
Қараңыз: мысалы, the Agreement between the World Health Organization and Egypt, 1951 concerning a
regional office of the organisation in that state.
165
ICJ Reports, 1988, p. 12; 82 ILR, p. 225.
166
ICJ Reports, 1988, pp. 27–30; 82 ILR, p. 245.
167
ICJ Reports, 1988, pp. 33–4; 82 ILR, p. 251.
168
717 F.2d 610, 615–17 (1983); 99 ILR, pp. 92, 97–9.
169
94 ILR, pp. 321, 329. Сондай-ақ, қараңыз: Eckhardt v. Eurocontrol (No. 2) 94 ILR, pp. 331, 337–8.
170
87 ILR, pp. 1, 6–7. Сондай-ақ, қараңыз: Mininni v. Bari Institute 87 ILR, p. 28 and Sindacato UIL v. Bari
Institute 87 ILR, p. 37.
171
[1994] ICR 897, 903. Сондай-ақ, қараңыз: the European Molecular Biology Laboratory Arbitration
105 ILR, p. 1.
580
Халықаралық құқық
арқылы өзiнiң көпұлтты функцияларын тиімді әрі үздiксiз жүзеге асыруы үшiн
қажет екенін атап айтты. Швейцарияның еңбек мәселелері жөніндегі соты
ZM v. Permanent Delegation of the League of Arab States ісінде «халықаралық
әдет-ғұрып құқығы әмбебап немесе аймақтық халықаралық ұйымдардың аб-
солютті заңды иммунитеті бар екенін мойындайды... Бұл халықаралық ұйым-
дардың артықшылығы олардың мақсаттары мен міндеттерінен туындайды.
Олар мүше-мемлекеттердегі соттардың айыптауынан немесе штаб-пәтер-
лерге қатысты мәселелерден босаған жағдайда ғана өз міндеттерін атқара
алады»
172
деп мәлімдеді.
Адам құқықтары жөніндегі Еуропа соты Waite and Kennedy v. Germany ісі
бойынша халықаралық ұйымдардың иммунитеті туралы мәселені қарады,
онда «Германия халықаралық ұйымға иммунитет беру арқылы Сотқа еркін
қол жеткізу туралы конвенцияның 6-бабының 1-тармағын бұзды» деген ша-
ғым жасалыпты. Алайда, Еуропа соты көрсеткендей, халықаралық ұйымдар-
ға артықшылықтар мен иммунитет беру «жеке үкіметтердің біржақты арала-
суына жол бермей, осындай ұйымдардың тиісті қызметін қамтамасыз етудің
маңызды құралдарының бірі болып саналады» және конвенцияда көзделген
құқықтарды тиімді қорғаудың және тиісті халықаралық құжаттардағы даулар-
ды реттеудің қанағаттанарлық жүйесінің ақылға сыйымды балама құралдары
бар жерде 6-баптың талаптары қамтамасыз етіледі
173
. Аталған иммунитетті
көздейтін халықаралық шарт Адам құқықтары жөніндегі Еуропа конвенция-
сы қабылданбай тұрып жасалғандықтан, дауды шешудің балама талаптары-
ның маңызы жоқ, алайда қарама-қайшы жағдай да болуы мүмкін
174
. Behrami
ісінде
175
қалыптасқан жағдайға байланысты алаңдаушылық туындады, онда
Адам құқықтары жөніндегі Еуропа сотының бекітуінше, әртүрлі ұлттық күш-
терден тұратын Косовоға арналған күштер (КК Косоводағы НАТО басқара-
тын қарулы күштер) Қауіпсіздік Кеңесінің жалпы мандаты бойынша (Қауіпсіз-
дік Кеңесінің 1244-қарары (1999) әрекет еткендіктен, жауапкер мемлекеттер
Адам құқықтары жөніндегі Еуропа конвенциясын бұзғаны үшін жауапқа тар-
тылмайтыны туралы айтылған. БҰҰ-ның Косоводағы уақытша әкімшілік істер
жөніндегі миссиясының ережелеріне сай (2000/47
176
) иммунитеті болғандық-
тан, «Косовоға арналған күштер (КК) Косоводағы адам құқықтарының бұ-
зылуына жауапты емес» деген қорытынды шығарылды. Иммунитет халық-
аралық ұйымдардың жұмысы үшін өте маңызды, бірақ кейбір жағдайларда
дауды реттеудің тиімді балама нұсқасын құру дұрыс әрі орынды сияқты
177
.
172
116 ILR, pp. 643, 647.
173
Judgment of 18 February 1999, paras. 63 and 67 .; 116 ILR, pp. 121, 134. Қараңыз: Beer and Regan
v. Germany, European Court of Human Rights, Judgment of 18 February 1999, paras. 53 . Сондай-
ақ, қараңыз: Consortium X v. Swiss Federal Government, Swiss Federal Supreme Court, 1st Civil Law
Chamber, 2 July 2004; and Entico Corporation v. UNESCO [2008] EWHC 531 (Comm).
174
Қараңыз: мысалы, Entico Corporation v. UNESCO [2008] EWHC 531 (Comm).
175
Judgment of 2 May 2007, Қараңыз: above, chapter 6, p. 258.
176
‘On the Status, Privileges and Immunities of KFOR and UNMIK and their Personnel in Kosovo’, www.
unmikonline.org/regulations/2000/reg47-00.htm.
177
Қараңыз: Schermers and Blokker, International Institutional Law, pp. 1036–7 and E. De Brabandere,
‘Immunity of International Organizations in Post-Conflict International Administrations’, 7 International
Organizations Law Review, 2010, pp. 79, 119.
581
Халықаралық ұйымдар
Иммунитет мәселесіне араласу Біріккен Ұлттар Ұйымының жауапкершілі-
гіне жатады, бұл ұйымның ондай жауапкершілікті болдырмауға немесе бас
тартуға еркі бар. Кейде осының өзі ұйымдардың беделіне нұқсан келтіреді
178
.
Мысалы, Гаитиде сирек кездесетін тырысқақ ауруына байланысты қайғылы
оқиға болды. БҰҰ-ның аралдағы бітімгершілік күштерінің (БҰҰ-ның Гаитидегі
тұрақтандыру миссиясы – БҰҰ ГТМ) құрамындағы Непал әскерлерінен тарал-
ған ауру 2010 жылы 8 000-ға жуық адамның өліміне және 600 мыңға жуық
адамның сырқаттануына душар етті
179
. Зардап шеккендердің атынан шағым
түсті, бірақ бұл оқиға саяси және стратегиялық мәселелерге қатысты болған-
дықтан, БҰҰ істі қараудан бас тартып, ондай шағымдарды «қабылдауға жара-
майды» деп жариялады
180
. БҰҰ өзінің иммунитетіне сүйеніп, өтемақы туралы
өтінішті де қабылдаған жоқ
181
. БҰҰ-ның артықшылықтары мен иммунитеттері
туралы 1946 жылғы конвенцияның VIII бабының 29-бөлімінде көрсетілгендей,
БҰҰ-ның «Бас хатшысы иммунитеттен бас тартпаған жағдайда, ұйымның им-
мунитеті бар кез келген лауазымды тұлғасы араласып, дауды реттеудің тиісті
әдістерін қарастыруы керек». Дегенмен олай жасамаса да, иммунитеті сақта-
ла береді
182
. Әрине, БҰҰ-ның осы иммунитеті тиісті мемлекеттердің құзыретін
жүзеге асыруға кедергі келтірмейді. Бас Ассамблея тиісінше қарар
183
қабыл-
дап, барлық мемлекеттерге арналған үндеу жариялады. Онда «БҰҰ-ның іс-
сапарда жүрген лауазымды тұлғалары мен сарапшылары жасаған қылмыс
жазасыз кетпеуін қамтамасыз ету үшін, сондай-ақ осы қылмысқа кінәлілерді
178
Сондай-ақ, қараңыз: Beric v. Bosnia and Herzegovina, Decision of 16 October 2007, and Stichtung
Mothers of Srebrenica v. the Netherlands, Decision of 11 June, 2013, paras. 141 ., affirming the immunity
of UN operations under Security Council authority. However, the Netherlands Supreme Court in Netherlands
v. Nuhanovic´, Judgment of 6 September 2013. Қараңыз: however, Jaloud v. the Netherlands, European
Court of Human Rights, Judgment of 20 November 2014, paras. 142 . Қараңыз: further chapter 6, p. 259
and chapter 13, p. 597, note 59.
179
Қараңыз: Security Council resolution 1542 (2004) and A. Cravioto etal.,FinalReportoftheIndependent
Panel of Experts on the Cholera Outbreak in Haiti, 2011, www.un.org/News/dh/infocus/haiti/UN-cholera-
report-final.pdf. Сондай-ақ, қараңыз: R. Freedman, ‘UN Immunity or Impunity? A Human Rights Based
Challenge’, 25 EJIL, 2014, p. 239; K. Daugirdas, ‘Reputation and the Responsibility of International
Organisations’, 25 EJIL, 2014, p. 991; and K.E. Boon, ‘The United Nations as Good Samaritan: Immunity
and Responsibility’, 16 Chicago Journal of International Law, 2016, p. 341. Сондай-ақ, қараңыз:
Transnational Development Clinic, Yale Law School et al., Peace without Accountability: The United
Nations Responsibility for the Haitian Cholera Epidemic, 2013, https://www.law.yale.edu/system/files/
documents/pdf/Clini cs/Haiti_TDC_Final_Report.pdf.
180
Қараңыз: SG/SM/14828, 21 February 2013.
181
Қараңыз: www.ijdh.org/wp-content/uploads/2013/07/UNSG-Letter-to-Rep.-Maxine-Waters.pdf, cited in
Freedman, ‘UN Immunity’, p. 241.
182
Қараңыз: the decision of the US Court of Appeals for the Second Circuit in Brzak v. United Nations
597 F.3d at 112 (2010), requiring that plaintis’ suit against the UN be dismissed for lack of subject-
matter jurisdiction. In that case it was held that the UN enjoys absolute immunity from suit unless it
has expressly waived its immunity. Сондай-ақ, қараңыз: Georges v. UN, 13-CV-7146 (JPO), US District
Court, Southern District of New York, 9 January 2015, a class action diversity suit alleging various tort
and contract claims against defendants the United Nations, the United Nations Stabilization Mission
in Haiti, the United Nations Secretary-General Ban Ki-moon, and former Under-Secretary-General for
MINUSTAH, Edmond Mulet concerning the cholera outbreak in Haiti. This decision was affirmed by the
US Court of Appeals for the Second Circuit, Georges v. UN, 15455cv, 18 August 2016.
183
Қараңыз: resolutions 69/114, 2014, and 70/114, 2015. Сондай-ақ, қараңыз: the Secretary-General’s
report, EnsuringtheAccountabilityofUnitedNationsStaandExpertsonMissionwithRespecttoCriminal
Acts Committed in Peacekeeping Operations, A/60/980, 2006.
582
Халықаралық құқық
ұйымның және сол тұлғалардың артықшылықтары мен иммунитеттеріне нұқ-
сан келтірмей, халықаралық құқық пен адам құқығы жөніндегі халықаралық
стандарттарға сай сотқа тартуға, сотта істі қарау үшін барлық тиісті шаралар-
ды қолдануға» шақырған. Сонымен қатар ұйым мемлекеттерді «өз азамат-
тарының БҰҰ-ның лауазымды тұлғалары не сарапшылары ретінде іссапарда
жүріп жасаған қылмысына, әсіресе ауыр қылмыстарға қатысты жауапқа тарту
мәселесін бұрын болмаған деңгейде қарастыруға, тіпті қабылдаушы мемле-
кеттегі қолданыстағы заңдарға сай мінез-құлық ережелерін бұзу қылмыс деп
есептелген жағдайларда да тиісті шаралар қолдануға» үндеді.
Иммунитет ұйымға мүше мемлекеттердің өкілдеріне, ұйымның лауазымды
тұлғаларына және ұйымның өзіне беріледі. Халықаралық ұйымдардағы мемле-
кеттің жағдайына қатысты 1946 жылғы БҰҰ Жалпы конвенциясының IV бабының
11-бөлімінде мынадай артықшылықтар мен иммунитеттер қарастырылған:
а) жеке басын тұтқындаудан немесе қамауға алудан және жеке жол жүгін
тартып алудан, сондай-ақ өкiл ретiнде сөйлеген немесе жазған әрбір
сөзі мен жасаған барлық әрекеттерiне қатысты кез келген заңды процес-
тен босататын иммунитет;
ә) барлық құжаттар мен қағаздарға қол сұғылмауы;
б) кодтарды пайдалану және қағазды немесе корреспонденцияны курьер
арқылы немесе жабық қаптарда алу құқығы;
в) өздері және жұбайлары иммиграциялық шектеулерден, шетелдіктерді
тіркеу немесе қызметтік міндеттерді орындау барысында өтетін мемле-
кеттегі ұлттық қызмет міндеттемелерінен босатылу;
г) уақытша ресми миссиялар кезінде шетел үкіметтерінің өкілдеріне бері-
летін валюталық немесе биржалық шектеулерге қатысты дәл осындай
жеңілдіктер;
д) дипломатиялық өкiлдерге берiлген жеке жолжүгіне қатысты осындай
иммунитеттер мен жеңілдіктер; сондай-ақ:
е) дипломатиялық өкiл ретiнде жоғарыда айтылғанға қайшы келмейтiн
өзге де артықшылықтар, иммунитеттер мен жеңiлдiктер; олар импорт-
талатын тауарларға (олардың жеке жолжүгінің ішінде) немесе акциздiк
алымдарды не сату салығын төлеуден босату туралы ғана талап қоюға
құқылы емес.
IV баптың 14-бөліміне сәйкес мынадай артықшылықтар мен иммунитеттер
беріледі:
«Мақсаты – Біріккен Ұлттар Ұйымына қатысты өз функцияларын тәуелсіз жүзеге асыру-
ды қамтамасыз ету. Сондықтан мүше-мемлекеттің пікірінше, иммунитет әділ сот жүргізуге
кедергі келтіретін кез келген жағдайда мүше-мемлекет, иммунитет берілген мақсатқа еш
нұқсан келтірместен, өз өкілін иммунитетінен айыруға құқылы ғана емес, міндетті де»
184
.
Туындаған және әлі нақты анықталмаған ерекше мәселе халықаралық
әдет-ғұрып құқығына сай, халықаралық келісімдер анық болмаған жағдай-
да қабылдаушы мемлекеттің халықаралық ұйымға мүше мемлекет өкілінің
184
Қараңыз: DUSPIL, 1975, pp. 38 . Article 30 of the Convention. Сондай-ақ, қараңыз: above, chapter 12,
p. 577.
583
Халықаралық ұйымдар
иммунитетін біржақты тәртіппен күшінен айыру құзыреті
185
. Осы мәселе
2006 жылы Швейцарияға қатысты Доминикан достастығы тарапынан Халық-
аралық сотқа түскен арызда қаралды. Онда БҰҰ-ға және мамандандырылған
мекемелерге арыз беруші тарапынан аккредиттелген миссия басшысын таға-
йындауды Швейцарияның тоқтатқанына наразылық білдірілген (бірақ Швей-
царияға емес)
186
. Арыз кейін қайтарып алынды
187
.
Алайда өкілдердің артықшылықтары мен иммунитеттері туралы мәселе
халықаралық ұйымдар мен қабылдаушы мемлекеттер арасындағы штаб-пә-
тер келісімдерінде үнемі қарастырылады. Мысалы, БҰҰ-ның штаб-пәтері ту-
ралы 1947 жылғы келісімнің V бабының 15-бөлімі бойынша
188
ұйым өкілдері
АҚШ аумағында «тиісті шарттар мен міндеттемелерді орындаған жағдайда
аккредиттелген дипломатиялық өкілдерге тепе-тең артықшылықтар мен им-
мунитеттер беріледі»
189
. Екіншіден, ұйымның лауазымды тұлғаларына ар-
тықшылықтар мен иммунитеттер беріледі. БҰҰ конвенциясының V бабының
18-бөлімі бойынша БҰҰ лауазымды тұлғаларының қызмет бабында ресми
түрде ауызша айтқан немесе жазған, сондай-ақ барлық жасаған әрекетте-
ріне қатысты сот процестерінен босатылатын иммунитеті бар. Олар Біріккен
Ұлттар Ұйымы төлеген жалақылар мен сыйақыларға салық төлеуден; ұлт-
тық міндеттемелерден; өздері де, жұбайлары мен оларға тәуелді туыстары
да иммиграциялық шектеулерден және шетелдіктерді тіркеуден босатылған.
Осы елдегі қызметіне алғаш кіріскен кезде жиһаздары мен мүлкін тегін әке-
луге құқылы. Сонымен бірге Бас хатшы мен Бас хатшының барлық көмекшi-
лерiне, олардың жұбайлары мен кәмелетке толмаған балаларына халықа-
ралық құқыққа сәйкес дипломатиялық өкiлдерге берiлетін артықшылықтар,
иммунитеттер мен жеңiлдiктер беріледі
190
. Ал 20-бөлім бойынша лауазымды
тұлғаларға берілетін артықшылықтар мен иммунитеттер олардың жеке пай-
дасы үшін емес, Біріккен Ұлттар Ұйымының мүддесі үшін беріледі. Бас хат-
шының пікірінше, иммунитет әділ сот жүргізуге кедергі келтіретін жағдайда
кез келген лауазымды тұлға Біріккен Ұлттар Ұйымының мүдделеріне нұқсан
келтірмей, иммунитетінен бас тартуға құқылы және міндетті. Егер мәселе Бас
хатшыға қатысты болса, Қауіпсіздік Кеңесінің оны иммунитетінен айыруға
құқығы бар. БҰҰ-ның миссияларын орындайтын сарапшыларға да өз функ-
цияларын тәуелсіз жүзеге асыру үшін қажетті артықшылықтар мен иммуни-
теттер беріледі, оның ішінде миссия сапарына кететін уақыт өтеледі. Атап
айтқанда, оларға жеке бас бостандықтан айыруға немесе ұстауға, жеке жол-
жүгін тартып алуға қарсы иммунитет; миссияны орындау барысында ауызша
айтқан немесе жазған сөздеріне, жасаған әрекеттеріне қатысты сот процес-
терінен босататын иммунитет беріледі; олардың барлық қағаздары мен құ-
жаттарына қол сұғуға болмайды; Біріккен Ұлттар Ұйымымен байланыс жасау
185
Қараңыз: article VII, section 25 of the Convention on the Immunities of Specialised Agencies. Сондай-ақ,
қараңыз: Amerasinghe, Principles, pp. 338 .
186
Сase of A v. B, Swiss Federal Supreme Court, 1st Civil Law Chamber, 8 April 2004, no. 4C.140/2003.
187
Қараңыз: ICJ, Order of 9 June 2006.
188
Аarticle V, section 15(1)–(4).
189
Сондай-ақ, қараңыз: Third US Restatement of Foreign Relations Law, pp. 518 .
190
Section 19.
584
Халықаралық құқық
мақсатында кодтарды пайдалану және қағаздар мен хат-хабарды курьер ар-
қылы немесе аузы жабылған қапшықтар арқылы алу құқығы; сондай-ақ дип-
ломатиялық өкілдерге берілетін жеке жолжүгіне қатысты иммунитеттер мен
жеңілдіктер беріледі
191
.
БҰҰ миссияларындағы тұлғалардың иммунитеті туралы мәселе бірне-
ше рет Халықаралық сотта қаралды. Кемсітудің алдын алу және азшылық-
ты қорғау жөніндегі кіші комиссия тағайындаған арнайы баяндамашыларға
БҰҰ Бас конвенциясының ережелерін қолдануға қатысты Халықаралық сот
консультациялық қорытынды берді
192
. Жоғарыда айтылғандай, конвенцияның
VI бабының 22-бөлімінде БҰҰ миссиясын орындайтын сарапшыларға миссия
кезінде өз функцияларын тәуелсіз атқару үшін қажетті артықшылықтар мен
иммунитеттер берілетіні көрсетілген. Халықаралық сот атап өткендей, он-
дай жеңілдіктер мен иммунитеттер іссапарда жүрген қызметкер азаматтығын
алып, өмір сүріп жатқан мемлекетке қарсы да қолданылуы мүмкін
193
. Ал Кіші
комиссияның арнайы баяндамашылары, 22-бөлімге
194
сәйкес, миссия жөнін-
дегі сарапшылар ретінде қарастырылуға тиіс. Қолданылатын артықшылықтар
мен иммунитеттер олардың өз функцияларын орындауы үшін, атап айтқанда,
Кіші комиссияға есеп беруді дайындауға, құрастыруға, көрсетуге септігі тиетін
байланыс орнату үшін қажет
195
.
Бұл мәселе Халықаралық соттың сот-процессуалдық иммунитет туралы
консультациялық қорытындысында қайта қаралды: онда БҰҰ-ның Адам құқық-
тары, соттар мен адвокаттардың тәуелсіздігі жөніндегі комиссиясының арна-
йы баяндамашысы Кумарасвами мырзаның Малайзиядағы сот процесіне қар-
сы иммунитеті туралы мәселе қозғалды
196
. Сот, VI баптың 22-бөліміне сәйкес,
Кумарасвами мырзаға арнайы баяндамашы ретінде БҰҰ-ның миссиясы тап-
сырылғанын және ол бөлім талаптарына сай сарапшы болып есептелетінін
растады. Сот оның журналда жарияланған әңгіме барысында айтқан сөздері-
не қатысты иммунитеті бар деп шешті және ерекше жағдайларда миссиядағы
сарапшының иммунитетке құқығы бар ма, жоқ па деген мәселе қаралғанда,
БҰҰ-ның Бас хатшысы «басты рөлге» ие болатынын айтты
197
. Сот, Жарғының
105-бабына және Бас конвенцияға сәйкес, Бас хатшы қабылдаған ұстаным
туралы Малайзия үкіметі өз соттарына хабарлауға міндетті деген шешім қа-
былдады. Бұл шешімді орындамаған жағдайда мемлекет халықаралық құқық-
қа сәйкес жауапқа тартылады
198
.
Үшіншіден, артықшылықтар мен иммунитеттер ұйымның өзіне де беріледі.
Әдетте аса ауқымды жеңілдіктер мен иммунитеттер қатарына: сот құзыретінің
(юрисдикциясының) таралуынан босатылу; үй-жайлар мен мұрағаттарға қол
191
Article VI, section 22. Section 23.
192
ApplicabilityofArticleVI,Section22,of theConventiononthe Privileges andImmunitiesofthe United
Nations, ICJ Reports, 1989, p. 177; 85 ILR, p. 300.
193
Қараңыз: ICJ Reports, 1989, pp. 195–6; 85 ILR, pp. 322–3.
194
Қараңыз: ICJ Reports, 1989, pp. 196–7; 85 ILR, pp. 323–4.
195
Бұлдасонда.
196
ICJ Reports, 1999, p. 62; 121 ILR, p. 405.
197
ICJ Reports, 1999, pp. 84 and 87.
198
Бұлдасонда, pp. 87–8, p. 88. Қараңыз: above, chapter 12, p. 525.
585
Халықаралық ұйымдар
сұғылмауы; валюталық және салық бойынша жеңілдіктер; байланыс еркінді-
гі жатқызылады
199
. Сот құзыретінен (юрисдикциядан) босатылу жағдайында
1946 жылғы БҰҰ-ның жалпы конвенциясының II бабының 2-бөлімінде қарас-
тырылғандай:
«Біріккен Ұлттар Ұйымы, оның мүлкі мен активтері қайда және кімнің иелігінде болса
да, әлдебір нақты жағдайда, ұйым иммунитеттен бас тартқан кезден өзге, кез келген
формадағы сот процестерінен босататын иммунитетті пайдаланады. Алайда имму-
нитеттен бас тарту барлық атқару іс-шараларына қатысты болатыны түсінікті»
200
.
Бұл жерде ондай иммунитет абсолютті ме, әлде мемлекеттің иммунитеті тә-
різді егемендік немесе қоғамдық әрекеттер (jure imperii) мен жеке әрекеттердің
(jure gestionis) арасындағы айырмашылықты ажыратуға бола ма деген сұрақ
туындайды. Дегенмен оны мемлекеттік иммунитетке ұқсату дұрыс емес. Халық-
аралық ұйымдарға егеменді билік пен өзара көмектің теориялық негізі тарал-
майды. Халықаралық ұйым мемлекет емес, нақты функцияларды орындау
үшін құрылған ұйым. Тиісті шарттар бойынша халықаралық ұйымдарда егемен
немесе қоғамдық іс-әрекеттер мен жеке іс-әрекеттердің арасындағы айырма-
шылық туралы түсінік жоқ және ондай айырмашылықты анықтауға болмайды
201
.
Жалпы алғанда, өнегелік құқық шын мәнінде БҰҰ иммунитетінің абсолютті сипа-
тын қабылдайды
202
.
Халықаралық ұйымдардың орындауға немесе мәжбүрлеп орындатуға қар-
сы иммунитеті де бар, яғни олардың мүліктері мен басқа да активтерін тәркі-
леуге болмайды. Ал сот құзыретінен (юрисдикцияға) босататын иммунитеттен
бас тарту орындауға қарсы иммунитеттен бас тарту емес, соңғысы бөлек
және нақты түрде көрсетілуі керек
203
.
Иммунитет үй-жайлар мен мұрағаттарға қол сұғылмауын қамтамасыз ете-
ді
204
. Халықаралық ұйымдардың тиімді жұмыс істеуі үшін бұл өте маңызды.
Мысалы, БҰҰ Конвенциясының II бабының 3-бөлімінде көрсетілгендей:
«Біріккен Ұлттар Ұйымының үй-жайларына қол сұғылмайды. Біріккен Ұлттар Ұйы-
мының мүлкі мен активтері қайда орналасса да және кімнің иелігінде болса да, із-
деу, реквизициялау, тәркілеу, экспроприациялау және атқарушылық, әкiмшiлiк, сот
немесе заң шығару әрекеттерінің кез келген түрінен қорғалған».
199
ICJ Reports. Қараңыз: above, chapter 12, p. 525.
200
Сондай-ақ, қараңыз: article III, section 4 of the Specialised Agencies Convention, 1947. Қараңыз:
Amerasinghe, Principles, pp. 320 .
201
Қараңыз: мысалы, Amerasinghe, Principles, p. 322. Қараңыз: article VII of the Articles of Agreement of the
International Bank for Reconstruction and Development and Lutcher SA v. Inter-American Development
Bank 382 F.2d 454 (1967) and Mendaro v. World Bank 717 F.2d 610 (1983); 92 ILR, p. 92. Сондай-ақ,
қараңыз: Amerasinghe, Principles, pp. 320 .
202
Қараңыз: мысалы, Manderlier v. Organisation des Nations Unies et lEtat Belge (Ministre des Aaires
Etrangeres), Brussels Civil Court, 11 May 1966, 45 ILR, 1972, p. 446; Boimah v. UN General Assembly
664 F Supp 69 (EDNY, 1987); Abdi Hosh Askir v. Boutros Boutros-Ghali 933 F Supp 368 (SDNY, 1996) and
Georges v. UN, 13-CV-7146 (JPO), US District Court (SDNY), 9 January 2015, affirmed in Georges v. UN,
15455cv, US Court of Appeals (SDNY), 18 August 2016. Сондай-ақ, қараңыз: Reinisch, International
Organisations, pp. 157 ., 189 . and 332 .
203
Қараңыз: мысалы, article II, section 2 of the UN Convention. Сондай-ақ, қараңыз: Singer, ‘Jurisdictional
Immunity’, pp. 72 .
204
Қараңыз: Amerasinghe, Principles, pp. 330 .
586
Халықаралық құқық
Ал 4-бөлім бойынша «Біріккен Ұлттар Ұйымының мұрағаттарына және жал-
пы оған тиесілі немесе қолда бар барлық құжаттарға қай жерде болса да қол
сұғылмайды»
205
. Осыған ұқсас ережелер халықаралық ұйымдарға қатысты
барлық тиісті келісімдерде бар. Үй-жайларға қол сұғылмауы дегеніміз тіпті
онда қылмыс жасалып, адамды қамауға алу керек болса да, ұйымның әкімші-
лік басшысының рұқсатынсыз мемлекет билігінің ол жерге кіре алмауы. Сон-
дықтан қабылдаушы мемлекет осы үй-жайларды аса сақтықпен қорғауы ке-
рек. Дегенмен сипатталған иммунитетті ескергеннің өзінде де, үй-жай атаулы
толығымен қабылдаушы мемлекеттің құзыретіне жатады. Тиісінше, үй-жайда
жасалған қылмыс жергілікті соттарда қаралуы мүмкін
206
.
Иммунитетке белгілі бір валюталық және салықтық жеңілдіктер, мысалы,
ұйымның активтеріне, кірісі мен мүлкіне тікелей салық салудан және кедендік
алымдардан босату кіреді. Ұйымдарға ақша және басқа да қаржылық актив-
терді еркін ұстауға және аударуға рұқсат беріледі
207
. Шетелдік үкіметтерге бе-
рілетін ресми хабарламалардың еркіндігі халықаралық ұйымдарға да тиісті:
цензурадан босатылады, ұйымдар хат-хабарды курьер арқылы немесе дип-
ломатиялық қапшықтармен жібере алады
208
.
Ратификацияланған келісімдерді автоматты түрде тіркемейтін бірқатар мем-
лекеттердің ұлттық заңнамасына артықшылықтар мен иммунитеттерге қатысты
халықаралық келісімдер нақты заңдармен енгізілді. Мысал ретінде 1968 жылғы
Ұлыбританияның Халықаралық ұйымдар туралы заңы
209
мен 1945 жылғы АҚШ-
тың Халықаралық ұйымдар иммунитеттері туралы заңын
210
келтіруге болады.
Осындай заңнамаға сәйкес, аталған актілерде көрсетілген жалпыға ортақ ере-
желерді осы халықаралық ұйымдарға қолдану арнайы қайталама актілер ар-
қылы жүзеге асырылады. Мысалы, 1968 жылғы Халықаралық ұйымдар туралы
заңда Қауіпсіздік Кеңесінің бұйрығымен бірқатар ұйымдарға артықшылықтар
мен иммунитеттер берілгені айтылған
211
. АҚШ заңы бойынша бұл процедура
әдетте әкімшілік қаулылар арқылы жүзеге асырылады
212
.
205
Сондай-ақ, қараңыз: article II, section 5 of the Convention on the Privileges and Immunities of Specialised
Agencies, 1947. Note that in Shearson Lehman v. Maclaine Watson (No. 2) [1988] 1 WLR 16, 23 .
(per Lord Bridge); 77 ILR, p. 145.
206
Қараңыз: Amerasinghe, Principles, pp. 330 .
207
Бұлдасонда, p. 335. Сондай-ақ, қараңыз: article II, sections 5 and 7 of the UN Convention and article III,
sections 7 and 9 of the Specialised Agencies Convention.
208
Қараңыз: article III, sections 9 and 10 of the UN Convention and article IV, sections 11 and 12 of the
Specialised Agencies Convention. Сондай-ақ, қараңыз: Amerasinghe, Principles, pp. 335 .
209
Сондай-ақ, қараңыз: the International Organisations Act 2005.
210
Сондай-ақ, қараңыз: LegislativeTextsandTreatyProvisionsConcerningtheLegalStatus,Privilegesand
Immunities of International Organizations, ST/LEG/SER.B/10 and 11.
211
Қараңыз: мысалы, the African Development Bank, SI 1983 No. 142; Council of Europe, SI 1960 No. 442;
European Patent Organisation, SI 1978 No. 179 and SI 1980 No. 1096; International Maritime and Satellite
Organization, SI 1980 No. 187; NATO, SI 1974 No. 1257 and SI 1975 No. 1209; and the UN, SI 1974 No.
1261 and SI 1975 No. 1209. Сондай-ақ, қараңыз: the International Organisations Act 1968, Schedule I.
Сондай-ақ, қараңыз: sections 2–7 of the US International Organisations Immunities Act 1945.
212
Қараңыз: мысалы, the Executive Order 12359 of 22 April 1980 designating the Multi-National Force and
Observers as a public international organisation under s. 1 of the 1945 Act entitled to enjoy the privileges,
exemptions and immunities conferred by that Act. Сондай-ақ, қараңыз: Executive Order 12403 of
8 February 1983 with regard to the African Development Bank; Executive Order 12467 of 2 March 1984
with regard to the International Boundary and Water Commission, US and Mexico; Executive Order 12628
587
Халықаралық ұйымдар
Тарату
213
Кейбір халықаралық ұйымдардың жарғылары ұйымды таратуға қатысты нақ-
ты ережелерді қамтиды. Мысалы, Халықаралық қайта құру және даму банкі
(Дүниежүзілік банк) Келісім баптарының VI бабында жалпы дауыс беру ке-
зінде басқарушылардың басым дауысымен таратуға және одан кейінгі мә-
селелерге қатысты ережелер егжей-тегжейлі келтірілген. Мысалы, креди-
торлардың талабы бойынша қарызды қайтару активтерді бөлуге қарағанда
басымдыққа ие, ал активтерді бөлу акцияларға парапар негізде жүзеге асы-
рылады. Осындай айқын ережелері бар ұйымдарды тарату үшін көпке ор-
тақ ұстанымдар қолданылады. Мысалы, Еуропа Қайта құру және даму банкі
мүшелердің үштен екісінен көп бөлігі дауыс беруін және жалпы дауыстың
төрттен үш бөлігі жиналуын талап етеді. Халықаралық валюта қоры үшін қа-
рапайым көпшілік дауыс жеткілікті, ал Халықаралық қайта құру және даму
банкі үшін мүше-мемлекеттердің көпшілігімен қатар, көпшілік дауыс та қажет.
Егер ұйым шектеулі мерзімге құрылса, жарғыда осы мерзім аяқталғаннан
кейін міндетті түрде тарату қарастырылады
214
. Егер таратудың нақты ереже-
лері болмаса, онда ұйымды оның ең жоғарғы өкілі өз шешімімен
215
таратуы
мүмкін. Мысалы, Ұлттар Лигасы әрбір мүшенің жеке келісімінсіз, Ассамблея
қабылдаған шешім бойынша таратылған
216
және басқа ұйымдарға қатысты
осындай тәртіп қабылданған
217
. Маңызды мәселелерді шешу үшін бірауызды-
лық
218
қажет пе немесе белгілі бір ұйымның жарғысы бойынша талап етілетін
көпшілік дауыс
219
жеткілікті ме? Активтерді жою және жойылған ұйымдардың
міндеттемелерімен айналысатын нақты процестер әрдайым ұйымның құрыл-
тай құжаттарында немесе тарату туралы қабылданған арнайы шараларда
белгіленеді.
of 8 March 1988 with regard to the UN Industrial Development Organization; and Executive Order 12647 of
2 August 1988 with regard to the Multilateral Investment Guarantee Agency. Қараңыз: further Cumulative
DUSPIL 1981–8, Washington, 1993, vol. I, pp. 330 .
213
Қараңыз: мысалы, Amerasinghe, Principles, chapter 15; Klabbers, Introduction, chapter 9; and
Schermers and Blokker, International Institutional Law, pp. 1044 . Сондай-ақ, қараңыз: R.A. Wessel,
‘Dissolution and Succession: The Transmigration of the Soul of International Organizations’, in Research
Handbook, chapter 13; and C.W. Jenks, ‘Some Constitutional Problems of International Organizations’,
22 BYIL, 1945, p. 11.
214
Қараңыз: мысалы, the International Tin Agreement, 1981; the Natural Rubber Agreement, 1987; and the
International Sugar Agreement, 1992.
215
Қараңыз: Amerasinghe, Principles, p. 468, and Schermers and Blokker, International Institutional Law,
p. 1024.
216
Қараңыз: мысалы, H. McKinnon Wood, ‘Dissolution of the League of Nations’, 23 BYIL, 1946, p. 317.
217
Қараңыз: мысалы, the dissolutions of the International Meteorological Organization; the UN Relief and
Rehabilitation Administration; the International Refugee Organization; the International Commission for
Air Navigation; the South East Asian Treaty Organization; and the Latin American Free Trade Association:
Қараңыз: Schermers and Blokker, International Institutional Law, pp. 1054–5.
218
Мысалы, article 18 of the UN Charter for the General Assembly..
219
Қараңыз: Schermers and Blokker, International Institutional Law, pp. 1055–8.
588
Халықаралық құқық
Құқықтық мирасқорлық
220
Халықаралық ұйымдар арасындағы функциялар және құқықтар мен міндет-
темелер әдетте бір ұйымнан екіншісіне ауысқан кезде мирасқорлық мәселесі
туындайды. Бұл қарапайым ауыстыру арқылы
221
немесе сіңіру жолымен
222
,
яки біріктіру немесе ұйымның бір бөлігін тиімділікпен ажырату арқылы, не-
месе белгілі бір функцияларды бір ұйымнан екіншісіне оңай аудару жолымен
жүзеге асырылуы мүмкін
223
. Мирасқорлық келісім арқылы және мұрагер ұйым-
ның бұрынғы ұйымнан алынған функцияларды орындауға қатысты жарғылық
құзыретіне байланысты жүзеге асырылады. Белгілі бір жағдайларда нақты
ереже болмаған кезде әлдебір әрекеттің салдары ретінде мирасқорлық туын-
дауы ықтимал
224
. Салдар ретіндегі осындай мирасқорлық мүдделі тараптар-
дың арасындағы келісімге байланысты болады
225
. Жалпы алғанда, алдыңғы
ұйымның активтері мұрагер ұйымға, сондай-ақ мұрағатқа өтеді
226
. Берілген
жалғыз ереже қарызға қатысты бола ма, жоқ па – сол жағы ғана түсініксіз
227
.
ҚОСЫМША ӘДЕБИЕТ
1. J.E. Alvarez, The Impact of International Organisations on International Law, The
Hague, 2016.
2. C.F. Amerasinghe, Principles of the Institutional Law of International Organizations,
2nd edn, Cambridge, 2005.
3. Bowetts Law of International Institutions (ed. P. Sands and P. Klein), 6th edn,
London, 2009.
4. J. Klabbers, An Introduction to International Organisations Law, 3rd edn, Cambridge,
2015.
5. D. Sarooshi, International Organizations and their Exercise of Sovereign Powers,
Oxford, 2005.
6. H.G. Schermers and N.M. Blokker, International Institutional Law, 5th edn, Leiden,
2011.
220
Қараңыз: Amerasinghe, Principles, pp. 473 .; Klabbers, Introduction, pp. 196 .; Schermers and Blokker,
International Institutional Law, pp. 1044 .; Wessel, ‘Dissolution and Succession’, in Research Handbook;
Chiu, ‘Succession in International Organizations’, 14 ICLQ, 1965, p. 83; and p. R. Myers, Succession
between International Organizations, London, 1993.
221
Ұлттар Лигасының орнына Біріккен Ұлттар Ұйымы құрылғаны сияқты.
222
Мысалы, ЮНЕСКО атауына Халықаралық білім беру бюросы атауының еніп кеткені сияқты.
223
Қараңыз: Amerasinghe, Principles, pp. 474 .
224
The International Court in the Status of South-West Africa case, ICJ Reports, 1950, pp. 128, 134–7; 17 ILR,
pp. 47, 51–5. Namibia case, ICJ Reports, 1971, pp. 16, 37; 49 ILR, pp. 2, 26–34.
225
Қараңыз: Schermers and Blokker, International Institutional Law, p. 1047 with regard to the relationship
between the World Trade Organization and the General Agreement on Tarrifs and Trade (GATT)
arrangements.
226
Қараңыз: мысалы, PAU v. American Security and Trust Company, US District Court for the District of
Columbia 18 ILR, p. 441.
227
Қараңыз: мысалы, Klabbers, Introduction, pp. 302–3.
589
Басылымда кездесетін
халықаралық соттарда қаралған іс атаулары
Aaland Islands case Ааланд аралдары ісі
Abbott v. Republic of South Africa case Аббот – Оңтүстік Африка республикасы ісі
Acquisition of Polish Nationality case Польша азаматтығын алу ісі
Aegean Sea Continental Shelf case Эгей теңізінің құрлық қайраңы ісі
Afouneh v. Attorney-General case Афун – Бас прокурор ісі
Air India v. Wiggins case Эйр Индия – Виггинс ісі
Al-Atiyyah v. Al-Thuni case Әл-Аттия – Әл-Туниге қарсы ісі
Al-Skeini v. Secretary of State for Defence case Әл-Шкейни – Қорғаныс министрі ісі
Alcom Ltd v. Republic of Colombia case Alcom Ltd – Колумбия Республикасы ісі
Alfred Dunhill of London Inc. v. Republic of Cuba
case
Alfred Dunhill of London Inc. – Куба
Республикасы ісі
Almog v. Arab Bank, PLC case Альмог – Араб банкі ісі
Alvarez-Machain v. United States case Альварес-Мачейн – АҚШ ісі
Ambatielos case Ambatielos (Грекия – Ұлыбритания) ісі
Amerada Hess case «Амерада Хесс» компаниясы ісі
Amerada Hess Shipping Corp. v. Argentine
Republic case
«Амерада Хесс Шиппинг» – Аргентина
Республикасы ісі
Aminoil case «Аминойл» компаниясы ісі
Anglo-French Continental Shelf case Англия – Франция құрлық қайраңы ісі
Anglo-Iranian Oil Co. case Англия – Иран мұнай компаниясы ісі
Anglo-Norwegian Fisheries case Англия – Норвегия балықшылары ісі
Applicability of the Obligation to Arbitrate under
Section 21 of the United Nations Headquarters
Agreement case
Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас штаб
жөніндегі келісімінің 21-бөліміне сәйкес, істі
арбитражда қараудың міндеттілігі туралы іс
Application of the Genocide Convention case Геноцид конвенциясын қолдану ісі
Arab Bank case Араб банкі ісі
Arbitral Award by the King of Spain case Испания королінің арбитраж шешімі ісі
Argentina-Chile case Аргентина – Чили ісі
Argentina/Chile Frontier case Аргентина – Чили шекара ісі
Argentine Republic v. Amerada Hess Shipping
Corp case
Аргентина Республикасының «Амерада
Хесс Шиппинг» компаниясына қарсы ісі
Armed Actions (Nicaragua v. Honduras) case Қарулы әрекет (Никарагуа – Гондурас) ісі
Asian Agricultural Products v. Sri Lanka case «Asian Agricultural Products» компаниясы –
Шри-Ланка ісі
Asociacion de Reclamantes v. The United
Mexican States case
Жарнамашылар қауымдастығы – Мексика
Біріккен Штаттары ісі
Associated Provincial Picture Houses Ltd v.
Wednesbury Corp. case
Провинциялық көркемсурет клубтары
қауымдастығының Веднесбюри
корпорациясына қарсы ісі
Asylum Case Босқындар ісі
590
Халықаралық құқық
Auditing of Accounts between the Netherlands
and France case
Нидерланд пен Франция арасындағы
аудиторлық есеп ісі
Australia and New Zealand Banking Group v.
Commonwealth of Australia case
Австралия мен Жаңа Зеландия Банк тобы –
Австралия Достастығы ісі
Avena (Mexico v. USA) case Авена (Мексика) ісі
Avena (Interpretation) case Авена (түсіндірме) ісі
A. Ahlstrom Oy v. Commission case А.Алстром Ой – Комиссия ісі
Baccus SRL v. Servicio National del Trigo case Baccus SRL – Servicio National del Trigo ісі
Barbados v. Trinidad and Tobago case Барбадос – Тринидад-Тобагоға қарсы ісі
Barbie case Барби ісі
Barcelona Traction case Барселона Трэкшн ісі
Beagle Channel case Бигл арнасы ісі
Belilos case Белилос ісі
Benkharbouche v. Embassy of the Republic of
Sudan case
Бенкарбучтың Судан Республикасы
елшілігіне қарсы ісі
Berizzi Bros Co. v. SSPesaro Берризи Бросс корпорациясы – ССПесаро ісі
Botswana/ Namibia case Ботсвана – Намибия ісі
Boolo case Буффало ісі
Boumediene v. Bush case Бумедин – Буш ісі
Brazilian Loans case Бразилияның қарызы туралы іс
British Airways Board v. Laker Airways Ltd case Британия Әуе жолы – Лейкер Әуе жолы Ltd ісі
British Guiana and Venezuela Boundary case Британия Гвинеясы мен Венесуэла
шекарасы туралы іс
BP case Бритиш Петролеум компаниясы ісі
Buck v. Attorney-General case Бак – Бас Прокурор ісі
Burkina Faso/Mali case Буркина-Фаос пен Мали ісі
Buttes Gas and Oil Co. v. Hammer case Buttes Gas and Oil Co. – Хаммер ісі
Caire case Каир ісі
Calley v. Calloway case Кэллидің Калловейге қарсы ісі
Cameroon v. Nigeria case Камерун – Нигерия ісі
Canevaro case Каневаро ісі
Certain Expenses of the UN case БҰҰ-ның кейбір шығындары туралы іс
Certain German Interests in Polish Upper Silesia
case
Германияның Польшадағы Жоғарғы
Силлезияға қатысты кейбір мүдделер туралы іс
CGM Industrial v. KPMG case CGM Industrial v. KPMG – КПМГ ісі
Chamizal case Чамизал ісі
Channel Tunnel case Канал – Туннель ісі
Chattin case Чаттин ісі
Chiragov v. Armenia case Чирагов – Армения ісі
Chorzow Factory case Хоржов фабрикасы ісі
Company General of the Orinoco case Оринокодағы бас компания ісі
Competence of the General Assembly for the
Admission of a State to the United Nations case
Бас Ассамблеяның БҰҰ-ның мемлекетті
танудағы құзыреті туралы іс
Congo v. Belgium case Конго – Бельгия ісі
Construction of a Wall case Қабырға салу туралы іс
591
Басылымда кездесетін халықаралық соттарда қаралған іс атаулары
Corfu Channel case Корфу арнасы ісі
Cristina case Кристина ісі
Croatia-Slovenia case Хорватия – Словения ісі
Cutting case Каттин ісі
Daimler AG v. Bauman Деймлер ЭйДжидің Бауманға қарсы ісі
Daimler Financial Services AG v. Argentine
Republic, ICSID case
Daimler Financial Services AG – Аргентина
Республикасы ісі
Dames and Moore v. Regan case Деймс және Мурдың Рейганға қарсы ісі
De Haber v. Queen of Portugal case Де Хаперт – Португалия королевасы ісі
De Sanchez v. Banco Central de Nicaragua and
Others
Де Санчестің Никарагуаның Орталық банкі
және басқаларға қарсы ісі
Demjanjuk case Демьянюк ісі
Demjanjuk v. Petrovsky case Демяньюктің Петровскийге қарсы ісі
Democratic Republic of the Congo v. Belgium
case
Конго Демократиялық Республикасының
Бельгияға қарсы ісі
Democratic Republic of Congo v. FG
Hemisphere Associates case
Конго Демократиялық Республикасының
Жарты Шар Қауымдастығына қарсы ісі
Democratic Republic of the Congo v. Rwand Конго Демократиялық Республикасының
Руандаға қарсы ісі
Diallo (Guinea v. Democratic Republic of the
Congo) casе
Диалло (Гвинея мен Конго Демократиялық
Республикасы арасындағы) ісі
Dierence Relating to Immunity from Legal
Process case
Құқық процесіндегі иммунитетке әртүрлі
көзқарастар ісі
Dr Breger’s case Доктор Брегер ісі
Dubai/Sharjah case Дубай – Шаржы ісі
Du Development Company v. Kelantan case «Du Development» компаниясы –
Келантан ісі
Duke of Brunswick v. King of Hanover case Браунсвиг герцогтігінің Ганновер короліне
қарсы ісі
Eain case Эйн ісі
East Timor case Шығыс Тимор ісі
Eastern Carelia case Шығыс Карелия ісі
Eastern Greenland case Шығыс Гренландия ісі
EEOC v. Arabian American Oil Company and
Aramco Services case
Еңбектегі теңдік жөніндегі комиссия – Араб –
АҚШ Мұнай компаниясы мен Арамко Сервис
компаниясы ісі
Eichmann case Эйхман ісі
El Salvador/Honduras case Эль-Сальвадор – Гондурас ісі
Elettronica Sicula (US v. Italy) case Электроника Сикула (АҚШ – Италия) ісі
Elettronica Sicula SpA (ELSI) case Электроника Сикула (ELSI) ісі
ELSI case ELSI ісі
Empresa Exportadora de Azucar v. Industria
Azucarera Nacional SA case
Empresa Exportadora de Azucar – Industria
Azucarera Nacional SA ісі
Enforceability of the Right to Reply case Жауап беру құқығын мәжбүрлі түрде жүзеге
асыру туралы іс
Eritrea/Ethiopia case Эритрея – Эфиопия ісі
Eritrea/Yemen case Эритрея – Йемен ісі
592
Халықаралық құқық
Eurotunnel case Еуротуннель ісі
Ex parte Pinochet (No. 3) case Пиночет (№ 3) ісі
Filartiga v. Pena-Irala case Флартиганың Пена-Иралаға қарсы ісі
Fisheries Jurisdiction (Spain v. Canada) case Балықшыларға юрисдикция (Испания –
Канада) ісі
Flatow v. Islamic Republic of Iran case Флатоу – Иран Ислам Республикасы ісі
Free Zones case Еркін аймақ ісі
Free Zones of Upper Savoy and the District of
Gex case
Жоғарғы Савойя мен Жекс ауданындағы
еркін аймақ ісі
French Republic v. Commission of the European
Communities case
Француз Республикасы – Еуропа
қауымдастығы комитетінің ісі
Frisbie v. Collins case Фризби – Коллинс ісі
Fruehauf case Фрюхоф ісі
Gabcikovo-Nagymaros Project case Габчиково – Нагимарос жобасы ісі
Garcia case Гарсиа ісі
Genocide case Геноцид ісі
Genocide Convention (Bosnia v. Serbia) case Геноцид конвенциясы (Босния – Герцеговина
арасындағы) ісі
Georgia v. Russian Federation case Грузия – Ресей Федерациясы ісі
German External Debts case Германияның сыртқы қарызы туралы іс
German-Poland Border Treaty Constitutionality
case
Германия мен Польша арасындағы шекара
шартының негізділігі туралы іс
German Settlers in Upper Silesia case Германияның Жоғарғы Силезиядағы
қыстақтары туралы іс
German unification case Германияның бірігуі ісі
Germany v. Italy case Германия – Италия ісі
Gill case Джилл ісі
Goldwater v. Carter case Голдуотер – Картер ісі
Government of Belgium v. Postlethwaite case Бельгия үкіметі – Постлетвейт ісі
Government of Denmark v. Nielsen case Дания үкіметі – Нельсон ісі
Grand Prince (Belize v. France) case «Ұлы ханзада» кемесі (Белиз – Франция) ісі
Great Belt (Finland v. Denmark) case «Ұлы белдеу» кемесі (Финляндия – Дания) ісі
Greco-Bulgarian Communities case Грек-болгар қауымдастығы ісі
Guatemalan Genocide case Гватемаладағы геноцид ісі
Guinea and Guinea-Bissau case Гвинея – Гвинея-Бисау ісі
Gulf of Maine case Мэн шығанағы ісі
Hamdan v. Rumsfeld case Хамдан – Рамсфельд ісі
Handel v. Artukovic case Хандельдің Артуковичке қарсы ісі
Harb v. King Fahd case Харб – король Фахд ісі
Hartford Fire Insurance Co. v. California case Хартфорд Файр сақтандыру компаниясы –
Калифорния ісі
Haya de la Torre case Хая де ла Торре ісі
Hawaiian Claims case Гаваяның талап-арызы ісі
Hartford Fire Insurance Co. v. California case «Hartford Fire Insurance» компаниясының
Калифорнияға қарсы ісі
593
Басылымда кездесетін халықаралық соттарда қаралған іс атаулары
Hazeltine Research Inc. v. Zenith Radio
Corporation case
Hazeltine Research Inc – Зенит радиокорпора-
циясы ісі
Helen Liu v. Republic of China case Елен Люй – Қытай Республикасы ісі
Hicks v. US case Хикс – АҚШ ісі
High Commissioner of Pakistan v. Jah case Пәкстанның Жоғарғы комиссары – Джа ісі
Hispano Americana Mercantil SA v. Central
Bank of Nigeria case
Hispano Americana Mercantil SA – Нигерияның
Орталық банкі ісі
Holmes v. Bangladesh Biman Corporation case Холмс – Бангладеш Биман корпорациясы ісі
Holland v. Lampen-Wolfe case Голланд – Лампен-Вульф ісі
Holy See v. Starbright Sales Enterprises case Қасиетті Тақ – Старбрайт сауда мекемесі ісі
Home Missionary Society case Бас миссионерлік қоғам ісі
HSA et al. v. SA case HSA компаниясы және басқалары –
Сауд Арабиясы ісі
Huber case Юбер ісі
I’m Alone case «Мен жалғызбын» ісі
Import Prohibition of Certain Shrimp and Shrimp
Products case
Асшаянның кейбір түрі мен асшаян өнімдерін
импорттауға тыйым салу ісі
Indonesia/Malaysia case Индонезия – Малайзия ісі
Inglis v. Sailor’s Snug Harbour case Инглис – Теңізшілер гавані ұйымы ісі
Insurance Antitrust case Сақтандырудағы монополияға қарсы іс
Interhandel (Switzerland v. USA) case Интерхандель (Швейцария – АҚШ) ісі
International Association of Machinists &
Aerospace Workers v. OPEC case
Машинистер мен Әуе кеңістігі
жұмысшыларының халықаралық
қауымдастығының ОПЕК-ке қарсы ісі
International Commission on the River Oder
case
Одра өзеніндегі халықаралық
комиссия ісі
Interpretation of Peace Treaties case Бітім шартын түсіндіру ісі
Iran v. USA case Иран – АҚШ ісі
Iranian Hostages case Ирандағы кепілдер ісі
Iron Rhine (Belgium v. Netherlands) case Рейн темірі (Бельгия – Нидерланд) ісі
ICI v. Commission case ICI компаниясының Комиссияға қарсы ісі
Island of Palmas case Пальма аралдары ісі
Italian South Tyrol Terrorism case Италиядағы Оңтүстік Тирольдегі терроризм
ісі
James case Джеймс ісі
Johnson v. Eisentrager case Джонсонның Эйшентрагерге қарсы ісі
Jones v. Saudi Arabia case Джонс – Сауд Арабиясы ісі
Jones v. United Kingdom case Джонс – Ұлыбритания ісі
Joyce v. Director of Public Prosecutions case Джойс – Прокуратура басшылығы ісі
Joyce v. DPP case Джойс – Бас Прокурор ісі
Juan Ysmael v. Republic of Indonesia case Хуан Исмаил – Индонезия Республикасы ісі
Kadic v. Karadzic case Кадичтің Караджичке қарсы ісі
Ker v. Illinois case Кер – Иллинойс ісі
King of Spain case Испания королі туралы іс
594
Халықаралық құқық
Kiobel and Mohamad v. Palestinian Authority
cases
Кебел мен Мохаммад – Палестина
әкімшілігі ісі
Kiobel v. Royal Dutch Petroleum Кебел – Ройял Дачт Петролеум ісі
Krajina v. Tass Agency case Кражина – Тасс агенттігі ісі
Kuwait Airways Corporation v. Iraqi Airways Co.
case
Кувейт әуе жолы компаниясының Ирак әуе
жолы компаниясына қарсы ісі
La Bretagne case Бретань ісі
Lac Lanoux case Ланос ісі
LaGrand case ЛаГранд ісі
Laguna del Desierto case Десьерто көлі ісі
Laker Airways v. Sabena case Ликер әуе жолы – Сабена ісі
Lam Mow v. Nagle case Лэм Моу – Нагл ісі
Lamy case Лами ісі
Land Reclamation case Мелиорация ісі
Legality of the Threat or Use of Nuclear
Weapons case
Ядролық қаруды қолдану мен қолдану
қаупінің заңдылығы ісі
Letelier and Mott case Летельер – Моффит ісі
Letelier v. Republic of Chile Летельер – Чили Республикасы ісі
Liamco case Лиамко ісі
Libya/Chad case Ливия – Чад ісі
Libya/Malta (Application for Permission to
Intervene) case
Ливия – Мальта (кіруге рұқсат беру туралы)
ісі
Licensing of Journalists case Журналистерге лицензия беру туралы іс
Linde v. Arab Bank, PLC case Линде – Араб банкі ісі
Lithgow case Литго ісі
Littrell v. United States of America case Литтрелл – АҚШ ісі
Liu v. Republic of China case Люй – Қытай Республикасы ісі
Lockerbie case Локерби ісі
Loizidou (Preliminary Objections) case Лоизиду ісі (сот талқылауына дейінгі қарсы
пікір)
Loizidou v. Turkey case Лоизиду – Түркия ісі
Lotus case Лотос ісі
Maclaine Watson v. The International Tin Council Маклейн Ватсон – Халықаралық қалайы
кеңесі ісі
Madagascar and Zimbabwe case Мадагаскар – Зимбабве ісі
Maezeni v. Spain, ICSID case Маффезени – Испания ісі
Malaysia/Singapore case Малайзия – Сингапур ісі
Mannington Mills v. Congoleum Corporation
case
Мэннингтон Миллз – Конголиум
корпорациясы ісі
Manauta v. Embassy of Russian Federation
case
Манаута – Ресей Федерациясының
елшілігі ісі
Marckx case Маркс ісі
Martini case Мартини ісі
Mavrommatis Palestine Concessions case Палестинадағы Мавромматистің
концессиясы ісі
595
Басылымда кездесетін халықаралық соттарда қаралған іс атаулары
McMullen case Макмуллен ісі
Merge case Мерге ісі
Midland Bankplc v. Laker Airways Ltd case Мдланд Банктің Лейкер әуе жолына қарсы ісі
Mohamad v. Palestinian Authority case Мохаммад – Палестина билігі ісі
Monetary Gold case Монета алтыны ісі
Morrison v. National Australia Bank Ltd case Моррисон – Австралияның Ұлттық банкі ісі
Mox case Мокс ісі
M/V Saiga (No. 2) case M/V Saiga (№ 2) ісі
Namibia case Намибия ісі
National City Bank of New York v. Republic of
China case
Нью-Йорктің мемлекеттік қалалық банкі –
Қытай Республикасы ісі
Nationality Decrees in Tunis and Morocco case Тунис пен Мароккодағы мемлекеттілік туралы
жарлық ісі
Neer case Нир ісі
Neumeister case Ньюмейстр ісі
Nicaragua case Никарагуа ісі
Nicaragua v. Honduras case Накарагуа – Гондурас ісі
Nicaragua v. US case Никарагуа – АҚШ ісі
Non-resident Petitioner v. Central Bank of
Nigeria case
Резидент емес петицияшының Нигерияның
Орталық банкіне қарсы ісі
Norris v. Secretary of State for the Home
Department case
Норрис – Ішкі істер министрлігі ісі
Norris v. USA case Норрис – АҚШ ісі
North-Eastern Boundary case Солтүстік-Шығыс шекара ісі
Northern Cameroons case Солтүстік Камерун ісі
North Sea Continental Shelf case Солтүстік теңізінің құрлық қайраңы ісі
Norwegian Loans case Норвегияның қарызы туралы іс
Norwegian Shipowners’ Claims case Норвегиядағы кеме иелерінің талап-арызы ісі
Nottebohm case Ноттебом ісі
Nuclear Tests case Ядролық сынақ ісі
Oil Platforms case Мұнай платформасы ісі
Oil Pollution Casualties case Мұнайдан ластанудан жәбір көргендер ісі
Orinoco Steamship Co. case Orinoco Steamship компаниясы ісі
OSPAR (Ireland v. UK) case OSPAR (Ирландия – Ұлыбритания) ісі
Ottoman Public Debt case Оттоманның мемлекеттік қарызы туралы іс
Panama-Costa Rica Boundary case Панама – Коста-Рика шекарасы ісі
Panevezys Railway case Паневежис теміржолы ісі
Panevezys-Saldutiskis case Паневежис – Салдутискис ісі
Parlement Belge case Бельгия парламенті ісі
PCA сase PCA ісі
Pelletier case Пеллетье ісі
Perry v. SOCA case Перри – Ұйымдасқан қылмыспен күрес
ұйымы ісі
Peruvian Genocide case Перудегі геноцид ісі
Pěter Pázmány University case Петер Пазмань университеті туралы іс
596
Халықаралық құқық
Pham v. Secretary of State for the Home
Department case
Фам – Ішкі істер министрлігі ісі
Philippine Admiral case Филиппин адмиралы ісі
Planmount Ltd v. Republic of Zaire case Панмоунт – Заир Республикасы ісі
Porto Alexandre case Порт – Александер ісі
Pinochet case Пиночет ісі
Public Prosecutor v. Antoni case Мемлекеттік прокурордың Энтониге қарсы ісі
Pulp Mills case Уругвай өзеніндегі целлюлоза зауыты ісі
Qatar v. Bahrain case Катар – Бахрейн ісі
Rahimtoola v. Nizam of Hyderabad case Рахимтулла – Хайдарабад низамы ісі
Railway Trac between Lithuania and Poland
case
Литва мен Польша арасындағы теміржол
қатынасы туралы іс
Rainbow Warrior case Кемпірқосақты жауынгер ісі
Ramirez v. Weinberger case Рамирездің Вейнбергерге қарсы ісі
Rann of Kutch case Катч ран ісі
Rasul v. Bush case Расул – Буш ісі
Rees v. Secretary of State for the Home
Department case
Риз – Ішкі істер министрлігі ісі
Reid v. Republic of Nauru case Рейд – Науру Республикасы ісі
Reparation case Репарация ісі
Republic of Argentina v. NML Capital case Аргентина Республикасы – NML Capital
компаниясы ісі
Republic of Austria v. Altmann case Австрия Республикасы – Алтман ісі
Republic of Mexico v. Homan case Мексика Республикасы – Хоффман ісі
Republic of the Philippines v. Pimentel case Филиппин Республикасы – Пиментель ісі
Reservations to the Genocide Convention case Геноцид конвенциясына ескертпе енгізу ісі
Rich v. Naviera Vacuba case Ричтің Нивиера Вакубаға қарсы ісі
Right of Passage (Preliminary Objections) case Өту құқығы ісі (сот талқылауына дейін пікір
білдіру)
Rio Tinto Zinc v. Westinghouse Electric
Corporation case
Рио Тинто Циннің Вестинхауз Электрик
корпорациясына қарсы ісі
RJR Nabisco v. European Community case RJR Nabisco – Еуропа қауымдастығы ісі
R v. Bow Street Magistrates case Ұлыбритания үкіметі – Боу Стрит Магистраты
ісі
R v. Chief Metropolitan Magistrate case Ұлыбритания үкіметі – Метрополитен
магистраты басшысы ісі
R v. Horseferry Road Magistrates’ Court case Ұлыбритания үкіметі – Хорсэфери жолы
магистраты ісі
R v. Latif case Ұлыбритания үкіметі – Латиф ісі
R v. Mullen case Ұлыбритания – Мюллен ісі
River Oder case Одра өзені ісі
Rocha v. US case Роча – АҚШ ісі
Russian Indemnity case Ресейдің өтемақы ісі
Saadi v. Italy case Саади – Италия ісі
Salem case Салем ісі
597
Басылымда кездесетін халықаралық соттарда қаралған іс атаулары
Sambaggio case Самбаггио ісі
Sanchez-Espinoza v. Reagan case Санчес-Эспиноза – Рейган ісі
San Juan River joined case Сен Хуан өзенінің қосылуы ісі
Sapphire case Сапфир ісі
Saudi Arabia v. Nelson case Сауд Арабиясы – Нельсон ісі
Schooner Exchange v. McFaddon case «Schooner Exchange» кемесі – Макфаддон ісі
Schreck case Шрек ісі
Sengupta v. Republic of India case Сенгупта – Үндістан Республикасы ісі
Serbian Loans case Сербияның қарызы ісі
Shrimp/Turtle case Асшаян/тасбақа ісі
Shufeldt case Шуфелд ісі
Siderman v. Republic of Argentina case Сайдерман – Аргентина Республикасы ісі
Siemens v. Argentine Republic, ICSID case Сиеменс – Аргентина Респубикасы ісі
Sinclair v. HM Advocate case Синклер – Адвокат ісі
Siscomex case Сискомекс ісі
Skiriotes v. Florida case Скириотез – Флорида ісі
Smith v. Libya case Смит – Ливия ісі
Societe Internationale v. Rogers case Халықаралық қоғам – Роджерс ісі
Soering case Серинг ісі
Sosa v. Alvarez- Machain case Сосаның Альварес-Мачейнге қарсы ісі
South-West Africa case Оңтүстік Батыс Африка ісі
Southern Bluefin Tuna cases Оңтүстіктегі көк туна балықтары ісі
Spanish Zone of Morocco case Мароккодағы Испания аймағы ісі
Sporrong and Lonnroth case Sporrong – Lonnroth ісі
Standards for Reformulated and Conventional
Gasoline case
Қайта жасалған және конвенцияға сәйкес
жанармай стандарттары ісі
State v. Ebrahim case АҚШ – Ибрагим ісі
Sultan of Pahang v. Secretary of State for the
Home Department case
Панан сұлтаны – Ішкі істер министрлігі ісі
Taba case Таба ісі
Tadic case Тадич ісі
Tel-Oren v. Libyan Arab Republic case «Tel-Oren» – Ливия Араб Республикасы ісі
Temeltasch case «Temeltasch» ісі
Temple case Қамал ісі
Temple of Preah Vihear case При Вьер қамалы ісі
Territorial Jurisdiction of the International
Commission of the Oder case
Одр жөніндегі халықаралық комиссияның
аумақтық юрисдикциясы ісі
Texaco case Тексако ісі
Texaco v. Libya case Тексако – Ливия ісі
Thai-Europe Tapioca Service Ltd v. Government
of Pakistan case
Thai-Europe Tapioca Service Ltd – Пәкстан
үкіметі ісі
Thakrar case Такрар ісі
Tel-Oren v. Libyan Arab Republic case Тель-Орен – Ливия Араб Республикасы ісі
The Schooner Exchange v. McFaddon case Чунер Эксчейндж – Макфаддон ісі
598
Халықаралық құқық
Timberlane case Тимберлен ісі
Timberlane Lumber Co. v. Bank of America case «Timberlane Lumber Co» – Америка Банкі ісі
Touvier case Тувье ісі
Trail Smelter case «Trail Smelter» ісі
Transboundary Harm Arising out of Hazardous
Activities case
Қауіпті қызмет түрлерінің кесірінен тарайтын
трансшекаралық зиян ісі
Trawnik v. Gordon Lennox case Травник – Гордон Леннокс ісі
Trendtex Trading Corporation Ltd v. Central
Bank of Nigeria case
«Trendtex Trading Corporation» Ltd – Нигерия
Орталық банкі ісі
Tunisia/Libya case Тунис – Ливия ісі
United States Government v. McCaery case АҚШ – Маккафери ісі
United States of America v. Andria Bachbat case АҚШ – Андриа бачбат ісі
United States v. Alvarez-Machain’ case АҚШ – Альварес-Мачейн ісі
United States of America v. The Public Service
Alliance of Canada and Others (Re Canada
Labour Code) case
АҚШ-тың Канада мен басқалардың қоғамдық
қызмет көрсету одағына қарсы (Канаданың
еңбек кодексі) ісі
United States v. WongKimArk case АҚШ – Вонкимарк ісі
USA and France v. Dollfus Mieg et Compagnie
case
АҚШ пен Францияның «Dollfus Mieg»
компаниясына қарсы ісі
US-France Air Services Agreement case АҚШ – Франция арасындағы әуе қызметі
туралы келісім ісі
US Nationals in Morocco case Мароккодағы АҚШ азаматтары ісі
US ex rel. Lujan v. Gengler case АҚШ пен Люджанның Дженглерге қарсы ісі
US v. Aluminum Co. of America case АҚШ-тың Американың Алюминий
корпорациясына қарсы ісі
US v. Benitez case АҚШ – Бенитез ісі
US v. First National City Bank case АҚШ – Бірінші мемлекеттік қала банкі ісі
US v. Friedland case АҚШ – Фридленд ісі
US v. General Electric Co. case АҚШ-тың General Electric Co. компаниясына
қарсы ісі
US v. Guinto, Valencia and Others case АҚШ – Гвинто, Валенсия және т.б. ісі
US v. Layton case АҚШ – Лейтон ісі
US v. Lira case АҚШ – Лира ісі
US v. Mackin case АҚШ – Макин ісі
US v. Noriega case АҚШ – Норьега ісі
US v. Pizzarusso case АҚШ – Писсаруссо ісі
US v. Rodriguez case АҚШ – Родригес ісі
US v. Ruiz and De Guzman case АҚШ-тың Руиз және Де Гусманға қарсы ісі
US v. Timken Roller Bearing Co. case АҚШ – Тимкен Роллер Беаринг компаниясы
ісі
US v. Toscanino case АҚШ – Тосканино ісі
US v. Yunis case АҚШ – Юнус ісі
Velasquez Rodriguez case Веласкес Родригес ісі
Victory Transport Inc. v. Comisaria General de
Abasteciementos y Transportes case
«Victory Transport Inc» – Көлік бас комиссары
ісі
Wemho case Уемоф ісі
599
Басылымда кездесетін халықаралық соттарда қаралған іс атаулары
West Rand Central Gold Mining Company case «West Rand Central» алтын өндіруші
компания ісі
Western Sahara case Батыс Сахара ісі
Westland Helicopters case «Westland Helicopters» ісі
Wimbledon case Уимблдон ісі
Wintershall Aktiengesellschaft v. Argentina,
ICSID case
Wintershall Aktiengesellschaft – Аргентина ісі
Wood Pulp case Ағаш массасы ісі
Yeager case Йегер ісі
Youmans case Яманс ісі
Young Loan case Юнгтің қарызы ісі
Zafiro case Зафиро ісі
Zambia’s case Замбия ісі
Zardad case Зардад ісі
1° Congreso del Partido case 1° Congreso del Partido ісі
600
Дереккөздер
A and Others v. Secretary of State for the Home
Department [2005] UKHL 71 106
A (FC) and Others (FC) v. Secretary of State
for the Home Department [2005] UKHL
71 114, 116
A & B v. State of Israel, Israeli Supreme Court, 11
June 2008 127, 897
A Company v. Republic of X [1990] 2 LL. R 520; 87
ILR 412 559, 562, 566, 583
A Ltd v. B Bank 111 ILR 590 141
AA v. Azerbaijan, A/61/44 248
Aaland Islands case, LNOJ Sp. Supp. No. 4 (1920)
159, 199, 363, 401, 734
Abbasi v. Secretary of State for Foreign and
Commonwealth Aairs [2002] EWCA Civ 1598 97,
140, 146, 147, 614
Abbott v. Republic of South Africa 86 ILR 512; 113
ILR 411 531, 564, 565
Abu Dhabi Arbitration (Petroleum Development
Limited/Sheikh of Abu Dhabi) [18 ILR 144] 78
Abu Omar case, No. 46340/2012, ILDC 1960
(IT 2012) 584, 585
Abyei arbitration, 22 July 2009 800
Accession of the European Community to the
Convention for the Protection of Human
Rights and Fundamental Freedoms, Re 108 ILR
225 272
Accordance with International Law of the Unilateral
Declaration of Independence in Respect of
Kosovo, ICJ Reports (2010) 162, 186
Acquisition of Polish Nationality case, PCIJ, Series
B, No. 7; 2 AD 292 759
Adams (David J.) claim, 6 RIAA 85 (1921); 1 AD 331
. . . 706
Adams v. Adams [1970] 3 All ER 572; [1971]
P 188; 52 ILR 15 354
Adan, ex parte [2000] UKHL 67 143
ADM Milling Co. v. Republic of Bolivia 63 ILR 56 543
Administration des Chemins de Fer du
Gouvernement Iranien case, 52 ILR 315 531
Administrative Tribunal cases, ICJ Reports (1973)
166; 54 ILR 381; ICJ Reports (1982) 325; 69
ILR 330; ICJ Reports (1987) 18; 83 ILR 296 847
Admissions case (Conditions of Membership of the
United Nations), ICJ Reports, 1948; 15 AD 333
344, 847, 929, 971, 990
AE v. Switzerland, CAT/C/14/D/24/1995 216
Aegean Sea Continental Shelf, ICJ Reports (1978);
60 ILR 562 377, 686, 688, 809, 831
Aerial Incident case, ICJ Reports (1955) 127 595,
818, 821
Aerotrade Inc. v. Republic of Haiti 63 ILR 41 544
Afouneh v. Attorney-General 10 AD 327 510
AFRC case (2007) 307
Agassi v. Robinson (Inspector of Taxes) [2006]
UKHL 23; [2006] 1 WLR 1380 489
Agbor v. Metropolitan Police Commissioner [1969] 2
All ER 707 578
Agip SpA v. Government of the Popular Republic of
the Congo 67 ILR 319 630, 631, 634, 788
Ahlstrom (A.) Oy v. Commission (Wood Pulp case)
[1988] 4 CMLR 901 521
Ahmed and Patel, Ex Parte [1998] INLR 570 114
AIC Ltd v. Nigeria [2003] EWHC 1357; 129 ILR 571
542, 564
AIG Capital Partners Inc. v. Republic of Kazakhstan
[2005] EWHC 2239 (Comm); 129 ILR 589 564
AIG v. Iran, 4 Iran-US CTR 96; 493 F.Supp. 522
(1980) . . . 152, 629, 635
Air India v. Wiggins [1980] 1WLR 815; 77 ILR 276
515
AK Investment v. Kyrgyz Mobil [2011] 4 All ER 1027
145
Akademik Fyodorov, The 131 ILR 460 560, 564
Akayesu case, ICTR-96–4-T (1998) 319, 320, 321,
324, 325
Akdeniz v. Turkey, Judgment of 31 May 2005 265
Akdivar v. Turkey 23 EHRR, 1997 143 216, 263
Aksoy v. Turkey, Judgment of 18 December 1996
265
Al Dulimi v. Switzerland, ECtHR Judgment of 26
November 2013 957
Al Sabah v. Grupo Torras SA [2005] UKPC 1; [2005] 2
AC 333 489
Al Saud v. Apex Global Management [2013] EWCA
Civ 642 557
Alabama Claims arbitration (1898) 82, 101, 713,
795
Al-Adsani v. Government of Kuwait and Others
(1996) 1 LL. R 104; 107 ILR 536; 100 ILR 465
484, 538
Al-Adsani v. United Kingdom (Application No 35763/
97) (Merits) 123 ILR 24 94, 95, 246, 257, 538
Alamieyeseigha v. CPS [2005] EWHC 2704 553
Al-Bassiouni v. Prime Minister, HCJ 9132/07 (2008)
907
Alcom Ltd v. Republic of Colombia [1984] 2 All ER 6;
74 ILR 179 530, 540, 565, 576
601
Дереккөздер
Alejandre v. Republic of Cuba and the Cuban Air
Force 996 F.Supp. 1239 (1997); 121 ILR 603
94, 537
Alemán Lacayo v. Nicaragua case, Series E, Order
of 2 February 1996 281
Al-Fin Corporation’s Patent, Re [1970] Ch. 160; 52
ILR 68 337, 355
Alien Children Education Litigation, In re 501
F.Supp. 544 (1980) 121
Alisic v. Bosnia and Herzegovina and Others,
ECtHR 17 October 2011 758
Al-Jedda case [2007] UKHL 58 95, 104, 259
Al-Jedda v. UK, 7 July 2011 896, 903, 958
Al-Kateb (Ahmed Ali) v. Goodwin [2004] HCA 37
128, 129
Aloeboetoe v. Suriname, Inter-American Court of
Human Rights, 1993, Series C, No. 15; 116 ILR
260 607
Al-Rawi v. Secretary of State for Foreign and
Commonwealth Aairs [2006] EWCA Civ 1279
140, 147
Al-Saadoon and Mufdhi v. United Kingdom,
Judgment of 3 July 2009 258
Al-Skeini v. Secretary of State for Defence [2007]
UKHL 26; 133 ILR 693 104, 116, 489, 496
Al-Skeini v. UK, European Court of Human Rights,
Judgment of 7 July 2011 489, 903
Álvarez et al. v. Colombia case, Series E, Order of
22 July 1997 281
Alvarez-Machain v. United States 107 F.3d 696, 699
(9th Cir. 1996); 41 ILM (2002) 130 510, 513
Amalgamated Metal Trading v. Department of Trade
and Industry, The Times, 21 March 1989 139
Ambatielos case, 12 RIAA 83 (1956); 23 ILR 306
215, 620, 710, 717, 798, 821
AMCO v. Indonesia, 24 ILM (1985) 1022; 89 ILR
405; 1 ICSID Reports 377 74, 75, 76, 79, 624,
627, 633, 788
Amerada Hess Shipping Corp. v. Argentine Repub-
lic 830 F.2d 421 (1987); 79 ILR 1 121, 512
American Insurance Association v. Garamendi, US
Court of Appeals for the Ninth Circuit, 23 June
2003 150
Aminoil case, 66 ILR 529 608, 609, 632, 633
Amoco International Finance Corporation v. Islamic
Republic of Iran, 15 Iran-US CTR 189; 83 ILR
500 634
Amoco Overseas Oil Co. v. Compagnie Nationale
Algérienne 605 F.2d 648 (1979); 63 ILR 252 543
AN International Bank Plc v. Zambia 118 ILR 602
567
Anderson v. NV Transandine Handelmaatschappij
289 NY 9 (1942); 10 AD 10 154
Anglo-French Continental Shelf case 54 ILR 6 80,
412, 441, 443, 447, 449, 451, 476, 694, 711, 800
Anglo-Iranian Oil Company case 19 ILR 507 102,
686, 831
Anglo-Norwegian Fisheries case 18 ILR 86 57, 58,
62, 67, 82, 101, 376, 381, 384, 385, 386, 415,
417, 440, 453, 454, 476, 485, 491
Anna, The 5 C.Rob. 373 (1805) 369
Annette, The [1919] p. 105; 1 AD 43 350
Antarctic cases, ICJ Reports (1958) 158; (1959)
276 818
Antelope, The 10 Wheat 123 (1825) 487
Applicability of Article VI, Section 22, of the
Convention on the Privileges and Immunities of the
United Nations, ICJ Reports (1989) 177; 85 ILR
300 1013
Applicability of the Obligation to Arbitrate under
Section 21 of the United Nations Headquarters
Agreement of 26 June 1947, ICJ Reports (1988) 12;
82 ILR 225 101, 126, 713, 811, 847, 1002, 1008
Application for Revision of the Judgment of 11 July
1996 (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia),
ICJ Reports (2003) 166
Aquarone, RGDIP, 1997–4, pp. 1053–4 133
Ara Libertad (Argentina v. Ghana) case, International
Tribunal for the Law of the Sea, Order of 15
December 2012 427
Arab Monetary Fund v. Hashim (No. 3) [1991] 2
WLR 729; 85 ILR 1 355, 994
Arab Republic of Syria v. Arab Republic of Egypt 91
ILR 288 143
Arantzazu Mendi, The [1939] AC 256; 9 AD 60 351,
356
Arbitral Award of the King of Spain case, ICJ
Reports, 1960; 30 ILR 457 385, 712, 799
Arctic Sunrise (Netherlands v. Russia) case, Order
of 22 November 2013 478
Argentina v. Weltover Inc 119 L Ed 2d 394 (1992);
100 ILR 509 544, 545
Argentina/Chile Award (La Laguna del Desierto)
113 ILR 1 75, 368, 396, 708, 710, 795
Argentina/Chile Frontier Award (La Palena) 38 ILR
10 367, 378, 382, 396, 708, 712, 797, 801
Argentine Airlines v. Ross 63 ILR 195 543
Argentine Republic v. Amerada Hess Shipping
Corp. 109 S. Ct. 683 (1989); 81 ILR 658 512
Argoud, Re 45 ILR 90 510
Arkansas v. Tennessee 246 US 158 (1918) 369
Armament Dieppe SA v. US 399 F.2d 794 (1968)
413
Artico v. Italy, Series A, vol. 37 (1980) 257, 711
AS & DD (Libya) v. Secretary of State for the Home
Department [2008] EWCA Civ 289 687
Ashby case, A/49/40 242
Asian Agricultural Products v. Sri Lanka 30 ILM
(1991) 577 787
Asociacion de Reclamantes v. The United Mexican
States 22 ILM (1983) 625 525
Assange v. The Swedish Prosecution Authority
[2012] UKSC 22 116
Assanidze v. Georgia, Judgment of 8 April 2004 257
602
Халықаралық құқық
Associated Provincial Picture Houses Ltd
v. Wednesbury Corp. [1947] 2 All ER 680 518
Association of Lawyers for Peace and Four Other
Organizations v. State of the Netherlands, Nr
C02/ 217HR; LJN: AN8071; NJ 2004/329 125
Association SOS Attentats v. France UKMIL, 77
BYIL (2006) 555
Asylum case (Colombia v. Peru) (Haya de la Torre
case) ICJ Reports, 1950; 17 ILR 280 56, 57, 62,
63, 67, 68, 362, 573, 808, 810, 835, 841
Athens Maritime Enterprises Corporation v. Hellenic
Mutual War Risks Association [1983] 1 All ER
590; 78 ILR 563 458
Attorney General’s Reference (No. 1 of 1982)
[1983] 3 WLR 72 520
Attorney-General for Canada v. Attorney-General
for Ontario [1937] AC 326; 8 AD 41 115, 127,
173
Attorney-General for Fiji v. Robt Jones House Ltd
[1989] 2 NZLR 69; 80 ILR 1 340
Attorney-General of New Zealand v. Ortiz [1982]
3 All ER 432; 78 ILR 608; [1983] 3 All ER 93
(House of Lords); 78 ILR 631 487
Attorney-General v. Associated Newspapers Ltd
[1993] 3 WLR 74 117
Attorney-General v. Zaoui [2005] NZSC 38; [2006] 1
NZLR 289; (2005) 7 HRNZ 860 127
Auditing of Accounts between the Netherlands and
France, 12 March 2004 645, 670, 707
Australia and New Zealand Banking Group
v. Commonwealth of Australia (1989) 526, 541, 543
Australia and New Zealand v. Japan (Southern
Bluefin Tuna), Award of 4 August 2000, 119 ILR
508 474, 481, 768
Austria v. Altmann 541 US 677 (2004) 531
Austria v. Italy (1960) 710, 743
Austro-German Customs Union case (1931) PCIJ,
Series A/B, No. 41 160, 167
Autocephalous Church of Cyprus v. Goldberg 917
F.2d 278 (1990); 108 ILR 488 184, 359
Avena (Mexico v. USA) ICJ Reports (2004) 12; 134
ILR 120 97, 101, 121, 125, 174, 584, 585, 606,
607, 829, 831, 832, 838, 839, 841
AY Bank Ltd v. Bosnia and Herzegovina and Others
[2005] EWCA Civ 1116; [2006] EWHC 830 (Ch)
142, 143, 748
Ayyash case 314
Azazh Kebbeda v. Italian Government 9 AD 93 346
Azinian v. United Mexican States 121 ILR 1 597
Aziz v. Republic of Yemen [2005] EWCA Civ 745
546, 559
Aziz (Mariam) v. Aziz and the Sultan of Brunei
[2007] EWCA Civ 712 557, 578
Baboeram-Adhin v. Suriname, A/40/40 187; 94 ILR
377 216
Baccus SRL v. Servicio Nacional del Trigo [1957] 1
QB 438; 23 ILR 160 527, 549, 551
Bagilishima, ICTR-95-1A-T (2001) 321
Baker v. Canada (Minister of Citizenship and
Immigration) [1999] 2 SCR 817 129
Baker v. Carr 369 US 181 (1962) 150
Ballantyne case, 14 HRLJ 1993 171 227
Banamar v. Embassy of the Democratic and
Popular Republic of Algeria 84 AJIL (1990) 573;
87 ILR 56 565
Banco Nacional de Cuba v. Chase Manhattan Bank
658 F.2d 875 (1981); 66 ILR 421 632
Banco Nacional de Cuba v. Sabbatino 376 US 398
(1964); 35 ILR 2 151, 357
Bancoult v. McNamara 445 F.3d 427 (DC Cir. 2006)
150
Bancoult v. Secretary of State for Foreign and
Commonwealth Aairs [2013] EWHC 1502
(Admin) 577
Bandes v. Harlow & Jones 82 AJIL, 1988 152
Bank Mellat v. HM Treasury (No. 2) [2013] UKSC
39 957
Bank Melli Iran v. Council, C548-09, judgment of 16
November 2011 957
Bank of Credit and Commerce International (BCCI)
v. Price Waterhouse [1997] 4 All ER 108; 111
ILR 604 553
Bank of Hawaii v. Balos 701 F.Supp. 744 (1988) 177
Bankovic´ v. Belgium, Judgment of 12 December
2001; 123 ILR 94 257, 489
Baoanan v. Baja 627 F.Supp.2d 155 (2009) 548
Barbados v. Trinidad and Tobago, Award of 11 April
2006 441, 447, 450, 451, 474, 502, 768, 800
Barbie case, Cass. Crim., 6 October 1983; 100 ILR
330 133, 502
Barcelona Traction, Light and Power Company Ltd
case (1962) (Belgium v. Spain) [46 ILR 178] 78, 79,
92, 102, 605, 614, 617, 619, 639, 743, 821, 873
Baroda (Maharanee of) v. Wildenstein [1972] 2 All
ER 689 488
Barrandon v. USA 113 ILR 464 547
Bay of Bengal (Bangladesh v. Myanmar) case, In-
ternational Tribunal for the Law of the Sea, judg-
ment of 14 March 2012 450, 481
Beagle Channel Arbitration (Argentina/Chile) [52
ILR 93] 92, 367, 370, 378, 388, 392, 423, 685,
708, 733, 797, 800
BECTU [2001] ECR I-4881 273
Beer and Regan v. Germany, ECtHR judgment of
18 February 1999 1010
Behrami v. France Judgment of 2 May 2007 258,
596, 1003, 1006, 1010
Behring International Inc. v. Imperial Iranian Air
Force 475 F.Supp. 383 (1979); 63 ILR 261 561
Behring Sea case 795
Beilin (Yossi) v. The Prime Minister of Israel HCJ
6204/06, 2006 854
Beit Sourik v. Government of Israel, Israeli Supreme
Court, 30 June 2004; 129 ILR 189 902
603
Дереккөздер
Belgian Linguistics case, Series A, vol. 6, 1968; 45
ILR 136 256, 263
Belgium v. Nicod and Another 82 ILR 124 571
Belgium v. Postlethwaite [1987] 2 All ER 985 515
Belgium v. Senegal, ICJ Reports (2012) 422 93, 94,
246, 248, 811, 813
Belgium/Netherlands Frontier Land case, ICJ
Reports (1959) 209; 27 ILR 62 817
Belhaj v. Straw [2013] EWHC 4111 (QB) 552
Belilos case, ECtHR Series A, No. 132 695, 699
Belmont 301 US 324; 57 S.Ct. 758 (1937) 120
Benaïm v. Procureur de la République de Bordeaux,
AFDI 1993 971 170
Benin v. Niger ICJ Reports (2005) 103, 378, 393,
396, 404, 807
Benkharbouche v. Sudan and Janah v. Libya [2013]
UKEAT 0401_12_0410 (4 October 2013) 547
Benvenuti and Bonfant v. Government of the
Popular Republic of the Congo 67 ILR 345 630,
633, 788
Berezovsky v. Abramovich [2011] EWCA Civ 153
145
Bergman v. de Sieyès 170 F.2d 360 (1948) 581
Beric v. Bosnia and Herzegovina, Decision of 16
October 2007 1003
Berizzi Bros. C. v. SS Pesaro 271 US 562 (1926);
3 AD 186 527
Berry, Hamilton, Grant, Currie and Champagnie
cases, A/49/40, vol. II 243
Beth El Mission v. Minister of Social Welfare 47 ILR
205 219
Bijelic v. Montenegro and Serbia, 28 April 2009 745
Biloune v. Ghana Investment Centre 95 ILR 183
630, 634
Birch Shipping Corporation v. Embassy of the
United Republic of Tanzania 507 F.Supp. 311
(1980); 63 ILR 524 565
Biwater Gau v. Tanzania ICSID, ARB/05/22, 24
July 2008 630
Blaškic´ case, IT-95–14-T (2000); 122 ILR 1 325
Blathwayt v. Baron Cawley [1976] AC 397 117, 145
Bo Xilai, Re 76 BYIL (2005) 601 586
Board of Trade v. Owen [1957] AC 602 490
Boolo case 10 RIAA 528 (1903) 625
Boos v. Barry 99 L.Ed.2d 333 (1988); 121 ILR 551
570, 578
Bosphorus Airways v. Ireland, ECtHR judgment of
30 June 2005 259, 596, 1006
Botswana/Namibia case, ICJ Reports 1999 368,
374, 381, 396, 707, 708
Bottali, Re 78 ILR 105 741
Boucherf v. Algeria 242
Boudellaa et al. v. Bosnia and Herzegovina and the
Federation of Bosnia and Herzegovina, Judg-
ment of 11 October 2002 888
Boumediene v. Bush, US Supreme Court, 12 June
2008 493
Bouzari v. Iran 124 ILR 427 538
Boyle and Rice v. UK, Series A, vol. 131, 1988 263
BP case, 53 ILR 297 608, 631, 798
Braka v. Nacional Financiera, No. 83–4161 (SDNY
9 July 1984) 544
Brannigan and McBride v. UK Series A, No. 258-B,
1994 264, 265
Branno v. Ministry of War 22 ILR 756 993, 1007
Brazilian Embassy Employee case, May 1984, 116
ILR 625 132, 547
Brazilian Federal Loans case, PCIJ, Series A, No.
20 (1929); 5 AD 466 102, 103, 603
Brcko Inter-Entity Boundary case, 36 ILM 396
(1997) 78, 81, 348
Brdjanin case, IT-99–36-T (2004) 321
Breard v. Greene 140 L.Ed. 2d 529 (1998); 118 ILR
22 97, 125, 126
Breger case 625
British Airways Board v. Laker Airways Ltd [1983] 3
All ER 375; 74 ILR 36; [1985] AC 58 143, 518
British Arab Commercial Bank v. The National Tran-
sitional Council of the State of Libya [2011]
EWHC 2274 (Comm) 340, 356
British Guiana and Venezuela Boundary case, 89
BFSP (1896) 57; 92 BFSP 970 376, 795, 798,
799
Brogan case, Series A, vol. 145, 1988 264
Brown (Robert E.) case, 6 RIAA 120; 2 AD 66 216,
758
Brown v. United States 12 US (8 Cranch) 110
(1814) 120
Brown v. Whimster [1976] QB 297 116
Brunswick (Duke of) v. King of Hanover (1848) 1
HLC 1 140, 527
Buchanan v. Babco [1978] AC 141 118
Buck v. Attorney-General [1965] 1 Ch. 745; 42 ILR
11 145, 525
Burkina Faso/Mali Frontier Dispute, ICJ Reports
1986; 80 ILR 459 66, 79, 81, 91, 224, 363, 378,
382, 385, 388, 390, 392, 393, 394, 686, 733,
753, 807, 832
Burkina Faso/Niger, ICJ Reports (2013) 79 378,
385, 393, 811, 826
Buron v. Denman (1848) 145 ER 450 139
Buttes Gas and Oil Co. v. Hammer (No. 3) [1982]
AC 888; 64 ILR 331 140, 141, 144, 145, 149,
525
Buvot v. Barbuit (1737) Cases t. Talbot 281 106
Cafés Jacques Vabre case, 16 Common Market
Law Review, 1975, p. 336 133
Caglar v. Billingham [1996] STC (SCD) 150; 108
ILR 510 184, 354, 355
Caire case, 5 RIAA 516 (1929); 5 AD 146 593, 598
Callejo v. Bancomer 764 F.2d 1101 (1985) 543
Calley v. Calloway 382 F.Supp. 650 (1974); 519
F.2d 184 (1975); 425 US 911 (1976) 500
604
Халықаралық құқық
Camacho v. Rogers 199 F.Supp. 155 (1961) 125
Cameroon v. Nigeria (Case concerning the Land
and Maritime Boundary Between Cameroon
and Nigeria), ICJ Reports (2002) 76, 77, 80, 82,
91, 100, 176, 367, 368, 377, 382, 383, 385, 386,
390, 447, 449, 452, 688, 690, 708, 713, 768,
809, 810, 812, 813, 816, 817, 818, 821, 831,
832, 837, 839, 840, 841
Camouco Case No. 5, judgment of 7 February
2000, 125 ILR 164 480
Campbell and Cosans v. UK, Series A, vol. 48, 1982
262
Campbell v. Zimbabwe, 48 ILM, 2009, p. 530 286
Can and Others v. United States 14 F.3d 160 (1994);
107 ILR 255 150
Canada v. Cargnello 114 ILR 559 132, 547
Canada v. Edelson, 131 ILR 279 570
Canepa v. Canada, A/52/40 242
Canevaro case, 11 RIAA 397 (1912) 617
Carbonar v. Magurno 114 ILR 534 547
Carey v. National Oil Co. 453 F.Supp. 1097 (1978);
63 ILR 164 551
Caroline case, 29 BFSP 1137; 30 BFSP 195 861,
867, 868, 872
Caso Atala Rio y Ninas v. Chile, Judgment of 24
February 2012 283
Cassell v. Broome [1972] AC 1027 117
Castillo Páez v. Peru, Series C, No. 34, 1997; 116
ILR 451 282
Castro v. Saudi Arabia 63 ILR 419 544
Catan v. Moldova and Russia, Judgment of 19 Oc-
tober 2012 258
Celiberti de Casariego (Lilian) v. Uruguay, case no.
56/ 79; 68 ILR 41 244
Centre for Industrial Development v. Naidu 115 ILR
424 564
Cerruti arbitrations, 6 AJIL (1912) 965 799
Certain Expenses of the United Nations (Article
17, paragraph 2, of the Charter), ICJ Reports
(1962) 151; 34 ILR 281 6, 809, 847, 974, 990,
996, 999
Certain German Interests in Polish Upper Silesia
case PCIJ, Series A, No. 7, 1926; 3 AD 5 et al.
74, 76, 103, 610, 623, 631, 691, 757
CGM Industrial v. KPMG 1998 (3) SA 738; 121 ILR
472 531
Chagos Islanders v. Attorney General and others
[2003] EWHC 2222 112
Chahal v. UK, Judgment of 15 November 1996 265
Chamizal arbitration, 5 AJIL (1911) 782; 11 RIAA
309 369, 375, 396, 799
Chandler v. DPP [1964] AC 763 139
Charkieh (1873) LR 4A and E59 527
Chase Manhattan Bank v. Trac Stream (BVI)
Infrastructure Ltd, UKMIL, 72 BYIL (2001) 603
619
Chateau-Gai Wines Ltd and Attorney-General for
Canada, Re [1970] Ex CR 366; 55 ILR 38 340
Chattin case, 4 RIAA 282 (1927); 4 AD 248 623
Cheney v. Conn [1968] 1 WLR 242; 41 ILR 421 115
Chierici and Rosa v. Ministry of the Merchant Navy
and Harbour Oce of Rimini 71 ILR 283 158
Children and Adolescents Deprived of Liberty in the
‘Complexo do Tatuapé’ of FEBEM v. Brazil 281
China v. Merchants’ Fire Assurance Corporation of
New York 30 F.2d 278 (1929); 5 AD 42 344
Chisholm v. Bank of Jamaica 643 F.Supp. 1393
(1986); 121 ILR 487 543
Chorzów Factory case (Germany v. Poland) [4 AD
258] 74, 592, 606, 632, 633, 747, 757, 838
Chow Hung Ching v. R (1948) 77 CLR 449 127
Christian v. The Queen [2006] UKPC 47 140, 370
Chrysostomos v. Turkey 68 DR 216 262
Chuan Pu Andrew Wang and Others v. Oce of
the Federal Prosecutor, Swiss Supreme Court,
First Public Law Chamber, 3 May 2004, No.
1A.3/2004; BGE 130 II 217 332
Chumbipuma Aguirre v. Peru, Judgment of 14
March 2001, 41 ILM, 2002, 93 282
Chung Chi Cheung v. R [1939] AC 160 106, 108,
109, 112
Chung Kheng Lin v. Minister for Immigration (1992)
176 CLR 1 128
City of Berne v. Bank of England (1804) 9 Ves. Jun.
347 350
Civil Aeronautics Administration v. Singapore
Airlines Ltd [2004] 1 SLR 570; [2004] SGCA 3;
133 ILR 371 344
Civil Air Transport Inc. v. Central Air Transport
Corporation [1953] AC 70; 19 ILR 85 343, 353, 360
Clark (Inspector of Taxes) v. Oceanic Contractors
Inc. [1983] 2 AC 130 489
Clerget v. Banque Commerciale pour l’Europe du
Nord 52 ILR 310 344
Clipperton Island case, 26 AJIL (1932) 390; 6 AD
105 379, 380
CME Czech Republic BV v. The Czech Republic 9
ICSID Reports 121 607, 609, 630
CND v. Prime Minister [2002] EWHC 2777 (Admin)
139, 143
Coard v. United States, Report No. 109/99, 29 Sep-
tember 1999; 123 ILR 156 903
Coe v. Commonwealth of Australia (1993) 118 ALR
193; 118 ILR 322 128
Colombia-Venezuela arbitral award, 1 RIAA 223
(1922); 1 AD 84 392, 733
Comercial F SA v. Council of Ministers 88 ILR 691
613
Commercial and Estates Co. of Egypt v. Board of
Trade [1925] 1 KB 271 108
Commission v. Council [1971] ECR 263 192
Commission v. Ireland 45 ILM (2006) 1074 465
Committee of United States Citizens Living in
Nicaragua v. Reagan 859 F.2d 929 (1988) 120
605
Дереккөздер
Commonwealth of Australia v. State of Tasmania,
High Court of Australia, 46 ALR 625 (1 July
1983); 68 ILR 266 129, 174
Compañía de Aguas del Aconquija v. Argentina 41
ILM (2002) 1135 102
Compañía Naviera Vascongado v. Cristina SS
[1938] AC 485; 9 AD 250 109, 489, 527, 529
Company General of the Orinoco case, 10 RIAA
280 604
Competence of the Conciliation Commission 22 ILR
867 799
Competence of the General Assembly for the
Admission of a State to the United Nations, ICJ
Reports (1950) 4; 17 ILR 326 707, 710, 929,
998
Condor and Filvem v. Minister of Justice 101 ILR
394 562, 565
Congo v. Belgium (Arrest Warrant case), ICJ
Reports (2002); 128 ILR 60 60, 83, 288, 458,
489, 498, 500, 504, 606, 812, 813, 826, 839
Congo v. FG Hemisphere Associates 147 ILR 376
531, 540
Congo v. France, Provisional Measures, 17 June
2003, ICJ Reports (2003) 107 832
Congo v. Rwanda, ICJ Reports (2006) 95, 318, 698,
701, 769, 810, 813, 817, 824, 831
Congo v. Uganda, ICJ Reports (2005) 168 568, 571,
578, 595, 607, 809, 810, 814, 819, 828, 829,
833, 834, 835, 840, 849, 857, 864, 865, 866,
869, 870, 877, 878, 899, 901, 973
Consortium X v. Swiss Federal Government, Swiss
Federal Supreme Court, 1st Civil Law Chamber,
2 July 2004 1010
Constitutional Court case, Series E, Order of 14
August 2000 281
Construction of a Wall case 129 ILR 37 61, 66, 82,
202, 244, 489, 605, 607, 609, 709, 805, 844,
845, 864, 898, 899, 900, 901, 920, 937
Controller and Auditor General v. Sir Ronald David-
son [1996] 2 NZLR 278 537
Cook v. United States 288 US 102 (1933) 120, 125
Coreck Maritime GmbH v. Sevrybokholodflot, UK-
MIL, 64 BYIL (1993) 636 728
Corfu Channel case (United Kingdom v. Albania)
[16 AD 155] 74, 79, 81, 168, 219, 427, 454, 592,
594, 595, 610, 646, 647, 653, 710, 815, 817,
818, 827, 829, 838, 840, 858, 874, 909, 936
Cornejo v. County of San Diego 504 F.3d 853 (9th
Cir. 2007) 121
Corporacion Venezolana de Fomenta v. Vintero
Sales 629 F.2d 786 (1980); 63 ILR 477 543
Corrie v. Caterpillar 503 F.3d 974 CA 9 (Wash.),
2007 150
Costa (Flaminio) v. ENEL, Case 6/64 [1964] ECR
585; 93 ILR 23 137, 192, 991
Costa Rica v. Nicaragua ICJ Reports 2009 384,
396, 592, 608, 707, 814, 831, 838, 840
Costa Rica v. Nicaragua, ICJ Reports 2013 834
Council of Civil Service Unions v. Minister for the
Civil Service [1984] 3 All ER 935; [1985] AC 374
113, 139, 146
Croatia et al v. Girocredit Bank AG der Sparkassen
36 ILM (1997) 1520 750
Croatia v. Republic of Serbia [2009] EWHC 1559
(Ch); [2010] Ch 200 142, 143, 692, 730, 748,
814
Crotty v. An Taoiseach 93 ILR 480 130
Cudak v. Lithuania, judgment of 23 March 2010 547
Cutting case (1886) 497
Cyprus v. Turkey 2 DR 125 216
Cyprus v. Turkey, Application No. 25781/94,
ECtHR Judgment of 10 May 2001; 120 ILR 10
184, 257, 262, 263, 264, 265, 348, 354, 592,
599
Cyprus v. Turkey (Third Application) 13 DR 85
(1978) 262
Cysne case, 2 RIAA 1056; 5 AD 150 601
Czarnikow Ltd v. Rolimpex [1979] AC 351 551
Dadar v. Canada, A/61/44 248
Dallal v. Iran, 3 Iran-US CTR 1983 23 617
Dalmia Cement v. National Bank of Pakistan 67
ILR 611 789
Dames & Moore v. Regan 101 SC 2972 (1981); 72
ILR 270 123, 531
Danzig Railway Ocials PCIJ, Series B, No. 15
(1928); 4 AD 287 205
Daventree Ltd v. Republic of Azerbaijan 349 F.
Supp.2d 736, 754 (SDNY 2004) 152
Davy case, 9 RIAA 468 (1903) 596
De Andrade v. De Andrade 118 ILR 299 579
De Becker v. Belgium, 2 Yearbook of the European
Convention on Human Rights, 1958 214 263
De Haber v. Queen of Portugal (1851) 17 QB 171
527
De Sanchez v. Banco Central de Nicaragua 770
F.2d 1385 (1985); 88 ILR 75 122, 534, 627
Definition of Other Treaties Subject to the Inter-
pretation of the Inter-American Court 22 ILM
1983 51; 67 ILR 594 281
Delagoa Bay case 375
Delalic´ case, IT-96–21, Judgment of 16 November
1998 246
Delgamuukw v. British Columbia (1998) 153 DLR
(4th) 193; 115 ILR 446 229
Dellums v. Bush 752 F.Supp. 1141 (1990) 150
Demjanjuk v. Petrovsky 776 F.2d 571 (1985); 79 ILR
534 502
Denmark v. Nielsen [1984] 2 All ER 81; 74 ILR 458
514
Derbyshire County Council v. Times Newspapers
Ltd [1993] AC 534 HL 117
Deutsche Continental Gas-Gesellschaft v. Polish
State (1929) 5 AD 11 158, 332
606
Халықаралық құқық
Diallo (Guinea v. Democratic Republic of the Con-
go) 64, 83, 103, 613, 618, 619, 620, 622, 625,
814, 834
Dickinson v. Del Solar [1930] 1 KB 376; 5 AD 299
579
Diergaardt et al. v. Namibia, A/55/40, vol. II, annex
IX 225
Dietrich v. The Queen (1992) 177 CLR 292 128
Dierence Relating to Immunity from Legal Process
of a Special Rapporteur, ICJ Reports (1999) 62;
121 ILR 405 525, 595, 845, 847
Diggs v. Dent 14 ILM 1975 125
Diggs v. Schultz 470 F.2d 461 (1972); 60 ILR 393
125
Dior and Others Case C-300/98 [2000] ECR I-11307
137
Distomo Massacre case, 129 ILR 556 548
Ditfort, Re (1988) 19 FCR 347; 87 ILR 170 149
Diversion of Water from the River Meuse
(Netherlands v. Belgium) [8 AD 444] 79, 827
Djibouti v. France, ICJ Reports (2008) 556, 558,
805, 814, 817
Doe v. Exxon Mobil Corp. 654 F. 3d 11 (CADC 2011)
122
Doe v. United States of America 860 F.2d 40 (1988);
121 ILR 567 555
Dole Food Co. v. Patrickson, /d US Supreme Court
decision 22 April 2003 543
Donegal v. Zambia [2007] EWHC 197 (Comm) 560,
566
Donnelly case, 16 Yearbook of the ECHR 212 216
Dos Santos (Armando) case 311
Dow Chemical Ibérica v. Commission [1989] ECR
3165 272
DPP v. Doot [1973] AC 807; 57 ILR 117 490
DPP v. Stonehouse [1977] 2 All ER 909; 73 ILR 252
490
Dralle v. Republic of Czechoslovakia 17 ILR 155
529
Drozd and Janousek v. France and Spain 64 DR 97
(1989); Series A, vol. 240, 1992 216, 257
Dubai Bank v. Galadari, The Times, 14 July 1990
146
Dubai/Sharjah award 91 ILR 543 364, 368, 378,
388, 414, 440, 795, 798
Duchy of Sealand, Re 80 ILR 683 158
Dudgeon case, Series A, vol. 45 1982; 67 ILR
395 262
Du Development Company Ltd v. Kelantan [1924]
AC 797; 2 AD 124 152, 528
Du v. R [1979] 28 ALR 663; 73 ILR 678 578
Dumont v. État d’Amazonas 15 AD 140 552
Dunhill (Alfred) of London Inc. v. Republic of Cuba
15 ILM (1976) 735; 96 S. Ct. 1854 (1976); 66
ILR 212 151, 529, 544
Durmic v. Serbia and Montenegro, CERD/C/
68/D/29/ 2003, 2006 237
Dyilo (Thomas Lubanga) case, ICC-01/04–01/06
302, 849
Eain case, 74 AJIL (1980) 435 514
East Timor case (Portugal v. Australia) 105 ILR 226
66, 85, 93, 201, 204, 810, 811, 819, 826, 847
East Timor v. Netherlands 87 ILR 73 333
East Treaties Constitutionality case, 73 ILR 691 131
Eastern Carelia case, PCIJ, Series B, No. 5, 1923;
2 AD 394 798, 844, 845
Eastern Greenland (Legal Status of) (Denmark v.
Norway) [6 AD 95, 6 AD 428, 6 AD 430] 76, 364,
378, 379, 380, 383, 384, 387, 391, 398, 686,
711, 712
Eckhardt v. Eurocontrol (No.2) 94 ILR 331 1009
Eckle v. Federal Republic of Germany, Series A, vol.
51, 1982 262
Ecuador v. Occidental Exploration and Production
Co [2005] EWCA Civ 1116 143
Edye v. Robertson 112 US 580 (1884) 124
EEOC v. Arabian American Oil Company and
Aramco Services 113 L Ed 2d 274 (1991); 90
ILR 617 515
Eect of Awards case, ICJ Reports (1954) 47; 21
ILR 310 813, 998
Eect of Reservations on the Entry into Force of the
American Convention on Human Rights, 22 ILM
(1983) 37; 67 ILR 559 281, 700, 710, 743
Egypt v. Gamal Eldin [1996] 2 All ER 237 546
Egyptian Workers’ Claims, 117 ILR 195 794
Eichmann case, 36 ILR 5 126, 168, 321, 497, 500,
502, 509
El Salvador/Honduras (Land, Island and Maritime
Frontier Dispute: Nicaragua Intervening), ICJ
Reports 1992; 97 ILR 154 66, 68, 81, 180, 364,
368, 369, 378, 382, 383, 384, 390, 392, 393,
394, 395, 411, 417, 727, 757, 807, 811, 818,
827, 829, 836, 837, 842
Electricity Company of Sofia and Bulgaria, PCIJ,
Series A/B, No. 79 833
Elettronica Sicula SpA (ELSI) case (United States
v. Italy) [84 ILR 311] 76, 102, 385, 618, 621,
807, 827
Ellerman Lines v. Murray [1931] AC 126 117
El-Masri v. Former Yugoslav Republic of Macedo-
nia, Judgment of 13 December 2012 265
Emin v. Yeldag [2002] 1 FLR 956 354
Empire of Iran 45 ILR 57 529, 531, 533
Empresa Exportadora de Azucar v. Industria Azu-
carera Nacional SA [1983] 2 LL. R 171; 64 ILR
368 141, 525, 554
Empson v. Smith [1965] 2 All ER 881; 41 ILR
407 582
Enforceability of the Right to Reply case, 79 ILR 335
708
Entico Corporation v. UNESCO [2008] EWHC 531
(Comm) 1010
607
Дереккөздер
EP v. Colombia, A/45/40, vol. II 184 225
Erdemovic´ (Case IT-96–22-A) (Sentencing Appeal)
(Appeals Chamber) 111 ILR 298 102
Eritrea-Ethiopia Boundary Commission Decision on
Delimitation 130 ILR 1 91, 367, 368, 377, 382,
383, 386, 492, 708, 796, 800
Eritrea-Yemen arbitration 14 ILR 1; 114 ILR 48; 119
ILR 417 68, 73, 364, 367, 373, 377, 378, 379,
382, 383, 386, 391, 402, 414, 419, 447, 448,
450, 734, 796, 800
ERT [1991] ECR I-2925 272
Esphahanian v. Bank Tejarat, 2 Iran-US CTR 157;
72 ILR 478 617
Espionage Prosecution, Case No. 2 BGz 38/91, 94
ILR 68 727
Estamirov and Others v. Russia, Judgment of 12
October 2006 265
État de Céara v. D’Archer de Montgascon 6 AD 162
552
État de Céara v. Dorr et autres 4 AD 39 552
État de Hesse v. Jean Neger, 74 Revue Générale
de Droit International Public (1970) 1108 552
Ette case, ECtHR Series A, No. 117 694
Eurodif Corporation v. Islamic Republic of Iran 23
ILM (1984) 1062 565
European Arrest Warrant case, C-303/05,
Advocaten voor de Wereld, Judgment of 3 May
2007 272
European Molecular Biology Laboratory Arbitration,
105 ILR 1 1009
European Parliament v. Council [2006] ECR
I-5769 273
Eurotunnel case, 30 January 2007, 132 ILR 1 492,
605
Everett, ex parte [1989] 1 QB 811; 84 ILR 713 146,
147
Exchange of Greek and Turkish Populations (Series
B, No. 10) 3 AD 362 et al. 102, 104
Exemption of US Forces from Canadian Criminal
Law, Re [1943] 4 DLR 11 127
Extradition of Greek National case, 22 ILR 520 219
Factortame Ltd v. Secretary of State for Transport
[1990] 2 AC 85; 93 ILR 652 137
Fagernes, The [1927] P 311 140, 152
Fama, The 5 C.Rob. 106 (1804) 370
FAO v. INPDAI 87 ILR 1 1009
Faurisson v. France 115 ILR 355 216
Fayed v. Al-Tajir [1987] 2 All ER 396; 86 ILR 131
577, 583
Fédéchar case, Case 8/55, European Court Re-
ports (1954–6) 299 999
Feivel Pikelny’s Estate, Re, 32 BYIL, 1955–6, p.288
346
Feldman v. État de Bahia, Pasicrisie Belge, 208, II,
55 552
Ferhut Butt, ex parte 116 ILR 607 146, 583, 620
Fernandez v. Wilkinson 505 F.Supp. 787 (1980) 121
Ferrini v. Federal Republic of Germany (2004) Cass
sez un 5044/04 539
Filartiga v. Pena-Irala 630 F.2d 876 (1980); 77 ILR
169 121, 217, 219, 511
Finnish Vessels in Great Britain during the War (Fin-
land v. Great Britain) [7 AD 231] 104, 215, 621
First American Corporation v. Al-Nahyan 948 F.
Supp. 1107 (1996); 121 ILR 577 152, 555
First Fidelity Bank NA v. Government of Antigua
and Barbuda Permanent Mission 877 F.2d 189
(1989); 99 ILR 125 567, 714
First National City Bank v. Banco Nacional de Cuba
406 US 759 (1972); 66 ILR 102 151
First National City Bank v. Banco Para el Comercio
Exterior de Cuba (Bancec) 462 US 611 (1983);
80 ILR 566 552, 564
Fisheries Jurisdiction case (Spain v. Canada), ICJ
Reports (1998) 432 694, 709, 710, 813, 829
Fisheries Jurisdiction case (United Kingdom
v. Iceland), ICJ Reports (1973) 3; 55 ILR 149
62, 77, 79, 412, 431, 454, 466, 685, 686, 714,
715, 720, 767, 768, 769, 808, 831, 840
Flatow v. Islamic Republic of Iran 999 F.Supp.
1 (1998); 121 ILR 618 508, 537, 555, 564
Flegenheimer case, 14 RIAA 327 (1958); 25 ILR 91
615, 616
Flesche, Re 16 AD 266 219
Foday Saybana Sankoh 119 ILR 389 146
Foremost-McKesson Inc. v. Islamic Republic of Iran
905 F.2d 438 (1990) 552
Former Syrian Ambassador to the German
Democratic Republic 115 ILR 597 568, 582
Former Yugoslav Republic of Macedonia v. Greece,
ICJ Reports (2011) 644 596
Foster v. Neilson 27 US (2 Pet.) 253 (1829) 123, 124
Fothergill v. Monarch Airlines (1980) 44 ICLQ 1995;
[1981] AC 251; 74 ILR 648 117, 118
Foxworth v. Permanent Mission of the Republic of
Uganda to the United Nations 796 F.Supp. 761
(1992); 99 ILR 138 564
Fraisse (Pauline), 2 June 2000, Bulletin de
l’Assemblée Plénière, No. 4, p. 7 133
François v. State of Canada 115 ILR 418 547
Franco-Suisse Le Ski (Hof van Cassatie/Cour de
Cassation), 21 May 1971, Pas. 1971, I, 886 132
Frankel v. Banco Nacional de Mexico, No.
82–6457 (SDNY 31 May 1983); 80 AJIL (1986)
172 544
Free Zones of Upper Savoy and the District of Gex
case (France/Switzerland) [6 AD 362 et al.] 74,
101, 704, 720, 734, 767
French Consulate Disabled Employee case, 114
ILR 508 547
French Republic v. Commission of the European
Communities, Case C-327/91 [1994] ECR I-
3641 520
608
Халықаралық құқық
Frisbie v. Collins 342 US 519 (1952) 510
Frontier Land case, ICJ Reports, 1959, 209; 27 ILR
62 375
Fruehauf case, 5 ILM (1966) 476 518
Furundžija (IT-95–17/1) 121 ILR 213 92, 93, 94,
104, 246, 913
Gabcˇikovo-Nagymaros Project case (Hungary/
Slovakia) (Judgment) [116 ILR 1] 66, 78, 83,
89, 92, 396, 590, 592, 602, 604, 607, 609, 646,
670, 672, 685, 718, 719, 720, 721, 735, 743,
827, 839
Galic´ case, IT-98–29-T (2003) 323
Gallardo case, 20 ILM, 1981, 1424; 67 ILR 578 282
Gandara v. Bennett 528 F.3d 823 (11th Cir. 2008)
121, 585
Garcia case, 4 RIAA 119 (1926) 623
Garcia v. Texas 564 US_(2011) 585
Garland v. British Rail Engineering Ltd [1983] 2 AC
751; 93 ILR 622 116
Gdynia Ameryka Linie v. Boguslawski [1953] AC 11;
19 ILR 72 352
Gemini Shipping v. Foreign Trade Organisation for
Chemicals and Foodstus 63 ILR 569 543
Generation Ukraine v. Ukraine 44 ILM (2005) 404
630
Genocide Convention (Bosnia and Herzegovina
v. Serbia and Montenegro), CR 96/5, 29 April
1996; ICJ Reports (1996) 595; 95 ILR 1 75, 83,
93, 95, 321, 333, 590, 591, 592, 593, 595, 599,
607, 609, 610, 612, 689, 707, 710, 730, 741,
743, 745, 805, 806, 811, 813, 814, 818, 819,
828, 829, 831, 834, 838, 842, 849, 914, 947,
972
Georgia v. Russian Federation, ICJ Reports (2011)
70 767, 769, 811, 819
Georgia v. South Carolina 111 L.Ed.2d 309; 91 ILR
439 369
Gerbaud v. Meden 18 ILR 288 728
German Consular Notification case (Individual
Constitutional Complaint Procedure), BVerfG,
2 BvR 2115/01, 19 September 2006 131
German External Debts arbitration, 19 ILM (1980)
1357 707, 769
German Settlers in Poland case (Series B, No.
6) [2 AD 71 et al.] 74, 747, 757
German-Poland Border Treaty Constitutionality
case, 108 ILR 656 757
Germany v. Elicofon, 14 ILM, 1976, p. 806 359
Germany v. Italy, ICJ Reports (2012) 99 64, 78, 95,
526, 531, 540
Germany v. Italy, ICJ Reports (2010) 310 834
Gill, Re 5 RIAA 157 (1931); 6 AD 203 598, 603
Gittler v. German Information Centre 408 NYS 2d
600 (1978); 63 ILR 170 551
Godínez Cruz H/Inf (90) 1, 80; 95 ILR 320 282
Goering, Re 13 AD 203 (1946) 371
Golder v. UK Series A, vol. 18, 1975; 57 ILR 200
264, 685
Goldman v. Thai Airways International Ltd [1983] 3
All ER 693 118
Goldwater v. Carter 444 US 996 (1979) 346, 525,
688
Gonzalez (Thos. P.) Corp v. Consejo Nacional
de Produccion de Costa Rica 614 F.2d 1247
(1980) 545
Gonzalez (‘Cotton Field’) v. Mexico 49 ILM 2010
637 283
Gonzalez-Vera v. Kissinger 449 F.3d 1260 (2006)
150
Good (Kenneth) v. Attorney-General, Court of Ap-
peal Civil Appeal No. 028 of 2005 128
Görgülü case (Individual Constitutional Com-
plaint), BVerfG, 2 BvR 1481/04 of 14 Octo-
ber 2004, 111 Entscheidungen des Bundes-
verfassungsgerichts (BVerfGE), 307–32,
[2004] Neue Juristische Wochenschrift (NJW)
3407–3412 131
Gosalia v. Agarwal 118 ILR 429 757
Governor of Pitcairn and Associated Islands
v. Sutton [1995] 1 NZLR 426; 104 ILR 508 127
Grand Jury Proceedings, Doe No. 770, Re 817 F.2d
1108 (1987); 81 ILR 599 555
Grand Prince case, (2001) 125 ILR 272 456, 481,
619
Great Belt case (Finland v. Denmark), ICJ Reports
(1991) 12; 94 ILR 446 769, 806, 831, 838
Greco-Bulgarian Communities, PCIJ Series B, No.
17; 5 AD 4 101, 202, 713
Greece v. UK (Second Cyprus case), 2 Yearbook of
the ECHR 186 216
Greek case, 12 European Yearbook of Human
Rights 196 216
Greenham Women against Cruise Missiles v. Reagan
591 F.Supp. 1332 (1984); 99 ILR 44 150
Grisbadarna case, 11 RIAA 147 (1909) 370, 374,
423
Gruyez and Rolland v. Municipality of Sint-
Genesius- Rode, Court of Appeal of Brussels,
28 January 2003, AR nr 2002/KR/412 132
Guatemalan Genocide, Supreme Court of Spain
Judgment No. 327/2003 503
Guevera v. Peru, DC Docket No. 04–23223-CV-
MGC, 1 November 2006 544
Guinea v. Democratic Republic of the Congo, ICJ
Reports (2012) 324 838
Guinea-Bissau v. Senegal (Arbitral Award of 31 July
1989), ICJ Reports (1990) 64; 83 ILR 1 727,
824, 831
Guinea/Guinea-Bissau Maritime Delimitation 25
ILM (1986) 251; 77 ILR 636 444, 448
Gulf of Maine Maritime Boundary case 71 ILR 74
66, 71, 73, 80, 383, 385, 437, 440, 443, 446,
447, 807
609
Дереккөздер
Gur Corporation v. Trust Bank of Africa Ltd [1986]
3 WLR 583; [1986] 3 All ER 449; 75 ILR 675;
[1987] 1 QB 599; 75 ILR 675 114, 330, 340,
354, 355, 356
Gutierrez, Re 24 ILR 265 496
Guyana v. Suriname, Award of 17 September 2007;
UKMIL 77 BYIL (2006) 764 440, 447, 451, 474,
800, 856, 858
H (Minors), Re [1998] AC 72 118
Habeas Corpus case, 9 HRLJ, 1988 94; 96 ILR 392
282
Habib v. Australia, Decision on justiciability, (2010)
FCAFC 12; ILDC 1518 (AU 2010) 141, 149
Haile Selassie v. Cable and Wireless Ltd (No. 2)
[1939] 1 Ch. 182; 9 AD 94 341, 351, 748
Hamdan v. Rumsfeld 548 US 557 493
Handel v. Artukovic 601 F.Supp. 1421 (1985);
79 ILR 397 511
Handelskwekerij GJ Bier BV v. Mines de Potasse
d’Alsace SA 11 Netherlands YIL, 1980, p. 326
132
Handyside v. UK, Series A, vol. 24, 1981; 58 ILR
150 264
Harb v. King Fahd Abdul Aziz [2005] EWCA Civ 632
525, 557, 578
Hartford Fire Insurance Co. v. California 113 S. Ct.
2891 (1993) 517
Harza Engineering Co. v. The Islamic Republic of
Iran, 1 Iran-US CTR 499; 70 ILR 117 629
Havana Club Holding, Inc. v. Galleon SA 974
F.Supp. 302 (SDNY 1997); 203 F.3d (2d Cir.
2000) 125
Hawaiian Claims case, 6 RIAA 157 (1925); 3 AD 80
758
Hazeltine Research Inc. v. Zenith Radio Corporation
239 F.Supp. 51 (1965); 395 US 100 (1969) 516
Heathrow Airport User Charges Arbitration,
102 ILR 215; UKMIL 63 BYIL (1992) 712; 88
AJIL (1994) 738 621, 687, 796
Heirs of the Duc de Guise case, 13 RIAA
161 (1951); 18 ILR 423 596
Herd case, 4 RIAA 653 (1930) 599
Hesperides Hotels v. Aegean Turkish Holidays [1979]
QB 205; [1978] 1 All ER 277; 73 ILR 9 152, 354
Hess BVerfGE 55, 349; 90 ILR 386 149
Hicks v. US 120 ILR 606 535
High Commissioner for India v. Ghosh [1960]
1 QB 134; 28 ILR 150 582
Hilaire and Others v. Trinidad and Tobago, Judg-
ment of 21 June 2002 281
Hildebrand v. Champagne 82 ILR 121 579
Hilton v. Guyot 159 US 113 120
Hirota v. MacArthur 335 US 876; TIAS, 1946,
No. 1589, p. 3; 15 AD 485 290
Hirsch v. State of Israel 962 F.Supp. 377 (1997); 113
ILR 543 561
Hispano Americana Mercantil SA v. Central Bank of
Nigeria [1979] 2 LL. R 277; 64 ILR 221 530
HM Treasury v. Ahmed [2010] UKSC 2 117, 119,
957
HMHK v. Netherlands 94 ILR 342 613
Holiday Inns v. Morocco 788
Holland v. Ireland 115 ILR 277 216
Holland v. Lampen-Wolfe [2000] 1 WLR 1573,
1588; 119 ILR 367 525, 535, 538, 551
Holmes v. Bangladesh Binani Corporation [1989]
1 AC 1112; 87 ILR 365 489, 515
Holy See v. Starbright Sales Enterprises Inc. 102
ILR 163 136, 194, 531
Home Missionary Society case, 6 RIAA (1920);
1 AD 173 593, 599
Honecker, Re 80 ILR 365 555
Horgan v. An Taoiseach 132 ILR 407 127, 130, 141
Hoshinmaru (Japan v. Russia) 480
Hosking & Hosking v. Runting and Pacific
Magazines NZ Ltd [2004] NZCA 34 129
HSA et al. v. SA et al No. p. 02.1139. F/1 503, 557
Huber case (1990) 610
Huntington v. Attrill [1893] AC 150 487
I°Congreso del Partido [1977] 3 WLR 778; [1978]
1 QB 500; 64 ILR 154 109, 525, 530, 533, 534,
554
ICI v. Commission [1972] ECR 619; 48 ILR 106 520
III Finance Ltd v. Aegis Consumer Finance Inc. 619
Ilas¸cu v. Moldova and Russia, ECtHR judgment of
8 July 2004 189, 257, 598
Ilhan v. Turkey, Judgment of 27 June 2000 265
Iloilo case, 4 RIAA 158 (1925); 3 AD 336 370
I’m Alone case, 3 RIAA 1609 (1935); 7 AD 203 460,
461, 610, 838
IMCO case ICJ Reports (1960) 150; 30 ILR 426
456, 990, 998
Immunity from Legal Process of a Special
Rapporteur ICJ Reports (1999); 121 ILR 367
175, 1014
Import Prohibition of Certain Shrimp and Shrimp
Products case, 1998, WT/DS58/AB/R 784
Imports of Agricultural, Textile and Industrial
Products, 1999, WT/DS90/AB/R 784
INA Corporation v. Islamic Republic of Iran 8 Iran-
US CTR 373; 75 ILR 603 633, 634
India v. Taylor [1955] AC 491; 22 ILR 286 487
Indigenous Community Yakye Axa v. Paraguay,
Judgment of 17 June 2005, Series C,
No. 125 231
Indonesia/Malaysia case, ICJ Reports (2002) 625
378, 379, 380, 384, 707, 829, 837, 848
Indus Waters Kishenganga Arbitration (Pakistan
v. India), Partial Award 18 February 2013, Final
Award 20 December 2013 801
Inglis v. Sailor’s Snug Harbour 3 Peters 99 (1830)
495
610
Халықаралық құқық
Interhandel case (Switzerland v. United States) 27
ILR 475 61, 215, 614, 620, 621, 822, 823
International Association of Machinists & Aerospace
Workers v. OPEC 649 F.2d 1354, 1359; 66 ILR
413 525, 526
International Fruit Company and Others Joined
Cases 21/72 to 24/72 [1972] ECR 1219 137
International Fund for Agricultural Development
(Advisory Opinion), ICJ Reports (2012) 10 845
International Responsibility for Issuing and Applying
Laws in Violation of the Convention, Advisory
Opinion OC-14/94 of 9 December 1994, Series
A, No. 14 278
International Responsibility for the Promulgation and
Enforcement of Laws in Violation of the Conven-
tion (American Convention on Human Rights)
(Advisory Opinion OC-14/94) [116 ILR 320] 101
International Shoe Co. v. Washington 326 US 310
(1945) 545
International Tin Council, Re [1987] Ch. 419; [1988]
3 All ER 257, 361; 80 ILR 181 1000, 1005
International Tin Council v. Amalgamet Inc. 524
NYS 2d 971 (1988); 80 ILR 30 993
Internationale Handelsgesellschaft v. Einfuhr- und
Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel
[1970] ECR 1125 137, 271
Interpretation of Article 3, paragraph 2, of the Treaty
of Lausanne PCIJ, Series B, No. 12 795
Interpretation of Peace Treaties, ICJ Reports (1950)
221; 17 ILR 318 709, 797, 811, 817, 844
Interpretation of the Agreement of 25 March 1951
between the WHO and Egypt case, ICJ Reports
(1980); 62 ILR 450 205
Interpretation of the American Declaration case, 28
ILM, 1989, 378; 96 ILR 416 282
Interpretation of the Statute of Memel, PCIJ Series
A/B, No 49 294 103
Intpro Properties (UK) Ltd v. Sauvel [1983] 2 All ER
495; 64 ILR 384 576, 579 Iowa v. Illinois 147 US
1 (1893) 83
Iran v. United States, Case No. A/18, 5 Iran-US CTR
251; 75 ILR 176 617, 708
Iran-US Claims Tribunal v. AS 94 ILR 321 1009
IRC v. Collco Dealings Ltd [1962] AC 1; 33 ILR 1
117
Ireland v. UK, Series A, vol. 25, 1978; 58 ILR 188
256, 262, 264, 710, 743
Ireland v. UK (Mox) 126 ILR 257 474, 480, 768, 849
Iron Rhine (Belgium v. Netherlands) case (2005)
644, 654, 687, 707
Island of Palmas Arbitration, 2 RIAA 826 (1928); 4
AD 3 et al. 83, 170, 361, 363, 370, 374, 377,
378, 379, 380, 381, 386, 487, 592, 645, 688
Israel v. Bulgaria, ICJ Reports (1959) 531–2 621
Issa v. Turkey, Judgment of 30 May 2000 257
Italian South Tyrol Terrorism case, 71 ILR 242 499
Italy v. Hambro’s Bank [1950] 1 All ER 430 115
Jabari v. Turkey, Judgment of 11 July 2000 265
Jackson v. People’s Republic of China 596 F.Supp.
386 (1984) 543
James case, ECHR, Series A, No. 98; 75 ILR 397
628, 708
Jan Mayen (Maritime Delimitation in the Area be-
tween Greenland and Jan Mayen (Denmark
v. Norway)) [99 ILR 395] 78, 79, 91, 419, 440,
446, 447, 448, 476
Janes case, 4 RIAA 86 (1925); 3 AD 218 596, 624
Japan Whaling Association v. American Cetacean
Society 478 US 221 (1986) 150
Jégo-Quéré v. Commission [2002] ECR II-2365 273
Jelisic´ case IT-95–10 319
Jessie, The 6 RIAA 57 (1921); 1 AD 175 593
Jimenez v. Aristeguieta 33 ILR 353 556
Johnson v. Eisenträger 339 US 763 (1950) 493
Johnston v. Ireland, ECtHR Series A, No. 112
(1986); 89 ILR 154 216, 257, 262
Jones v. Saudi Arabia [2006] UKHL 26; [2007] 1 AC
270; 129 ILR 713 104, 524, 525, 530, 539, 542,
552
Jones v. United Kingdom, ECtHR Judgment of 14
January 2014 526, 539
Joyce v. DPP [1946] AC 347; 15 AD 91 494, 499
Jupiter [1924] p. 236; 3 AD 136 527
Juridical Condition and Rights of Undocumented
Migrants OC-18/03, Series A, No. 18 (2003) 94
Jurisdiction of the European Commission of the
Danube, PCIJ, Series B, No. 14; 4 AD 126 56,
998
Kadahfi, RGDIP, 2001–2, pp. 474–6 133
Kadi (Yassin Abdullah) and Al Barakaat Internation-
al Foundation v. Council of the European Union
and Commission of the European Communities
(Kadi I) Case C-402/05 P (2008); [2008] ECR
I-6351 137, 957
Kadi II case, ECtHR, Judgment of 18 July 2013 957
Kadic´ v. Karadžic´ 70 F.3d 232 (2d Cir. 1995); 104
ILR 149 120, 122, 150, 512
Kahan v. Pakistan Federation [1951] 2 KB 1003; 18
ILR 210 560, 583
Kalamazoo Spice Extraction Co. v. Provisional Mil-
itary Government of Socialist Ethiopia 729 F.2d
422 (1984); 86 ILR 45; 90 ILR 596 152, 630
Kalogeropoulou v. Greece and Germany, ECtHR
judgment of 12 December 2002; 129 ILR 537
539
Kambanda case, ICTR-97–23-S (1998) 321
Kanyabashi case, ICTR-96–15-T (1997) 323
Kartinyeri v. The Commonwealth (1998) 195 CLR
337 128
Katangese Peoples’ Congress v. Zaire Case No.
75/92, 13 NQHR, 1995, 478 284
Kaunda v. President of the Republic of South Africa
CCT 23/04, [2004] ZACC 5 134, 149, 489, 613
611
Дереккөздер
Kavanagh v. Governor of Mountjoy Prison [2002] 3
IR 97; 132 ILR 394 130
Kaya v. Turkey, Judgment of 19 February 1998 265
Kayishema and Ruzindana, ICTR-95–1-T (1999)
319, 321
Ker v. Illinois 119 US 436 (1886) 510
Khan v. Canada, CAT/C/13/D/15/1994 248
Khordodovskiy, Re 133 ILR 365 (2006) 135
Khurts Bat v. Investigating Judge of the German
Federal Court [2011] EWHC 2029 (Admin) 586
Khurts Bat v. Republic of Mongolia [2011] EWHC
2029 (Admin) 153
Kibris Turk Hava Yollarai and CTA Holidays
v. Secretary of State for Transport [2009] EWHC
1918 (Admin) 355
Kiobel v. Royal Dutch Petroleum Co. 569 US (2013)
4 121, 489, 513, 515
Kirk [1984] ECR 2689 272
Kirkpatrick v. Environmental Tectonics 110 S. Ct.
701 (1990); 88 ILR 93 152
Kitok case, Report of the Human Rights Committee,
A/43/40 221; 96 ILR 637 225
KJ International v.MVOscar Jupiter 131 ILR 529 542
Kjeldsen v. Denmark, 15 Yearbook of the ECHR
428; 58 ILR 117 216
Klass case, Series A, vol. 28, 1979; 58 ILR 423 262
Klinghoer v. SNC Achille Lauro 739 F.Supp. 854
(1990); 937 F.2d 44 (1991) 120, 150
Knuller (Publishing, Printing and Promotions) Ltd
v. Director of Public Prosecutions [1973] AC
435 111
Koeppel and Koeppel v. Federal Republic of Nigeria
704 F.Supp. 521 (1989); 99 ILR 121 585
Koo Golden East v. Bank of Nova Scotia [2008] QB
717 564
Koohi v. United States 976 F.2d 1328 (1992); 99 ILR
80 150
Koowarta v. Bjelke-Petersen, High Court of
Australia, 39 ALR 417 (11 May 1982); 68 ILR
181 129, 174
Korea National Insurance Corporation v. Allianz
Global Corporate & Speciality AG [2008] EWCA Civ
1355 140
Kosovo UDI, ICJ Reports (2010) 403 845
Krajina v. Tass Agency [1949] 2 All ER 274; 16 AD
129 527, 550
Kramer [1976] ECR 1279 192
Kremzow v. Austria [1997] ECR I-2629; 113 ILR 264
272
Krstic´ case, IT-98–33-T (2001) 320
Kruger v. Commonwealth of Australia (1997) 146
ALR 126; 118 ILR 371 128
Kudla v. Poland, Judgment of 26 October 2000 265
Kunarac case, IT-96–23&23/1 (2002) 325, 914
Kunstsammlungen zu Weimar v. Elicofon 358 F.
Supp. 747 (1972); 61 ILR 143; 94 ILR 135 178,
359, 748
Kurt v. Turkey, Judgment of 25 May 1998 265
Kuwait Airways Corporation v. Iraqi Airways Com-
pany [1995] 1 WLR 1147; 116 ILR 534 (High
Court); [2000] 2 All ER (Comm.) 360; [2001] 2
WLR 1117 (Court of Appeal); [2002] UKHL 19
(House of Lords) 112, 144, 145, 535, 536, 551,
566
Kuwait Airways Corporation v. Iraqi Airways Com-
pany (Nos. 4 and 5) [2002] 2 AC 883 143
La Bretagne case, 82 ILR 590 685, 707
Lac Lannoux Arbitration (France/Spain) 24 ILR 101
77, 654, 670, 769
Lafontant v. Aristide 103 ILR 581 556
LaGrand Case (Germany v. United States) (Request
for the Indication of Provisional Measures) 118
ILR 37 97, 101, 121, 173, 175, 584, 585, 595,
606, 607, 622, 707, 711, 813, 832, 838, 839
Laker Airways v. Sabena 731 F.2d 909 (1984) 517
Lam Mow v. Nagle 24 F.2d 316 (1928); 4 AD 295
495
Lamy case (1989) 610
Land Reclamation (Malaysia v. Singapore) case,
126 ILR 487 481, 768
Landano v. USA 116 ILR 636 547
Länsmann cases 511/92 and 671/95, 115 ILR 300;
Report of the Human Rights Committee 2005,
volume II, A/60/40 228
Largueche v. Tancredi Feni 101 ILR 377 579
Larsen v. Hawaiian Kingdom arbitration 119 ILR 566
796, 811, 819
Launder, Ex Parte [1997] 1 WLR 839 117
Lawson v. Serco Limited [2006] UKHL 3; [2006] ICR
250 489
LCB v. UK, Judgment of 9 June 1998 265
Leasing West GmbH v. Algeria 116 ILR 526 565
Legal Consequences for States of the Continued
Presence of South Africa in Namibia, ICJ
Reports (1971); 49 ILR 3 177
Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons,
Request for an Advisory Opinion by the United
Nations General Assembly, ICJ Reports (1966)
226; 110 ILR 163 55, 66, 73, 77, 81, 87, 92, 167,
601, 646, 647, 685, 769, 808, 809, 825, 844, 845,
856, 860, 868, 869, 892, 894, 901, 906, 908, 995
Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons
in Armed Conflict, ICJ Reports (1996) 66; 110
ILR 1 809, 846, 996, 997, 998, 999
Legality of the Use of Force (Yugoslavia v. USA),
ICJ Reports (1999) 916 694
Legality of the Use of Force (Yugoslavia v. Belgium)
case, ICJ Reports (1999) 124 831
Lehigh Valley Railroad Co. v. Russia 21 F.2d 396
(1927); 4 AD 58 360
LETCO v. Government of Liberia, 89 ILR 313 788
Letelier v. Republic of Chile 488 F.Supp. 665 (1980);
63 ILR 378 526, 548, 564, 772
612
Халықаралық құқық
Levacher, RFDA, 2000, p. 79 133
Liamco case, 20 ILM (1981) 1; 62 ILR141 609,
628, 632
Libman v. The Queen [1985] 2 SCR 178; (1985)
21 CCC (3d) 206 490, 538
Libra Bank Ltd v. Banco Nacional de Costa Rica
676 F.2d 47 (1982); 72 ILR 119 561
Libya v. Rossbeton SRL, 87 ILR 63 565
Libya/Chad Territorial Dispute [100 ILR 1] 77,
158, 367, 378, 383, 388, 392, 394, 707, 709,
734, 817, 840
Libya/Malta Continental Shelf case, 81 ILR 238;
81 ILR 726 55, 71, 80, 434, 436, 437, 444,
447, 810, 818, 827, 835, 836
Libyan Arab Foreign Investment Company v. Re-
public of Burundi 96 ILR 279 603
Libyan-American Oil Co. v. Libya 482 F.Supp.
1175 (1980) 545
Licensing of Journalists case, 7 HRLJ 1986 74;
75 ILR 31 281, 711
Lichtensztejn case, 5 HRLJ, 1984 243
Liechtenstein v. Germany ICJ Reports (2005) 82,
806, 810, 811
Lighthouses case, 23 ILR 352 594, 633, 758, 762
Ligue Internationale Contre le Racisme et
l’Antisémitisme, AFDI, 1993, p. 963 and AFDI,
1994, pp. 963  133
Linder v. Portocarrero 963 F.2d 332 (1992); 747
F.Supp. 1452; 99 ILR 55 122, 123, 150
Lithgow case, ECtHR Series A, No. 102; 75 ILR
438 628, 685, 707, 709
Litster v. Forth Dry Dock Engineering [1989] 1 All
ER 1194 119
Littlejohn & Co. v. United States 270 US 215
(1926); 3 AD 483 121
Littrell v. United States (No. 2) [1995] 1 WLR 82;
100 ILR 438 114, 142, 535
Liu (Helen) v. Republic of China 29 ILM (1990)
192 526
Loayza Tamayo v. Peru (Reparations), Inter-
American Court of Human Rights, 1998,
Series C, No. 42; 116 ILR 388 282, 607
Lockerbie case (Libya v. UK; Libya v. US), ICJ
Reports (1992) 3; 94 ILR 478 85, 101, 490,
703, 808, 810, 826, 830, 832, 847, 947, 971,
972
Loewen Group v. USA, 7 ICSID Reports (2003)
442 785
Loizidou v. Turkey Series A, No. 310, 1995; 103
ILR 622 184, 256, 257, 262, 332, 592, 628,
699, 708, 710, 711
Lonrho Exports Ltd v. ECGD [1996] 4 All ER 673;
108 ILR 596 113, 114, 613
López Burgos v. Uruguay, case no. 52/79; 68 ILR
29 244
Lord Advocate’s Reference No. 1 of 2000 122 ILR
619 106, 110
Lotus case (France/Turkey) [4 AD 5 et al.] 57, 60,
62, 67, 82, 83, 167, 457, 461, 487, 490, 491,
497, 709
Louisiana v. Mississippi 282 US 458 (1940) 369
Lovelace case, 68 ILR 17 227, 243
Lozano v. Montoya Alvarez 572 US (2014) 126
Ltd Partnership Z v. High Court (Obergericht) of
the Canton of Thurgau, Federal Supreme
Court, Insolvency Chamber, 15 June 2005 737
Lubanga case, ICC-01/04–01/06 (2012) 912
Lubicon Lake Band case, A/45/40, vol. II; 96 ILR
667 225
Lutcher SA v. Inter-American Development Bank
382 F.2d 454 (1967) 1015
Lutgarda Jimenez v. Commissioners of Inland
Revenue [2004] UK SPC 00419 (23 June
2004) 581
Luther v. Sagor [1921] 1 KB 456; 1 AD 47 350, 358
Luxembourg v. Compagnie Luxembourgeoise de
Télédiusion and Compagnie Luxembour-
geoise Assurance ‘Le Foyer [91 ILR 281] 66
M v. Arab Republic of Egypt 116 ILR 656 547
M v. Federal Department of Justice and Police, 75
ILR 107 741
Mabo v. Queensland (No. 1) (1988) 83 ALR 14;
112 ILR 412 229
Mabo v. Queensland (No. 2) (1992) 107 ALR 1;
112 ILR 457; (1992) 175 CLR 1 127, 229
McCann v. UK Series A, vol. 324, 1995 264, 265
McGee v. International Life Insurance Co. 355 US
220 (1957) 545
McGimpsey v. Ireland [1988] IR 567 130
McKeel v. Islamic Republic of Iran 722 F.2d 582
(1983); 81 ILR 543 568
McKerr, Re [2004] UKHL 12 142
Maclaine Watson v. Department of Trade and
Industry [1988] 3 WLR 1033; 80 ILR 49 109,
113, 114, 116, 141, 542, 562, 566
Maclaine Watson v. International Tin Council
[1988] 3 WLR 1169; 80 ILR 191 141, 526, 1005
Macleod v. United States 229 US 416 (1913) 121
McMullen case, 74 AJIL (1980) 434 514
Mahuika et al. v. New Zealand A/56/40, vol. II,
annex X 225
Malachtou v. Armefti and Armefti 88 ILR 199 130
Malaysia/Singapore case, ICJ Reports (1969) 91,
829
Malaysia/Singapore case, ICJ Reports (2008) 362,
364, 378, 382, 383, 384, 385, 387, 492
Malek v. Islamic Republic of Iran, 19 Iran-US CTR
48 617
Malone v. MPC [1979] Ch. 344; 74 ILR 304 117
Mamatkulov and Abdurasulovic v. Turkey, Judg-
ment of 6 February 2003 260, 265
Manauta v. Embassy of Russian Federation 113
ILR 429 531
613
Дереккөздер
Mannington Mills v. Congoleum Corporation 595
F.2d 1287 (1979); 66 ILR 487 516
Mara’abe v. Prime Minister of Israel, 129 ILR 241
847, 899, 902
Marchiori v. The Environment Agency [2002] EWCA
Civ 3 139
Marcinkus, Mennini and De Strobel, Re 87 ILR 48
194
Marckx case, Series A, vol. 31; 58 ILR 561 257,
262, 264, 710
Marcos, In Re Estate of Ferdinand E., Human
Rights Litigation 978 F.2d 493, 502 (9th Cir.
1992); 103 ILR 521 120
Maret, The 145 F.2d 431 (1944); 12 AD 29 358, 360
Mareva Compania Naviera v. International
Bulkcarriers [1975] 2 LL. R 509 561
Margellos v. Federal Republic of Germany 129 ILR
526 548
Marine Steel Ltd v. Government of the Marshall
Islands [1981] 2 NZLR 1; 64 ILR 539 127
Martic´ case, IT-95–11-T (2007) 325
Martini case, 2 RIAA 977 (1930); 5 AD 153 608
Masri v. Consolidated Contractors [2008] EWCA Civ
303 489
Massey case, 4 RIAA 155 (1927); 4 AD 250 595
Matthew v. Trinidad and Tobago State [2004] UKPC
33; 134 ILR 687 114
Matthews v. UK 28 EHRR 361; 123 ILR 13 175,
1006
Mauritian Women case 243
Mauritius v. UK, 30 November 2011 797
Mavrommatis Palestine Concessions case,
(Jurisdiction), PCIJ, Series A, No. 2 (1924); 2 AD
27 204, 613, 702, 711, 757, 765, 767, 810, 813
Mayagna (Sumo) Awas Tingni Community
v. Nicaragua Series C, No. 79 230, 592
Medellin v. Dretke 118 S.Ct. 1352 (2005) 173
Medellin v. Texas 522 US (2008); 128 S.Ct. 1346
97, 125, 174, 585
Medvedyev v. France, Judgment of 29 March. 2010
258
Mellacher, ECHR, Series A, No. 169 628
Mellenger v. New Brunswick Development
Corporation [1971] 2 All ER 593; 52 ILR 322
553
Mendaro v. World Bank 717 F.2d 610 (1983); 99 ILR
92 1009, 1015
Merck Genéricos-Produtos Farmacêuticos Case
C-431/ 05 [2007] ECR I-0000 137
Mergé case, 14 RIAA 236 (1955); 22 ILR 443 617
Merhi case, STL-13–04/1/TCF0037/20131220/
R099167-R099204/EN/af 314
Metalclad Corporation v. United Mexican States 119
ILR 615 597, 630, 634, 788
Methanex v. USA 44 ILM (2005) 1345 631, 785
Mexico v. Homan 324 US 30 (1945); 12 AD 143
154, 528
Middle East Cement Shipping v. Egypt 7 ICSID Re-
ports 178 630
Midland Bank plc v. Laker Airways Ltd [1986] 2 WLR
707; 118 ILR 540 518
Military Aairs Oce of the Embassy of Kuwait
v. Caramba-Coker, Appeal No. EAT/1054/02/
RN, Employment Appeal Tribunal (2003) 546,
566
Mills v. USA 120 ILR 612 560
Mininni v. Bari Institute 87 ILR 28 1009
Minister for Arts Heritage and Environment v. Pe-
ko-Wallsend Ltd (1987) 75 ALR 218; 90 ILR
32 143
Minister for Foreign Aairs and Trade v. Magno
(1992) 37 FCR 298; 112 ALR 529 (1992–3); 101
ILR 202 129, 570
Minister for Immigration and Multicultural Aairs, ex
parte Lam [2003] HCA 6 129
Minister of Defence, Namibia v. Mwandinghi 91 ILR
341 758, 762
Minister of State for Immigration and Ethnic Aairs
v. Teoh 132 ILR 407 114, 128, 129
Ministry of Defense of the Islamic Republic of Iran
v. Gould, 1988 Iranian Assets Litig. Rep. 15,
313; 82 AJIL, 1988, p. 591 359
Minority Schools in Albania PCIJ, Series A/B, No.
64 (1935); 8 AD 386 223
Minors Oposa v. Secretary of the Department of
Environment and Natural Resources, Supreme
Court of the Philippines, 33 ILM (1994) 173 644
Minquiers and Ecrehos case, ICJ Reports, 1953;
52; 20 ILR 94 364, 376, 379, 381, 817
Missouri v. Holland 252 US 416 (1920); 1 AD 4 123,
173
Mobutu and Republic of Zaire v. Société Logrine
113 ILR 481 556
Mohamad v. Palestinian Authority 566 US (2012)
122
Moiwana Community v. Suriname, Judgment of 15
June 2005, Series C, No. 124 231
Molvan (Naim) v. Attorney-General for Palestine
[1948] AC 351; 13 AD 51 457
Molyneaux, ex parte [1986] 1 WLR 331; 87 ILR 329
143
Mondev International Ltd v. USA 6 ICSID Reports
(2002) 192 785
Monetary Gold case, ICJ Reports (1954) 32; 21 ILR
399 810, 815, 818, 819
Mora v. New York, 524 F3d 183 (2d Cir. 2008) 585
Morrison v. National Australia Bank Ltd 561 US
(2010) 513
Mortensen v. Peters (1906) 8 F.(J.) 93 108
Mossé case, 13 RIAA 494 (1953); 20 ILR 217 597
Mosul Boundary case, PCIJ, Series B, No. 12 158
Mugesera v. Canada (Minister of Citizenship and
Immigration) [2005] 2 SCR 100; 132 ILR 295
129
614
Халықаралық құқық
Muhonen v. Finland, A/40/40 164; 94 ILR 389 216
Mukuro v. European Bank for Reconstruction and
Development [1994] ICR 897 1009
Muller v. USA 114 ILR 513 547
Murray v. Schooner Charming Betsy 6 US
(2 Cranch) 64 125
Musema, ICTR-96–13-T (2000) 319
Myers (S.D.) v. Canada 121 ILR 72 607
NAC v. Federal Republic of Nigeria 63 ILR 137 543
Nada v. Switzerland, ECtHR 12 September 2012
709, 958
Nallaratnam Singarasa v. Attorney General, S.C.
Spl (LA) No. 182/99 (2006) 128
Namibia case ICJ Reports, 1971; 49 ILR 2 85, 176,
196, 201, 208, 218, 347, 348, 354, 367, 598,
685, 708, 710, 718, 805, 806, 935, 971, 998,
999, 1018
Nanni v. Pace and the Sovereign Order of Malta 8
AD 2 193
National City Bank of New York v. Republic of China
22 ILR 210 529
National Iranian Oil Co. case, 22 ILM (1983) 1279
565
National Oil Corporation v. Libyan Sun Oil Co. 733
F. Supp. 800 (1990); 94 ILR 209 357
National Petrochemical v. The M/T Stolt Sheaf 60
F.2d 551 (1988); 87 ILR 583 359
National Smokeless Fuels Ltd v. IRC, The Times, 23
April 1986 116
Natoniewski v. Germany (2010) 548
Naulilaa case, 2 RIAA 1025 (1928); 4 AD 466 601,
859
Nauru v. Australia, ICJ Reports (1992) 240; 97 ILR 1
176, 605, 819, 824, 991
Navemar, The 303 US 68 (1938); 9 AD 176 154,
527
Neer case 4 RIAA, p. 60 (1926); 3 AD 213 593, 623
Netherlands v. Nuhanovic´ 12/03324, 6 September
2013 596, 1003
Netherlands v. Parliament and Council [2001] ECR
I-7079 273
Neumeister case, European Court of Human
Rights, Series A, No. 17 (1974); 41 ILR 316 610
New England Merchants National Bank v. Iran
Power Generation and Transmission Company
19 ILM (1980) 1298; 63 ILR 408 561
New Jersey v. Delaware 291 US 361 (1934) 396
Newfoundland Continental Shelf, Re [1984] 1 SCR
86; 86 ILR 593 127, 130
Newfoundland/Nova Scotia case (2001) 686
Ng case, A/49/40, vol. II 243
Nguyen Tuong Van v. Public Prosecutor [2004]
SGCA 47; 134 ILR 660 127
Nicaragua v. Colombia, ICJ Reports (2012) 67 378,
382, 383, 384, 385, 393, 414, 419, 451, 812,
816, 820, 828, 836
Nicaragua v. Honduras, ICJ Reports (1988) 16; 84
ILR 218 77, 378, 380, 381, 391, 395, 410, 414,
423, 440, 769, 779, 809, 812, 820, 826, 828,
834, 849
Nicaragua v. United States (Military and Paramilitary
Activities in and against Nicaragua) [76 ILR 349]
57, 64, 65, 66, 71, 73, 83, 85, 87, 91, 92, 93,
413, 423, 454, 509, 595, 598, 599, 685, 716,
766, 767, 775, 809, 811, 817, 818, 820, 822,
824, 826, 827, 828, 830, 831, 835, 836, 855,
858, 863, 864, 866, 867, 868, 873, 874, 876,
878, 882, 909, 914, 915
Nicolo, in re 84 AJIL, 1990, p. 765; 93 ILR 286 133
Nicoud v. USA 116 ILR 650 547
Nielsen case, 2 Yearbook of the ECHR 413; 28 ILR
210 216
Nissan v. Attorney-General [1970] AC 179; 44 ILR
359 139
Nixon v. United States 122 L.Ed.2d 1 (1993) 150
NML Capital v. Republic of Argentina [2011] 2 AC
495 542, 559
NNB v. Ocean Trade Company 87 ILR 96 413
Noble Ventures v. Romania, ICSID award of 12 Oc-
tober 2005 592
Nold v. EC Commission [1974] ECR 491 119, 272
Non-resident Petitioner v. Central Bank of Nigeria
16 ILM, 1977 501 533
Nordstern Allgemeine Versicherungs AG v. Verein-
igte Stinees Rheinreedereien 74 ILR 2 131
Norris v. Ireland, Series A, No. 142, 1988; 89 ILR
243 263
Norris v. Secretary of State for the Home Department
[2006] UWHC 280 (Admin) 515
Norris v. USA [2008] UKHL 16 515
North American Dredging Co. claim, 4 RIAA 26
(1926); 3 AD 4 621
North Atlantic Coast Fisheries case (1910), Scott,
Hague Court Reports 141 167, 402, 417, 436
North Cyprus Tourism Centre Ltd v. Transport for
London [2005] EWHC 1698 (Admin) 154, 355
North Sea Continental Shelf cases (Federal
Republic of Germany/Denmark; Federal
Republic of Germany/ The Netherlands) 41 ILR
29 2, 56, 57, 59, 62, 63, 64, 65, 66, 68, 71, 73,
77, 79, 80, 89, 91, 94, 158, 385, 410, 412, 436,
441, 442, 447, 449, 451, 476, 654, 768, 769,
815
North-Eastern Boundary case (Canada v. US) 799
Northern Cameroons case, ICJ Reports (1963) 15;
35 ILR 353 808, 812, 813, 826
Norwegian Embassy v. Quattri 114 ILR 525 547
Norwegian Loans case, ICJ Reports (1957) 9; 24
ILR 782 712, 822, 823
Norwegian Shipowners’ Claims case, 1 RIAA 307
(1922) 630, 632, 633, 798
Nottebohm case (Liechtenstein v. Guatemala), ICJ
Reports (1955) 23; 22 ILR 349 61, 82, 101, 171,
615
Дереккөздер
205, 485, 491, 494, 615, 616, 617, 759, 798,
799, 813, 824
Nova Scotia/Newfoundland case (First Phase) 128
ILR 425 91
Nuclear Tests cases (Australia v. France; New Zea-
land v. France), ICJ Reports (1974) 253; 57 ILR
398, 57 ILR 605 77, 91, 454, 610, 647, 674,
685, 686, 808, 810, 812, 813, 824, 826, 830,
836, 840, 842, 999
Nulyarimma v. Thompson (1999) 165 ALR 621; 120
ILR 353 111, 128
O’Bryan v. Holy See, 556 F.3d 361 (6th Cir. 2009)
194
Öcalan v. Turkey, Judgment of 14 December 2000
257
O’Connell Machinery v. MV Americana 734 F.2d 115
(1984); 81 ILR 539 561
Oce of Fair Trading v. Lloyds TSB Bank plc [2007]
UKHL 48 489
Oil Platforms case (Iran v. USA), ICJ Reports (1996)
803; 130 ILR 174; ICJ Reports (2003) 161; 130
ILR 323 688, 708, 810, 814, 825, 829, 834, 862,
869, 873
O’Laighléis, Re 24 ILR 420 130
Oleynikov v. Russia, ECtHR judgment of 14 March
2013 539
Opel Austria GmbH v. Council of the European
Union (Case T-115/94) 113 ILR 295 77
Open Door and Dublin Well Woman v. Ireland,
ECtHR Series A, No. 246 (1992) 216
OPIC Karimum Corporation v. Venezuela, ICSID
Case No. ARB/10/14, 5 May 2011 797
Oppenheimer v. Cattermole (Inspector of Taxes);
Nothman v. Cooper (Inspector of Taxes) [1976]
AC 249; 72 ILR 446 105, 112, 145
OR, MM and MS v. Argentina, communications nos.
1–3/1988. Decisions of 23 November 1989 248
Orinoco Steamship Co. case, 11 RIAA (1910) 227
799
OSPAR (Ireland v. UK), 126 ILR 364 92, 595, 799
Othman (Abu Qatada) v. UK, ECtHR, 17 January
2012 687
Othman (Jordan) v. Secretary of State for the Home
Department [2008] EWCA Civ 290 687
Ottoman Public Debt case, 1 RIAA 529 (1925) 754, 755
Ovcara case (2004) 315
Ownership of Oshore Mineral Rights of British
Columbia, re [1967] SCR 792; 43 ILR 93 127
P (No.2), Re [1998] 1 FLR 1027; 114 ILR 485 552,
582
Pad v. Turkey, Judgment of 28 June 2007 258
Pahang (Sultan of) v. Secretary of State for the
Home Department [2011] EWCA Civ 616 528
Palmagero Gold Fields case, 5 RIAA 298 (1931)
608
Pan Am Airways v. The Queen (1981) 2 SCR 565;
90 ILR 213 404
Pan American World Airways Inc. v. Aetna Casualty
and Surety Co. 13 ILM (1974) 1376 343
Panama v. Citizens & Southern International Bank
682 F.Supp. 1144 (1988); 86 ILR 10 359
Panama v. Republic National Bank of New York 681
F. Supp. 1066 (1988); 86 ILR 1 359
Panama-Costa Rica Boundary case, 11 RIAA
(1900) 519 799
Panevezys-Saldutiskis case, PCIJ, Series A/B, No.
76; 9 AD 308 204, 613, 620
Papamichalopoulos v. Greece, ECtHR Series A,
No. 260 (1993) 630
Paquete Habana case 175 US 677 (1900) 57, 61,
83, 120
Paraguay v. USA ICJ Reports (1998); 118 ILR 1 126
Parent and Others v. Singapore Airlines Ltd and Civ-
il Aeronautics Administration 133 ILR 264 355
Parking Privileges for Diplomats case, 70 ILR
396 130
Parlement Belge (1879) 4 PD 129; (1880) 5 PD 197
113, 527, 529
Parot v. Spain, CAT/C/14/D/6/1990 248
PAU v. American Security and Trust Company, US
District Court for the District of Columbia 18 ILR
441 1018
Pauling v. McElroy 164 F.Supp. 390 (1958) 120
Pauwels case (1989) 610
Pazmany (Peter) University case, PCIJ Series A/B,
No. 61, p. 236 747, 748
Pellat case, 5 AD 145 596
Pelletier case 799
People of Saipan ex rel. Guerrero v. United States
Department of Interior 502 F.2d 90 (1974); 61
ILR 113 125
Perez et al. v. The Bahamas 482 F.Supp. 1208
(1980); 63 ILR 350 545
Permanent Mission of India to the US v. City of New
York 127 S. Ct. 2352 (2007) 544
Perry v. SOCA [2012] UKSC 35 489, 515
Persinger v. Islamic Republic of Iran 729 F.2d 835
(1984) 573
Peru v. Chile, ICJ Reports (2014) 179–80 450, 452,
707, 779, 820
Peruvian Genocide, Supreme Court of Spain
Judgment No. 712/2003 503
Petrotimor Companhia de Petroleos SARL
v. Commonwealth of Australia [2003] FCAFC 3
149
Pfizer Inc. v. Canada [1999] 4 CF 441 127
Phelps Dodge Corporation v. Iran, 10 Iran-US CTR
(1986) 121 634
Philippine Admiral [1976] 2 WLR 214; 64 ILR 90 529
Philippine Embassy case, 65 ILR 146 564, 576
Philippines v. Marcos (No. 1) 806 F.2d 344 (1986);
81 ILR 581 555, 556
616
Халықаралық құқық
Philippines v. Pimentel 553 US (2008), Supreme
Court, 12 June 2008 524, 525
Physicians for Human Rights v. Almog, HCJ 8990–
02, ILDC 365 (IL 2002), 2003 908
Physicians for Human Rights v. IDF Commander in
Gaza, HCJ 4764/04, [2004] IsrL 200 907
Physicians for Human Rights v. Prime Minister,
HCJ 201/09 [2009] IsrLR 1 907
Piandiong et al. v. The Philippines, A/54/40 242
Pickstone v. Freemans [1988] 3 WLR 265 119
Pine Valley v. Ireland, Series A, vol. 222, 1991 262
Pinson (Georges) case [4 AD 9 et al.] 101
Piperno case, 74 AJIL (1980) 683 514
Piracy Jure Gentium, Re [1934] AC 586; 7 AD 213
109, 288, 289
Pisaro, The 255 US 216 (1921) 154
Planmount Ltd v. Republic of Zaire [1981] 1 All ER
1110; 64 ILR 268 530, 533, 541
Polish Nationals in Danzig case [6 AD 47 et al.]
101
Polites v. Commonwealth (1945) 70 CLR 60 127,
128
Polyukhovich v. Commonwealth (1991) 172 CLR
501 129
Poncet, Re 15 AD 346 993
Porter v. Freudenberg [1915] 1 KB 857 115
Porto Alexandre [1920] p. 30; 1 AD 146 527, 529
Portugal v. Goncalves 82 ILR 115 579
Post Oce v. Estuary Radio Ltd [1968] 2 QB 740
106, 116, 152
Postlethwaite, Ex Parte [1988] AC 924 118
Potter v. BHP Co. Ltd (1906) 3 CLR 479 127
Poulsen and Diva Navigation Case C-286/90
[1992] ECR I-6019 137
Powers to Levy Rates on Foreign Legations and
High Commissioners’ Residences, Re [1943]
SCR 208 127
Prefecture of Voiotia v. Germany (Distomo
Massacre), Court of Cassation, Greece, 4 May
2000, 129 ILR 514 899
Princz v. Federal Republic of Germany 26 F.3d
1166 (DC Cir. 1994); 103 ILR 594 95, 537
Prins Frederik (1820) 2 Dod. 451 527
Propend Finance v. Sing 111 ILR 611 552, 582
Proposed Amendments to the Naturalisation
Provision of the Political Constitution of Costa
Rica, Inter-American Court of Human Rights,
1984, Series A, No. 4; 79 ILR 282 615
Protection of Nuclear Materials [1978] ECR 2151
192
Public Committee against Torture in Israel et al.
v. Government of Israel et al., HCJ 769/02; 101
AJIL (2007) 459 126, 897
Public Prosecutor v. Antoni 32 ILR 140 496
Public Prosecutor v. JBC 94 ILR 339 581
Public Prosecutor v. JO 74 ILR 130 131
Public Prosecutor v. Orhan Olmez 87 ILR 212 582
Pulp Mills (Argentina v. Uruguay), ICJ Reports
(2010) 14 607, 646, 653, 654, 659, 671, 707,
709, 769, 828, 831, 832
Qatar v. Bahrain (Maritime Delimitation and
Territorial
Questions) 102 ILR 1 82, 364, 368, 379, 410, 414,
416, 420, 433, 438, 440, 447, 449, 451, 686,
687, 691, 707, 709, 712, 795, 810, 814, 818,
829
Queensland Mercantile and Agency Ltd, Re [1892]
1 Ch 219 106
Queiroz v. State of Portugal 115 ILR 430 547
Quintanilla claim, 4 RIAA 101 (1926); 3 AD 224
624
R v. A [2001] 2 WLR 1546 119
R v. Abu Hamza, The Times, 30 November 2006
490
R (Adams) v. Secretary of State for Justice [2011]
UKSC 18 116
R (Al Fawwaz) v. Governor of Brixton Prison [2001]
UKHL 69 118
R (Alamieyeseigha) v. Crown Prosecution Service
[2005] EWHC 2704 (Admin) 153
R (Alconbury Ltd) v. Secretary of State for the En-
vironment, Transport and the Regions [2001] 2
All ER 929 119
R v. Al-Rawi [2006] EWCA Civ 1279 614
R v. Anderson 1 Cox’s Criminal Cases 198 413
R v. Asfaw [2008] UKHL 31 114
R (B) v. Secretary of State for Foreign and Com-
monwealth Aairs [2004] EWCA Civ 1344; 131
ILR 616 584
R (Bancoult) v. Secretary of State for Foreign and
Commonwealth Aairs [2013] EWHC 1502
(Admin) 141
R v. Berry [1984] 3 All ER 1008 490
R v. Bow Street Magistrates, ex parte Mackerson
(1981) 75 Cr App R 24 510
R v. Bow Street Metropolitan Stipendiary
Magistrate, ex parte Pinochet Ugarte (No. 1)
119 ILR 50; [2000] 1 AC 61 94, 109, 110, 145
R v. Bow Street Metropolitan Stipendiary
Magistrate, ex parte Pinochet Ugarte (No. 3)
119 ILR 135; [2000] 1 AC 147 94, 110, 139,
246, 489, 504, 505, 524, 540, 556, 557
R v. Brown [1993] 2 WLR 556 117
R v. Burgess, ex parte Henry 55 CLR 608 (1936);
8 AD 54 174
R v. Chief Immigration Ocer, Heathrow Airport,
ex parte Salamat Bibi [1976] 3 All ER 843; 61
ILR 267 117
R v. Chief Metropolitan Magistrate, ex parte
Secretary of State for the Home Department
[1988] 1 WLR 1204 515
R v. Civil Aviation Authority [2006] EWHC 2465
(Admin); 132 ILR 713 899
617
Дереккөздер
R v. Cooke [1998] 2 SCR 597 489
R (Corner House Research) v. Serious Fraud
Oce (HL(E)) [2009] 1 AC 756 144
R v. Council of Canadians 2003 CanLII 28426
(2005); 2006 CanLII 400222, 217 OAC 316 127
R v. Director of the Serious Fraud Oce and BAE
Systems [2008] EWHC 714 (Admin) 140, 142,
143, 147, 605
R (European Roma Rights Centre) v. Immigration
Ocer at Prague Airport and Another [2004]
UKHL 55; 131 ILR 652 110, 115, 118
R v. Farnquist (1981) 54 CCC (2d) 417; 94 ILR 238
413
R v. Forsyth and Mabey [2011] UKSC 9 957
R (Gentle) v. Prime Minister [2006] EWCA Civ 1689;
[2008] 1 AC 1356; [2008] UKHL 20 97, 111, 140, 141
R v. Governor of Pentonville Prison, ex parte Teja
[1971] 2 QB 274; 52 ILR 368 581, 586
R v. HM Treasury and the Bank of England, ex par-
te Centro-Com, Times Law Report, 7 October
1993; [1994] 1 CMLR 109; [1997] ECR I-81,
and [1997] 3 WLR 239; 117 ILR 444 116, 117
R v. Horseferry Road Magistrates’ Court, ex parte
Bennett [1993] 3 WLR 90; 95 ILR 380 510
R (Islamic Human Rights Commission) v. CAA
[2006] EWHC 2465; 132 ILR 707 141
R v. Jones [2006] UKHL 16; 132 ILR 668 97, 110,
111, 140, 141, 288, 290, 501
R v. Kelly [1982] AC 665; 77 ILR 284 496
R v. Keyn (1876) 2 Ex.D. 63 107, 108, 423
R v. Lambeth Justices, ex parte Yusufu [1985] Crim.
LR 510; 88 ILR 323 581
R v. Latif [1996] 1 WLR 104 510
R v. Lyons [2002] UKHL 44; 131 ILR 538; [2003] 1
AC 976 114, 139, 143
R v. Madan [1961] QB 1 559
R v. Ministry of Defence, ex parte Smith [1996] QB
517 139
R v. Mohamed Gul [2012] EWCA Crim 280 97, 153
R v. Mullen [1999] 2 Cr App R 143 510
R v. Ocer Commanding Depot Battalion RASC
Colchester, ex parte Elliott [1949] 1 All ER 373 510
R v. Plymouth Justices, ex parte Driver [1986] 1 QB
95; 77 ILR 351 510
R v. Rahmatullah [2012] UKSC 48 687
R v. Republic of Iraq 116 ILR 664 547
R v. Secretary of State, On the Application of the
Channel Tunnel Group 119 ILR 398 114
R v. Secretary of State for Foreign and
Commonwealth Aairs, ex parte Pirbhai 107
ILR 462 141, 146
R v. Secretary of State for Foreign and
Commonwealth Aairs, ex parte Rees-Mogg
[1994] 2 WLR 115 113
R v. Secretary of State for Foreign and
Commonwealth Aairs, ex parte Samuel, The
Times, 10 September 1988 572
R v. Secretary of State for Foreign and
Commonwealth Aairs, ex parte Trawnik, The
Times, 18 April 1985 153
R v. Secretary of State for the Home Department, ex
parte Anderson [1984] 1 All ER 920 117
R v. Secretary of State for the Home Department, ex
parte Bagga [1991] 1 QB 485; 88 ILR 404 581
R v. Secretary of State for the Home Department,
ex parte Bhajan Singh [1975] 2 All ER 1081; 61
ILR, p. 260 117
R v. Secretary of State for the Home Department,
ex parte Brind [1991] 1 AC 696; 85 ILR 29 114,
116, 117, 128
R v. Secretary of State for the Home Department, ex
parte Fernandes [1984] 2 All ER 390 117
R v. Secretary of State for the Home Department, ex
parte Phansopkar [1976] QB 606; 61 ILR 390
117
R v. Secretary of State for the Home Department,
ex parte Thakrar [1974] 2 WLR 593; 59 ILR 450
109, 112
R v. Secretary of State for the Home Department, ex
parte Wynne [1993] 1 WLR 115 117
R v. Secretary of State for Transport, ex parte
Factortame, ECJ case C-213/89, 93 ILR 669
137
R v. Secretary of State for Transport, ex parte
Factortame (No. 2) [1991] 1 AC 603; 93 ILR 731
137
R (ST) v. Secretary of State for the Home
Department [2012] UKSC 12 118
R (Sultan of Pahang) v. Secretary of State for the
Home Department [2011] EWCA Civ 616 153
R (Suresh and Manickavasagam) v. Secretary of
State for the Home Department [2001] EWHC
Admin 1028 146
R v. West Yorkshire Coroner, ex parte Smith [1983]
QB 335; 78 ILR 550 489
Racke v. Hauptzollamt Mainz, case C-162/96 [1998]
ECR I-3655 137, 721
Radwan v. Radwan [1973] Fam. 24; 55 ILR 579 568
Rafidain, Re [1992] BCLC 301; 101 ILR 332 548
Rahimtoola v. Nizam of Hyderabad [1958] AC 379;
24 ILR 175 529
Railway Trac between Lithuania and Poland case,
PCIJ Series A/B, No. 42; 6 AD 403 768
Rainbow Warrior case, 82 ILR 499 589, 592, 595,
603, 604, 606, 608, 610, 717, 718, 838
Rajan v. Minister of Immigration [1996] 3 NZLR 543
127
Ramirez v. Weinberger 23 ILM (1984) 1274 525
Ramos v. USA 116 ILR 634 547
Rankin v. The Islamic Republic of Iran 17 Iran-US
CTR 135; 82 ILR 204 600, 626
Rann of Kutch (Indo-Pakistan Western Boundary)
case (India/Pakistan) [50 ILR 2] 79, 364, 392,
799, 800
618
Халықаралық құқық
Rantzen v. Mirror Group Newspapers (1986) Ltd
[1993] 3 WLR 953 CA 117
Rasul v. Bush 542 US 466 (2004) 493, 513
Rayner (JH) (Mincing Lane) Ltd v. Department of
Trade and Industry [1987] BCLC 667; [1990] 2
AC 418; [1989] 3 WLR 969; 81 ILR 670 143,
566, 994, 1005
Reading & Bates Corp. v. National Iranian Oil Company
478 F.Supp. 724 (1979); 63 ILR 305 561
Red Crusader case, 35 ILR 485 461, 476, 772
Reel v. Holder [1981] 1 WLR 1226 183, 355
Reid v. Republic of Nauru [1993] 1 VR 251; 101 ILR
193 534
Reinier van Arkel Foundation and Others v. Minister
for Transport, Public Works and Water Manage-
ment, Case Nr 200401178/1; LJN: AR2181; AB
2005/ 12 132
Re-Introduction of the Death Penalty in the Peru-
vian Constitution case, 16 Human Rights Law
Journal 16 HRLJ, 1995, p. 9 77, 289
Renchard v. Humphreys & Harding Inc. 381 F.Supp.
382 (1974) 576
Reparation for Injuries Suered in the Service of the
United Nations, ICJ Reports (1949) 174; 16 AD
318 35, 61, 82, 205, 206, 710, 847, 991, 995,
998, 1001, 1002
Request for an Examination of the Situation in Ac-
cordance with Paragraph 63 of the Nuclear
Tests Case, ICJ Reports (1995) 288; 106 ILR 1
644, 646, 658, 674
Request for Constitutional Review, No. 2004–01-06
of 7 July 2004, Latvian Herald, 9 July 2004, No.
108, 3056 132
Reservations to the Genocide Convention case, ICJ
Reports (1951) 15; 18 ILR 364 61, 82, 696, 743,
845
Responsibilities and Obligations of States Sponsor-
ing Persons and Entities with Respect to Activi-
ties in the Area, 1 February 2011 707
Respublica v. De Longchamps 1 Dall. 111 120
Revere Copper v. Opic 56 ILR 258 630
Review of the Indictments Concerning Karadžic´
and Mladic´ Pursuant to Rule 61 of the Rules
of Procedure and Evidence, ICTY, IT-95–5-R61
and IT-95–18-R61, 11 July 1996; ILR 134–5 321
Rich v. Naviera Vacuba 32 ILR 127 529
Richtersveld Community case, 24 March 2003, Su-
preme Court of South Africa; 127 ILR 507 229
Right of Passage over Indian Territory case (Por-
tugal v. India), ICJ Reports (1957) 125; 31 ILR
23 63, 69, 75, 92, 377, 401, 709, 710, 767, 822
Right to Information on Consular Assistance case
Inter-American Court of Human Rights, Series
A, No. 16, 1999 97
Rights of Nationals of the United States of America
in Morocco, ICJ Reports (1952); 19 ILR 255 62,
170, 708
Rio Tinto Zinc v. Westinghouse Electric Corporation
[1978] 2 WLR 81; 73 ILR 296 516
RL v. Canada, A/47/40 358; 96 ILR 706 225
RMD v. Switzerland 175
Roberts case, 4 RIAA 77 (1926); 3 AD 227 623, 624
Robinson case, A/44/40 (1989) 243
Robinson v. Secretary-General of the UN 19 ILR
494 219
Rocha v. US 288 F.2d 545 (1961); 32 ILR 112 499
Rodriguez-Fernandez v. Wilkinson 654 F.2d 1382
(1981); 505 F.Supp. 787 (1980) 120
Romania v. Ukraine, ICJ Reports (2009) 61 436,
450, 451, 829
Rose v. R [1947] 3 DLR 618 576
RT v. Switzerland, A/61/44 248
Ruggiu case, ICTR-97–32-I (2000) 319
Russian Indemnity case, 11 RIAA 431 (1912) 608
Rustomjee v. R (1876) 2 QBD 69 113
Rutaganda, ICTR-96–3-T (1999) 321
Rutili v. Ministry of Interior of French Republic [1975]
ECR 1219 119, 272
Ruzmetov v. Uzbekistan, A/61/40 (2006) 242
S & S Machinery Co. v. Masinexportimport 706 F.2d
411 (1981); 107 ILR 239 561
SA Rothmans International France and SA Philip
Morris France 93 ILR 308 133
Saadi v. Italy, European Court of Human Rights,
judgment of 28 February 2008 515
Sabah Shipyard v. Pakistan [2002] EWCA Civ. 1643
559
Sabih El Leil v. France, Judgment of 29 June 2011
547
Saghi v. Islamic Republic of Iran 87 AJIL (1993) 447
617
Saiga (No. 2) (Saint Vincent and the Grenadines
v. Guinea) [120 ILR 143] 76, 83, 103, 433, 455,
456, 460, 481, 605, 607, 619, 622
St Pierre and Miquelon 31 ILM, 1992, p. 1145; 95
ILR 645 445, 448
Salem case, 2 RIAA1161 (1932); 6 AD 188 216, 617
Salimo v. Standard Oil Co. of New York 262 NY
220 (1933); 7 AD 22 358, 360
Salomon v. Commissioners of Customs and Excise
[1967] 2 QB 116 116
Saluka Investments v. Czech Republic, 17 March
2006 631, 796
Salvador Commercial Company case, 15 RIAA 477
(1902) 595
Salzgitter Mannesmann v. Commission, C-411/04
P, Judgment of 25 January 2007 273
Samantar v. Yousuf 130 S.Ct 2278 (2010) 120, 555
Sambaggio case, 10 RIAA 499 (1903) 599
Sanchez-Espinoza v. Reagan 770 F.2d 202 (1985);
80 ILR 586 512
Sanchez-Llamas v. Oregon 548 US 331 (2006); 126
S Ct 2669 (2006);134 ILR 719 97, 121, 173, 585
619
Дереккөздер
Sandline v. Papua New Guinea 117 ILR 552 110,
597
Sandrock and Others, Re 13 ILR 297 290
Santa Elena v. Costa Rica 39 ILM (2000) 1317 630,
631
Sapphire case, 35 ILR 136 633
Sara case, A/49/40, annex X, Section C, para. 8.3
216
Sarei v. Rio Tinto 671 F. 3d 736, 747 (CA9 2011)
122
Saudi Arabia v. Ahmed [1996] 2 All ER 248; 104 ILR
629 546
Saudi Arabia v. Nelson 123 L Ed 2d 47 (1993); 100
ILR 544 532, 533, 537, 544, 545
Sawhoyamaxa Indigenous Community v. Paraguay,
Judgment of 29 March 2006, Series C, No. 146
231, 283
Sayadi and Vinck v. Belgium, Human Rights Com-
mittee, communication no. 1472/2006, 22 Octo-
ber 2008 958
Scarfò v. Sovereign Order of Malta 24 ILR 1 193
Schavernoch v. Foreign Claims Commission 1 SCR
1092 (1982); 90 ILR 220 617
Schmidt, Re [1995] 1 AC 339; 111 ILR 548 511
Schmidt v. Polish People’s Republic 742 F.2d 67
(1984) 543
Schneider v. Kissinger 412 F.3d 190 (DC Cir. 2005)
150
Schooner Exchange v. McFaddon 7 Cranch 116
(1812) 413, 489, 524
Schreck case 800
Schroeder v. Bissell 5 F.2d 838 (1925) 120, 121
Scotia case, 14 Wallace 170 (1871) 61, 83
Scott (Susannah), Ex parte (1829) 9 B & C 446 510
Seabed and Subsoil of the Continental Shelf O-
shore Newfoundland, 5 DLR (46) 385; 86 ILR
593 435
Secession of Quebec, Re (1998) 161 DLR (4th)
385; 115 ILR 536 127, 202, 203, 226, 388, 389
Secretary of State for Foreign and Commonwealth
Aairs v. Rahmatullah [2012] UKSC 48 146
Secretary of State for Foreign and Commonwealth
Aairs v. Tomlin, The Times, 4 December 1990;
[1990] 1 All ER 920 572
Secretary of State for the Foreign and
Commonwealth Oce v. The Queen (on the
application of Bancoult) [2007] EWCA Civ 498
146
Security Pacific National Bank v. Government of
Iran 513 F.Supp. 864 (1981) 561
SEDCO v. National Iranian Oil Co., 10 Iran-US CTR
180; 80 AJIL (1986) 969; 84 ILR 483 629, 638
Sei Fujii v. California 38 Cal (2d) 718 (1952) 124,
125
Sellers v. Maritime Safety Inspector [1999] 2 NZLR
44; 120 ILR 585 457
Selmouni v. France, Judgment of 28 July 1999 246
Semco Salvage v. Lancer Navigation 118
Sengupta v. Republic of India 65 ILR 325 536, 546,
582
Serbia and Montenegro v. UK, ICJ Reports (2004)
1307 730, 809, 813, 814, 815, 824, 882
Serbian Loans case (Payment of Various Serbian
Loans Issued in France) [5 AD 466] 76, 102,
103, 603
SerVaas v. Rafidain Bank [2012] UKSC 40 563,
576 767 Third Avenue Associates v. Permanent
Mission of the Republic of Zaire to the United
Nations 988 F.2d 295 (1993); 99 ILR 194 568,
569
SGS Société de Surveillance SA v. Pakistan, 129
ILR 360 788
Shanghai Power Co. v. US 4 Cl. Ct. 237 (1983) 629
Shaw v. Shaw [1979] 3 All ER 1; 78 ILR 483 581
Shearson Lehman v. Maclaine Watson (No. 2)
[1988] 1 WLR 16; 77 ILR 145 577, 1015
Shimoda v. Japan 32 ILR 626 909
Short v. The Islamic Republic of Iran 16 Iran-US
CTR 76; 82 ILR 148 600
Shrimp/Turtle case, WTO Appellate Body, 38 ILM
(1999) 121 659
Shufeldt Claim (USA v. Guatemala) [5 AD 179] 76
Siderman de Blake and Others v. Republic of Ar-
gentina and Others 965 F.2d 699 (1992); 103
ILR 454 94, 122, 511, 525, 561
Sidhu v. British Airways [1997] 1 All ER 193 118
Siemens v. Argentina, 6 February 2007 630
Sierra Leone Telecommunications v. Barclays Bank
[1998] 2 All ER 821; 114 ILR 466 114, 154, 357
Simpson v. Libya 470 F.3d 356 (2006) 537
Simsek v. Macphee (1982) 148 CLR 636 128
Sinclair v. HM Advocate (1890) 17 R (J) 38 510
Sindacato UIL v. Bari Institute 87 ILR 37 1009
Skeen v. Federative Republic of Brazil 566 F.Supp.
1414 (1983); 121 ILR 481 579
Skiriotes v. Florida 313 US 69, 73 (1941); 10 AD
258 496
Smith v. Libya 101 F.3d 239 (1996); 113 ILR 534
513, 561
Smith v. MOD [2013] UKSC 41 258
Société Eram Shipping Co. Ltd v. Cie Internationale
de Navigation [2004] 1AC 260 489
Société Internationale v. Rogers 357 US 197 (1958);
26 ILR 123 516
Soering v. UK, Series A, vol. 161, 1989; 98 ILR 270
257, 265, 515, 711
Sokolo v. National City Bank of New York 239 NY
158 (1924); 2 AD 44 358
Sola Tiles Inc. v. Islamic Republic of Iran 83 ILR 460
617, 634
Solórzano v. Venezuela, A/41/40 134; 94 ILR, 400
216
Somalia v. Woodhouse Drake and Carey (Suisse)
SA [1993] QB 54; 94 ILR 608 153, 356
620
Халықаралық құқық
Somchai Liangsiriprasert v. The United States
[1991] 1 AC 225; 85 ILR 109 490
Some Powers of the Inter-American Commission
on Human Rights, Advisory Opinion OC-13/93
of 16 July 1993, Series A, No. 13 278
Sosa v. Alvarez-Machain (2004) 159 L Ed 2d 718;
127 ILR 769 111, 120, 122, 510, 513
South-West Africa case, ICJ Reports (1950) 128; 17
ILR 47 177, 999, 1018
South-West Africa case (Second Phase) (1966) 37
ILR 243 9, 73, 74, 79, 102, 222, 223, 365, 686,
810, 811, 826
Sovereign Order of Malta v. Soc. An. Commerciale
22 ILR 1 193
Spain v. Canada, ICJ Reports (1998) 432; 123 ILR
189 812, 824
Spanish Zone of Morocco Claims, General Decisions
(Principles of State Responsibility) 2 RIAA 615
(1923); 2 AD 157 84, 591, 592, 599, 608
Spiliada Maritime Corporation v. Cansulex [1987]
AC 460 488
Sporrong and Lönnroth, ECHR, Series A, No. 52;
68 ILR 86 628, 630
SPP (ME) Ltd v. Egypt 106 ILR 501 597
Stakic´, IT-97–24-T (2003) 321
Standard Chartered Bank v. ITC [1986] 3 All ER
257; 77 ILR 8 1005
Standards for Reformulated and Conventional Gas-
oline case, 1996, WT/DS2/AB/R 784
Stankovic´ (Radovan), ICTY, Case No. IT-96–23/2-
AR11 312
Starrett Housing Corporation, Starrett Systems Inc.
and
Starrett Housing International Inc. v. Iran, Bank Om-
ran, Bank Mellat and Bank Markazi (Case No.
24) 85 ILR 349 76, 629
State of Norway’s Application, Re [1986] 3 WLR
452; [1989] 1 All ER 745 (House of Lords) 487
State v. Ebrahim 95 ILR 417 510
State (Duggan) v. Tapley 18 ILR 336 219
Steiner and Gross v. Polish State 4 AD 291 205
Stiftung Mothers of Srebrenica v. The Netherlands,
ECtHR decision of 11 June 2013 539, 1003
Strassheim v. Dailey 221 US 280 (1911) 490
Suarez-Rosero v. Ecuador (Reparations), Inter-
American Court of Human Rights, 1999, Series
C, No. 44; 118 ILR 92 607
Sudan Human Rights Org. v. Sudan; Ctr. for Hous-
ing Rights and Evictions v. Sudan, 49 ILM,
2010, p. 1569 285
Suez v. Argentina ICSID, Award, 30 July 2010 630
Sullivan v. State of Sao Paulo 122 F.2d 355 (1941);
10 AD 178 553
Sunday Times v. UK, Series A, vol. 30, 1979; 58 ILR
491 264, 282, 595
Svenska Petroleum v. Lithuania [2006] EWCA Civ
1529 542, 560
Swarna v. Al-Awadi 622 F.3d 123 (2010) 548
Swedish Engine Drivers’ Union case, Series A, vol.
20, 1976; 58 ILR 19 256
Swiss Federal Prosecutor v. Kruszyk 102 ILR 176
573
Swissborough Diamond Mines v. South Africa,
Supreme Court, Transvaal Provincial Division,
1997, 132 ILR 454 149
Swiss-Israel Trade Bank v. Salta 55 ILR 411 553
Syrian National Immunity case, 127 ILR 88 586 T
v. Belgium, Belgian Conseil d’État 9 April 1998;
115 ILR 442 145
Taba case, 80 ILR 224 383, 708, 800
Tabag v. Minister for Immigration and Ethnic Aairs,
Federal Court of Australia, 45 ALR 705 (23 De-
cember 1982) 129
Tabatabai case, 80 ILR 388 582, 586
Tabion v. Mufti 73 F.3d 535 (1996) 548, 579
Tachiona v. USA 386 F.3d 205 (2004) 557
Tacna-Arica arbitration, 2 RIAA 921 (1925) 718, 769
Tadic´ case, IT-94–1-AR72 (1995); 105 ILR 419 83,
293, 295, 323, 324, 326, 598, 599, 809, 813,
912, 913, 916, 972, 973, 997, 999
Tag v. Rogers 267 F.2d 664 (1959); 28 ILR 467 120
Tallinna Laevauhisus v. Tallinna Shipping Co. (The
Vapper) (1946) 79 LL. R 245 729
Tanli case, Judgment of 10 April 2001 264, 265
Tel-Oren v. Libyan Arab Republic 517 F.Supp. 542
(1981); 726 F.2d 774 (1984); 53 USLW 3612
(1985); 77 ILR 192 122, 511, 512
Temeltasch case, 5 European Human Rights Re-
ports (1983) 417 694
Temple of Preah Vihear case (Cambodia
v. Thailand) 33 ILR 48 76, 367, 383, 384, 388,
392, 608, 708, 712, 713, 805, 831, 841
Territorial Jurisdiction of the International ommission
of the Oder case, PCIJ, Series A, No. 23; 5 AD
83 645, 670, 709
Texaco Overseas Petroleum Company (TOPCO)
and California Asiatic Oil Company v. Libya 17
ILM (1978) 1; 53 ILR 389 78, 207, 608, 627,
632, 633, 686
Texas Trading & Milling Corp. v. Federal Republic
of Nigeria 647 F.2d 300, 312; 63 ILR 552 545
Texas v. White 74 US 700 (1868) 358
Thai-Europe Tapioca Service Ltd v. Government of
Pakistan [1975] 1 WLR 1485; [1975] 3 All ER
961; 64 ILR 81 109, 530
Thakrar case, [1974] QB 684; 59 ILR 450 626
Thenault, Re 47 F.Supp. 952 (1942) 495
Thirty Hogsheads of Sugar, Bentzon v. Boyle 9
Cranch 191 (1815) 83
Thomas v. Baptiste [2000] 2 AC 1 (PC) 114
Thomas v. Mowbray [2007] HCA 33 149
Thompson v. St Vincent and the Grenadines,
A/56/40, vol. II 243
621
Дереккөздер
Thorpe v. Commonwealth of Australia (No. 3) (1997)
144 ALR 677; 118 ILR 353 149
Timberlane Lumber Co. v. Bank of America 549
F.2d 597 (1976); 66 ILR 270 516, 517
Timor-Leste v.Australia, Provisional Measures, ICJ
Reports 3 March 2014 831
Tinoco arbitration, 1 RIAA 369 (1923); 2 AD 34 330,
337
Too v. Greater Modesto Insurance Associates, 23
Iran-US CTR 378 631
Toonen v. Australia, HRC Communication No.
488/1992; 112 ILR 328 175
Torres Ramírez v. Uruguay, Selected Decisions
under the Optional Protocol, CCPR/C/OP/1
(1985) 216
Torres v. State of Oklahoma 43 ILM 1227 (2004) 121
Touvier case 502
Tradex Hellas SA v. Albania, 1999 ARB/94/2 788
Trail Smelter case, 33 AJIL (1939) 182; 35 AJIL
(1941) 684; 9 AD 315 645, 647, 648, 649, 661,
798, 799, 800
Transamerican Steamship Corp. v. Somali Dem-
ocratic Republic 590 F.Supp. 968 (1984); 767
F.2d 998 544, 545
Transportes Aeros de Angola v. Ronair 544
F.Supp. 858 (1982); 94 ILR 202 357, 359
Trawnik v. Gordon Lennox [1985] 2 All ER 368 528
Trawnik v.Ministry of Defence [1984] 2All ER
791 117
Treatment in Hungary of Aircraft of the USA case,
ICJ Reports (1964) 99 818
Treaty on European Union, Re 93 ILR 337 133
Treaty on the Basis of Relations Between the Fed-
eral Republic of Germany and the German
Democratic Republic, Re 78 ILR 150 344
Trendtex Trading Corporation v. Central Bank of Ni-
geria [1977] 2 WLR 356; 64 ILR 111 106, 107,
109, 530, 533, 549, 550, 551, 564
Triquet v. Bath (1764) 3 Burr. 1478 107, 108
Tsavliris v. Grain Board of Iraq (2008) ICLC 592 551
Tunis and Morocco Nationality Decrees case,
(1923) PCIJ, Series B, No. 4; 2 AD 349 170,
485, 494, 615, 759
Tunisia/Libya Continental Shelf case 67 ILR 4 79,
80, 92, 417, 418, 434, 437, 442, 443, 444, 447,
451, 806, 817, 824, 827, 836, 841
Turkish Cypriot Association, ex parte 112 ILR 735
145
Tyrer v. UK, Series A, vol. 26, 1978; 58 ILR 339;
(1978) 2 EHRR 1 175, 257, 710
Underhill v. Hernandez 168 US 250 (1897) 139, 150
Unification Treaty Constitutionality case, 94 ILR 2
131
Union Bridge Company case, 6 RIAA 138 (1924); 2
AD 170 597
United Arab Emirates v. Abdelghafar [1995] ICR 65;
104 ILR 647 566
United Euram Co. v. USSR 63 ILR 228 543
United Kingdom v. Albania, ICJ Reports (1949) 244
838
United Nations Administrative Tribunal case 21 ILR
310 75
United Nations v. B 19 ILR 490 993
United Parcel Service of America v. Canada, 7
ICSID Reports (2002) 288 785
United States and France v. Dollfus Mieg et
Compagnie [1952] AC 582; 19 ILR 163 528
United States Diplomatic and Consular Sta in
Tehran case (USA v. Iran) (Iranian Hostages
case) ICJ Reports (1980) 3; 61 ILR 502 6, 568,
570, 576, 578, 579, 600, 607, 766, 809, 820,
827, 831, 838, 840, 871
United States ex rel. Lujan v. Gengler 510 F. 2d 62
(1975) 61 ILR 206 510
United States Foreign Relations case (1914) 799
United States v. Alaska 422 US 184 (1975) 418
United States v. Ali Mohamed Ali, US Court of
Appeals for District of Columbia Circuit, 11 June
2013 458
United States v. Aluminum Co. of America 148 F.2d
416 (1945) 516
United States v. Belmont 301 US 324 (1937); 8 AD
34 123, 360
United States v. Benitez 741 F.2d 1312 (1984); 471
US 1137; 105 S. Ct. 2679 (1985) 498
United States v. Biermann 83 AJIL (1989) 99; 84
ILR 206 461
United States v. Brig Malek Adhel, 43 US (2 How.)
210 (1844) 458
United States v. California 381 US 139 (1965) 418
United States v. Choctaw Nation 179 US 494 (1900)
126
United States v. Claus 63 F.Supp. 433 (1944) 120
United States v. Columba-Colella 604 F.2d 356 490
United States v. Cortes 588 F.2d 106 (1979) 457
United States v. Curtiss-Wright Export Corporation
299
US 304 (1936); 8 AD 48 123, 173
United States v. Dominguez 604 F.2d 304 (1979)
457
United States v. Dulles 222 F.2d 390 614
United States v. First National City Bank 396 F.2d
897 (1968); 38 ILR 112 516
United States v. Friedland (1998) 40 OR (3d) 747;
182 DLR (4th) 614; 120 ILR 417 531, 561
United States v. General Electric Co. 82 F.Supp.
753 (1949); 115 F.Supp. 835 (1953) 516
United States v. Gonzalez 776 F.2d 931 (1985) 499
United States v. Guinand 688 F.Supp. 774 (1988);
99 ILR 117 582
United States v. Guinto, Valencia and Others 102
ILR 132 531
United States v. Kostadinov 734 F.2d 906 (1984);
99 ILR 103 568
622
Халықаралық құқық
United States v. Layton 509 F.Supp. 212 (1981) 499
United States v. Lira 515 F.2d 68 (1975) 510
United States v. Louisiana (Louisiana Boundary
Case) 394 US 11 (1969) 418
United States v. Louisiana 470 US 93 (1985) 418
United States v. McCaery [1984] 2 All ER 570 514
United States v. Mackin 668 F.2d 122 (1981); 79 ILR
459 514
United States v. Maine (Rhode Island and New York
Boundary Case) 471 US 375 (1985) 418
United States v. Marino-Garcia 679 F.2d 1373
(1982) 457
United States v. Matta-Ballesteros 107 ILR 429 93
United States v. Melekh 190 F.Supp. 67 (1960) 120
United States v. Monroy 614 F.2d 61 (1980) 457
United States v. Noriega 746 F.Supp. 1506 (1990);
99 ILR 143 151, 205, 516, 555, 577, 897
United States v. Palestine Liberation Organisation
695 F.Supp. 1456 (1988) 120, 126
United States v. Percheman 32 US (7 Pet.) 51
(1833) 123, 757
United States v. Perez-Herrera 610 F.2d 289 490
United States v. Pink 315 US 203 (1942); 10 AD 48
123, 345, 360
United States v. Pizzarusso 388 F. 2d 8 (1968) 499
United States v. Postal 589 F.2d 862 (5th Cir. 1979);
444 US 832 123, 124
United States v. Public Service Alliance of Canada
and Others (Re Canada Labour Code) (1992)
91 DLR (4th) 449; 94 ILR 264 534, 536, 546
United States v. Ray 51 ILR 225 158
United States v. Rodriguez 162 Fed. Appx. 853, 857
(11th Cir. 2006) 121
United States v. Rodriguez 182 F.Supp. 479 (1960)
499
United States v. Ruiz and De Guzman 102 ILR 122
531
United States v. Sissoko 999 F.Supp. 1469 (1997);
121 ILR 600 586
United States v. Smith 18 US (5 Wheat.) 153 121
United States v. Timken Roller Bearing Co. 83
F.Supp. 284 (1949); 341 US 593 (1951) 516
United States v. Toscanino 500 F.2d 267 (1974); 61
ILR 190 510
United States v. Watch-makers of Switzerland Infor-
mation Center, Inc. cases, 133 F.Supp. 40 and
134 F.Supp. 710 (1963); 22 ILR 168 516
United States v. Wong Kim Ark 169 US 649 (1898) 495
United States v. Yunis (No. 2) 681 F.Supp. 896
(1988); 82 ILR 344 498, 507, 510
United States v. Yunis (No. 3) 724 F.2d 1086 (1991);
88 ILR 176 120, 498, 507
United States-France Air Services Agreement case,
54 ILR 306 601, 603, 719
UNRAA v. Daan 16 AD 337 993
Upright v. Mercury Business Machines 213 NYS
(2d) 417 (1961); 32 ILR 65 359
Uranium Antitrust Litigation, Re 480 F.Supp. 1138
(1979) 516
Urios, Re 1 AD 107 499
Vagrancy case, Series A, vol. 12, 1971; 56 ILR 351
263
Valdez v. Oklahoma, US Court of Criminal Appeals
of Oklahoma, Case No. PCD-2001–1011, 2002
121
Valsabbia v. Commission [1980] ECR 907 272
Van Duyn v. Home Oce (Case 41/74) [1974] ECR
1337; 60 ILR 247 137, 626
Van Gend en Loos v. Nederlandse Administratie
des Belastingen [1963] ECR 1 192
Van Zyl v. Government of RSA [2007] SCA 109
(RSA) 613
Velásquez Rodríguez 9 HRLJ, 1988, 212; 95 ILR
232 282, 598
Velásquez Rodríguez v. Honduras (Compensation)
Inter-American Court of Human Rights, 1989,
Series C, No. 7; 95 ILR 306 609
Vermont v. New Hampshire [7 AD 127, 7 AD 135];
289 US 593 (1933) 83
Vgt Verein gegen Tierfabriken case, Judgment of 28
June 2001 264
Victoria Leasing Ltd v. United States (2005) 218
ALR 640 149
Victory Transport Inc. v. Comisaria General de
Abasteciementos y Transportes 336 F.2d 354
(1964); 35 ILR 110 529, 532, 554
Vietnam Association for Victims of Agent Or-
ange v. Dow Chemical Company, US Court
of Appeals for the Second Circuit, Docket No.
05–1953-cv, 22 February 2008 122
Vietnam v. Pfizer 556 F.2d 892 (1977); 94 ILR 199
357
Vijayanathan and Pusparajah v. France, Series A,
vol. 241-B, 1992 262
Vitkovice Horni v. Korner [1951] AC 869 566
Vuolanne v. Finland, 265/87; 96 ILR 649 243, 246
Waddington v. Miah [1974] 1 WLR 683; 57 ILR 175
117
Wahda Bank v. Arab Bank plc, Times Law Reports,
16 December 1992 118
Waite and Kennedy v. Germany, ECtHR judgment
of 18 February 1999 1009
Waksman case, 1 HRLJ 1980 243
Walker v. Baird [1892] AC 491 115
Walker v. UK, Judgment of 25 January 2000 263
Ware v. Hylton 3 US (3 Dall.) 199 (1796) 123
Wei Ye v. Jiang Zemin 383 F.3d 620 (2004) 557
Weinberger case, Reports of the Human Rights
Committee, A/36/40 114; A/44/40 142 216
Weinberger v. Rossi 456 US 25 (1982) 125
Wellington District Legal Services v. Tangiora [1998]
1 NZLR 129; 115 ILR 655 127
623
Дереккөздер
Wemho case, ECHR, Series A, No. 7 (1968); 41
ILR 281 710
West Rand Gold Mining Co [1905] 2 KB 391 108,
112, 756, 758
Western Sahara case, ICJ Reports 1975; 59 ILR 30
66, 157, 158, 159, 201, 204, 364, 365, 372, 377,
381, 383, 391, 806, 844, 845
Westfallen, Ex parte [1998] 1 WLR 652 511
Westinghouse Electric Corporation, Re 563 F.2d
992 (1977) 516
Westland Helicopters Ltd v. Arab Organization for
Industrialization [1995] 2 WLR 126; 80 ILR 595
101, 142, 143, 789, 995, 1000, 1006
Westminster City Council v. Government of the
Islamic Republic of Iran [1986] 3 All ER 284;
108 ILR 557 566, 572
Whitney v. Robertson 124 US 190 (1888) 120, 126
WHO Regional Oce case, ICJ Reports (1980) 73;
62 ILR 450 1002
WHO-Egypt case, ICJ Reports (1980) 73; 62 ILR
451 847, 995
Wildenhus case, 120 US 1 (1887) 413
Williams & Humbert Ltd v.W& H Trade Marks (Jer-
sey) Ltd [1985] 2 All ER 619; [1986] 1 All ER 129
(House of Lords); 75 ILR 269 151, 487
Wilson v. Minister for Aboriginal and Torres Strait
Islander Aairs [1996] HCA 18; (1996) 189 CLR
1 149
Wimbledon case, PCIJ, Series A, No.1, 1923; 2 AD
99 167, 402, 705, 835
Wood Pulp case [1998] 4 CMLR 901; 96 ILR 148
488
Woods, Re 53 ILR 552 130
Wragg (Herbert) & Co. Ltd, In re Claim by [1956]
Ch. 323 105
Wright v. Cantrell (1943) 44 SR (NSW) 45 127
Wulfsohn v. Russian Republic 138 NE 24; 2 AD 39
330
X v. Argentina 114 ILR 502 547
X v. Austria 7 DR 87 (1976) 262
X v. Commission [1992] ECR II-2195; 16 HRLJ,
1995 272
X v. FRG, 1 Yearbook of the ECHR, 1955–7 162;
Application 1478/62 263
X v. UK 8 DR 211 263
Xuncax v. Gramajo 886 F.Supp. 162 (1995); 104
ILR 165 122
Y v. Belgium, Yearbook of the ECHR 1963 590
263
Yeager case, 17 Iran-US CTR (1987) 92 599, 600
Yessenin-Volpin v. Novosti Press Agency 443 F.
Supp. 849 (1978); 63 ILR 127 544, 551
Youman case, 4 RIAA 110 (1926); 3 AD 223 597
Young, James and Webster case, ECtHR Series
A, vol. 44, 1981; 62 ILR 359 264, 595
Young Loan case, 59 ILR 495 708, 709, 711
Ysmael (Juan) v. Republic of Indonesia [1955] AC
72; 21 ILR 95 528
Yugoslavia v. Belgium, ICJ Reports (1999) 124 882
Yugoslavia v. Spain, ICJ Reports (1999) 761 698,
816
Yugoslavia v. United States, ICJ Reports (1999)
916 698, 816
Yukos v. Rosneft [2012] EWCA Civ 855 139, 145
Z v. Geneva Supervisory Authority for the En-
forcement of Debts and Bankruptcy 102 ILR
205 565
Z v. UK Judgment of 10 May 2001 264
Zachevning v. Miller 389 US 429 (1968) 173
Zafiro case, 6 RIAA, p. 160 (1925); 3 AD 221 598
Zambian Embassy v. Sendanayake 114 ILR 532
547
Zedan v. Kingdom of Saudi Arabia 849 F.2d 1511
(1988) 545
Zeiss (Carl) Stiftung v. Rayner and Keeler Ltd
(No. 2) [1967] AC 853; 43 ILR 42 330, 353,
356, 358
Zimbabwe Human Rights NGO Forum v. Zimba-
bwe, African Commission, Twenty-First Activi-
ty Report, Annex III, pp. 54  285
Ziziano (Princess) v. Kahn and Bigelow 4 AD
384 585
ZM v. Permanent Delegation of the League
ШО МАЛКОЛМ Н.
ХАЛЫҚАРАЛЫҚ
ҚҰҚЫҚ
2
8-басылым
Редактор З.К.Башбаева
КорректорС.C.Омарова
Дизайнын әзірлеп, беттеген А.Молдахметова
Басуға 05.01.2019 ж. қол қойылды. Пiшiмi 70х100
1
/
16
.
Қаріп түрі “Arial”. Офсеттiк басылым. Көлемі 39,0 б.т.
Таралымы 10 000 дана.
Тапсырыс № ******
ҚР БІЛІМ ЖӘНЕ ҒЫЛЫМ МИНИСТРЛІГІНІҢ ТАПСЫРЫСЫ БОЙЫНША
АУДАРЫЛҒАН