ӘДЕБИ РЕДАКТОРЛАР:
Аманжол Қорғанбек Ғалымтайұлы – ақын, аудармашы, журналист. 20-дан астам
поэзиялық, көсемсөздік-эссе және тәржіма кітаптарының авторы. Америкалық жазу-
шы Герман Мелвиллдің әлем әдебиеті жауһарларының бірі саналатын «Моби Дик неме-
се Ақ Кит» (2004) романын, «Новеллалар ханзадасы» атанған атақты грузин жазушысы
Гиви Сихарулидзенің «Ойып жаздым атыңды» (2018) атты әңгімелер жинағын аударған.
Қазақстан Жазушылар одағының мүшесі, Қазақстан Журналистер одағы сыйлығының
(2003) және Халықаралық «Алаш» әдеби сыйлығының лауреаты (2016).
Дүйісмағамбетов Мақсат – педагог, журналист, аудармашы, Қазақстан Журналис-
тер одағының мүшесі. «Еңбектегі ерлігі үшін» медалімен марапатталған. Республикалық
басылымдарда әдебиет сыны, кино және театр сыны, өнертану тақырыбындағы көптеген
мақалалары жарық көрген. «Қазақстан» ұлттық телеарнасының киноаударма бөлімі ре-
дакторы ретінде көптеген көркем және деректі фильмдерді аудару жұмысына қатысып,
редакциялық жұмысына басшылық еткен. «Мәдени мұра» жобасы бойынша жарық көр-
ген «Әлемдік философияның ой маржандары» атты 5 томдық кітапты аудару жұмысына
қатысқан.
Жетекбай Болат Қуанышұлы – Қазақстан Жазушылар одағының мүшесі, ақын,
журналист, киносценарист. «Күндіз аққан жұлдыздар» (1996), «Аян» (2010), «Жаңғақ-
тың ойы» (2014), «Түнгі түйсік» (2014) жыр жинақтарының авторы. Республикалық ба-
сылымдарда көптеген мақалалары, жолсапар очерктері, әдеби сындары жарияланған.
Шәкен Айманов атындағы «Қазақфильм» киностудиясынан шыққан бірнеше деректі
фильмнің сценарийін, дикторлық мәтінін жазды, көптеген көркем фильмдердің редакто-
ры, аудармашысы болып, дубляжына қатысты.
Қошым-Ноғай Кенжеғали Серікбайұлы – ақын, журналист, редактор. Қазақстан Жур-
налистер одағы (2008) және Әлем халықтары жазушылары одағының (2016) мүшесі.
Қазақстан Республикасы мәдениет саласының үздігі. «Ұждан» (2006), «Көзайым көңіл»
(2008) өлең жинақтарының авторы. «Абылай хан» (2013), «Қазақ көтерілістері» (2014),
«Жамбыл» (2015), «Қазақстан халқы», «Народ Казахстана» (2016), «Ахмет Байтұрсын-
ұлы» (2017), «Әлихан Бөкейхан» (2018) атты энциклопедиялардың, сонымен қатар «Қы-
дыр қонған өлке» атты балалар мен жастарға арналған кітаптың құрастырушысы.
ҒЫЛЫМИ РЕДАКТОРЛАР:
Құранбек Әсет Абайұлы – философия ғылымдарының кандидаты, Ұлттық аударма
бюросының редакторы. Ғылыми-зерттеу бағыты: дәстүрлі түрік мәдениеті мен филосо-
фиясы, қазақ философиясының тарихы, әлеуметтік эпистемология, салыстырмалы фи-
лософия, әдебиеттің философиялық мәселелері.
Рыскиева Айымжан Әбуқызы – философия ғылымдарының кандидаты, аудармашы,
Ұлттық аударма бюросының редакторы. Ғылыми-зерттеу бағыты: философия, символ фи-
лософиясы, байырғы түркілердің дүниетанымы, саясаттану, халықаралық қатынастар,
көпжақты дипломатия, мәдениетаралық коммуникация, ақпараттық қауіпсіздік. Бірне-
ше монографияның және 100-ден аса ғылыми мақалалардың авторы. Реми Хесстің «Фи-
лософияның таңдаулы 25 кітабы» мен Жил Делөздің «Кино 2. Уақыт-бейнесін» француз
тілінен, Роберт Трагердің «Дипломатия: коммуникация және халықаралық тәртіп негіз-
дері» еңбегін ағылшын тілінен қазақ тіліне тәржімалаған.
Шығармашылық топ автордың ағылшынтілді деректерден (көркем шығармалар,
трактаттар, Киелі Жазбалар т.б.) келтірген үзінділердің осыған дейін қазақ тіліне ауда-
рылған нұсқаларын тауып, кітаптың жекелеген бөлімдерінің аудармасына қатысты ұсы-
ныстарын берген аудармашылар Ерлан Ысқақов пен Орынбек Кенжебаевқа, сондай-ақ
кітаптың қазақ тіліндегі аудармасын өңдеуге, әдеби редакциясын жасауға қолғабыс ет-
кен Ұлттық аударма бюросының редакторлары Сәкен Сыбанбайға, Зәуреш Башбаеваға,
Айгүлім Айтбаеваға, Дәурен Мұхамедиев пен Есей Жеңісұлына өз ризашылығын біл-
діреді.